AND 162C-BA-BC BA Series Analytical Balances Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
(This document is included in the packing contents for the balance.)
Quick Start Guide
BA Series
Analytical Balances
English (EN)
Guide de démarrage rapide
Série BA
Balances analytiques
Français (FR)
Schnellstartanleitung
Serie BA
Analysenwaage
Deutsch (DE)
Guía de inicio rápido
Serie BA
Básculas analíticas
Español (ES)
Guida introduttiva
Serie BA
Bilance analitiche
Italiano (IT)
快速入門指南
BA 系列
分析天平
中文
(CT)
1WMPD40042
94
B
© 2021 A&D Company, Limited. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, or translated into
any language in any form by any means without the written permission of A&D Company,
Limited.
The contents of this publication and the specifications of the instrument covered by this
publication are subject to change for improvement without notice.
3
Quick start guide BA Series
Analytical balances .......................................................................... 4
Guide de démarrage rapideSérie BA
Balances analytiques ..................................................................... 19
SchnellstartanleitungSerie BA
Analysenwaage ............................................................................. 35
Guía de inicio rápidoSerie BA
Básculas analíticas ........................................................................ 53
Guida introduttiva Serie BA
Bilance analitiche ........................................................................... 70
快速入門指南
BA
系列
分析天平 ........................................................................................ 86
EN
FR
DE
ES
IT
CT
EN
4
1. Quick Start Guide
Thank you for purchasing an A&D BA series analytical balance. This quick start guide describes how to
install the BA series balance, and it covers the basic functions and main operations of the balance.
For further information about the BA series balance, please refer to the separate instruction manuals
listed in "1.1. Detailed manuals".
1.1. Detailed manuals
Detailed manuals are available for download from the A&D website ( https://www.aandd.jp ):
BA Series Instruction Manual
This is the manual to help you understand the functions and operations of the BA series in detail and
make full use of them.
Ionizer (static eliminator) Instruction Manual
This is the manual describing the functions of the AX-ION-25 ionizer and instructions on use.
2. Assembly and Installation
Caution
A BA series analytical balance is a precision instrument, and it should be carefully unpacked.
It is advisable to store the packing materials so that they can be used when transporting the balance.
The contents of the package vary depending on the product. Refer to the illustration of the packing
contents and make sure that everything is included.
Do not connect the AC adapter to the balance until the balance is assembled and installed.
Use the dedicated AC adapter specified for the balance.
Do not connect the included AC adapter to other devices.
If you use the wrong AC adapter, the balance and other equipment may not work properly.
Make sure that the AC adapter is unplugged before you connect the breeze break unit and the ionizer.
The BA series analytical balance is composed of the weighing unit and display unit. It is not possible
to replace just one of the units.
EN
5
2.1. Unpacking
Packing contents common to BA series
Packing contents for BA-6E / BA-6DE
Packing contents for BA-225 / BA-225D / BA-125D
Pan B, Φ85
Breeze break ring B
Dust plate B
Breeze break front glass
Breeze break doors
Weighing unit
Display unit protection cover
AC adapter ID labels
This document
USB cable
(approx. 1.8 m)
Breeze break
top door
Breeze break
bottom plate
Tweezers
Display unit
Cable B
(approx. 1.0 m)
Cable A (approx. 0.2 m)
AC adapter
(approx. 1.5 m)
Attach the AC adapter labels to the adapter.
Pan A, Φ25
Pan support A
Breeze break unit
Breeze break
front glass
Dust plate A
Breeze break ring A
Small glass breeze break set
Side panes (3 pieces)
Top pane
Base stand
Aluminum round pans for analysis (10 pieces each)
Large pan,
Φ15, 0.8 mL
Breeze break doors
Medium pan,
Φ12, 0.3 mL
Small pan,
Φ8, 0.05 mL
Cable C
(approx. 0.6 m)
Ionizer
Weighing pan for filters
EN
6
2.2. Assembly
The BA-6E is used here for the example of assembly. Other models can be assembled in the same way.
Step 1 Pull out the breeze break
locking handles.
Step 2 Place the breeze break unit on
the weighing unit.
Step 3 Push in the breeze break
locking handles to secure the
units to each other.
Step 4 Assemble the weighing pan.
For BA-6E / BA-6DE, assemble
the five parts of the weighing
pan in the correct position by
referring to the cross-sectional
view.
In addition to the standard
weighing pan (Pan A), you can
also use the weighing pan for
filters. For details, refer to the
detailed instruction manual
listed in “1.1. Detailed
manuals”.
For BA-225 / BA-225D / BA-
125D, assemble the four parts
of the weighing pan in the
correct position by referring to
the cross-sectional view.
Breeze break unit
Step 1
Step 3
Step 2
Weighing unit
For BA-225 / BA-225D / BA-125D
For BA-6E / BA-6DE
Pan A
Pan support A
Breeze break
ring A
Dust plate A
Pan B
Breeze break
ring B
Dust plate B
Breeze break
bottom plate
Cross-sectional view
BA-6E / BA-6DE
Weighing pan
for filters
Cross-sectional view
BA
-225 / BA-225D
BA-125D
EN
7
Step 5 Assemble the glass breeze
break.
Assemble the BA-6E / BA-6DE
glass breeze break in the
weighing chamber. Align the
side panes with the notch of the
base stand.
Step 6 Insert the breeze break top door
from the handle side.
Step 7 Assemble the breeze break
doors on the left and right sides.
7a Insert the breeze break doors
on the left and right sides.
7b Secure the breeze break doors
with the latches.
Step 8 Assemble the breeze break
front glass.
8a Insert the breeze break front
glass.
8b Secure the breeze break front
glass with the latches.
Notch
Example of the small breeze
break with the right side open.
Base stand
Step 5
Top pane
Side panes
(3 pieces)
Base stand
Side pane
Step 7a
Step 6
Step 8b
Step 7b
Step 8a
Step 7a
Step 8b
Step 7b
EN
8
Step 9 Using the included cable A and cable B, connect the "weighing unit" and "breeze break unit"
and the "display unit" and "weighing unit" respectively, paying attention to the direction of the
arrow on each cable.
Caution Make sure to unplug the AC adapter before connecting.
Step 10 Connect the breeze break unit and ionizer with the included cable C.
Caution The ionizer operates when the AC adapter is connected to the balance.
Step 11 Connect the included AC adapter to the balance.
BA-225 / BA-225D / BA-125D
BA-6E / BA-6DE
Display unit
Ionizer
Step 9
Step 11
Cable A
Cable B
AC adapter
Weighing unit
Grounding terminal
Serial number
Step 10
Cable C
EN
9
3. Installation Considerations, Preparation and Precautions
Prepare the following installation conditions in order to bring out the full performance of the balance.
Install the balance in an environment where the temperature and humidity are not excessive. The
best operating temperature is about 20°C ±2°C at about 45% to 60% RH relative humidity.
Install the balance where it is free of dust.
The weighing table should be solid. (An anti-vibration table or stone table is ideal)
Place the balance on a horizontal table, and make sure that it is not tilted.
Install the balance in a stable location, avoiding vibration and shock. Corners of rooms on the first
floor are best, as they are less prone to vibration.
Install the balance where it is not affected by heaters or air conditioners.
Install the balance where it is not exposed to direct sunlight.
Install the balance away from equipment which produces
magnetic fields.
Level the balance with the leveling feet and bubble spirit level.
Refer to “3.1. How to adjust the level of the balance”.
Be sure to warm up the balance before use for at least an hour, or at least four hours for BA-6E / BA-
6DE, with the AC adapter connected to the power supply.
Adjust the sensitivity of the balance before using it for the first time or after having moved it to another
location so that accurate weighing can be performed. For details, refer to the detailed instruction
manual listed in “1.1. Detailed manuals”.
Caution Do not install the balance where flammable or corrosive gas is present.
3.1. How to adjust the level of the balance
Level the balance by adjusting the leveling feet so that the bubble of the bubble spirit level is centered
in the red circle.
When the bubble is off to the left.
Turn the leveling foot on the front right in the
clockwise direction.
When the bubble is off to the right.
Turn the leveling foot on the front left in the
clockwise direction.
When the bubble is off to the backward
position.
Turn both leveling feet on the front in the
clockwise direction at the same time.
When the bubble is off to the forward
position.
Turn both leveling feet on the front in the counter
clockwise direction at the same time.
Leveling foot
Bubble spirit level
Bubble
spirit level
Up
Down
Leveling
foot
The balance is level
(Correct weighing)
Leveling
foot
The balance is tilted
(Inaccurate weighing).
Up
Down
Bubble
Red circle
EN
10
4. Display and Key Panel (Basic Operation)
Lit display
Blinking display
Keys
Data memory number
IR sensor indicator
Response indicator (lights for 30 seconds after start
of weighing)
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
Processing indicator
Gross zero mark
Stabilization indicator
Interval output mode
standby indicator
USB connecting mark
Displays weighing value, stored data, and items
Standby indicator
Data number being displayed
Processing indicator
Automatic sensitivity adjustment notice
Interval output mode active indicator
Unit display
SAMPLE
key
ON/OFF
key
Left IR sensor
Right IR sensor
MODE
key
CAL
key
PRINT
key
TARE
key
RE-ZERO
key
Shock indicator
EN
11
Key operation
Key operations affect how the balance functions. Normal
key operation during measurement is “Press and release
the key immediately” or “Press the key”. Please do not
“Press and hold the key (for 2 seconds)” unless required.
Key
When pressed and released
When pressed and held (for 2 seconds)
Turns the display on and off.
When the display is turned off, only the
standby indicator is displayed.
When the display is turned on, weighing is
possible.
If the password function is enabled, you will
be prompted to enter the password when the
display is turned on. For details, refer to the
separate instruction manual listed in “1.1.
Detailed manuals".
The ON:OFF key is active at any time,
and pressing this key during operation
always turns off the display.
Switches the IR sensor on and off.
In weighing mode, press the key to turn the
digit for readability on and off.
In counting or percent mode, press the key
to enter the sample storing mode.
Enters the function table mode. Please
refer to the separate instruction manual
listed in “1.1. Detailed manuals".
Runs the repeatability check function when
pressed and held for another 2 seconds
after the function table menu is displayed.
For details, refer to the separate instruction
manual listed in “1.1. Detailed manuals".
Switches the weighing units stored in the
function table.
Enters "Changing Weighing Speed" mode.
Performs sensitivity adjustment of the
balance using the internal weight.
Displays the menu related to sensitivity
adjustment.
Stores or outputs the weighing value when
stable according to the function table
settings.
(Data is output at factory setting.)
Enters mode to change the unit weight
registration number in counting mode.
The following settings are possible with the
function table:
Outputs "Title block" and "End block" for
GLP/GMP report.
Displays the data memory menu.
Performs tare operation. -
Sets the displayed value to zero. -
IR sensor (touchless sensor).
It reacts when you bring your hand close to
it.
Opening and closing of the breeze break
door are assigned.
For details, refer to "5. IR Sensors and
Auto Doors".
-
Press the key
(Press and release
the key immediately.)
Press and hold
the key for 2
seconds.
EN
12
5. IR Sensors and Auto Doors
5.1. IR sensors
BA series analytical balances are equipped with IR sensors that allow operation without directly touching
the balance display. At factory setting, the IR sensors on the left and right of the display are assigned to
open and close the breeze break doors. By pressing and holding the ON:OFF key (for about 2
seconds), you can switch the IR sensors on and off with a single touch.
5.2. Auto doors
BA series analytical balances are equipped with auto doors that allow you to open/close the breeze break
without touching the doors.
The IR sensors on the left and right of the display are assigned settings to open/close the breeze break
doors on the right and left respectively.
At factory setting, each breeze break door opens to the position it was previously opened to.
It is also possible to change which sensors the breeze break doors are assigned to and for the doors to
be fully open or partially open in the function table of the balance.
For details, refer to the separate instruction manual listed in “1.1. Detailed manuals”.
Opening the breeze break door
Step 1. If you want to open the breeze break door on the left side (or on the right side) when it is closed,
hold your hand over the right IR sensor (or the left IR sensor).
Step 2. The detection buzzer sounds and the breeze break door on the left (or right) side opens.
Closing the breeze break door
Step 1. If you want to close the breeze break door on the left side (or on the right side) when it is open,
hold your hand over the right IR sensor (or the left IR sensor).
Step 2. The detection buzzer sounds and the breeze break door on the left (or right) side closes.
Operation example
Left IR sensor: Opens/closes the right breeze
break door.
Example for BA-6E / BA-6DE
Right IR sensor: Opens/closes the left
breeze break door.
EN
13
6. Sensitivity Adjustment
6.1. Automatic sensitivity adjustment
This function automatically adjusts the sensitivity of the balance according to ambient temperature
change, set time or interval time using the internal weight. For details, refer to the separate instruction
manual listed in “1.1. Detailed manuals”.
6.2. Sensitivity adjustment using the internal weight
Sensitivity adjustment using the internal weight can be performed with one key press.
Step 1. Be sure to warm up the balance with nothing on the weighing pan for at least an hour, or at least
four hours for BA-6E/BA-6DE, with the AC adapter connected to the power supply.
Step 2. Press the CAL key. The balance displays .
Step 3. The balance automatically performs sensitivity adjustment using the internal weight. Do not
apply vibration and the like to the balance.
Step 4. After sensitivity adjustment, the balance will output the “sensitivity adjustment report” and store
the data as set in the function table.
For details, refer to the separate instruction manual listed in “1.1. Detailed manuals”.
Step 5. The balance returns automatically to weighing mode.
6.3. Sensitivity adjustment using an external weight
This function performs sensitivity adjustment of the balance using your external weight.
For details, refer to the separate instruction manual listed in “1.1. Detailed manuals”.
EN
14
7. Error Displays (Error Codes)
Display Code
Description
EC,E11
Stability error
Weighing value is unstable and "zero display", "sensitivity adjustment", etc.
cannot be executed. Check around the pan. R
efer to the separate
instruction manual listed in “1.1. Detailed manuals”.
Improve the
environment of the installation location (vibration, drafts, static electricity,
etc.). To return to weighing mode, press the CAL key.
Out of the setting range
The value to be set exceeds the setting range.
Set again within the setting range.
Malfunction of the internal memory element of the balance
If this error continues to be displayed, repair is necessary. Please contact
your local dealer for repair.
EC,E16
Internal weight error
Applying the internal weight does not yield a change in the mass value as
specified.
Confirm that there is nothing on the pan and perform the operation from the
beginning.
EC,E17
Internal weight error
The internal weight
application mechanism does not function properly.
Perform the operation from the beginning.
Abnormality in the internal memory data of the balance
If this error continues to be displayed, repair is necessary.
Please contact your local dealer for repair.
Weighing unit error
Data from the weighing unit has not been received. Check the connection
between the weighing unit and the display unit, and turn the power off and
then on again.
Breeze break unit error
Communication with the breeze break unit is not possible.
Unplug the power supply and reconnect the cable between the breeze
break unit and the weighing unit.
Serial number error
The serial numbers of the weighing unit and the display unit do not match.
Reconnect with the correct combination.
EC,E20
Sensitivity adjustment weight error (Positive value)
The sensitivity adjustment
weight is too heavy. Check around the pan.
Check the mass value of the weight.
To return to weighing mode, press the CAL key.
EN
15
Display Code
Description
EC,E21
Sensitivity adjustment weight error (Negative value)
The sensitivity adjustment weight is too light. Check around the pan. Check
the mass value of the weight.
To return to weighing mode, press the CAL key.
Overload error
A sample beyond the balance weighing capacity has been placed on the
pan. Remove the object from the pan.
Weighing pan error
The weighing
value is too light. Check that the weighing pan is installed
correctly. Set the weighing pan correctly. Perform sensitivity adjustment.
Sample mass error
The sample is too light to be stored as a sample mass for the counting mode
or percent mode. The sample cannot be used.
Unit weight error
The sample mass for the counting mode is too light. Storing and using it for
counting may cause a counting error. Add samples to reach the specified
number and press the PRINT key. Although pressing the PRINT key
without adding samples will put the balance in counting mode, make sure
to add samples for accurate counting.
Clock battery error
The clock backup battery has been depleted. Press any key and set the
time and date. Even if the clock backup battery is depleted, the clock and
calendar function
works normally as long as the balance is powered with
the AC adapter. If this error appears frequently, contact your local dealer for
repair.
Power supply voltage fault
The voltage supplied from the AC adapter is abnormal.
Check that the AC adapter is the one supplied with the balance.
Repeatability error
The standard deviation (SD) of repeatability exceeded 50 d. Review the
installation environment of the balance.
displayed in repeatability display.
displayed in minimum weighing value (reference value) display.
For details, refer to the separate instruction manual listed in”1.1.
Detailed
manuals”.
Blinking (alternately)
Full memory
The number of stored weighing values has reached the upper limit. In order
to store a
new weighing value, it is necessary to delete data. For details,
refer to the separate instruction manual "1.1. Detailed manuals”.
Blinking (alternately)
Full memory
The stored sensitivity adjustment /
calibration test history has reached 50
results. In order to store a new result, the oldest history will be deleted.
For
details, refer to the separate instruction manual "1.1. Detailed manuals”.
EN
16
Display Code
Description
EC,E00
Communications error
A protocol error occurred in communications.
Check the format, baud rate, etc.
EC,E01
Undefined command error
An undefined command was found.
Check the transmitted command.
EC,E02
Not ready
The received command cannot be executed:
(e.g.) Q command was received when not in weighing mode.
(e.g.) Q command was received while re-zeroing.
Adjust the delay time to transmit a command.
EC,E03
Timeout error
With the timeout parameter set to , there was a wait time of
approximately 1 second or more while receiving command characters.
Check the communication.
EC,E04
Character length error
The number of characters in the received command has exceeded the
limit. Check the command to transmit.
EC,E06
Format error
The description of the received command is incorrect:
(e.g.) The number of digits of numerical values is incorrect.
(e.g.) There are alphabet characters among the numerical values.
Check the transmitted command.
EC,E07
Parameter setting error
The value of the received command has exceeded the allowed value.
Check the setting range of the numerical value of the command.
7.1. Other display
The automatic sensitivity adjustment notice (the indicator blinking) indicates
that the automatic sensitivity adjustment will start.
If the balance is not used for a certain period of time with this indicator blinking, the
balance automatically performs sensitivity adjustment using the internal weight. (The
blinking period depends on the operating environment.)
Tips Although it is possible to continue using the balance even while this indicator is
blinking, use after sensitivity adjustment is completed is advisable in order to maintain
the weighing accuracy.
EN
17
8. Ionizer (AX-ION-25)
The AX-ION-25 ionizer comes standard with the BA-6E / BA-6DE. The ionizer removes static electricity
by irradiating the target object with positive or negative ions, which are generated from four discharge
electrodes by DC corona discharge. Ordinarily, insulators such as powders, filters, and weighing paper
tend to be charged when the humidity is 45% RH or less, and an error of a few milligrams may occur
during weighing. By removing static from the weighing object with the ionizer, it is possible to eliminate
the error in the weighing value due to charging, and correct weighing can be performed. For details, refer
to the separate instruction manual in "1.1. Detailed manuals".
8.1. Using the ionizer
Step 1. Make sure that the AC adapter of the balance is not connected, and then connect the balance
and the ionizer (as noted in "2. Assembly and Installation").
Step 2. Connect the AC adapter, plug it in, and then turn on the power. The power lamp of the ionizer
lights up.
Step 3. Place the target object within the effective range of static elimination.
Step 4. Hold your hand over the IR sensor (touchless infrared proximity sensor) on the front of the
ionizer to start static elimination. The ION lamp indicating that static elimination is in progress
lights up.
Step 5. Refer to the figure below for the effective range of static elimination, and perform static
elimination. At factory setting, when 3 seconds have passed from the start of static elimination,
the ION lamp indicating that static elimination is in progress turns off and static elimination stops.
Effective range of static elimination
Top view
0 cm 5 cm 7 cm 10 cm
Distance
Side view
1 sec 1.5 sec 3 sec
Static elimination time
Effective range
Effective range
Ionizer
(AX-ION-25)
IR SENSOR (touchless infrared proximity sensor)
Power lamp (lights up when the power is turned on)
ION lamp (lights up during static elimination)
EN
18
9. Specifications
BA-6E
BA-6DE
Weighing capacity 6.2 g
6.2 g
2.1 g
Maximum display 6.200084 g
6.20008 g
2.100009 g
Readability 0.001 mg
0.01 mg
0.001 mg
Repeatability
(Standard deviation)
0.0030 mg (6 g) 0.01 mg (6 g)
0.0010 mg (1 g) 0.0025 mg (1 g)
Linearity ±0.010 mg
±0.02 mg
±0.010 mg
Display
Liquid crystal display (monochrome)
Operation
Key switches
Communication
RS-232C (printer, PLC, etc.), USB Type Mini-B (PC)
Stereo jack (external switch)
BA-225
BA-225D
BA-125D
Weighing capacity 220 g
220 g
120 g
51 g
51 g
Maximum display 220.00084 g
220.0008 g
120.0008 g
51.00009 g 51.00009 g
Readability 0.01 mg
0.1 mg
0.1 mg
0.01 mg 0.01 mg
Repeatability
(Standard deviation)
0.03 mg
(200 g) 0.1 mg
(200 g) 0.1 mg
(100 g)
0.015 mg
(50 g)
0.025 mg
(50 g)
0.030 mg
(50 g)
Linearity
±0.15 mg
±0.2 mg
±0.2 mg
Display
Liquid crystal display (monochrome)
Operation
Key switches
Communication
RS-232C (printer, PLC, etc.), USB Type Mini-B (PC)
Stereo jack (external switch)
FR
19
1. Guide de démarrage rapide
Nous vous remercions d'avoir acheté une balance analytique A&D de la série BA. Ce guide de démarrage
rapide décrit comment installer la balance de la série BA, et il couvre les fonctions basiques et les
opérations principales de la balance.
Pour d'informations sur la balance série BA, se référer aux manuels d'instructions séparés répertoriés
dans « 1.1. Manuels détaillés ».
1.1. Manuels détaillés
Les manuels détaillés peuvent être téléchargés depuis le site web d'A&D ( https://www.aandd.jp ) :
BA Series Instruction Manual (Manuel d'instructions de la série BA)
Ce manuel vous aidera à comprendre en détail les fonctions et les opérations de la série BA et à les
utiliser intégralement.
Ionizer (static eliminator) Instruction Manual (Manuel d'instructions de l'ionisateur
(éliminateur d'électricité statique))
Il s'agit du manuel décrivant les fonctions de l'ionisateur AX-ION-25 et les instructions d'utilisation.
2. Montage et installation
Attention
Une balance analytique de la série BA est un instrument de précision et elle doit être déballée avec
soin.
Il est conseillé de stocker le matériel d'emballage afin de pouvoir l'utiliser lors du transport de la
balance.
Le contenu de l'emballage varie en fonction du produit. Se référer à l'illustration du contenu de
l'emballage et s'assurer que tout est inclus.
Ne pas connecter l'adaptateur CA à la balance avant que la balance ne soit montée et installée.
Utiliser l'adaptateur CAdié spécifié pour la balance.
Ne pas connecter l'adaptateur CA fourni sur d'autres dispositifs.
Si un adaptateur CA incorrect est utilisé, la balance et les autres équipements peuvent ne pas
fonctionner correctement.
S'assurer que l'adaptateur CA est débranché avant de connecter l'unité de coupe-brise et l'ionisateur.
La balance analytique de la série BA est composée de l'unité de pesage et de l'unité d'affichage. Il
n'est pas possible de remplacer seulement une de ces unités.
FR
20
2.1. Déballage
Contenu de l'emballage ordinaire de la série BA
Contenu de l'emballage pour BA-6E / BA-6DE
Contenu de l'emballage pour BA-225 / BA-225D / BA-125D
Plateau B, Φ25
Bague du coupe-brise B
Plaque antipoussière B
Vitre avant du coupe-brise
Portes du coupe-brise
Unité de coupe-brise
Unité de pesage
Couvercle de protection de
l'unité d'affichage
Ce document
Câble USB
(environ 1,8 m)
Plaque
inférieure du
coupe-brise
Porte
supérieure du
coupe-brise
Pince
Unité
d'affichage
Câble B
(environ 1,0 m)
Câble A (environ 0,2 m)
Adaptateur CA
(environ 1,5 m)
Jeu de petites vitres de coupe-brise
Volet supérieur
Socle
Plateaux circulaires en aluminium (10 pièces de chaque)
Grand
plateau, Φ15,
0,8 mL
Portes du coupe-brise
Plateau
moyen, Φ12,
0,3 mL
Petit plateau,
Φ8, 0,05 mL
Câble C
(environ 0,6 m)
Ionisateur
FR
21
2.2. Montage
Le modèle BA-6E est utilisé ici à titre d'exemple de montage. Les autres modèles peuvent être montés
de la même manière.
Étape 1 Sortir les poignées de
verrouillage du coupe-brise.
Étape 2 Placer l'unité de coupe-brise
sur l'unité de pesage.
Étape 3 Pousser les poignées de
verrouillage du coupe-brise
pour fixer solidement les
unités les unes aux autres.
Étape 4 Monter le plateau de pesage.
Pour le modèle BA-6E / BA-6DE,
monter les cinq parties du
plateau de pesage dans la
position correcte en se référant à
la vue en coupe transversale.
En plus du plateau de pesage
standard (plateau A), il est
également possible d'utiliser le
plateau de pesage pour filtres.
Pour plus de détails, se référer
au manuel d'instructions
détaillées répertorié dans
« 1.1. Manuels détaillés ».
Pour le modèle BA-225 / BA-
225D / BA-125D, monter les
quatre parties du plateau de
pesage dans la position
correcte en se référant à la vue
en coupe transversale.
Unité de coupe-brise
Étape 1
Étape 3
Étape 2
Unité de pesage
Pour BA-225 / BA-225D / BA-125D
Pour BA-6E / BA-6DE
Vue en coupe
transversale du
modèle BA
-6E /
BA-6DE
Plateau A
Bague du
coupe-brise A
Plaque
antipoussière A
Plateau B
Bague du
coupe-brise B
Plaque
antipoussière B
Plaque
inférieure du
coupe-brise
Vue en coupe
transversale du modèle
BA
-225 / BA-225D
BA-125D
Plateau de
pesage pour
filtres
FR
22
Étape 5 Monter la vitre du coupe-brise.
Monter la vitre du coupe-brise
du modèle BA-6E / BA-6DE
dans la chambre de pesage.
Aligner les volets latéraux
avec l'encoche du socle.
Étape 6 Insérer la porte supérieure du
coupe-brise du côté de la
poignée.
Étape 7 Monter les portes du coupe-
brise sur les côtés gauche et
droit.
7a Insérer les portes du coupe-
brise sur les côtés gauche et
droit.
7b Fixer solidement les portes du
coupe-brise avec les loquets.
Étape 8 Monter la vitre avant du coupe-
brise.
8a Insérer la vitre avant du coupe-
brise.
8b Fixer solidement la vitre avant
du coupe-brise avec les
loquets.
Encoche
Exemple de petit coupe
-brise
avec le côté droit ouvert.
Socle
Étape 5
Volet supérieur
Volets latéraux
(3 pièces)
Socle
Volet latéral
Étape 7a
Étape 6
Étape 8b
Étape 7b
Étape 8a
Étape 7a
Étape 8b
Étape 7b
FR
23
Étape 9 À l'aide du câble A et du câble B fournis, connecter l'« unité de pesage » et l'« unité de coupe-
brise » et l'« unité d'affichage » et l'« unité de pesage » respectivement, en faisant attention au
sens de la flèche sur chaque câble.
Attention S'assurer de débrancher l'adaptateur CA avant la connexion.
Étape 10 Connecter l'unité de coupe-brise et l'ionisateur avec le câble C fourni.
Attention L'ionisateur fonctionne lorsque l'adaptateur CA est connecté à la balance.
Étape 11 Connecter l'adaptateur CA fourni à la balance.
.
BA-225 / BA-225D / BA-125D
BA-6E / BA-6DE
Uni d'affichage
Unité de coupe-brise
Ionisateur
Étape 9
Étape 11
Câble A
Câble B
Adaptateur CA
Unité de pesage
Borne de mise à la terre
Numéro de série
Étape 10
Câble C
FR
24
3. Considérations relatives à l'installation, préparation et
précautions
Préparer les conditions d'installation suivantes afin de tirer le meilleur rendement de la balance.
Installer la balance dans un environnement où la température et l'humidité ne sont pas excessives. La meilleure
température de fonctionnement est d'environ 20 °C±2 °C avec environ 45 à 60 % d'humidité relative.
Installer la balance dans un endroit exempt de poussière.
La table de pesage doit être robuste. (Une table anti-vibrations ou une table en pierre est idéale)
Placer la balance sur une table horizontale et s'assurer qu'elle n'est pas inclinée.
Installer la balance dans un endroit stable, exempt de vibrations et de chocs. Les coins des pièces
au rez-de-chaussée sont idéaux car ils sont moins exposés aux vibrations.
Installer la balance dans un endroit non affecté par des systèmes de chauffage ou de climatisation.
Installer la balance dans un endroit non exposé à la lumière
directe du soleil.
Installer la balance à l'écart d'équipements produisant des
champs magnétiques.
Mettre la balance de niveau avec les pieds réglables et le niveau à
bulle. Se reporter à «
3.1. Comment régler le niveau de la balance
».
Veiller à réchauffer la balance avant de l'utiliser pendant au moins une heure, ou au moins quatre
heures pour les modèles BA-6E / BA-6DE, avec l'adaptateur CA connecté à l'alimentation électrique.
Régler la sensibilité de la balance avant de l'utiliser pour la première fois ou après l'avoir déplacée
vers un autre endroit afin de pouvoir effectuer un pesage précis. Pour plus de détails, se référer au
manuel d'instructions détaillées répertorié dans « 1.1. Manuels détaillés ».
Attention
Ne pas installer la balance dans un environnement où des gaz inflammables ou corrosifs sont présents.
3.1. Comment régler le niveau de la balance
Mettre la balance à niveau en réglant les pieds réglables de manière à ce que la bulle du niveau à
bulle soit centrée dans le cercle rouge.
Quand la bulle dévie vers la gauche.
Tourner le pied réglable avant droit dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Quand la bulle dévie vers la droite.
Tourner le pied réglable avant gauche dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Quand la bulle dévie vers l'arrière.
Tourner simultanément les deux pieds réglables
avant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quand la bulle dévie vers l'avant.
Tourner simultanément les deux pieds réglables avant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pied réglable
Niveau à bulle
Niveau à
bulle
Haut
Bas
Pied
réglable
Pied
réglable
Haut
Bas
Bulle
Cercle rouge
FR
25
4.
Affichage et panneau à touches (Fonctionnement basique)
Affichage allumé
Affichage clignotant
Touches
Numéro de la mémoire de données
Indicateur de capteur IR
Indicateur de réponse (s'allume pendant 30
secondes après le début du pesage)
Indicateur de tare préréglée
Marque Brut
Marque Net
Indicateur de traitement
Indicateur de stabilisation
Indicateur zéro brut
Indicateur de connexion USB
Indicateur de veille du mode
d'exportation de l'intervalle
Indicateur de veille
Affiche la valeur de pesage, les données
enregistrées et les éléments
Numéro de données affiché
Indicateur de traitement
Avis de réglage automatique de
la sensibilité
Indicateur de veille d'activité du mode d'exportation de l'intervalle
Affichage des unités
SAMPLE
Capteur IR gauche
Capteur IR droit
MODE
Touche
PRINT
CAL
Touche
RE-ZERO
ON/OFF
Touche
TARE
Indicateur de choc
FR
26
Opération de touche
Les opérations de touche produisent des influences sur les
fonctions de la balance. « Appuyer et relâcher la touche
immédiatement » et « Appuyer sur la touche » sont des
opérations de base normales pendant la mesure. Ne pas
« Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée (pendant
2 secondes) » sauf exigence spécifique.
Touche
Enfoncée puis relâchée Enfoncée et maintenue enfoncée
(pendant 2 secondes)
Met l'écran sous et hors tension.
Lorsque l'écran est mis hors tension, seul
l'indicateur de veille s'affiche.
Lorsque l'écran est mis sous tension, le
pesage est possible.
Avec la fonction de mot de passe, « Saisir le
mot de passe au début du pesage » s'affiche
lorsque l'écran est mis sous tension. Pour
plus de détails, se référer au manuel
d'instructions séparé répertorié dans « 1.1.
Manuels détaillés ».
La touche ON:OFF est active à tout
moment, et appuyer sur cette touche
pendant l'opération met toujours hors
tension l'écran.
Allume et éteint le capteur IR.
En mode de pesage, appuyer sur le touche
pour activer et désactiver le chiffre pour la
lisibilité.
En mode de comptage ou de pourcentage,
appuyer sur le touche pour passer en mode
d'enregistrement de l'échantillon.
Passe en mode table de fonctions. Se
référer au manuel d'instructions séparé
répertorié dans « 1.1. Manuels
détaillés ».
Exécute la fonction de vérification de la
répétabilité en appuyant sur la touche et
en la maintenant enfoncée pendant 2
secondes supplémentaires après
l'affichage du menu de la table de
fonctions. Pour plus de détails, se référer
au manuel d'instructions séparé répertorié
dans « 1.1. Manuels détaillés ».
Permute entre les unités de pesage
enregistrées dans la table de fonctions.
Passe en mode « Changement de la vitesse
de pesage ».
Effectue un réglage de la sensibilité de la
balance à l'aide d'une poids interne.
Affiche d'autres éléments du menu de
réglage de la sensibilité.
Enregistre ou exporte la valeur de pesage
lorsqu'elle est stable selon les réglages de la
table de fonctions.
(Les données sont exportées lors du réglage
d'usine).
Passe au mode permettant de changer le
numéro d'enregistrement de la masse
unitaire en mode de comptage.
Les réglages suivants sont possibles avec la
table de fonctions :
Exporte le « Title block » (Bloc de titre) et
le « End block » (Bloc de fin) pour établir
un rapport GLP/GMP.
Affiche le menu de mémoire des données.
Effectue une opération de tare. -
Appuyer sur la touche
(Appuyer sur la
touche et la relâcher
immédiatement.)
Appuyer sur la
touche et la
maintenir
enfoncée pendant
2 secondes.
FR
27
Règle la valeur affichée sur zéro. -
Capteur IR (capteur sans contact).
Il réagit à l'approche d'une main.
L'ouverture et la fermeture de la porte du
coupe-brise sont attribuées.
Pour plus de détails, se référer à « 5.
Capteur IR et portes automatiques ».
-
FR
28
5. Capteur IR et portes automatiques
5.1. Capteurs IR
Les balances d'analyse de la série BA sont équipées de capteurs IR qui permettent de les utiliser sans
toucher directement l'écran de la balance. Lors du réglage d'usine, les capteurs IR à gauche et à droite
de l'écran sont attribués à l'ouverture et à la fermeture des portes du coupe-brise. En appuyant et en
maintenant enfoncée la touche ON:OFF (pendant environ 2 secondes), les capteurs IR peuvent
s'allumer et s'éteindre par une simple pression.
5.2. Portes automatiques
Les balances analytiques de la série BA sont équipées de portes automatiques qui permettent d'ouvrir/fermer le
coupe-brise sans toucher les portes.
Les capteurs IR à gauche et à droite de l'écran sont des réglages attribués pour ouvrir/fermer les portes du coupe-
brise à droite et à gauche respectivement.
Lors du réglage d'usine, chaque porte du coupe-brise s'ouvre dans la position où elle a été ouverte précédemment.
Il est également possible de changer les capteurs auxquels les portes du coupe-brise sont attribuées et de changer
l'ouverture totale ou partielle des portes dans la table de fonctions de la balance.
Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions séparé répertorié dans « 1.1. Manuels détaillés ».
Ouverture de la porte du coupe-brise
Étape 1. Pour ouvrir la porte du coupe-brise du côté gauche (ou du côté droit) lorsque celle-ci est fermée,
passer la main sur le capteur IR droit (ou le capteur IR gauche).
Étape 2. Le signal sonore de détection retentit et la porte du coupe-brise du côté gauche (ou droit) s'ouvre.
Fermeture de la porte du coupe-brise
Étape 1. Pour fermer la porte du coupe-brise du côté gauche (ou du côté droit) lorsque celle-ci est
ouverte, passer la main sur le capteur IR droit (ou le capteur IR gauche).
Étape 2. Le signal sonore de détection retentit et la porte du coupe-brise du côté gauche (ou droit) se ferme.
Aperçu de l'opération
Le capteur IR de gauche ouvre/ferme la porte à droite.
Exemple pour BA-6E / BA-6DE
Le capteur IR de droite ouvre/ferme la
porte à gauche.
FR
29
6. Réglage de la sensibilité
6.1. Réglage automatique de la sensibilité
La sensibilité de la balance est automatiquement réglée à l'aide de la poids interne selon le changement
de température ambiante, du temps défini ou du temps d'intervalle. Pour plus de détails, se référer au
manuel d'instructions séparé répertorié dans « 1.1. Manuels détaillés ».
6.2. Réglage de la sensibilité à l'aide de la poids interne
Le réglage de la sensibilité à l'aide de la poids interne peut s'effectuer par une simple pression.
Étape 1. Sans rien sur le plateau de pesage, brancher la balance avec l'adaptateur CA afin de la
réchauffer pendant au moins 1 heure (ou 4 heures pour BA-6E / BA-6DE).
Étape 2. Appuyer sur la touche CAL pour afficher .
Étape 3. La balance effectue le réglage de la sensibilité à l'aide de la poids interne. Éviter d'exposer la
balance à des vibrations ou des courants d'air.
Étape 4. Après le réglage de la sensibilité, le « relevé de réglage de la sensibilité » est exporté et
enregistré comme un réglage défini dans la table de fonctions.
Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions séparé répertorié dans « 1.1. Manuels
détaillés »
Étape 5. Une fois l'opération terminée, la balance revient automatiquement en mode de pesage.
6.3. Réglage de la sensibilité à l'aide d'un poids externe
À l'aide du poids externe, régler la sensibilité de la balance.
Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions séparé répertorié dans « 1.1. Manuels
détaillés ».
FR
30
7. Affichage d'erreur (Codes d'erreur)
Affichage Code
Description
EC,E11
Erreur de stabilité
La valeur de pesage est instable et les fonctions « affichage du zéro », « réglage
de la sensibilité
», etc. ne peuvent pas être exécutées. Vérifier les abords du
plateau. Se référer au manuel d'instructions séparé répertorié dans « 1.1.
Manuels détaillés »
. Améliorer l'environnement de l'emplacement
d'installation (vibrations, courants d'air, électricité statique, etc.). Pour revenir en
mode de pesage, appuyer sur la touche CAL .
Hors de la plage de réglage
La valeur définie dépasse la plage de réglage.
Régler à nouveau dans la plage de réglage.
Défaillance d'un élément de mémoire interne de la balance
Si cette erreur continue à s'afficher, une réparation est nécessaire.
Contacter votre revendeur local pour procéder à la réparation.
EC,E16
Erreur de poids interne
L'application de la poids interne ne modifie pas la valeur de la masse spécifiée.
Confirmer que le plateau est vide et effectuer l'opération depuis le début.
EC,E17
Erreur de poids interne
Le mécanisme d'application de la poids interne
ne fonctionne pas
correctement. Effectuer l'opération depuis le début.
Anomalies des données de mémoire interne de la balance
Si cette erreur continue à s'afficher, une réparation est nécessaire.
Contacter votre revendeur local pour procéder à la réparation.
Erreur de l'unité de pesage
Les données n'ont pas été reçues de l'unité de pesage. Vérifier la connexion
entre l'unité de pesage et l'unité d'affichage, puis mettre l'appareil hors
tension puis à nouveau sous tension.
Erreur de l'unité de coupe-brise
La communication avec le coupe-brise n'est pas connectée.
Débrancher l'alimentation électrique et reconnecter le câble entre l'unité de
coupe-brise et l'unité de pesage.
Erreur de numéro de série
Les numéros de série de l'unité de pesage et
de l'unité d'affichage ne
correspondent pas.
Reconnecter avec la combinaison correcte.
EC,E20
Erreur de poids du réglage de la sensibilité (valeur positive)
Le poids du réglage de la sensibilité est trop lourd. Vérifier les abords du
plateau. Vérifier la valeur de la masse du réglage de la sensibilité.
Pour revenir en mode de pesage, appuyer sur la touche CAL .
FR
31
Affichage Code
Description
EC,E21
Erreur de poids du réglage de la sensibilité (valeur négative)
Le poids du réglage de la sensibilité est trop léger. Vérifier les abords du
plateau. Vérifier la valeur de la masse du réglage de la sensibilité.
Pour revenir en mode de pesage, appuyer sur la touche CAL .
Erreur de surcharge
Un échantillon dépassant la capacité de pesage de la balance a été placé
sur le plateau. Retirer l'objet du plateau.
Erreur du plateau de pesage
La valeur de la masse est trop légère. Vérifier que le plateau de la balance
est correctement
installé. Régler le plateau de la balance correctement.
Étalonner la balance.
Erreur de masse de l'échantillon
L'échantillon est trop léger pour être enregistré en tant que masse de
l'échantillon pour le mode de comptage ou de pourcentage. L'échantillon ne
peut pas être utilisé.
Erreur de la masse unitaire
La masse de l'unité d'échantillonnage en mode de comptage est trop légère.
L'enregistrement et l'utilisation de l'échantillon peuvent entraîner une erreur
de comptage. Ajouter des échantillons p
our obtenir le nombre spécifié et
appuyer sur la touche PRINT . Appuyer sur la touche PRINT sans
ajouter d'échantillon mettra la balance en mode de comptage. Toutefois, il
convient d'ajouter des échantillons pour obtenir un comptage précis.
Erreur de batterie de l'horloge
La batterie de secours de l'horloge est déchargée. Appuyer sur n'importe
quelle touche pour régler l'heure et la date. Même si la batterie de secours
de l'horloge est épuisée, la fonction horloge et calendrier fonctionne
normalement tant que la balance est alimentée par l'adaptateur CA. Si cette
erreur s'affiche de manière récurrente, contacter votre revendeur local.
Erreur de tension d'alimentation
L'alimentation fournie par l'adaptateur CA est anormale.
Vérifier si le problème provient de l'adaptateur CA fourni avec la balance.
Erreur de répétabilité
L'écart type (ET) de la répétabilité a dépassé 50 chiffres. Contrôler
l'environnement d'installation de la balance.
dans l'affichage de la répétabilité.
dans l'affichage de la valeur de pesage minimale (valeur de référence).
Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions séparé répertorié
dans « 1.1. Manuels détaillés ».
Clignotement (en alternance)
Mémoire pleine
Le nombre de valeurs de pesage enregistrées a atteint la limite supérieure.
Il est nécessaire de supprimer les données pour enregistrer de nouvelles
valeurs de pesage. Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions
séparé « 1.1. Manuels détaillés ».
FR
32
Affichage Code
Description
Clignotement (en alternance)
Mémoire pleine
L'historique des tests d'étalonnage / de réglage de la sensibilité et a atteint
50 résultats. L'historique le plus ancien sera supprimé pour enregistrer un
nouveau résultat. Pour plus de détails, se référer au manuel d'instructions
séparé « 1.1. Manuels détaillés ».
EC,E00
Erreur de communications
Une erreur de protocole est survenue dans les communications.
Vérifier le format, la vitesse de transmission et la parité.
EC,E01
Erreur de commande non définie
Une commande indéfinie a été trouvée.
Vérifier la commande transmise.
EC,E02
Non prête
Une commande reçue ne peut pas être exécutée :
(Par ex.) La commande Q a été reçue alors que le mode de pesage n'était
pas réglé.
(Par ex.) La commande Q a été reçue pendant la remise à zéro.
Ajuster le temps de retard pour transmettre une commande.
EC,E03
Erreur de délai d'expiration
Avec le paramètre du délai d'expiration défini sur , il y a eu
un temps d'attente d'environ 1 seconde ou plus lors de la réception des
caractères de commande. Vérifier la communication.
EC,E04
Erreur de longueur de caractères
Le nombre de caractères dans la commande reçue a dépassé la limite.
Vérifier la commande à transmettre.
EC,E06
Erreur de format
La description de la commande reçue est incorrecte :
(Par ex.) Le nombre de chiffres des valeurs numériques est incorrect.
(Par ex.) Il y a des caractères alphabétiques parmi les valeurs numériques.
Vérifier la commande transmise.
EC,E07
Erreur de réglage des paramètres
La valeur de la commande reçue a dépassé la valeur autorisée.
Vérifier la plage de réglage de la valeur numérique de la commande.
7.1. Autre affichage
Il s'agit de l'avis de réglage automatique de la sensibilité (le repère clignote).
Si la balance n'est pas utilisée pendant plusieurs minutes lorsque ce repère clignote,
la balance effectue automatiquement un réglage de la sensibilité à l'aide de la poids
interne. (La période de clignotement dépend de l'environnement de fonctionnement.)
Conseil Bien qu'il soit possible de continuer à utiliser la balance même lorsque ce repère
clignote, il est conseillé de l'utiliser une fois le réglage de la sensibilité terminé afin
de maintenir la précision du pesage.
FR
33
8. Ionisateur (AX-ION-25)
L'ionisateur AX-ION-25 est livré en standard avec le modèle BA-6E / BA-6DE. L'ionisateur élimine
l'électricité statique en irradiant l'objet cible avec des ions positifs ou négatifs, qui sont générés à partir
de quatre électrodes de décharge via une décharge corona DC. Habituellement, les isolants tels que les
poudres, les filtres et le papier de pesage ont tendance à être chargés lorsque l'humidité est de 45 % HR
ou moins, et une erreur de quelques milligrammes peut se produire lors du pesage. En éliminant
l'électricité statique de l'objet à peser avec l'ionisateur, il est possible d'éliminer l'erreur de la valeur de
pesage due à la charge, et un pesage correct peut être effectué. Pour plus de détails, se référer au
manuel d'instructions séparé dans « 1.1. Manuels détaillés ».
8.1. Utilisation de l'ionisateur
Étape 1. S'assurer que l'adaptateur CA de la balance n'est pas connecté, puis connecter la balance et
l'ionisateur (comme indiqué dans « 2. Montage et installation »).
Étape 2. Connecter l'adaptateur CA, le brancher, puis mettre l'appareil sous tension. Le voyant
d'alimentation de l'ionisateur s'allume.
Étape 3. Placer l'objet cible dans la plage effective d'élimination d'électricité statique.
Étape 4. Mettre la main au-dessus du capteur IR (capteur de proximité infrarouge sans contact) situé à
l'avant de l'ionisateur pour commencer l'élimination de l'électricité statique. Le voyant ION
indiquant que l'élimination d'électricité statique est en cours s'allume.
Étape 5. Se reporter à la figure ci-dessous pour connaître la plage effective de l'élimination d'électricité
statique, et effectuer l'élimination de l'électricité statique. Lors du réglage d'usine, lorsque 3
secondes se sont écoulées depuis le début de l'élimination d'électricité statique, le voyant ION
indiquant que l'élimination de l'électricité statique est en cours s'éteint et l'élimination de
l'électricité statique s'arrête.
Plage effective de l'élimination d'électricité statique
Vue de dessus
0 cm 5 cm 7 cm 10 cm
Distance
Vue latérale
1 sec 1,5 sec 3 sec
Durée de l'élimination d'électricité statique
Plage effective
Plage effective
Ionisateur
(AX-ION-25)
CAPTEUR IR (capteur de proximité infrarouge
sans contact)
Voyant d'alimentation (s'allume lorsque l'appareil
est mis sous tension)
Voyant ION (s'allume pendant l'élimination de
l'électricité statique)
FR
34
9. Spécificités
BA-6E
BA-6DE
Capacité de pesage 6,2 g
6,2 g
2,1 g
Affichage maximum 6,200084 g
6,20008 g
2,100009 g
Lisibilité 0,001 mg
0,01 mg
0,001 mg
Répétabilité
(Écart type)
0,0030 mg (6 g) 0,01 mg (6 g)
0,0010 mg (1 g) 0,0025 mg (1 g)
Linéarité ±0,010 mg
±0,02 mg
±0,010 mg
Affichage
Écran à cristaux liquides (monochrome)
Fonctionnement
Commutateurs touches
Communication
RS-232C (imprimante, PLC, etc.), USB type Mini-B (PC)
Prise stéréo (commutateur externe)
BA-225
BA-225D
BA-125D
Capacité de pesage 220 g
220 g
120 g
51 g
51 g
Affichage maximum 220,00084 g
220,0008 g
120,0008 g
51,00009 g 51,00009 g
Lisibilité 0,01 mg
0,1 mg
0,1 mg
0,01 mg 0,01 mg
Répétabilité
(Écart type)
0,03 mg
(200 g) 0,1 mg
(200 g) 0,1 mg
(100 g)
0,015 mg
(50 g)
0,025 mg
(50 g)
0,030 mg
(50 g)
Linéarité
±0,15 mg
±0,2 mg
±0,2 mg
Affichage
Écran à cristaux liquides (monochrome)
Fonctionnement
Commutateurs touches
Communication
RS-232C (imprimante, PLC, etc.), USB type Mini-B (PC)
Prise stéréo (commutateur externe)
DE
35
1. Schnellstartanleitung
Vielen Dank für den Kauf einer Analysenwaage der Serie A&D BA. In dieser Schnellstartanleitung werden
die Installation der Waage der Serie BA sowie die Grundfunktionen und die Hauptbedienungen der
Waage beschrieben.
Weitere Informationen zu der Waage der Serie BA finden Sie in den separaten Bedienungshandbüchern,
aufgeführt unter 1.1. Detaillierte Handbücher“.
1.1. Detaillierte Handbücher
Detaillierte Handbücher stehen auf der A&D-Webseite ( https://www.aandd.jp ) zum Download zur
Verfügung:
BA Series Instruction Manual (Bedienungshandbuch der Serie BA)
Dieses Bedienungshandbuch soll Ihnen dabei helfen, die Funktionen und Bedienungen der Serie BA
genau zu verstehen und sie vollständig zu nutzen.
Ionizer (static eliminator) Instruction Manual (Bedienungshandbuch des Ionisators
(Vorrichtung zur Beseitigung statischer Ladung))
In diesem Handbuch werden die Funktionen des Ionisators AX-ION-25 sowie die
Gebrauchsanweisungen beschrieben.
2. Aufbau und Installation
Vorsicht
Die Analysenwaage der Serie BA ist ein Präzisionsinstrument und sollte vorsichtig ausgepackt
werden.
Es wird empfohlen, die Verpackungsmaterialien aufzubewahren, damit sie beim Transport der Waage
verwendet werden können.
Der Inhalt des Pakets variiert je nach Produkt. Beachten Sie auch die Darstellung auf den
Verpackungsinhalten und stellen Sie sicher, dass alle Teile enthalten sind.
Verbinden Sie den Wechselstromadapter erst mit der Waage, wenn die Waage zusammengebaut
und installiert ist.
Verwenden Sie den für die Waage angegebenen Wechselstromadapter.
Verbinden Sie den enthaltenen Wechselstromadapter nicht mit anderen Geräten.
Wenn Sie den falschen Adapter verwenden, funktionieren die Waage und andere Geräte eventuell
nicht richtig.
Stellen Sie sicher, dass der Wechselstromadapter getrennt ist, bevor Sie die Windschutzeinheit und
den Ionisator anschließen.
Die Waage der Serie BA besteht aus der Wägeeinheit und der Anzeigeeinheit. Es ist nichtglich,
nur eine der Einheiten zu ersetzen.
DE
36
2.1. Auspacken
Einheitliche Packungsinhalte der Serie BA
Packungsinhalte für BA-6E / BA-6DE
Packungsinhalte für BA-225 / BA-225D / BA-125D
Schale B, Φ25
Windschutzring B
Staubblech B
Frontglas des Windschutzes
Windschutztüren
Windschutzeinheit
Schutzabdeckung der
Anzeigeeinheit
Wägeeinheit
Bodenplatte des
Windschutzes
Obere Tür des
Windschutzes
Pinzette
Anzeigeeinheit
Kabel A (ca. 0,2 m)
USB-Kabel
(ca. 1,8 m)
Kabel B
(ca. 1,8 m)
Wechselstromadapter
(ca. 1,5 m)
Staubblech A
Windschutzring A
Kleines Glas-Windschutzset
Deckscheibe
Grundgestell
Rundschalen aus Aluminium zur Analyse (je 10 Stück)
Große
Schale, Φ15,
0,8 mL
Windschutztüren
Mittlere
Schale, Φ12,
0,3 mL
Kleine Schale,
Φ8, 0,05 mL
Kabel C
(ca. 0,6 m)
Ionisator
DE
37
2.2. Zusammenbau
Das Modell BA-6E wird hier als Beispiel für den Zusammenbau verwendet. Die anderen Modelle können
auf gleiche Weise zusammengebaut werden.
Schritt 1 Ziehen Sie die
Verriegelungsgriffe des
Windschutzes heraus.
Schritt 2 Platzieren Sie die
Windschutzeinheit auf der
Wägeeinheit.
Schritt 3 Drücken Sie die
Verriegelungsgriffe der
Windschutzeinheit hinein, um
die Einheiten miteinander zu
verriegeln.
Schritt 4 Bauen Sie die Wagschale
zusammen.
Bei den Modellen BA-6E/BA-
6DE bauen Sie die fünf Teile
der Wagschale in richtiger
Position, wie in der
Querschnittansicht gezeigt,
zusammen.
Zusätzlich zur Standard-
Waagschale (Schale A)
können Sie auch die
Waagschale für Filter
verwenden. Weitere
Einzelheiten finden Sie in dem
detaillierten
Bedienungshandbuch,
aufgeführt unter „1.1.
Detaillierte Handbücher“.
Bei den Modellen BA-225/BA-
225D/BA-125D bauen Sie die
vier Teile der Wagschale in
richtiger Position, wie in der
Querschnittansicht gezeigt,
zusammen.
Windschutzeinheit
Schritt 1
Schritt 3
Schritt 2
Wägeeinheit
Für BA-225 / BA-225D / BA-125D
Für BA-6E / BA-6DE
Querschnittansicht
BA-6E/BA-6DE
Querschnittansicht
BA
-225/BA-225D
BA-125D
Schale A
Windschutzring
A
Staubblech A
Schale B
Windschutzring B
Staubblech B
Bodenplatte des
Windschutzes
Waagschale für
Filter
DE
38
Schritt 5 Bauen Sie den
Glaswindschutz zusammen.
Bauen Sie den
Glaswindschutz BA-6E/BA-
6DE in der Wägekammer
zusammen. Richten Sie die
Seitenscheiben mit der Kerbe
an dem Grundgestell aus.
Schritt 6 Fügen Sie die obere Tür des
Windschutzes von der
Griffseite aus ein.
Schritt 7 Bauen Sie die
Windschutztüren an der
linken und rechten Seite
zusammen.
7a Fügen Sie die
Windschutztüren an der
linken und rechten Seite ein.
7b Sichern Sie die
Windschutztüren mit den
Verriegelungen.
Schritt 8 Bauen Sie das Frontglas des
Windschutzes zusammen.
8a Fügen Sie das Frontglas des
Windschutzes ein.
8b Sichern Sie das Frontglas
des Windschutzes mit den
Verriegelungen.
Kerbe
Beispiel des kleinen
Windschutzes mit offener
rechter Seite.
Grundgestell
Schritt 5
Deckscheibe
Seitenscheiben
(3 Stück)
Grundgestell
Schritt 7a
Schritt 6
Schritt 8b
Schritt 7b
Schritt 8a
Schritt 7a
Schritt 8b
Schritt 7b
DE
39
Schritt 9 Verbinden Sie unter Verwendung des mitgelieferten Kabels A und Kabels B jeweils die
Wägeeinheit“ und „Windschutzeinheit“ sowie die „Anzeigeeinheit“ und die „Wägeeinheit“,
wobei Sie auf die Pfeilrichtung auf den einzelnen Kabeln achten sollten.
Vorsicht Achten Sie darauf, den Wechselstromadapter vor dem Verbinden abzuziehen.
Schritt 10 Verbinden Sie die Windschutzeinheit und den Ionisator mit dem mitgelieferten Kabel C.
Vorsicht Der Ionisator wird ausgeführt, wenn der Adapter mit der Waage verbunden ist.
Schritt 11 Verbinden Sie den enthaltenen Wechselstromadapter mit der Waage.
BA-225 / BA-225D / BA-125D
BA-6E / BA-6DE
Anzeigeeinheit
Windschutzeinheit
Ionisator
Schritt 9
Schritt 11
Kabel A
Kabel B
Wechselstromadapter
Wägeeinheit
Masseanschluss
Seriennummer
Schritt 10
Kabel C
DE
40
3.
Installationshinweise, Vorbereitung und Vorsichtshinweise
Stellen Sie die folgenden Installationsbedingungen her, um die volle Leistung der Waage nutzen zu können.
Stellen Sie die Waage in einer Umgebung ohne extreme Temperaturen und Feuchtigkeit auf. Die optimale
Betriebstemperatur beträgt etwa 20°C ± 2°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von etwa 45 % bis 60 % RH.
Stellen Sie die Waage in einer staubfreien Umgebung auf.
Der Wägetisch sollte stabil sein. (Ideal ist ein Anti-Vibrationstisch oder ein Steintisch.)
Platzieren Sie die Waage auf einem horizontalen Tisch und stellen Sie sicher, dass er nicht geneigt ist.
Stellen Sie die Waage an einen stabilen Ort, der weder Vibrationen noch Stößen ausgesetzt ist. Am
besten geeignet sind die Eckräume im Erdgeschoss, weil sie weniger Vibrationen ausgesetzt sind.
Installieren Sie die Waage an einem Ort, wo sie nicht durch Heizkörper oder Klimaanlagen
beeinträchtigt wird.
Installieren Sie die Waage an einem Ort, wo sie keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten auf, die
magnetische Felder erzeugen.
Nivellieren Sie die Waage mithilfe der Nivellierungsfüße und
der Libelle in der Wasserwaage aus. Siehe „3.1.
Ausnivellieren der Waage“.
Wärmen Sie die Waage vor der Verwendung mindestens eine Stunde, bzw. mindestens vier Stunden
bei BA-6E/BA-6DE lang auf, während der Wechselstromadapter mit der Stromquelle verbunden ist.
Stellen Sie die Empfindlichkeit der Waage vor dem ersten Gebrauch ein oder nachdem sie an einen anderen Ort gestellt
wurde, damit ein genaues Wiegen erzielt werden kann. Weitere Einzelheiten finden Sie in dem detaillierten
Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „
1.1. Detaillierte Handbücher
“.
Vorsicht
Stellen Sie die Waage nicht in einer Umgebung auf, in der entzündliche oder ätzende Gase auftreten.
3.1. Ausnivellieren der Waage
Nivellieren Sie die Waage aus, indem Sie die Nivellierungsfüße anpassen, sodass sich die Blase der
Libelle in der Wasserwaage im roten Kreis befindet.
Wenn sich die Libelle links befindet.
Drehen Sie den Nivellierungsfuß vorn rechts im
Uhrzeigersinn.
Wenn sich die Libelle rechts befindet.
Drehen Sie den Nivellierungsfuß vorn links im
Uhrzeigersinn.
Wenn sich die Libelle hinten befindet.
Drehen Sie beide Nivellierungsfüße an der
Vorderseite gleichzeitig im Uhrzeigersinn.
Wenn sich die Libelle vorn befindet.
Drehen Sie beide Nivellierungsfüße an der
Vorderseite gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn.
Wasserwaage
Nach oben
Nach unten
Die Waage ist
optimal ausnivelliert
(Korrektes Wiegen)
Die Waage ist geneigt
(Inkorrektes Wiegen).
Nach oben
Nach unten
Libelle
Roter Kreis
DE
41
4. Anzeige und Tastenbetrieb (Grundlegende Bedienung)
Beleuchtete Anzeige
Blinkende Anzeige
Tasten
Datenspeichernummer
IR-Sensoranzeige
Reaktionsanzeige (leuchtet nach dem Start des
Wiegens 30 Sekunden lang auf)
Voreingestellte Taramarke
Bruttomarke
Nettomarke
Verarbeitungsanzeige
Stabilisierungsanzeige
Bruttonullmarke
USB-Anschlussmarke
Intervall-Ausgabemodus-
Bereitschaftsanzeige
Bereitschaftsanzeige
Zeigt, gemessenen Wert, gespeicherte Daten,
Elementnamen an
Angezeigte Datenmenge
Verarbeitungsanzeige
Hinweis zur automatischen
Empfindlichkeitsanpassung
Intervall-Ausgabemodus-Aktiv-Anzeige
Einheitsanzeige
SAMPLE -Taste
ON/OFF -Taste
Linker IR-Sensor
Rechter IR-Sensor
MODE -Taste
CAL -Taste
PRINT -Taste
TARE -Taste
RE-ZERO -Taste
Stoßanzeige
DE
42
Tastenbetrieb
Der Tastenbetrieb wirkt sich auf die Funktion der Waage aus.
Die normale Bedienung während der Messung erfolgt durch
„Taste drücken und sofort wieder loslassen“ oder „Taste
drücken“. Verwenden Sie nicht die Variante „Taste drücken
und 2 Sekunden lang gedrückt halten“, wenn dies nicht
ausdrücklich erforderlich ist.
Taste
Gedrückt und losgelassen
Gedrückt und gedrückt gehalten (für 2 Sekunden)
Schaltet die Anzeige ein und aus.
Wenn die Anzeige ausgeschaltet ist,
erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Wenn die Anzeige eingeschaltet ist, ist das
Wiegen möglich.
Bei der Kennwortfunktion wird „Eingabe des
Kennworts zu Beginn des
Wägevorgangs“ angezeigt, wenn die
Anzeige eingeschaltet wird. Weitere
Einzelheiten finden Sie in dem separaten
Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1.
Detaillierte Handbücher“.
Die ON:OFF -Taste ist zu jederzeit aktiv
und durch Drücken dieser Taste während
des Betriebs wird die Anzeige immer
ausgeschaltet.
Schaltet den IR-Sensor ein und aus.
Drücken Sie im Wägemodus die Taste, um
die Ziffer für die Lesbarkeit ein- und
auszuschalten.
Drücken Sie im Zähl- und Prozentmodus die
Taste, um in den Probenspeichermodus zu
schalten.
Schaltet den Funktionstabellen-Modus ein.
Bitte lesen Sie auch das separate
Bedienungshandbuch, aufgeführt unter
1.1. Detaillierte Handbücher“.
Führt die
Wiederholbarkeitsprüfungsfunktion aus,
wenn die Taste nach der Anzeige des
Funktionstabellenmenüs gedrückt und 2
Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Weitere Einzelheiten finden Sie in dem
separaten Bedienungshandbuch,
aufgeführt unter „1.1. Detaillierte
Handbücher“.
Wechselt zwischen den in der
Funktionstabelle gespeicherten
Gewichtseinheiten.
Schaltet in den Modus „Ändern der
Wägegeschwindigkeit“.
Führt eine Empfindlichkeitsanpassung der
Waage mit der internen Gewichts durch.
Zeigt weitere Elemente des Menüs zur
Empfindlichkeitsanpassung an.
Taste drücken
(Taste drücken und
sofort wieder
loslassen.)
Taste drücken
und 2 Sekunden
lang gedrückt
halten.
DE
43
Speichert den Wägewert oder gibt ihn aus,
wenn er gemäß den
Funktionstabelleneinstellungen stabil ist.
(Daten werden in der Werkseinstellung
ausgegeben.)
Schaltet in den Modus zur Änderung der
Registrierungsnummer der Einheitsmasse im
Zählmodus.
Die folgenden Einstellungen sind mit der
Funktionstabelle möglich:
Gibt den „Title block (Titelblock)“ und den
„End block (Endblock)“ für den GLP/GMP-
Bericht aus.
Zeigt das Datenspeichermenü an.
Führt den Tara-Betrieb aus. -
Stellt den Anzeigewert auf Null. -
IR-Sensor (berührungsloser Sensor).
Er reagiert, wenn Sie Ihre Hand in seine
Nähe halten.
Das Öffnen und Schließen der
Windschutztüren wird zugewiesen.
Für Einzelheiten siehe „5. IR-Sensoren und
Automatiktüren“.
-
DE
44
5. IR-Sensoren und Automatiktüren
5.1. IR-Sensoren
Die Analysenwaagen der Serie BA sind mit IR-Sensoren ausgestattet, die einen Betrieb ermöglichen,
ohne die Anzeige der Waage berühren zu müssen. In den Werkseinstellungen sind die IR-Sensoren links
und rechts der Anzeige zum Öffnen und Schließen der Windschutztüren zugewiesen. Durch Drücken und
Halten der ON:OFF -Taste (für etwa 2 Sekunden) können Sie die IR-Sensoren mit einer einzigen
Berührung ein- und ausschalten.
5.2. Automatiktüren
Die Analysenwaagen der Serie BA sind mit Automatiktüren ausgestattet, die es Ihnen ermöglichen, den
Windschutz zu öffnen/schließen, ohne die Türen zu berühren.
Den IR-Sensoren links und rechts der Anzeige sind Einstellungen zum Öffnen/Schließen der jeweils
rechts und links befindlichen Windschutztüren zugewiesen.
In den Werkseinstellungen öffnet jede Windschutztür auf die Position, in der sie zuvor geöffnet wurde.
Es ist auch möglich, in der Funktionstabelle der Waage zu ändern, welchen Sensoren die
Windschutztüren zugewiesen sind, und dass die Türen vollständig oder teilweise geöffnet sein sollen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1.
Detaillierte Handbücher“.
Öffnen der Windschutztür
Schritt 1. Wenn Sie die Windschutztür auf der linken Seite (oder der rechten Seite) öffnen möchten, wenn sie
geschlossen ist, dann halten Sie Ihre Hand über den rechten IR-Sensor (oder den linken IR-Sensor).
Schritt 2. Der Erkennungssummer ertönt und die Windschutztür auf der linken (oder rechten) Seite öffnet sich.
Schließen der Windschutztür
Schritt 1. Wenn Sie die Windschutztür auf der linken Seite (oder der rechten Seite) schließen möchten, wenn sie
geöffnet ist, dann halten Sie Ihre Hand über den rechten IR-Sensor (oder den linken IR-Sensor).
Schritt 2. Der Erkennungssummer ertönt und die Windschutztür auf der linken (oder rechten) Seite schließt sich.
Übersicht über die Funktionsweise
Der linke IR-Sensor öffnet/schließt die Tür auf der rechten Seite.
Beispiel von BA-6E/BA-6DE
Der rechte IR-Sensor öffnet/schließt
die Tür auf der linken Seite.
DE
45
6. Empfindlichkeitsanpassung
6.1. Automatische Empfindlichkeitsanpassung
Die Empfindlichkeit der Waage wird automatisch mithilfe der internen Gewichts gemäß der Änderung der
Umgebungstemperatur, der eingestellten Zeit oder einer Intervallzeit angepasst. Weitere Einzelheiten
finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1. Detaillierte Handbücher“.
6.2. Empfindlichkeitsanpassung mithilfe der internen Gewichts
Die Empfindlichkeitsanpassung mithilfe der internen Gewichts kann durch eine einzige Berührung
ausgeführt werden.
Schritt 1. Wenn sich nichts in der Wagschale befindet, stecken Sie den Wechselstromadapter der
Waage ein, um die Waage mindestens 1 Stunde lang (oder 4 Stunden bei BA-6E/BA-6DE)
aufzuwärmen.
Schritt 2. Drücken Sie die CAL -Taste, um anzuzeigen.
Schritt 3. Die Waage führt eine Empfindlichkeitsanpassung mithilfe der internen Gewichts durch.
Sorgen Sie dafür, dass die Waage weder Vibrationen noch Zugluft ausgesetzt ist.
Schritt 4. Nach der Empfindlichkeitsanpassung wird der „Empfindlichkeitsanpassungsbericht“ ausgegeben
und wie in der Funktionstabelle eingestellt gespeichert.
Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1.
Detaillierte Handbücher“.
Schritt 5. Nach dem Beenden kehrt die Waage automatisch in den Wägemodus zuck.
6.3. Empfindlichkeitsanpassung mithilfe eines externen Gewichts
Passen Sie die Empfindlichkeit der Waage mithilfe Ihres externen Gewichts an.
Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1.
Detaillierte Handbücher“.
DE
46
7. Fehleranzeigen (Fehlercodes)
Anzeige Code
Beschreibung
EC,E11
Stabilitätsfehler
Der Wägewert ist instabil und „Nullanzeige“,
„Empfindlichkeitsanpassung“ usw. können nicht ausgeführt werden. Prüfen
Sie die Umgebung der Waagschale. Lesen Sie auch das separate
Bedienungshandbuch, aufgeführt unter „1.1. Detaillierte Handbücher“.
Verbessern Sie die Umgebung des Installationsortes (Vibration, Luftzüge,
statische Elektrizität usw.). Drücken Sie die CAL -
Taste, um in den
Wägemodus zurückzukehren.
Außerhalb des Einstellbereichs
Der einzustellende Wert überschreitet den Einstellbereich.
Stellen Sie ihn erneut innerhalb des Einstellbereichs ein.
Fehlfunktion des internen Speicherelements der Waage
Wenn dieser Fehler weiterhin angezeigt wird, ist eine Reparatur
erforderlich. Bitte wenden Sie sich für
die Reparatur an Ihren lokalen
Händler.
EC,E16
Fehler mit der internen Gewichts
Das Anwenden der internen Gewichts
führt nicht zu einer Änderung des
Massenwerts wie angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass sich nichts auf der Waagschale befindet, und
führen Sie den Vorgang von Anfang an durch.
EC,E17
Fehler mit der internen Gewichts
Der Mechanismus für die interne Masse funktioniert nicht richtig. Führen
Sie den Vorgang von Anfang an durch.
Anomalie der internen Speicherdaten der Waage
Wenn dieser
Fehler weiterhin angezeigt wird, ist eine Reparatur
erforderlich.
Bitte wenden Sie sich für die Reparatur an Ihren lokalen Händler.
Wägeeinheit-Fehler
Die Daten der Wägeeinheit wurden nicht erhalten. Prüfen Sie die
Verbindung zwischen der Wägeeinheit und der Anzeigeeinheit und schalten
Sie den Strom dann aus und wieder ein.
Windschutzeinheit-Fehler
Die Kommunikation mit dem Windschutz ist nicht verbunden.
Ziehen Sie die Stromzufuhr ab und verbinden Sie das Kabel erneut
zwischen der Windschutzeinheit und der Wägeeinheit.
Seriennummer-Fehler
Die Seriennummern der Wägeeinheit und der Anzeigeeinheit stimmen nicht
überein.
Verbinden Sie mit der richtigen Kombination erneut.
DE
47
Anzeige Code
Beschreibung
EC,E20
Fehler des Empfindlichkeitsanpassungswerts (Positiver Wert)
Das Empfindlichkeitsanpassungsgewicht ist zu schwer. Prüfen Sie die
Umgebung der Waagschale. Prüfen Sie den Massewert der
Empfindlichkeitsanpassung.
Drücken Sie die CAL -Taste, um in den Wägemodus zurückzukehren.
EC,E21
Fehler des Empfindlichkeitsanpassungswerts (Negativer Wert)
Das Empfindlichkeitsanpassungsgewicht ist zu leicht. Prüfen Sie die
Umgebung der Waagschale. Prüfen Sie den Massewert der
Empfindlichkeitsanpassung.
Drücken Sie die CAL -Taste, um in den Wägemodus zurückzukehren.
Überlastfehler
Eine Probe, die schwerer ist als die zulässige Kapazität der Waage, wurde
auf die Waagschale gelegt. Nehmen Sie den Gegenstand von der
Waagschale.
Waagschalen-Fehler
Die Masse ist zu leicht. Prüfen Sie, dass die Wagschale korrekt installiert
ist. Stellen Sie die Wagschale korrekt ein. Kalibrieren Sie die Waage.
Probenmassen-Fehler
Die Probe ist zu leicht, um als Probemasse für den Zähl- oder
Prozentmodus gespeichert zu werden. Die Probe kann nicht verwendet
werden.
Einheitsmasse-Fehler
Die Probeneinheitsmasse ist für den Zählmodus zu leicht. Diese zu speichern
und im Zählmodus zu benutzen, könnte zu einem Zählfehler führen. Fügen Sie
weitere Proben hinzu, um die angegebene Zahl zu erreichen, und drücken Sie
die PRINT -Taste. Wenn Sie die PRINT -
Taste drücken, ohne weitere
Proben hinzuzufügen, schaltet die Waage in den Zählmodus. Für eine genaue
Zählung sollten Sie weitere Proben hinzufügen.
Uhr-Batteriefehler
Die Backup-Batterie der Uhr ist leer. Drücken Sie eine beliebige Taste und
stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein. Selbst wenn die Ersatzbatterie
der Uhr leer ist, funktioniert die Uhr- und Kalenderfunktion normal, solange
die Waage mit dem Wechselstromadapter mit Strom versorgt wird. Wenn
dieser Fehler häufig auftritt, wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler.
Spannungsfehler in der Stromversorgung
Die vom Wechselstromadapter gelieferte Spannung ist nicht normal.
Bitte prüfen Sie, ob das Problem bei dem mit der Waage mitgelieferten
Wechselstromadapter liegt.
DE
48
Anzeige Code
Beschreibung
Wiederholbarkeitsfehler
Die Standardabweichung (SD) der Wiederholbarkeit überschreitet 50
Ziffern. Überprüfen Sie die Installationsumgebung der Waage.
In der Wiederholbarkeitsanzeige.
In der Mindestwägewertanzeige (Referenzwert).
Weitere Einzelhe
iten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch,
aufgeführt unter „1.1. Detaillierte Handbücher“.
Blinkt (abwechselnd)
Voller Speicher
Die Anzahl der gespeicherten Wägewerte hat die Obergrenze erreicht. Um
neue Wägewerte zu speichern, müssen Daten gelöscht werden. Weitere
Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch „1.1
.
Detaillierte Handbücher“.
Blinkt (abwechselnd)
Voller Speicher
Die gespeicherte Empfindlichkeitsanpassungs- und Kalibriertest-
Historie hat
eine Anzahl von 50 erreicht. Um ein neues Ergebnis zu speichern, wird die
älteste Historie gelöscht.
Weitere Einzelheiten finden Sie in dem separaten
Bedienungshandbuch „1.1. Detaillierte Handbücher“.
EC,E00
Kommunikationsfehler
Bei der Übertragung trat ein Protokollfehler auf.
Prüfen Sie Format, Baudrate und Parität.
EC,E01
Fehler Undefinierter Befehl
Ein nicht definierter Befehl wurde gefunden.
Prüfen Sie den übertragenen Befehl.
EC,E02
Nicht bereit
Der empfangene Befehl kann nicht ausgeführt werden:
(z. B.) Q-Befehl wurde außerhalb des Wägemodus empfangen.
(z. B.) Q-Befehl wurde beim erneuten Nullstellen empfangen.
Passen Sie die Verzögerungszeit für die Befehlsübertragung an.
EC,E03
Timeout-Fehler
Ist der Timeout-Parameter auf eingestellt, gab es eine
Wartezeit von etwa 1 Sekunde oder mehr beim Erhalten der
Befehlszeichen. Überprüfen Sie die Kommunikation.
EC,E04
Zeichenlängenfehler
Die Anzahl der Zeichen in dem erhaltenen Befehl hat die Grenze
überschritten. Überprüfen Sie den zu übertragenden Befehl.
EC,E06
Formatfehler
Die Beschreibung des erhaltenen Befehls ist falsch:
(z. B.) Die Anzahl der Ziffern der Zahlenwerte ist inkorrekt.
(z. B.) Unter den Zahlenwerten befinden sich Buchstabenzeichen.
Prüfen Sie den übertragenen Befehl.
EC,E07
Parameter-Einstellungsfehler
Die Daten des empfangenen Wertes übersteigen den zulässigen Bereich.
Überprüfen Sie den Einstellbereich des Zahlenwerts des Befehls.
DE
49
7.1. Weitere Anzeigen
Dies ist der Hinweis zur automatischen Empfindlichkeitsanpassung (die -
Markierung blinkt).
Wenn die Waage mehrere Minuten lang nicht benutzt wird und diese Markierung
blinkt, führt die Waage automatisch eine Empfindlichkeitsanpassung mithilfe der
internen Gewichts durch. (Die Blinkzeit hängt von der Betriebsumgebung ab.)
Tipp Obwohl die Waage verwendet werden kann, wenn diese Markierung blinkt,
empfehlen wir eine Verwendung nach dem Abschließen der
Empfindlichkeitsanpassung jedoch nur, um die Wägegenauigkeit aufrechtzuerhalten.
DE
50
8. Ionisator (AX-ION-25)
Der Ionisator AX-ION-25 ist standardmäßig bei BA-6E/BA-6DE enthalten. Der Ionisator beseitigt statische
Elektrizität durch Bestrahlung des Zielobjekts mit positiven oder negativen Ionen, die von vier
Entladungselektroden durch Gleichstrom-Koronaentladung erzeugt werden. Normalerweise neigen
Isolatoren wie Pulver, Filter und Wägepapier dazu, sich bei einer Luftfeuchtigkeit von 45 % RH oder weniger
aufzuladen, und beim Wägen kann ein Fehler von einigen Milligramm auftreten. Durch Entfernen der
statischen Aufladung des Wägeobjekts mithilfe des Ionisators ist es möglich, den Fehler des Wägewerts
aufgrund der Aufladung zu beseitigen, und es kann eine korrekte Wägung durchgeführt werden. Weitere
Einzelheiten finden Sie in dem separaten Bedienungshandbuch unter „1.1. Detaillierte Handbücher“.
8.1. Verwenden des Ionisators
Schritt 1. Stellen Sie sicher, dass der Wechselstromadapter der Waage nicht verbunden ist, und
verbinden Sie dann die Waage und den Ionisator (wie beschrieben unter2. Aufbau und
Installation“).
Schritt 2. Verbinden Sie den Wechselstromadapter, stecken Sie ihn ein und schalten Sie den Strom ein.
Die Stromleuchte des Ionisators leuchtet auf.
Schritt 3. Platzieren Sie das Zielobjekt innerhalb des Bereichs der statischen Eliminierung.
Schritt 4. Halten Sie Ihre Hand über den IR-Sensor (berührungsloser Infrarot-Näherungssensor) an der
Vorderseite des Ionisators, um die statische Eliminierung zu starten. Die ION-Leuchte, die
anzeigt, dass die statische Eliminierung ausgeführt wird, leuchtet auf.
Schritt 5. Beachten Sie die nachfolgende Abbildung für den Wirkungsbereich der statischen
Eliminierung und führen Sie die statische Eliminierung durch. In den Werkseinstellungen,
wenn 3 Sekunden nach dem Beginn der statischen Eliminierung vergangen sind, erlischt die
ION-Leuchte, die anzeigt, dass die statische Eliminierung ausgeführt wird, und die statische
Eliminierung hält an.
Ionisator
(AX-ION-25)
IR-SENSOR (berührungsloser Infrarot-Näherungssensor)
Stromleuchte (leuchtet auf, wenn der Strom
eingeschaltet ist)
ION-Leuchte (leuchtet während der statischen
Eliminierung auf)
DE
51
Wirkungsbereich der statischen Eliminierung
Draufsicht
0 cm 5 cm 7 cm 10 cm
Entfernung
Seitenansicht
1 Sek. 1,5 Sek. 3 Sek.
Zeit der statischen Eliminierung
Wirkungsbereich
Wirkungsbereich
DE
52
9. Spezifikationen
BA-6E
BA-6DE
Wägekapazit 6,2 g
6,2 g
2,1 g
Maximale Anzeige 6,200084 g
6,20008 g
2,100009 g
Lesbarkeit 0,001 mg
0,01 mg
0,001 mg
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
0,0030 mg (6 g) 0,01 mg (6 g)
0,0010 mg (1 g) 0,0025 mg (1 g)
Linearität ±0,010 mg
±0,02 mg
±0,010 mg
Anzeige
Flüssigkristallanzeige (monochrom)
Bedienung
Tastenschalter
Kommunikation
RS-232C (Drucker, PLC, usw.), USB Typ Mini-B (PC)
Klinkenstecker (externer Schalter)
BA-225
BA-225D
BA-125D
Wägekapazit 220 g
220 g
120 g
51 g
51 g
Maximale Anzeige 220,00084 g
220,0008 g
120,0008 g
51,00009 g 51,00009 g
Lesbarkeit 0,01 mg
0,1 mg
0,1 mg
0,01 mg 0,01 mg
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
0,03 mg
(200 g) 0,1 mg
(200 g) 0,1 mg
(100 g)
0,015 mg
(50 g)
0,025 mg
(50 g)
0,030 mg
(50 g)
Linearität
±0,15 mg
±0,2 mg
±0,2 mg
Anzeige
Flüssigkristallanzeige (monochrom)
Bedienung
Tastenschalter
Kommunikation
RS-232C (Drucker, PLC, usw.), USB Typ Mini-B (PC)
Klinkenstecker (externer Schalter)
ES
53
1. Guía de inicio rápido
Gracias por adquirir una báscula analítica de la serie BA de A&D. En esta guía de inicio rápido se describe
el proceso de instalación de la báscula de la serie BA, así como las funciones básicas y las operaciones
principales de la báscula.
Para obtener más información sobre la báscula de la serie BA, consulte los manuales de instrucciones
por separado mencionados en “1.1. Manuales detallados”.
1.1. Manuales detallados
Tiene a su disposición manuales detallados que puede descargar en el sitio web de A&D
( https://www.aandd.jp ):
BA Series Instruction Manual (Manual de instrucciones de la serie BA)
Este manual le ayudará a entender las funciones y operaciones de la serie BA con más detalle y a
aprovecharlas al máximo.
Ionizer (static eliminator) Instruction Manual (Manual de instrucciones del ionizador
(eliminador estático))
En este manual se describen las funciones del ionizador AX-ION-25 y sus instrucciones de uso.
2. Montaje e instalación
Precaución
La báscula analítica de la serie BA es un instrumento de precisión. Desembálela con cuidado.
Se recomienda conservar el material de embalaje con el fin de utilizarlo para transportar la báscula
en caso necesario.
El contenido del paquete varía dependiendo del producto. Consulte las ilustraciones del contenido
del paquete para confirmar que contiene todos los artículos necesarios.
Conecte el adaptador de CA a la báscula únicamente después de haberla montado e instalado.
Utilice el adaptador de CA específico indicado para la báscula.
No conecte el adaptador de CA incluido a otros dispositivos.
Si utiliza un adaptador de CA incorrecto, la báscula y el resto del equipo podrían no funcionar bien.
Asegúrese de que el adaptador de CA esté desenchufado antes de conectar la unidad de cabina
cortavientos y el ionizador.
La báscula analítica de la serie BA se compone de una unidad de pesaje y una unidad de
visualización. No es posible sustituir las unidades por separado.
ES
54
2.1. Desembalado
Contenido del paquete común para toda la serie BA
Contenido del paquete para los modelos BA-6E / BA-6DE
Contenido del paquete para los modelos BA-225 / BA-225D / BA-125D
Cristal delantero de la
cabina cortavientos
Puertas de la
cabina cortavientos
Unidad de cabina cortavientos
Unidad de pesaje
Tapa protectora de la
unidad de visualización
Este documento
Cable USB
(aprox. 1,8 m)
Placa inferior de la
cabina cortavientos
Puerta superior de la
cabina cortavientos
Pinzas
Unidad de
visualización
Cable B
(aprox. 1,0 m)
Cable A (aprox. 0,2 m)
Adaptador de CA
(aprox. 1,5 m)
Cristal delantero de la
cabina cortavientos
Unidad de cabina
cortavientos
Placa antipolvo A
Panel superior
Soporte de base
Plato grande,
Φ 15, 0,8 ml
Cable C
(aprox. 0,6 m)
Ionizador
ES
55
2.2. Montaje
Se muestra el montaje del modelo BA-6E a modo de ejemplo. El resto de modelos se montan de la
misma forma.
Paso 1 Retire los mecanismos de
bloqueo de la cabina
cortavientos.
Paso 2 Coloque la unidad de cabina
cortavientos en la unidad de
pesaje.
Paso 3 Acople los mecanismos de
bloqueo de la cabina
cortavientos para fijar ambas
unidades.
Paso 4 Monte el plato de pesaje.
Para los modelos BA-6E / BA-
6DE, consulte la vista en
sección transversal para montar
las cinco piezas del plato de
pesaje en la posición correcta.
Además del plato de pesaje
estándar (Plato A), también
puede utilizar el plato de pesaje
para filtros. Para obtener más
información, consulte el manual
de instrucciones detallado
mencionado en “1.1. Manuales
detallados”.
Para los modelos BA-225 / BA-
225D / BA-125D, consulte la
vista en sección transversal
para montar las cuatro piezas
del plato de pesaje en la
posición correcta.
Unidad de cabina cortavientos
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Unidad de
pesaje
Para BA-225 / BA-225D / BA-125D
Para BA-6E / BA-6DE
Vista en sección
transversal de
BA-6E / BA-6DE
Vista en sección transversal de
BA
-225 / BA-225D
BA-125D
Plato A
Plato B
Placa inferior
de la cabina
cortavientos
ES
56
Paso 5 Monte la cabina cortavientos de
cristal.
Monte la cabina cortavientos de
cristal de los modelos BA-6E /
BA-6DE en la cámara de pesaje.
Alinee los paneles laterales con
la muesca del soporte de base.
Paso 6 Inserte la puerta superior de la
cabina cortavientos por los
mecanismos de bloqueo.
Paso 7 Monte las puertas de la cabina
cortavientos de los lados
derecho e izquierdo.
7a Inserte las puertas de la cabina
cortavientos de los lados
derecho e izquierdo.
7b Fije las puertas de la cabina
cortavientos con los cierres.
Paso 8 Monte el cristal delantero de la
cabