Extraflame Debby Plus Evo Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MADE IN ITALY
design & production
DEBBY EVO - DEBBY PLUS EVO
PT
MANUAL DO UTILIZADOR ESTUfAS A PELLETS
004281979 - Rev.000
2PORTUGUÊS
3PORTUGUÊS
PORTUGUÊS ................................................................................................................................................................................................................................. 5
AdveRTÊnciAS ............................................................................................................................................................................................................................ 5
SeGURAnçA ................................................................................................................................................................................................................................. 5
MAnUTençãO ORdináRiA ........................................................................................................................................................................................................ 7
inSTALAçãO ................................................................................................................................................................................................................................. 8
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO ............................................................................................................................................................................8
inSTALAçãO heRMéTicA ......................................................................................................................................................................................................... 10
AR cOMBUSTívEL.......................................................................................................................................................................................................................................................................10
SISTEMA DE EvAcUAÇÃO DOS FUMOS ............................................................................................................................................................................................................................10
MOnTAGeM SAÍdA FUMOS SUPeRiOR ................................................................................................................................................................................... 11
MOnTAGeM SAÍdA FUMOS POSTeRiOR ................................................................................................................................................................................. 12
deTALheS deBBY evO .............................................................................................................................................................................................................. 13
deTALheS deBBY PLUS evO .................................................................................................................................................................................................... 14
nOTAS PARA O cORReTO FUnciOnAMenTO ........................................................................................................................................................................15
FUSívEL ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................15
REARMAMENTO TERMOSTATO DE BOLBO ......................................................................................................................................................................................................................15
cAnALiZAçãO de AR QUenTe.................................................................................................................................................................................................16
TERMóSTATO SUPLEMENTAR PARA O cOMANDO DO MOTOR DA cANALIzAÇÃO.......................................................................................................................................16
AR cOMBURenTe ....................................................................................................................................................................................................................... 16
FUnciOnAMenTO cAnALiZAçãO cOM TeRMOSTATO OU SOndA (OPciOnAL) .............................................................................................................. 17
PeLLeTS e cARReGAMenTO ..................................................................................................................................................................................................... 18
dePóSiTO de PeLLeTS ..............................................................................................................................................................................................................18
MódULO eMeRGÊnciA .............................................................................................................................................................................................................19
RAdiOcOMAndO ......................................................................................................................................................................................................................20
cONFIGURAÇÃO .........................................................................................................................................................................................................................................................................20
cALIBRAÇÃO SONDA AMBIENTE RADIOcOMANDO ...................................................................................................................................................................................................20
TIPOLOGIA E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS .......................................................................................................................................................................................................................20
cARAcTeRÍSTicAS dO RAdiOcOMAndO ..............................................................................................................................................................................21
diSPLAY ......................................................................................................................................................................................................................................22
MenU GeRAL .............................................................................................................................................................................................................................. 23
ADvERTêNcIAS GERAIS ...........................................................................................................................................................................................................................................................23
cOnFiGURAçõeS PARA O PRiMeiRO AcendiMenTO ...........................................................................................................................................................24
DATA/HORA .................................................................................................................................................................................................................................................................................24
LíNGUA ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................24
TIPO cHAMINE ............................................................................................................................................................................................................................................................................24
GRAUS .............................................................................................................................................................................................................................................................................................24
FUnciOnAMenTO e LóGicA .................................................................................................................................................................................................... 25
MOdALidAd ...............................................................................................................................................................................................................................26
venTiLAcAO ..............................................................................................................................................................................................................................26
cAnALiZAcAO (APenAS PLUS) ................................................................................................................................................................................................ 26
AiR ZOne cOnTROL (APenAS PLUS) ....................................................................................................................................................................................... 27
eASY SeTUP ................................................................................................................................................................................................................................ 27
cROnO ........................................................................................................................................................................................................................................27
HABILITAcAO ...............................................................................................................................................................................................................................................................................28
MODALIDAD cRONO ................................................................................................................................................................................................................................................................28
PRG 1-4 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................28
EXEMPLO .......................................................................................................................................................................................................................................................................................29
FAIXA cRONO ..............................................................................................................................................................................................................................................................................29
MANUAL.........................................................................................................................................................................................................................................................................................29
AUTOMATIc ..................................................................................................................................................................................................................................................................................29
AUX ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
cOnFiGURAçõeS .......................................................................................................................................................................................................................30
DISPLAy ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................30
STAND-By ......................................................................................................................................................................................................................................................................................30
FUNcIONAMENTO cOM TERMóSTATO SUPLEMENTAR (OPcIONAL) ..................................................................................................................................................................30
DELTA-T ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................31
PRIMEIRA cARGA .......................................................................................................................................................................................................................................................................31
LIMPEzA .........................................................................................................................................................................................................................................................................................31
RESET ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................31
EASy cONTROL ...........................................................................................................................................................................................................................................................................31
SONDA RADIO .............................................................................................................................................................................................................................................................................31
AvISO DEPR ..................................................................................................................................................................................................................................................................................31
FUnçõeS SUPLeMenTAReS ..................................................................................................................................................................................................... 32
INSTALAÇÃO TERMóSTATO SUPLEMENTAR (OPcIONAL) .........................................................................................................................................................................................32
DESLIGAMENTO RETARDADO ..............................................................................................................................................................................................................................................32
LiMPeZA e MAnUTençãO ........................................................................................................................................................................................................ 33
MAnUTençãO ...........................................................................................................................................................................................................................33
LIMPEzA PERIóDIcA PELO UTILIzADOR ..........................................................................................................................................................................................................................33
MAnUTençãO ORdináRiA execUTAdA POR TécnicOS hABiLiTAdOS ........................................................................................................................... 35
cOLOcAÇÃO FORA DE SERvIÇO (FIM DA ESTAÇÃO) ..................................................................................................................................................................................................35
MenSAGenS ............................................................................................................................................................................................................................... 39
ALARMeS ....................................................................................................................................................................................................................................39
eLiMinAçãO ............................................................................................................................................................................................................................... 41
ATençãO
AS SUPeRFÍcieS POdeM TORnAR-Se MUiTO QUenTeS!
UTiLiZAR SeMPRe AS LUvAS de PROTeçãO!
Durante a combustão é emitida energia térmica que comporta um forte aquecimento das superfícies, de portas, pegas, comandos,
vidros, tubo de fumos e eventualmente da parte dianteira do aparelho.
Evite o contacto com esses elementos sem um correspondente vestuário de proteção (luvas de proteção fornecidas).
Certique-se que as crianças tenham conhecimento destes perigos e mantenha-os longe da lareira durante o seu funcionamento.
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
4PORTUGUÊS
5PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS
O presente manual de instruções constitui parte integrante do produto: asse-
gure-se que esteja sempre junto ao aparelho, mesmo em caso de cessão a um
outro proprietário ou utilizador, ou então de transferência para um outro lugar.
Em caso de danos ou perdas, solicitar um outro exemplar deste manual ao ser-
viço técnico local. Este produto deve ser destinado para o uso para o qual foi
expressamente projetado. O fabricante exime-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade contratual e extracontratual por danos causados a pessoas, animais
ou objetos decorrentes de erros de instalação, regulação de manutenção e de
usos impróprios.
A instalação deve ser executada por pessoal técnico qualicado e habilita-
do que assumirá completamente a responsabilidade da instalação deni-
tiva e, consequentemente, o bom funcionamento do produto instalado. É
necessário também considerar todas as leis e normas nacionais, regionais,
distritais e municipais em vigor no país onde o aparelho está instalado,
assim como as instruções contidas neste manual.
A utilização do aparelho deve respeitar todas as normas locais, regionais,
nacionais e europeias.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade decorrente da
inobservância e ou desrespeito dessas precauções.
Depois de retirar a embalagem, certicar-se de que o conteúdo esteja íntegro e
completo. Caso contrário, dirigir-se ao revendedor onde foi efetuada a compra
do aparelho. Todos os componentes elétricos que constituem o produto garan-
tem o seu correto funcionamento e devem ser substituídos por peças originais
adquiridas exclusivamente em um centro de assistência técnica autorizado.
SEGURANÇA
A MÁQUINA PODE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS A PARTIR DE 8 ANOS
DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU
MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM CONHECIMENTO NECESSÁRIO, DESDE
QUE SOB SUPERVISÃO, OU APÓS TEREM SIDO INSTRUÍDAS SOBRE O USO
SEGURO DO APARELHO E SOBRE OS PERIGOS RELACIONADOS AO MESMO.
É PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DO GERADOR POR PESSOAS (INCLUSIVE
Agradecemos por ter escolhido a nossa empresa. O nosso produto é uma excelente solução de aquecimento,
fruto da tecnologia mais avançada, com um nível extremamente elevado de qualidade de fabricação e
com padrões de design intemporais para que o nosso cliente possa desfrutar, sempre, e de modo seguro,
a extraordinária sensação que o calor das chamas pode lhe proporcionar.
6PORTUGUÊS
CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS OU POR PESSOAS COM FALTA DE CONHECIMENTO E OU
ExPERIêNCIA A MENOS QUE SEjAM DEVIDAMENTE ACOMPANHADAS E
INSTRUÍDAS SOBRE A CORRETA UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR UMA
PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS MESMAS PESSOAS.
A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SEREM FEITAS PELO UTILIZADOR NÃO
DEVEM SER REALIZADAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA QUE NÃO BRINQUEM
COM O APARELHO.
O TOCAR O GERADOR SE ESTIVER DESCALÇO OU COM PARTES DO
CORPO MOLHADAS OU HúMIDAS.
É PROIBIDO EFETUAR QUALQUER MODIFICAÇÃO AO APARELHO.
O PUxAR, DESTACAR NEM TORCER OS CABOS ELÉTRICOS QUE SAEM
DO PRODUTO, MESMO SE ELE ESTIVER DESLIGADO DA REDE DE ENERGIA
ELÉTRICA.
É ACONSELHÁVEL QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SEjA POSICIONADO
DE MODO QUE NÃO ENTRE EM CONTACTO COM AS PARTES QUENTES DO
APARELHO.
A FICHA DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER FACILMENTE ACESSÍVEL APÓS A
INSTALAÇÃO.
O BLOQUEAR E NEM REDUZIR AS DIMENSõES DAS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO. AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO
O INDISPENSÁVEIS PARA A COMBUSTÃO ADEQUADA.
O DEIxAR OS COMPONENTES UTILIZADOS PARA A EMBALAGEM
AO ALCANCE DE CRIANÇAS OU PESSOAS DIVERSAMENTE HÁBEIS SEM
VIGILâNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DO PRODUTO A PORTA DA
FORNALHA DEVE PERMANECER SEMPRE FECHADA.
ACONSELHA-SE PRESTAR ATENÇÃO, PRINCIPALMENTE, àS SUPERFÍCIES
ExTERNAS DO APARELHO, POIS QUANDO ESTÁ EM FUNCIONAMENTO É
QUENTE AO TATO.
VERIFICAR SE HÁ OBSTRUÇõES ANTES DE LIGAR O APARELHO APÓS
UM LONGO PERÍODO DE DESUSO.
O GERADOR FOI PENSADO PARA SE AUTORREGULAR EM CONDIÇõES
DE FUNCIONAMENTO PARTICULARES.
O GERADOR FOI PROjETADA PARA FUNCIONAR EM QUALQUER
CONDIÇÃO CLIMÁTICA. EM CASO DE CONDIÇõES PARTICULARMENTE
ADVERSAS (VENTO FORTE, GELO) OS SISTEMAS DE SEGURANÇA PODEM
7PORTUGUÊS
INTERVIR, DESCONECTANDO O GERADOR. SE ISTO OCORRER, CONTACTAR
O SERVIÇO DE ASSISTêNCIA TÉCNICA E NUNCA DESABILITAR OS SISTEMAS
DE SEGURANÇA.
EM CASO DE INCêNDIO NA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
UTILIZAR SISTEMAS ADEQUADOS PARA SUFOCAR AS CHAMAS OU
SOLICITAR A INTERVENÇÃO DOS BOMBEIROS.
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO COMO INCINERADOR DE
RESÍDUOS DOMÉSTICOS.
O USAR LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PARA O ACENDIMENTO.
O PERMITIR QUE O SACO DE PELLETS ENTRE EM CONTACTO COM O
PRODUTO DURANTE AS FASES DE ENCHIMENTO.
AS MAIÓLICAS SÃO PRODUTOS DE ALTA FEITURA ARTESANAL E,
COMO TAL, PODEM APRESENTAR MICROFUROS, PEQUENAS FISSURAS
E IMPERFEIÇõES CROMÁTICAS. ESSAS CARACTERÍSTICAS ATESTAM O
CARÁTER PRECIOSO DOS MATERIAIS. O ESMALTE E A MAIÓLICA, POR SEUS
DIFERENTES COEFICIENTES DE DILATAÇÃO, PRODUZEM MICROFISSURAS
(FENDAS) QUE DEMONSTRAM A SUA PRÓPRIA AUTENTICIDADE. PARA
A LIMPEZA DAS MAIÓLICAS (FAIANÇAS) ACONSELHAMOS UTILIZAR
UM PANO MACIO E SECO. SE UTILIZAR UM DETERGENTE OU LÍQUIDO
QUALQUER, ESTE PODE PENETRAR NAS FENDAS, TORNANDO-AS MAIS
EVIDENTES.
UMA VEZ QUE O PRODUTO PODE ACENDER DE FORMA AUTÓNOMA
ATRAVÉS DO CRONO-TERMÓSTATO OU POR COMANDO à DISTâNCIA
GRAÇAS A APLICAÇõES ESPECÍFICAS, É ExPRESSAMENTE PROIBIDO
DEIxAR QUALQUER TIPO DE MATERIAL COMBUSTÍVEL NAS DISTâNCIAS DE
SEGURANÇA INDICADAS NA ETIQUETA DAS ESPECIFICAÇõES TÉCNICAS.
AS PARTES INTERIORES DA CâMARA DE COMBUSTÃO PODEM ESTAR
SUjEITAS A DESGASTE ESTÉTICO, MAS ISTO NÃO PREjUDICA A SUA
FUNCIONALIDADE.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Com base no decreto 22 de janeiro de 2008 n°37, art.2, por manutenção ordinária en-
tende-se as intervenções destinadas a reduzir a degradação de uso normal, além de
auxiliar nas situações ocasionais que solicitem a necessidade de primeiras intervenções
que não modicam a estrutura do sistema no qual é feita a intervenção ou o destino de
uso segundo as prescrições previstas pela normativa técnica em vigor e do manual de
instruções para o uso e manutenção emitido pelo fabricante.
8PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DE MODELOS ENCASTRÁVEIS
No caso de instalação de modelos encastráveis, deve ser impedido o acesso às partes internas do aparelho e durante a extração não deve ser
possível o acesso às partes sob tensão.
Eventuais cablagens, como por exemplo cabo de alimentação ou sondas ambiente, devem ser posicionadas de modo que não possam ser
danicadas durante o movimento do modelo encastrável e que não possam entrar em contacto com partes quentes. Se a instalação for
efectuada num compartimento construído com material combustível, recomenda-se tomar todas as precauções de segurança previstas nas
regras de instalação.
VENTILAÇÃO E AREJAMENTO DAS SALAS DE INSTALAÇÃO
A ventilação no caso de um gerador não hermético e/ou de instalações não herméticas deve ser realizada no respeito pela área mínima abaixo
indicada (considerando o maior valor de entre os propostos):
Categorias dos aparelhos Norma de referência
Percentagem da secção
útil de abertura em relação à secção de
saída de fumos do aparelho
Valor mínimo de abertura útil da
conduta de ventilação
Estufas a pellets UNI EN 14785 - 80 cm²
Caldeiras UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
As conexões de descarga dos fumos e hidráulicas devem ser realizadas por pessoal qualicado, que deve entregar a documentação de
conformidade da instalação de acordo com as normas nacionais.
O instalador deve entregar para o proprietário ou para o seu representante, nos termos da legislação vigente, a declaração de
conformidade do sistema, acompanhada por:
1) manual de utilização e manutenção do aparelho e dos componentes do sistema (tais como, por exemplo, canais de fumo, etc.);
2) fotocópia ou cópia fotográca da placa da chaminé;
3) caderneta de registos do sistema (quando prevista).
É recomendável que o instalador receba um recibo referente à documentação entregue e conserve-o com uma cópia da documentação técnica
relativa à instalação efetuada.
No caso de instalação em condomínio, deve ser solicitado um parecer prévio ao administrador.
Quando previsto, efetuar uma vericação das emissões dos gases de descarga após a instalação. A eventual preparação do ponto de colheita
deverá ser efetuada em condições estanques.
COMPATIBILIDADE
É proibida a instalação dentro de locais com perigo de incêndio. É ainda proibida a instalação dentro de locais para uso habitacional onde se
apresentem os seguintes casos:
1. nos quais estejam presentes aparelhos de combustível líquido com funcionamento contínuo ou descontínuo que recolham o ar
comburente no locam em que são instalados.
2. nos quais estejam presentes aparelhos a gás de tipo B destinados ao aquecimento dos ambientes, com ou sem produção de água
quente sanitária e em locais aos mesmos adjacentes e comunicantes.
3. nos quais onde a depressão medida em obra entre o ambiente exterior e o interior seja superior a 4 Pa.
NOTA: Os aparelhos estanques podem ser instalados também nos casos indicados pelos pontos 1, 2, 3 do presente parágrafo.
INSTALAÇÕES EM CASAS DE BANHO, QUARTOS E ESTÚDIOS
Em casas de banho, quartos e estúdios é permitida exclusivamente a instalação do tipo estanque ou de aparelhos com fornalha fechada, com
retirada canalizada do ar de combustão do ambiente externo.
protetor do pavimento
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
Os planos de apoio e/ou pontos de sustentação devem ter uma capacidade portante
adequada a suportar o peso global do equipamento, dos acessórios e dos revestimentos do
mesmo. Se o pavimento é constituído de material combustível, é recomendado utilizar uma
proteção em material não combustível que proteja também a parte frontal da eventual queda
de combustíveis durante as habituais operações de limpeza. Para o correto funcionamento, o
gerador deve ser nivelado. Sugere-se que as paredes laterais, as paredes posteriores e a base
onde apoia o equipamento não sejam construídas em material combustível.
É necessário levar em consideração igualmente todas as leis
e normativas nacionais, regionais, provinciais e comunais
presentes no país no qual é instalado o equipamento, bem
como as instruções contidas no presente manual.
Tomada de ar
Quer existam exaustores e/ou sistemas de ventilação forçada controlada, a diferença de pressão entre as salas de instalação do gerador
e o exterior deve ser sempre igual ou inferior a 4 Pa.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS ESTUFAS A PELLETS
É permitida a instalação junto a materiais combustíveis ou sensíveis ao calor, contanto que sejam
respeitadas as distâncias de segurança adequadas, indicadas na etiqueta do início do manual
(pág.2). No caso de materiais não inamáveis, é necessário manter uma distância lateral e posterior
de pelo menos 100 mm (à exceção das inserções). Para os produtos dispostos com separadores
posteriores, é admitida a instalação encostada à parede exclusivamente para a parte posterior.
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Para a manutenção extraordinária do produto, pode ser necessário afastá-lo das paredes adjacentes. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualicado e autorizado a retirar e a ligar as condutas de evacuação dos produtos de combustão. No caso de geradores ligados ao sistema hidráulico, a
ligação entre este último e o equipamento deve ser tal que permita afastar o gerador pelo menos 1 metro das paredes adjacentes durante os trabalhos
de manutenção extraordinária a efectuar por um técnico qualicado.
3 - 5%
Max 3 mt
9PORTUGUÊS
EXEMPLOS DE LIGAÇÃO CORRETA À CHAMINÉ
Para aparelhos a gás de tipo B com funcionamento intermitente, não destinados ao aquecimento, dever ser reservada uma abertura de
arejamento e/ou ventilação.
As tomadas de ar devem satisfazer aos seguintes requisitos:
contar com a proteção de grelhas, telas metálicas, etc., sem no entanto reduzir a secção útil;
ser realizado para tornar possível as operações de manutenção;
posicionar para que não possam ser obstruídas;
O uxo de entrada de ar limpo e não contaminado também pode ser obtido a partir de um local adjacente ao local de instalação
(arejamento e ventilação indireta) desde que esse uxo seja originado livremente através de aberturas permanentes comunicantes com
o ambiente externo.
O local adjacente não pode funcionar como garagem, armazém de material combustível ou para atividades com perigo de incêndio,
como casa de banho, quarto ou local comum do imóvel.
DESCARGA DOS FUMOS
O gerador de calor trabalha em depressão e possui um ventilador de saída para a extração dos fumos. O sistema de descarga deve ser único
para o gerador; não são admitidas descargas em chaminé compartilhada com outros dispositivos.
Os componentes do sistema de evacuação dos fumos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de aparelho a instalar segundo:
UNI/ TS 11278 no caso de chaminés metálicas, com especial atenção às indicações presentes na designação;
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 no caso de chaminés não metálicas.
O comprimento do trecho horizontal deve ser o menor possível e não deve ser maior de 3 metros e deve ter uma inclinação mínima de
3% em direção ao alto.
O número de mudanças de direção, incluída a efetuada para o uso do elemento em T, não deve ser superior a 4.
É necessário providenciar uma conexão em T com tampa para a recolha da condensação na base do trecho vertical.
Se a descarga não é inserida numa chaminé existente, é exigido um trecho vertical com um terminal antivento ( UNI 10683).
A conduta vertical pode ser instalada no interior ou no exterior do edifício. Se o canal de fumo for inserido numa chaminé existente,
deve ser certicada para combustíveis sólidos.
Se o canal de fumo for instalado no exterior do edifício, deve sempre ser isolado.
Os canais de fumo devem possuir pelo menos uma abertura com vedação para a eventual amostragem dos fumos.
Todos os trechos da conduta de fumos devem poder ser inspecionados.
Devem ser predispostas aberturas de inspeção para a limpeza.
Caso o gerador tenha uma temperatura de fumos inferior a 160°C+ temperatura ambiente devido ao elevado rendimento (consultar os
dados técnicos), deverá ser totalmente resistente à humidade.
CONE DA CHAMINÉ
Os cones das chaminés devem cumprir os seguintes requisitos:
ter uma secção útil de saída não inferior ao dobro da secção da chaminé/sistema de tubagem no qual está inserido;
ter uma conformação capaz de impedir a penetração de chuva e neve na chaminé/sistema de tubagem;
ser construídos para que, no caso de ventos provenientes de todas as direções e com qualquer tipo de inclinação, que assegurada a
evacuação dos produtos de combustão;
Proteção contra a
chuva e o vento
Conexão em "T"
isolada, com tampa de
inspeção
Chaminé com
isolamento
Conexão em "T"
isolada, com tampa
de inspeção
Proteção contra a chuva e o vento
Conexão em
"T", com tampa
de inspeção
LIGAÇÃO COM A REDE ELÉTRICA
O gerador possui um cabo de alimentação elétrica que deve ser conectado com uma tomada de 230V 50 Hz, possivelmente com interruptor
termomagnético. A tomada de corrente deve ser facilmente acessível.
O sistema elétrico deve estar em conformidade com as normas; vericar especialmente a eciência do circuito de ligação à terra. Uma ligação
à terra não idónea do sistema pode provocar problemas de funcionamento dos quais o fabricante não se responsabiliza.
Alterações de alimentação superiores a 10% podem provocar anomalias de funcionamento do produto.
APENAS PARA A ALEMANHA
O produto pode ser ligado a um tubo de evacuação de fumos de utilização partilhada (ou de ligação múltipla) contanto que sejam
respeitados estritamente os requisitos das normas regionais e nacionais, entre as quais a DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 e a
MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), e que o limpa-chaminés do distrito tenha inspecionado e aprovado as condições da instalação.
Recordam-se ainda as seguintes indicações, que devem ser respeitadas por parte do utilizador nal:
• O dispositivo só pode ser acionado com as portas fechadas.
• As portas e todos os dispositivos de conguração do dispositivo devem permanecer fechados quando o dispositivo não está em
funcionamento (à exceção das operações de limpeza e manutenção).
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
10 PORTUGUÊS
exemplo instalação
É necessário ter em consideração também todas as leis e normas nacionais, regionais, provinciais e municipais presentes no país onde foi instalado o
aparelho, bem como das instruções contidas no presente manual.
instalação hermética
O gerador é um produto completamente estanque em relação ao ambiente de instalação, isto signica que é ideal para as casas passivas pois
não recolhe o ar presente dentro das habitações.
ar combustível
Para respeitar a hermeticidade do aquecedor, o tubo de ligação do ar combustível (combustão) deve ser ligado diretamente ao exterior
usando tubos e juntas estanques.
sistema De evacuação Dos Fumos
• Caso o gerador tenha uma temperatura dos fumos inferior a 160 °C+ temperatura ambiente devido a alto desempenho (consultar dados
técnicos), o sistema de evacuação dos fumos deverá ser absolutamente resistente à humidade.
• Caso subsista a possibilidade de condensação dos fumos, instalar um "T" de inspeção externo ao aquecedor.
Máx 1,5 m -
máx 2 curvas
Máx 1,5 m -
máx 2 curvas
11
PORTUGUÊS
MontageM SaÍDa FUMoS SUperior
1. Remova a tampa. 2. Insira o tubo de exaustão dos fumos (não fornecido).
12 PORTUGUÊS
MontageM SaÍDa FUMoS poSterior
1. Remova a parte posterior (A) e corte o orifício para a saída
posterior (B). 2. Remova o parafuso (A) e o cárter (B).
3. Remova os parafusos, a entrada fêmea (A) e a tampa (B).
4. Coloque a tampa (B) removida anteriormente e xe-a no
orifício superior. Fixe a entrada fêmea (A) no orifício posterior. 5. Fixe o cárter (B) e o parafuso (A).
6. Monte a parte posterior (A), consulte a ilustração 1.
A
B
E
D
F
G
C2
IH
J
C1
13PORTUGUÊS
DEtAlHEs DEBBY EVO
ASaída de ar ambiente DPlaca rádio/emergência GEntrada do termóstato
suplementar
BAcesso à câmara de combustão e
gaveta de cinzas EDepósito pellets fecho de pressão HRearmamento termostato de
bolbo
C1 Saída de fumos posterior FOn/O
Fusível
Alimentação 230V
ITampa de inspeções conduta de
fumos
C2 Saída de fumos superior JEntrada de ar combustível
A
B
E
D
G
H
C2
JI
K
C1
F
14 PORTUGUÊS
DEtAlHEs DEBBY PlUs EVO
ASaída de ar ambiente DPlaca rádio/emergência HEntrada do termóstato
suplementar
BAcesso à câmara de combustão e
gaveta de cinzas EDepósito pellets fecho de pressão IRearmamento termostato de
bolbo
C1 Saída de fumos posterior FSaída da canalização JTampa de inspeções conduta de
fumos
C2 Saída de fumos superior GOn/O
Fusível
Alimentação 230V KEntrada de ar combustível
A
B
15PORTUGUÊS
DURANtE A OPERAÇÃO, A PORtA EXtERNA DEVE sEMPRE FECHAR FECHADA!
FUsíVEl
Em caso de ausência de alimentação do aquecedor, recomenda-se
pedir a vericação do estado do fusível (A) a um técnico competente.
REARMAMENtO tERMOstAtO DE BOlBO
Na gura seguinte é representada a posição de segurança (B) do
depósito. Recomenda-se contactar o técnico habilitado caso dispare
um dos termostatos, para vericar a causa.
NOtAs PARA O CORREtO FUNCIONAMENtO
Para um funcionamento correto do aquecedor a pellets, é necessário respeitar as indicações seguintes:
NA FASE DE ACENDIMENTO:
certique-se de que mantém fechada a porta fogo, durante toda a fase de
acendimento.
Caso contrário, o aquecedor assinalará
"FECHAR DEPOSITO" OU "FECHAR PORTA"
Esta mensagem indica que tem-se 60 segundos para fechar a porta.
Uma vez decorridos esses 60 segundos, o aquecedor durante a fase de
acendimento colocar-se-á em alarme "AL DEPR"
O gerador efetua um controlo do uxo do ar combustível na fase de START.
Se detetar anomalias, o gerador entra em alarme "ALARME DELTAP MIN 1".
EM FASE DE TRABALHO:
certique-se de que mantém fechada a porta do fogo durante toda a fase de
TRABALHO.
Caso contrário, o aquecedor assinalará
"FECHAR DEPOSITO" OU "FECHAR PORTA"
Esta mensagem indica que tem-se 60 segundos para fechar a porta.
Uma vez decorridos esses 60 segundos, o aquecedor entra em "ESPERA
ARREFECIMENTO"
Caso seja apresentada a sinalização "DELTAP MIN", o aparelho deteta
condições anómalas nos uxos do ar comburente ou saída dos fumos.
Se as condições não estabilizarem dentro do TEMPORIZADOR indicado no
display, o aquecedor acionará o alarme "ALARME DELTAP MIN 2"
16 PORTUGUÊS
AR COMBURENTE
O gerador é dotado de uma tomada para poder extrair o ar comburente diretamente do ambiente ou do exterior do edifício.
TERMósTATO sUplEMENTAR pARA O COMANdO dO MOTOR dA CANAlizAçãO
Para os modelos com motor para a canalização, existe ainda a possibilidade de instalar um termóstato no próprio motor. A conexão de um
termóstato externo permitirá controlar o motor para a canalização independentemente do funcionamento da estufa.
Neste ponto, basta congurar a temperatura desejada no termóstato; o termóstato comandará o funcionamento do segundo motor:
a temperatura a satisfazer (contacto fechado) o motor para a canalização seguirá o andamento do aquecedor.
uma vez atingida a temperatura (contacto aberto), o motor desliga-se.
O terminal para o termóstato da canalização dispõe de ponte de série.
Veja o desenho exemplicativo.
CANAlizAçãO dE AR QUENTE
O tubo destinado à canalização do ar quente deve ter um diâmetro interno de 80 mm, ser isolado ou, pelo menos, protegido contra a dispersão
térmica.
A INSTALAÇÃO DOS RESPETIVOS TUBOS PARA A CANALIZAÇÃO DE AR QUENTE DEVE SER EFETUADA POR PESSOAL
QUALIFICADO E/OU ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE
CARACTERÍSTICAS DA CANALIZAÇÃO
Saída posterior Possibilidade de colocar um termóstato na canalização
Diâmetro de saída da canalização: 80 mm Possibilidade de 4 congurações: OFF, QUIET, REGULAR, BOOST
Comprimento máximo de canalização aconselhada 8 mt
17PORTUGUÊS
COM SONDA NTC 10K
Remova o jumper e ligue a sonda NTC presente no local que se deseja termostatar através da canalização.
4 métodos de gestão:
FUNCiONAMENTO CANAlizAçãO COM TERMOsTATO OU sONdA (OpCiONAl)
O aquecedor vem equipado com um motor independente para a canalização. A ligação de um termostato externo ou de uma
sonda da temperatura (NTC 10K) à entrada situada na parte posterior do aquecedor permitirá controlar o motor para a canalização,
independentemente do funcionamento do aquecedor.
Basta ligar o termostato/sonda ambiente e congurar a temperatura desejada.
Para informações acerca da conguração da canalização, consulte o capítulo:” Menu - CanalizaCao"
COM TERMOSTATO AMBIENTE OPCIONAL
Remova o jumper e ligue o termostato ambiente presente no local que deseja termostatar através da canalização 1.
4 métodos de gestão:
FUNCIONAMENTO CANALIZAÇÃO COM TERMOSTATO AMBIENTE OPCIONAL
SET congurado para OFF
(A conguração da temperatura não é visível)
O motor canalizado permanecerá desligado exceto caso a temperatura fumos não
ultrapasse as temperaturas de exercício normais
SET congurado para REGULAR
(A conguração da temperatura não é visível)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer (CONTACTO FECHADO), o motor da canalização seguirá o andamento da estufa.
Ao atingir a temperatura congurada no termostato (CONTACTO ABERTO), o motor da
canalização colocar-se-á em OFF, para depois se religar quando for novamente requerido.
SET congurado para QUIET
(A conguração da temperatura não é visível)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer (CONTACTO FECHADO), o motor da canalização seguirá o andamento da estufa
mas a uma velocidade mais baixa que em REGULAR, para um maior conforto acústico-
ambiental.
Ao atingir a temperatura congurada no termostato (CONTACTO ABERTO), o motor da
canalização irá desligar-se, para depois se religar quando for novamente requerido.
SET congurado para BOOST
(A conguração da temperatura não é visível)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer (CONTACTO FECHADO), o motor da canalização seguirá o andamento da estufa
mas a uma velocidade mais alta que em REGULAR, para uma troca térmica mais rápida.
Ao atingir a temperatura congurada no termostato (CONTACTO ABERTO), o motor da
canalização irá desligar-se, para depois se religar quando for novamente requerido.
FUNCIONAMENTO CANALIZAÇÃO COM SONDA NTC 10K OPCIONAL
SET congurado para OFF
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
O motor canalizado permanecerá desligado exceto caso a temperatura fumos não
ultrapasse as temperaturas de exercício normais
SET congurado para REGULAR
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer, o motor da canalização seguirá o andamento do aquecedor.
Ao atingir a temperatura congurada em TEMPERATURA, o motor da canalização
colocar-se-á em OFF, para depois se religar quando for novamente requerido.
SET congurado para QUIET
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer, o motor da canalização seguirá o andamento da estufa mas a uma velocidade
mais baixa que em REGULAR, para um maior conforto acústico-ambiental.
Ao atingir a temperatura congurada em TEMPERATURA, o motor da canalização irá
desligar-se, para depois se religar quando for novamente requerido.
SET congurado para BOOST
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer, o motor da canalização seguirá o andamento da estufa mas a uma velocidade
mais alta que em REGULAR, para uma troca térmica mais rápida.
Ao atingir a temperatura congurada em TEMPERATURA, o motor da canalização irá
desligar-se, para depois se religar quando for novamente requerido.
18 PORTUGUÊS
O USO DE PELLETS DE MÁ QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO MATERIAL DANIFICA AS FUNÇÕES DO
GERADOR E PODE DETERMINAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA E DA RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE.
DEPóSITO DE PELLETS
Durante o funcionamento do aquecedor, a tampa do depósito de pellets deve permanecer sempre fechada.
Manter a limpeza
Recomendamos que não apoie o saco diRetamente sobRe o aquecedoR paRa caRRegaR o depósito!
utilize sempRe uma pá paRa caRRegaR o depósito. não esfRegaR ou apoiaR pesos sobRe o vedante do
depósito. manteR a supeRfície de apoio do vedante da tampa do depósito sempRe bem limpo. veRificaR
com fRequência o estado do vedante. em caso de deteRioRamento, contactaR o técnico habilitado da
zona.
PELLETS E CARREGAMENTO
Os pellets são realizados submetendo a altíssima pressão a serradura, ou seja, o desperdício de madeira pura (sem tintas), produtos de
serrações, carpintarias e outras atividades ligadas ao processamento e transformação da madeira.
Este tipo de combustível é absolutamente ecológico pois não se utiliza qualquer cola para mantê-lo compacto. De facto, a compactação dos
pellets ao longo do tempo é garantida por uma substância natural que se encontra na madeira: a lignina.
Além de ser um combustível ecológico, pois aproveita ao máximo os resíduos da madeira, o pellet apresenta também vantagens técnicas.
Enquanto a madeira apresenta um poder caloríco de 4,4 kWh/kg (com 15% de humidade, ou seja, após cerca de 18 meses de cura), o dos
pellets é de 5 kWh/kg.
A densidade do pellet é de 650 kg/m3 e o conteúdo de água é 8% do seu peso. Por este motivo, não é necessário curar o pellet para obter um
rendimento calórico sucientemente adequado.
As pellets utilizadas deverão ter certicação de classe A1, segundo a
norma ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 da categoria
“NF Biocombustível a pellets de madeira de alta qualidade”).
UNI EN 303-5 com as seguintes características: conteúdo hídrico
≤ 12%, conteúdo de cinzas ≤ 0,5% e poder caloríco inferior
>17 MJ/kg (no caso das caldeiras).
Para os seus produtos, o fabricante aconselha utilizar sempre pellets
de 6 mm de diâmetro.
ARMAzENAMENTO DAS PELLETS
Para garantir uma combustão sem problemas, é necessário que as
pellets sejam conservadas num local não húmido.
Abra a tampa do depósito e carregue as pellets com o auxílio de um
vertedouro.
L1P1
19PORTUGUÊS
MÓDULO eMergência
O aquecedor é dotado de um módulo de emergência que permite a gestão base do aquecedor em caso de avaria ou de mau funcionamento
do palmar.
As funções geríveis na placa de emergência são:
Botão P1 Acendimento/desligamento do aquecedor
L1: LED azul apagado: O aquecedor está desligado.
L1: LED azul aceso: O aquecedor está em funcionamento
L1: LED azul intermitente: O aquecedor está em estado de ALARME
20 PORTUGUÊS
TIPOLOGIA E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Para inserir/substituir as pilhas, basta retirar a tampa de proteção
das pilhas na traseira do radiocomando (gura 1).
Insira as pilhas respeitando os símbolos impressos no radiocomando
e na própria pilha.
Para o funcionamento, são necessárias n° 3 pilhas mini de tipo
AAA.
CONFIGURAÇÃO
O PROCEDIMENTO DE CODIFICAÇÃO DO RADIOCOMANDO:
1. Retire a alimentação do aquecedor.
2. Prima os botões
OK
e
OK
em simultâneo até que surja o ecrã de um canal de RÁDIO ID
3. Através dos botões
OK
e
OK
selecione o novo canal RÁDIO ID (é possível selecionar um canal RÁDIO ID entre 0 e 63).
4. Alimente o aquecedor. Dentro de 10 segundos (na placa rádio/emergência o led piscará), conrme o canal escolhido, premindo a tecla
OK no radiocomando.
5. Para conrmação de conguração efetuada, o LED do módulo de emergência permanece aceso durante 5 segundos.
6. Caso a conguração não ande a bom m, o display apresentará " ". Neste caso, repita o procedimento.
J
O RADIOCOMANDO JÁ ESTÁ CONFIGURADO COM UM CANAL DE RÁDIO ID SEMPRE QUE EXISTIR OUTRO AQUECEDOR,
PARA EVITAR INTERFERÊNCIAS, É NECESSÁRIO EFETUAR UMA NOVA CONFIGURAÇÃO, MODIFICANDO UM DOS DOIS
AQUECEDORES.
ALGUNS APARELHOS DE RADIOFREQUÊNCIA POR EX. TELEMÓVEIS, ETC. PODERÃO INTERFERIR COM A
COMUNICAÇÃO ENTRE O RADIOCOMANDO E O AQUECEDOR.
Respeite o ambiente!
As pilhas usadas contêm metais nocivos para o ambiente, por isso devem ser eliminadas separadamente em recipientes
adequados.
RADIOCOMANDO
(gura 1)
CALIBRAÇÃO SONDA AMBIENTE
RADIOCOMANDO
Esta modalidade permite calibrar a temperatura ambiente detetada
pelo radiocomando (apenas com ventilação ativada). Para uma
calibração correta, aconselha-se a posicionar o radiocomando
num ambiente com temperatura constante e aguardar pelo menos
um par de horas.
O procedimento para a calibração é o seguinte:
Aceda ao menu e atinja MENU TÉCNICO”.
Congure a chave de acesso "F4". - "ADJ SONDA COMANDO
Através das teclas
ou
OK
, regule a calibração
ambiente desejada.
Guarde ou saia com a tecla
OK
.
2
3
1
4
5
6
7
8
21PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS DO RADIOCOMANDO
1. DISPLAY
2. SET POTÊNCIA/ percorra os menus/aumente - selecione uma conguração
3. SET TERMOSTATO ambiente/ percorra os menus/diminua - selecione uma conguração
4. Tecla voltar
5. Tecla de acesso ao MENU e CONFIRMAÇÃO
6. ON/OFF aquecedor ou restabelecimento da modalidade sleep.
7. Entrada porta série
8. Alojamento pilhas
O radiocomando display de um visor LCD retroiluminado. A duração da retroiluminação é de 5 segundos. Após um determinado tempo,
para reduzir o consumo das pilhas, o display desliga-se (modalidade sleep).
Liga após ter premido a tecla ON/OFF (6).
ATENÇÃO!
Não coloque o radiocomando em contacto direto ou indireto com água. O radiocomando pode não funcionar corretamente na presença
de humidade ou se exposto à água.
BANDAS DE FREQUÊNCIA MÁXIMA POTÊNCIA TRANSMITIDA
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85 MHz 4 mW ERP
22 PORTUGUÊS
ECRÃ EM FUNCIONAMENTO
ECRÃ COM TERMOSTATO EXTERNO LIGADO AO BORNE TA
DISPLAY
Visualização texto
Temperatura detetada no
ambiente
Potência 1-5^ Hora
Crono ativo
STANDBY
ativo
Bateria descarregada
Visualização texto
Hora
Tangencial ativo na modalidade QUIET
Tangencial ativo
Canalização ativa
Set termostato ambiente
congurado
Indica o estado do
contacto do termóstato
suplementar externo
23PORTUGUÊS
MENU GERAL
TECLA FUNÇÃO
OK
OK
Percorrimento dos parâmetros
Modicar os dados de conguração
OK
Tecla de acendimento -
desligamento
TECLA FUNÇÃO
Tecla regressar - sair
OK
Tecla acesso ao menu
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Conselhos a seguir durante as primeiras ligações do produto:
Nas primeiras horas de funcionamento, podem ser gerados fumos e
odores decorrentes do processo de rodagem térmica” normal.
Durante este processo, de duração variável consoante o produto, é
recomendável:
Arejar bem o local
Se presentes, remover eventuais partes em faiança ou em
pedra natural da parte superior do produto.
Ativar o produto à máxima potência e temperatura
Evitar a permanência prolongada no ambiente
Não tocar nas superfícies do produto
Notas:
A conclusão do processo ocorre após alguns ciclos de aquecimento/
arrefecimento. Não utilize para a combustão elementos ou
substâncias diferentes dos indicados no manual.
Antes de proceder à ligação do produto, é necessário realizar as
vericações seguintes:
Caso esteja prevista a ligação a um sistema hidráulico, este
deve estar completo e ser funcional em todas as suas partes e no
respeito pelas indicações fornecidas no manual do produto e nas
normas em vigor na matéria.
O depósito das pellets deve estar completamente carregado
A câmara de combustão e o braseiro deve encontrar-se limpos
Verique o fechamento hermético da porta fogo, da gaveta
das cinzas e do reservatório de pellets (se presente na versão
hermética), os quais devem encontram-se fechados e isentos de
corpos estranhos nos respetivos elementos e guarnições vedantes.
Verique se o cabo de alimentação está ligado corretamente
O interruptor (se presente) deve encontrar-se na posição “1”.
MODALIDADE SET
VENTILACAO SET
*CANALIZACAO SET
**TEMPERATURA
*AIR ZONE CONTROL SET
EASY SETUP SET
CRONO HABILITAÇÃO
MODALIDADE CRONO
PRG1
CONFIGURAÇÕES DATAHORA PRG2
LÍNGUA PRG3
TIPO CHAMINE PRG4
DISPLAY
STANDBY
DELTAT
***ESTADO AQUECEDOR PRIMEIRA CARGA
*SÓ PLUS
**SEMPRE QUE FOR LIGADA UMA SONDA DE TEMPERATURA
***RESERVADO AO TÉCNICO
LIMPEZA
GRAUS
RESET
EASY CONTROL
SONDA RADIO
*** MENU TECNICO AVISO DEPR
24 PORTUGUÊS
J
ALARME FALTA ACENDIMENTO
O PRIMEIRO ACENDIMENTO PODE FALHAR, DADO QUE O SEMFIM ESTÁ VAZIO E NEM SEMPRE CONSEGUE CARREGAR
A TEMPO O BRASEIRO COM A QUANTIDADE DE PELLETS NECESSÁRIA PARA A IGNIÇÃO REGULAR DA CHAMA.
SE O PROBLEMA SE VERIFICAR APENAS APÓS ALGUNS MESES DE TRABALHO, VERIFICAR SE AS LIMPEZAS DE ROTINA,
INDICADAS NO MANUAL DO AQUECEDOR, FORAM EXECUTADAS CORRETAMENTE
NUNCA UTILIZAR QUALQUER LÍQUIDO INFLAMÁVEL PARA O ACENDIMENTO!
NA FASE DE ENCHIMENTO, NÃO COLOCAR O SACO DE PELLETS EM CONTACTO COM O AQUECEDOR QUENTE!
EM CASO DE CONTÍNUAS FALHAS DE ACENDIMENTO, CONTACTAR UM TÉCNICO AUTORIZADO.
DATA/HORA
Este menu permite regular a data e hora.
Para congurar: OK > CONFIGURAÇÕES > DATA/HORA.
LÍNGUA
Este menu permite congurar a língua preferida.
As línguas selecionáveis são: Italiano - Ingles - Alemao - Frances - Espanhol - Portugues - Dinamarques - Estonio - Croata - Esloveno - Holandes
- Polaco - Checo.
Para congurar: OK > CONFIGURAÇÕES > LÍNGUA.
GRAUS
Este menu permite congurar a unidade de medida pretendida.
Para congurar: OK > CONFIGURAÇÕES > GRAUS
CONFIGURAÇÕES PARA O PRIMEIRO ACENDIMENTO
Depois de ligado o cabo de alimentação na parte traseira do gerador, coloque o interruptor (se presente), na posição (I).
O interruptor serve para ligar a tensão para a placa do gerador.
TIPO CHAMINE
Este menu permite indicar o tipo de instalação utilizada para o aparelho.
As escolhas disponíveis são:
"Standard" para a instalação com saída de fumos e entrada de ar comburente separados.
"Coaxial" para instalação com saída de fumos e entrada de ar comburente coaxiais.
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > TIPO CHAMINE
25PORTUGUÊS
É PROIBIDO UTILIZAR O APARELHO SEM: DIVISÓRIA A E BARREIRA DE
CHAMA B.
A REMOÇÃO PREJUDICA A SEGURANÇA DO PRODUTO E IMPLICA A
ANULAÇÃO IMEDIATA DO PERÍODO DE GARANTIA.
EM CASO DE DESGASTE OU DETERIORAÇÃO, SOLICITAR A SUBSTITUIÇÃO DA
PEÇA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO NÃO ABRANGIDA PELA GARANTIA DO PRODUTO TRATANDO
SE DE PEÇA SUJEITA A DESGASTE.
A
B
FUNCIONAMENTO E LÓGICA
ACENDIMENTO
Depois de vericados os pontos anteriormente indicados, pressione a tecla
OK
durante três segundos para acender o aquecedor. Para a
fase de acendimento, estão à disposição 15 minutos nos quais se verica a presença da chama. Ao atingimento da temperatura de controlo
aquecedor interrompe a fase de acendimento e entra em PREPARATION.
O aquecedor, conforme conguração de fábrica, está denido para a modalidade MANUAL de potência 5.
PREPARATION
Na fase de preparação, o aquecedor estabiliza aumentando progressivamente a combustão, para depois ativar a ventilação e passar para
TRABALHO
TRABALHO na MODALIDAD MANUAL
Na fase de trabalho, o aquecedor entra na POTENCIA denida pelo utilizador, aquecendo o ambiente utilizando a VENTILACAO congurada
pelo utilizador.
REGULAÇÃO NA MODALIDAD AUTOMATIC
Esta modalidade, através de SET TERMOSTATO, permite congurar a temperatura ambiente.
A regulação é feita através dos botões 2 e 3, de 7 a 37°C.
O aquecedor controla a temperatura ambiente através de uma sonda integrada no radiocomando.
Ver parágrafo MODALIDAD para aprofundamentos.
MODALIDAD AUX
Caso opte pela MODALIDAD AUX, o controlo da temperatura é conado ao contacto do termostato suplementar, ignorando assim a sonda
de temperatura integrada no radiocomando.
Se o contacto estiver fechado (satisfeito), então o aquecedor coloca-se no mínimo (ou apaga-se se a modalidade STAND-BY estiver ativa).
Se o contacto estiver aberto (pedido), então o aquecedor funciona sempre na potência congurada.
REGULAÇÃO SET POTÊNCIA
A potencia tem 5 níveis de funcionamento, e a pressão da tecla
OK
permite visualizar a potência congurada que pode ser modicada
através das teclas
ou
.
Potência 1 = nível mínimo - Potência 5 = nível máximo.
A conrmação da modicação dá-se premindo a tecla
OK
.
SOPRO AUTO
Durante a fase de trabalho e em intervalos de tempo regulares, o aquecedor efetua uma limpeza do braseira denominada "SOPRO AUTO".
A ativação desta função é visualizada no display com a respetiva mensagem. Durante "SOPRO AUTO" é desacelerado o carregamento do
pellet e aumentado o motor de fumos.
Terminada a fase de limpeza, o aquecedor regressa ao trabalho nas condições normais de funcionamento.
DESLIGAMENTO
Prima a tecla
OK
durante três segundos.
Executada esta operação, o aparelho entra automaticamente na fase de desligamento, bloqueando o carregamento dos pellets.
O motor de aspiração dos fumos e o motor da ventilação de ar quente permanecem acesos até que a temperatura do aquecedor desça abaixo
do limite de segurança.
REACENDIMENTO
O reacendimento do aquecedor é possível apenas se a temperatura dos fumos for inferior a um limite predenido e se tiver decorrido um
tempo mínimo de segurança.
26 PORTUGUÊS
VENTILACAO
Esta funcionalidade recorre ao PRO AIR SETUP que permite regular a ventilação em 3 níveis: QUIET, REGULAR, BOOST.
QUIET: A ventilação trabalha de forma a otimizar o conforto acústico. Os ventiladores estão em funcionamento a uma velocidade
reduzida.
REGULAR: Para obter o melhor equilíbrio possível entre desempenhos e conforto. Esta é a conguração de fábrica.
BOOST: Quando deseja emanar para o ambiente a potência térmica do aparelho congurada o mais rapidamente possível.
Para congurar: OK > VENTILACAO >SET
MODALIDAD
Este menu permite congurar a velocidade a lógica de funcionamento da máquina para a potência utilizada.
Range: (MANUAL, AUTOMATIC, AUX)
Selecionando a modalidade MANUAL o utilizador pode escolher o nível de potência térmica distribuída e o tipo de VENTILACAO, segundo
as suas preferências.
O aquecedor trabalhará apenas segundo as congurações denidas pelo utilizador.
Selecionando a modalidade AUTOMATIC o utilizador pode xar a temperatura que deseja obter nos ambientes e a VENTILACAO a utilizar. O
aquecedor regula-se automaticamente para atingir a temperatura desejada sem a ultrapassar.
Esta funcionalidade melhora a experiência de utilização do gerador em termos de consumos, conforto térmico e acústico e redução
da necessidades de limpeza e manutenção.
Selecionando a modalidade AUX o utilizador pode escolher o nível de potência distribuída e o tipo de VENTILACAO.
O aquecedor regulará o seu funcionamento com base no termostato exterior TA.
Com o contacto fechado o aquecedor trabalhará segundo as congurações denidas; com o contacto aberto o aquecedor entra em
modulação no mínimo (ou em desligamento se a função STAND-BY estiver ativa).
Para congurar: OK > MODALIDAD > SET
CONFORTO ACÚSTICO VELOCIDADE DE AQUECIMENTO
OFF
QUIET
REGULAR
BOOST
N.B.: O aparelho foi concebido para trabalhar sempre em segurança.
A modicação do nível de ventilação por parte do utilizador, nalguns casos em particular, poderá não produzir efeitos evidentes na regulação.
CANALIZACAO APENAS PLUS
Esta funcionalidade recorre ao PRO AIR SETUP que permite regular a ventilação em 3 níveis: OFF, QUIET, REGULAR, BOOST.
OFF Quando se pretende utilizar apenas o calor de convecção natural, sem o auxílio dos ventiladores, para obter o máximo do silêncio
QUIET: A ventilação trabalha de forma a otimizar o conforto acústico. Os ventiladores estão em funcionamento a uma velocidade
reduzida.
REGULAR: Para obter o melhor equilíbrio possível entre desempenhos e conforto. Esta é a conguração de fábrica.
BOOST: Quando deseja emanar para o ambiente a potência térmica do aparelho congurada o mais rapidamente possível.
Certique-se de que a canalização não foi desativada, neste caso, siga as indicações contidas no capítulo CANALIZACAO AR QUENTE".
Para congurar: OK >CANALIZACAO>SET
Ligando uma sonda externa NTC ou uma sonda de rádio* é possível visualizar a temperatura ambiente e regular a denição da
TEMPERATURA.
Para congurar: OK >canalização>TEMPERATURA
*Opcional
27PORTUGUÊS
CRONO
Esta função permite programar o acendimento e o desligamento do aquecedor de forma automática.
CRONO está desativado de fábrica.
CRONO permite programar 4 faixas horárias ao longo de um dia a utilizar todos os dias da semana.
Em cada faixa, podem ser
congurados o horário de acendimento e de desligamento, os dias de uso da faixa programada, a temperatura desejada (se
se usar a modalidade AUTOMATIC) e o set de potência. A conguração do dia e da hora atual é fundamental para o correto
funcionamento do crono.
Recomendações
Antes de utilizar a função crono, é necessário congurar o dia e o horário atuais; por isso, verique se foram seguidos os pontos listados
no subcapítulo “DATA/HORA. Para fazer com que a função CRONO funcione corretamente, além de programá-la é necessário também
ativá-la. As 4 faixas horárias podem ser sobrepostas mediante conguração dos horários de acendimento e desligamento. Obtém-se
assim uma combinação de horários em que é possível congurar diferentes temperaturas e potências sem inuenciar o estado de
trabalho do aquecedor.
N.B: Caso estejam presentes faixas sobrepostas, o produto permanece aceso até ao horário de desligamento mais tardio.
EASY SETUP
O peso volumétrico do pellet é a relação entre o peso e o volume do pellet. Esta relação pode sofrer alterações mantendo inalterada
a qualidade do pellet. Utilizando a função EASY SETUP tem-se a possibilidade dosear a pellets aumentando ou diminuindo os valores
predenidos.
No programa do aquecedor, os valores disponíveis vão de “– 3” a “+ 3”; todos os aquecedores são calibrados em produção com o valor ideal
que é 0.
Caso se note um depósito excessivo no braseiro, recomendamos entrar no programa EASY SETUP e baixar o valor em uma unidade para
“- 1”; aguarde pelo dia seguinte e, caso não se observem melhorias, diminua novamente até um máximo de “- 3”. Se, em contrapartida, surgir
a necessidade de aumentar a dosagem da pellet, passe do valor de fábrica “0” para “+ 1, + 2 ou + 3”, de acordo com as exigências.
Para congurar: OK > EASY SETUP
EXCESSIVO DEPÓSITO DE PELLETS NO BRASEIRO FUNCIONAMENTO
NORMAL POUCO DEPÓSITO DE PELLETS NO BRASEIRO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO SE
OS PRIMEIROS
DOIS NÃO FOREM
SUFICIENTES
SEGUNDO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO SE
O PRIMEIRO NÃO
FOR SUFICIENTE
PRIMEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO
(TESTAR POR 1
DIA)
VALOR IDEAL DE
FÁBRICA
PRIMEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO
SEGUNDO
INTERVALO DE
AUMENTO SE O
PRIMEIRO NÃO
FOR SUFICIENTE
TERCEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO SE OS
PRIMEIROS DOIS
NÃO FOREM
SUFICIENTES
N.B.: Caso as calibragens não resolvam os depósitos de pellets presentes no braseiro, recomenda-se contactar o centro de assistência da
sua zona.
AIR ZONE CONTROL APENAS PLUS
Este menu permite ativar a modalidade AIR ZONE CONTROL
Range: (ON, OFF)
Selecionando ON o aquecedor otimizará a regulação de forma a que o calor seja enviado às canalizações, quando a temperatura denida
para o ambiente principal tiver sido atingida.
Para congurar: OK > AIR ZONE CONTROL > SET
Quando a função está ativa, no display aparecerá a indicação AIR ZONE CONTROL
ADVERTÊNCIAS: Se o aparelho for instalado com a canalização ativa, mas sem termpostato ou sonda ambiente para a canalização (ou
se for mantido o jumper no terminal da canalização) e for ativada a função AIR ZONE CONTROL esta envia o calor na canalização não
obstante a temperatura do ambiente que recebe a própria canalização.
28 PORTUGUÊS
J
QUANDO O PROGRAMADOR SEMANAL ESTÁ ATIVO NO DISPLAY DO RADIOCOMANDO, SERÁ APRESENTADO
O CORRESPONDENTE ÍCONE AO LADO
CRONO >HABILITACAO >PRG 1 ON/OFF Habilitar/desabilitar o PRG 1
>
PRG 2 ON/OFF Habilitar/desabilitar o PRG 2
>
PRG 3 ON/OFF Habilitar/desabilitar o PRG 3
>
PRG 4 ON/OFF Habilitar/desabilitar o PRG 4
>
MODALIDADE CRONO >MANUAL/AUTOMATIC/AUX - Set modalidade Crono
>
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00-23:50 Horário de acendimento PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00-23:50 Horário de desligamento PRG1
>
SEGUNDA... DOMINGO ON/OFF Habilitar/desabilitar os dias do PRG1
>
*SET PRG1 07- 37 °C Set termostato PRG1
>
POTÊNCIA PRG1 1-5 Set potência PRG1
>
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00-23:50 Horário de acendimento PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00-23:50 Horário de desligamento PRG2
>
SEGUNDA... DOMINGO ON/OFF Habilitar/desabilitar os dias do PRG2
>
*SET PRG2 07- 37 °C Set termostato PRG2
>
POTÊNCIA PRG2 1-5 Set potência PRG2
>
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00-23:50 Horário de acendimento PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00-23:50 Horário de desligamento PRG3
>
SEGUNDA... DOMINGO ON/OFF Habilitar/desabilitar os dias do PRG3
>
*SET PRG3 07- 37 °C Set termostato PRG3
>
POTÊNCIA PRG3 1-5 Set potência PRG3
>
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00-23:50 Horário de acendimento PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00-23:50 Horário de desligamento PRG4
SEGUNDA... DOMINGO ON/OFF Habilitar/desabilitar os dias do PRG4
*SET PRG4 07- 37 °C Set termostato PRG4
* só com a modalidade AUTOMATIC POTÊNCIA PRG4 1-5 Set potência PRG4
HABILITACAO
Permite habilitar/desabilitar o crono e as várias faixas horárias do aquecedor.
Para congurar: OK > CRONO > HABILITACAO
MODALIDAD CRONO
Permite escolher com que MODALIDAD (ver parágrafo) o aquecedor se ativará nas faixas crono conguradas, escolhendo entre:
MANUAL
AUTOMATIC
AUX
PRG 14
Prg x permite congurar o horário de acendimento e desligamento, os dias de utilização da faixa programada, a temperatura e também a
potência pretendida. A conguração do dia e da hora atuais é fundamental para o correto funcionamento do crono.
Para congurar: OK > CRONO > PRGX
h
02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
29PORTUGUÊS
EXEMPLO
FAIXA CRONO
MANUAL
Potência
Faixa 1 Start 02:00
Stop 23:00 Potência 5
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
Faixa 2 Start 08:00
Stop 16:30 Potência 1
Regulação aquecedor
AUX
Potência
Faixa 1 Start 02:00
Stop 23:00 Potência 5
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
Faixa 2 Start 08:00
Stop 16:30 Potência 1
Regulação aquecedor se contacto TA fechado
AUTOMATIC
Potência Set Termostato
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
Faixa 1 Start 02:00 - Stop 23:00 Potência 5 - set temp 22°C
Faixa 2 Start 08:00 - Stop 16:30 Potência 1 - set temp 18°C
Regulação aquecedor
30 PORTUGUÊS
STANDBY
A função STAND BY é utilizada caso se pretenda um desligamento imediato do aquecedor em vez da modulação da potência.
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > STAND BY
DATAHORA
LÍNGUA
SET GRAUS
VER CAPÍTULO: CONFIGURÕES PRIMEIRO ACENDIMENTO.
J
PARA UM FUNCIONAMENTO CORRETO, CONFIGURE EM AUX.
> VER CAPÍTULO INSTALAÇÃO TERMÓSTATO SUPLEMENTAR
CONFIGURAÇÕES
FUNÇÃO STAND BY CONFIGURADA PARA ON
Caso a função STAND BY se encontre ativa (ON), se a temperatura ambiente ultrapassar o valor de SET TERMOSTATO + DELTAT OFF, a estufa
coloca-se em desligamento após um atraso pré-congurado de fábrica, apresentando STAND BY.
Quando a temperatura ambiente é inferior ao SET TERMOSTATO - DELTAT ON e após um eventual tempo de arrefecimento, a estufa se
reacende.
FUNÇÃO STANDBY CONFIGURADA PARA OFF CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA
Caso a função STAND BY não esteja ativada (OFF), se o aquecedor ultrapassar a temperatura ambiente congurada, coloca-se no mínimo,
modulando e apresentando MODULACAO. Quando a temperatura ambiente é inferior a SET TERMOSTATO o aquecedor volta a trabalhar à
potência congurada apresentando LAVORO.
FUNCIONAMENTO COM TERMÓSTATO SUPLEMENTAR OPCIONAL
FUNÇÃO STANDBY CONFIGURADA PARA OFF CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA
Caso a função STAND BY esteja desativada (OFF), se o aquecedor superar a temperatura ambiente congurada no termóstato suplementar
(contacto aberto), este coloca-se no mínimo, exibindo MODULACAO. Quando a temperatura ambiente é inferior ao set congurado no
termóstato suplementar (contacto fechado), o aquecedor volta a funcionar na potência congurada, exibindo TRABALHO.
FUNÇÃO STAND BY CONFIGURADA PARA ON
Quando a função STAND BY está ativa (ON), ao atingir a temperatura ambiente congurada no termóstato suplementar (contacto aberto),
entra em desligamento após um intervalo pré-congurado de fábrica, exibindo a mensagem STAND BY.
Quando a temperatura ambiente é inferior ao set congurado no termóstato suplementar (contacto aberto) e após um eventual tempo de
arrefecimento, o aquecedor volta a acender-se.
J
NO CASO DE STAND BY E AIR ZONE CONTROL ATIVOS, O DESLIGAMENTO DO GERADOR SÓ OCORRERÁ SE AMBOS OS
AMBIENTES INSTALAÇÃO, CANALIZAÇÃO ATINGIREM A TEMPERATURA CONFIGURADA.
DISPLAY
O menu "DISPLAY permite:
Regular o contraste do Display.
Ativar/desativar a retroiluminação.
Habilitar/desabilitar a sinalização acústica.
Congurar temporizador desligamento retroiluminação d
o Display.
Congurar temporizador desligamento Display (modalidade sleep).
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > DISPLAY.
COnfIgURAR O TEmPORIzAdOR CURTO fAvORECE A dURAçãO dAS bATERIAS
31PORTUGUÊS
DELTAT
Esta função permite a conguração da histerese dos limites de histerese para o acendimento (DELTAT ON) e o desligamento (DELTAT
OFF), utilizadas para gerar o intervalo de regulação caso não seja gerido por um termostato.
Os valores possíveis para o DELTAT variam de: 0,5 - 5 °C
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > DELTAT
PRIMEIRA CARGA
Esta função permite ativar o motorredutor de carregamento do pellet para um funcionamento em contínuo.
Antes de ativar a função, assegurar que o aquecedor esteja frio e em estado "OFF".
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > PRIMEIRA CARGA
Para interromper o carregamento em contínuo, basta manter premida durante 2” a tecla
OK
.
ACESSO RÁPIDO:
Antes de ativar a função, assegurar que o aquecedor esteja frio e em estado "OFF".
Prima ao mesmo tempo os botões
OK
+ durante dois segundos até à visualização da mensagem "PRIMEIRA CARGA".
Para interromper o carregamento em contínuo, basta manter premida durante 2” a tecla
OK
.
RESET
Permite restaurar todos os valores modicáveis pelo utilizador nos valores de fábrica.
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > RESET.
EASY CONTROL
A função permite congurar dois valores:
OFF (desativado - predenição de fábrica)
ON (ativado)
A ativação (EASY CONTROL = ON) é aconselhada ao manifestar-se formação excessiva de resíduos de combustão e em caso de fenómenos
de condensação no cano da chaminé, durante o funcionamento a potências reduzidas (ver capítulo DESCARGA DE FUMOS).
Atenção! É aconselhada a ativação da função EASY CONTROL mediante supervisão de um técnico qualicato.
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > EASY CONTROL
SONDA RADIO
A SONDA RADIO é um opcional que permite controlar a temperatura do ambiente de instalação ou de canalização sem ter de utilizar
sensores via cabo.
Para aprofundar a utilização e a funcionalidade, consulte o website https://www.lanordica-extraame.com
AVISO DEPR
Permite ativar o buzz para alerta acústico caso a porta ou o reservatório estejam abertos.
Observação: A ativação pode reduzir a duração das baterias em 30%.
A duração das baterias depende da utilização
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > AVISO DEPR.
LIMPEZA
Esta função permite facilitar a limpeza normal da câmara de combustão, ativando o ventilador de fumos.
Com o aquecedor frio no estado "OFF", ative a função LIMPEZA.
É apresentadaa mensagem "LIMPEZA  EFECTUAR LIMPEZA".
Abra a porta de fogo e, através do atiçador incluído, limpe a câmara de combustão.
Uma vez terminada a limpeza, feche a porta e termine a função.
Para congurar: OK > CONFIGURACOES > LIMPEZA
32 PORTUGUÊS
DESLIGAMENTO RETARDADO
O aparelho pode retardar o desligamento programando o atraso. Por exemplo, se forem 20:00 e o desligamento retardado estiver
congurado para 1h, às 21:00 o aquecedor desliga-se automaticamente.
Premindo durante alguns instantes a combinação de teclas 6+2, acede-se ao ecrã ATRASO DESLIGAR(esta conguração é congurável
apenas se a máquina estiver em INICIO ou TRABALHO.
Através das teclas 2 e 3 é possível aumentar/diminuir o número de horas após as quais o aquecedor se colocar em limpeza nal sozinho.
As horas possíveis variam de OFF, 1 a 9.
Premindo P6, conrma-se e regressa-se ao ecrã Home.
A 1h do desligamento congurado, é indicado o tempo de trabalho restante visualizando cada minuto "desligamento entre" e o valor
"HORAS xx:xx".
A INSTALAÇÃO DEVERÁ SER REALIZADA POR PESSOAL QUALIFICADO E/OU PELA ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO
FABRICANTE
FUNÇÕES SUPLEMENTARES
INSTALAÇÃO TERMÓSTATO SUPLEMENTAR OPCIONAL
O aparelho tem a possibilidade de controlar a temperatura ambiente através de um termostato suplementar (opcional).
Após o acendimento (premindo a tecla 6 ou através da modalidade crono), a estufa trabalhará no sentido de atingir a denição congurada
no termostato, apresentando TRABALHO (contacto fechado). A sonda ambiente de série é automaticamente ignorada.
Uma vez atingida a temperatura pelo termostato (contacto aberto), o aquecedor coloca-se no mínimo, apresentando MODULACAO.
PROCEDIMENTO COMANDOS
É necessário um termostato mecânico ou digital com tipo de entrada “normalmente aberto”.
Retirar a cha da respetiva tomada.
Consultando a gura ao lado, ligue os dois cabos do termostato (contacto limpo - não 230 V!).
Realimente o aquecedor.
Congure SET MODALIDAD para AUX.
OBSERVAÇÃO: O TERMINAL ESTÁ CONTIDO NA SAQUETA NO INTERIOR DO AQUECEDOR.
33PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
SIGA AS INDICAÇÕES SEMPRE COM A MÁXIMA SEGURANÇA!
ASSEGURESE DE QUE A FICHA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTÁ DESLIGADA, UMA VEZ QUE O GERADOR PODE TER SIDO
PROGRAMADO PARA SE LIGAR.
DE QUE O GERADOR ESTÁ FRIO EM TODAS AS SUAS PARTES.
DE QUE AS CINZAS ESTÃO COMPLETAMENTE FRIAS.
GARANTA UMA TROCA EFICIENTE DE AR DO AMBIENTE DURANTE AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA DO PRODUTO.
A FALTA DE LIMPEZA PREJUDICA O FUNCIONAMENTO CORRETO E A SEGURANÇA!
MANUTENÇÃO
Para um funcionamento correto, o gerador deve ser submetido a uma manutenção ordinária por um técnico habilitado pelo menos uma vez
por ano.
As operações periódicas de vericação e manutenção devem sempre ser executadas por técnicos especializados, habilitados e que operem
de acordo com a normativa em vigor e as indicações presentes neste manual de uso e manutenção.
LIMPEZA PERIÓDICA PELO UTILIZADOR
As operações de limpeza periódica, conforme indicado no presente manual de uso e manutenção, devem ser executadas com o máximo
cuidado e após a leitura das indicações, dos procedimentos e dos intervalos descritos no presente manual de uso e manutenção.
LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES E DO REVESTIMENTO
Nunca utilize detergentes abrasivos ou quimicamente agressivos para a limpeza!
A limpeza das superfícies deve ser feita com o gerador e o revestimento completamente frios. Para a manutenção das superfícies e das partes
metálicas, basta utilizar um pano humedecido com água ou com água e sabão neutro.
A inobservância das indicações pode danicar as superfícies do gerador e causar o anulamento da garantia.
LIMPEZA DO VIDRO CERÂMICO
Nunca utilize detergentes abrasivos ou quimicamente agressivos para a limpeza!
A limpeza do vidro cerâmico deve ser feita somente com o vidro completamente frio.
Para limpar o vidro cerâmico, basta utilizar um pincel seco e papel de jornal (quotidiano) humedecido e passado nas cinzas. Em caso de vidro
muito sujo, utilize exclusivamente um detergente especíco para vidros cerâmicos. Borrife uma quantidade modesta num pano e utilize-o no
vidro cerâmico. Não borrife o detergente ou qualquer outro líquido diretamente no vidro ou nas guarnições!
A inobservância das indicações pode danicar a superfície do vidro cerâmico e causar a invalidação da garantia.
LIMPEZA DO DEPÓSITO DE PELLET
Quando o depósito se esvaziar completamente, desligue o cabo de alimentação do gerador e remova primeiro os resíduos (pó, aparas, etc.)
do tanque vacio, antes de fazer o seu enchimento.
MANDAR LIMPAR TODOS OS ANOS O SISTEMA DE DESCARGA DE FUMOS, INCLUINDO OS CANAIS DE FUMOS,
AS CONEXÕES EM T”, AS TAMPAS DE INSPEÇÃO  SE HOUVER CURVAS PRESENTES  E OS EVENTUAIS TRECHOS
HORIZONTAIS! A FREQUÊNCIA DA LIMPEZA DO GERADOR É INDICATIVA! DEPENDEM DA QUANTIDADE DE PELLETS
USADAS E DA FREQUÊNCIA DE USO.
PODE ACONTECER QUE ESSAS OPERÕES DEVAM SER REALIZADAS COM MAIOR FREQUÊNCIA
SE ESTIVER DANIFICADO, O CABO DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER SUBSTITUÍDO PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
TÉCNICA OU POR UMA PESSOA COM QUALIFICAÇÃO SIMILAR, DE MODO A EVITAR QUALQUER RISCO.
AS GUARNIÇÕES DO DEPÓSITO DE PELLETS, DO BRASEIRO E DA PORTA DO LUME GARANTEM O FUNCIONAMENTO
CORRETO DO AQUECEDOR. É NECESSÁRIO QUE AS MESMAS SEJAM PERIODICAMENTE CONTROLADAS PELO
UTILIZADOR. CASO SE ENCONTREM DESGASTADAS OU DANIFICADAS, É NECESSÁRIO PROCEDER DE IMEDIATO À
SUA SUBSTITUIÇÃO.
ESTAS OPERAÇÕES DEVEM SER REALIZADAS POR UM TÉCNICO HABILITADO.
34 PORTUGUÊS
BRASEIRO E CÂMARA DE
COMBUSTÃO:
Aspirar os resíduos presentes no braseiro
Remover completamente o braseiro do seu
compartimento;
Aspirar as cinzas da posição de instalação
do braseiro, do tubo porta-vela e da câmara de
combustão.
Desentupir todos os furos presentes no
braseiro com do atiçador fornecido.
Recolocar o braseiro na sua posição e empurrá-
lo em direção da parede do fogo.
NOTA: Usar um aspirador de cinzas adequado com o
recipiente de separação das cinzas recolhidas
apropriado.
GAVETA DAS CINZAS:
Remover a gaveta de cinzas e esvaziá-la para
um recipiente adequado.
35PORTUGUÊS
J
UM BRASEIRO LIMPO GARANTE UM FUNCIONAMENTO CORRETO!
MANTENDO O BRASEIRO E OS SEUS FUROS SEMPRE BEM LIMPOS SEM
EVENTUAIS RESÍDUOS DE COMBUSTÃO, GARANTESE AO GERADOR UMA
COMBUSTÃO IDEAL AO LONGO DO TEMPO, EVITANDO UM EVENTUAL MAU
FUNCIONAMENTO QUE POSSA EXIGIR A INTERVENÇÃO DE UM TÉCNICO.
É POSSÍVEL UTILIZAR A FUNÇÃO DO MENU DO UTILIZADOR “EASY SETUP”
PARA ADEQUAR A COMBUSTÃO COM BASE NAS EXIGÊNCIAS DESCRITAS.
FUROS DO BRASEIRO
PARA CONHECER O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO, CONTACTE O SEU REVENDEDOR OU
CONSULTE O WEBSITE: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA EXECUTADA POR TÉCNICOS HABILITADOS
A manutenção ordinária deve ser executada pelo menos uma vez por ano.
Como utiliza pellets como combustível sólido, o gerador necessita de uma intervenção anual de manutenção ordinária, que deve ser executada
por um Técnico habilitado utilizando exclusivamente peças de reposição originais.
A inobservância dessa condição pode comprometer a segurança do aparelho e invalidar o direito às condições de garantia.
Respeitando-se as frequências de limpeza reservadas ao utilizador descritas no manual de uso e manutenção, garante-se ao gerador uma
combustão correta ao longo do tempo, evitando eventuais anomalias e/ou mau funcionamento que possam exigir intervenções maiores do
técnico. As solicitações de intervenções de manutenção ordinária não são contempladas pela garantia do produto.
GUARNIÇÕES: TAMPA DO DEPÓSITO DE PELLETS, PORTA, GAVETA DE CINZAS E BRASEIRO
As guarnições garantem o fechamento hermético do aquecedor e o seu consequente bom funcionamento.
É necessário que elas sejam vericadas periodicamente; caso se mostrem gastas ou danicadas, é necessário substituí-las imediatamente.
Estas operações devem ser realizadas por um técnico habilitado.
LIMPEZA DO COLETOR DE FUMOS
A limpeza do coletor de fumos é efetuada a cada 2 meses ou quando necessário e no m de estação.
LIGAÇÃO À CHAMINÉ
Anualmente ou sempre que seja necessário aspirar e limpar a conduta que leva à chaminé. Se existirem troços horizontais, é necessário
eliminar os resíduos antes que estes obstruam a passagem dos fumos.
COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO FIM DA ESTAÇÃO
Ao m de cada estação, antes de desligar o aquecedor, aconselha-se esvaziar completamente o depósito de pellets, aspirando eventuais
resíduos de pellets e pó no seu interior.
Convidamos ainda a desconectar o gerador da rede elétrica e, para uma maior segurança, sobretudo na presença de crianças, remover
o cabo de alimentação.
A manutenção ordinária deve ser executada pelo menos uma vez por ano.
PARTES/PERÍODO TODOS OS DIAS A CADA 3 DIAS ANUALMENTE
BRASEIRO (UTILITÁRIO)
X
CÂMARA DE COMBUSTÃO (UTILITÁRIO)
X
GAVETA DE CINZAS (UTILIZADOR)
X
PERMUTADOR TÉRMICO E COMPARTIMENTO DE INSPEÇÃO (TÉCNICO)
X
ADAPTADOR EM "T"/ CANAL DE EXAUSTÃO DE FUMOS TÉCNICO
X
Por um dia entende-se uma utilização média de 8h a uma potência nominal.
A frequência de limpeza do compartimento de cinzas depende de diversos fatores: tipo de pellets, potência do aquecedor, uso do
aquecedor e tipo de instalação.
1
1
3
4
6
2
5
78
9
*
36 PORTUGUÊS
LIMPEZA DO PERMUTADOR TÉRMICO E COMPARTIMENTO DE INSPEÇÃO
* NÃO FORNECIDO
C
B
D
B
B
D
A
E
B
A
G
F
37PORTUGUÊS
PARA SABER O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO, CONTACTE O SEU REVENDEDOR OU CONSULTE O WEBSITE:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
AS IMAGENS SÃO PARA FINS ILUSTRATIVOS.
AMotor de fumos (desmontagem e limpeza, conduta de fumos e "T").
BVedações, depósito de pellets, inspeção, gaveta de cinzas e porta (substituir e aplicar silicone onde previsto)
CCâmara de combustão e permutador (limpeza total) incluindo a limpeza da conduta da vela
DDepósito (esvaziamento completo e limpeza) e vericação da vedação.
EVericação do tubo de aspiração de ar e vericação/limpeza do pressostato mecânico.
FDesmontagem do ventilador de ar ambiente e remoção de pó e detritos de pellets.
GDesmontagem do tubo do pressostato e limpeza do encaixe porta-borracha.
C
B
D
B
B
D
E
B
G
F
A
38 PORTUGUÊS
PARA SABER O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO, CONTACTE O SEU REVENDEDOR OU CONSULTE O WEBSITE:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
AS IMAGENS SÃO PARA FINS ILUSTRATIVOS.
AMotor de fumos (desmontagem e limpeza, conduta de fumos e "T").
BVedações, depósito de pellets, inspeção, gaveta de cinzas e porta (substituir e aplicar silicone onde previsto)
CCâmara de combustão e permutador (limpeza total) incluindo a limpeza da conduta da vela
DDepósito (esvaziamento completo e limpeza) e vericação da vedação.
EVericação do tubo de aspiração de ar e vericação/limpeza do pressostato mecânico.
FDesmontagem do ventilador de ar ambiente e remoção de pó e detritos de pellets.
GDesmontagem do tubo do pressostato e limpeza do encaixe porta-borracha.
39PORTUGUÊS
Mensagens
Display Motivo
off Gerador desligado
staRt A fase de início está em andamento
CaRRegaR pellets O carregamento contínuo das pellets durante o acendimento está em andamento
aCenDiMento A fase dedicada ao acendimento está em andamento
pRepaRação A fase de preparação está em andamento
tRabalho A fase de trabalho normal está em andamento
MoDulação O gerador está a trabalhar no mínimo
liMpeza final A limpeza nal está em andamento
stanD by Gerador desligado a espera de ser reacendido devido ao termóstato.
espeRa
aRRefeCiMento
Haverá uma nova tentativa de acendimento quando o gerador tiver acabado de ser desligado. Quando o gerador
realiza um desligamento, é necessário esperar o desligamento completo do motor de fumos, e então fazer a limpeza do
braseiro. Somente após efetuar estas operações será possível reacender o gerador.
espeRa
blaCk out O gerador está a arrefecer após uma falha de corrente.
Concluído o arrefecimento, reiniciará no modo automático
sopRo auto O sopro automático está ativo
feChaR
DepÓsito-poRta
Esta mensagem indica que tem-se 60 segundos para fechar a portinhola/porta e a tampa de pellets.
Após os 60 segundos, durante a fase de acendimento, o aquecedor entrará em alarme "al DepR enquanto,
durante o funcionamento normal, o aquecedor entrará em espeRa aRRefeCiMento para então reacender-se
automaticamente quando houver condições certas (aquecedor frio, etc.).
feChaR
poRta Este aviso indica que se tem 60 segundos para fechar a porta e a tampa dos pellets.
Após os 60 segundos, durante a fase de acendimento, o aquecedor entrará em alarme "al DepR enquanto,
durante o funcionamento normal, o aquecedor entrará em espeRa aRRefeCiMento para então reacender-se
automaticamente quando houver condições certas (aquecedor frio, etc.).
feChaR
DepÓsito
Delta-p Min O aparelho deteta condições anómalas nos uxos de ar combustível ou saída de fumos.
aiR zone ContRol Esta sinalização, visível na fase de TRABALHO, indica que o aparelho está a otimizar a distribuição de ar quente entre o
ambiente de instalação e o ambiente canalizado.
alaRMes
Display eXpliCação Resolução
Indica a presença de um alarme.
Aceso: indica a presença de alarmes
O alarme pode ser redenido somente se o motor de fumos tiver
parado e tiverem se passado 15 minutos desde a exibição do alarme,
premendo-se a tecla 6 por 3 segundos.
eXtRatoR
avaRiaDo Avaria do motor dos fumos Contatar o centro de assistência
sonDa fuMos Avaria da sonda de fumos. Contatar o centro de assistência
hot fuMos Temperatura dos fumos elevada Vericar o carregamento de pellets (ver easy setup”), caso o
problema não se resolva, contactar um técnico habilitado.
alaRMe falta
aCenDiMento
O depósito de pellets está vazio.
Tara da carga de pellets inadequada.
Bulbos termostáticos disparados.
Vericar a presença ou ausência de pellets no interior do depósito.
Regular o auxo de pellets (ver easy setup”).
Vericar os procedimentos descritos no capítulo aCenDiMento”.
Vericar os termóstatos de bulbos (ver capítulo “Rearmação”)
falha ChaMa O depósito de pellets está vazio.
Falta de carga de pellets.
O motorredutor não está a carregar pellets.
Vericar a presença ou ausência de pellets no interior do depósito.
Regular o auxo de pellets (ver easy setup”).
*Vericar os termóstatos de bulbos (ver capítulo “Rearmação”)
al DepR
A porta não foi fechada corretamente.
A gaveta das cinzas não foi fechada
corretamente (se presente) Vericar o fecho hermético da porta.
Verique o fecho hermético da gaveta de cinzas (se presente).
alaRMe Delta-p
Min 1
A câmara de combustão está suja.
A conduta de expulsão dos fumos está
obstruída/suja
O canal de relevo da depressão dentro da
gaveta de cinzas encontra-se obstruído.
Vericar a limpeza quer da conduta de fumos quer da câmara de
combustão.
Verique e limpe o encaixe porta-borracha e o tubo do pressostato da
gaveta de cinzas.
Contacte o centro de assistência
*SE PRESENTE
40 PORTUGUÊS
alaRMe falta
aCenDiMento -
blaCk out
Falta de corrente durante a fase
de acendimento.
Ponha o aquecedor em off com a tecla 6 e repita os procedimentos
descritos no capítulo aCenDiMento”.
Outras operações de restauro deverão ser efetuadas por
um técnico autorizado.
alaRMe
CoManDo seM-fiM Funcionamento anómalo do carregamento
de pellet. Contatar o centro de assistência
avaRia Delta-p Transdutor de pressão diferencial avariado ou
desligado. Contacte o centro de assistência
alaRMe Delta-p
Min 2
A gaveta das cinzas não foi fechada
corretamente.
A entrada do ar está obstruída.
A câmara de combustão está suja.
Os orifícios no braseiro estão obstruídos.
O permutador de calor e/ou o tubo de
evacuação dos fumos do aparelho estão
sujos.
O adaptador em T, o tubo de evacuação
de fumos ou a chamnié estão obstruídos.
Vericar o fecho hermético da gaveta de cinzas.
Limpe a entrada de ar.
Limpe a câmara de combustão.
Desobstrua os orifícios do braseiro.
Limpe o permutador de calor e o tubo de evacuação dos fumos do
aparelho.
Limpe/desobstrua o adaptador em T, o tubo de evacuação de
fumos e a chaminé.
Contacte o centro de assistência
41PORTUGUÊS
Eliminação
Informações sobre a gestão dos resíduos de equIpamentos elétrIcos e eletrónIcos contendo pIlhas
e acumuladores
Este símbolo no produto, pilhas, acumuladores ou respetiva embalagem ou documentação indica que, no nal do seu ciclo de vida útil, o
produto e as pilhas ou acumuladores incluídos não devem ser recolhidos, recuperados nem eliminados conjuntamente com o lixo doméstico.
Uma gestão imprópria dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, pilhas ou acumuladores pode causar a libertação de substâncias
perigosas contidas nos produtos. A m de evitar eventuais danos para o ambiente ou para a saúde, o utilizador é convidado a separar este
equipamento e/ou pilhas ou acumuladores incluídos de outros tipos de resíduos e a depositá-los no serviço municipal de recolha de lixo. É
possível requisitar a recolha dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos pelo distribuidor segundo as condições e modalidades
previstas pelas normas nacionais de transposição da diretiva 2012/19/UE.
A recolha separada e o correto tratamento dos equipamentos elétricos e eletrónicos e respetivas pilhas e acumuladores favorecem a
conservação dos recursos naturais, o respeito do ambiente e a proteção da saúde.
Para mais informações sobre as modalidades de recolha dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, pilhas e acumuladores, dirija-se
à sua Câmara Municipal ou à autoridade pública competente para a emissão das autorizações.
42 PORTUGUÊS
43PORTUGUÊS
004281979-000 MAN.UT. DEBBY EVO- DEBBY PLUS EVO
18/05/2023
MADE IN ITALY
design & production
EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
PARA CONHECER O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO
CONTACTAR O PRÓPRIO REVENDEDOR OU CONSULTAR
O SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
O fabricante reserva o direito de variar as características e os dados indicados no presente documento em qualquer
momento e sem aviso antecipado, a m de melhorar os próprios produtos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Extraflame Debby Plus Evo Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas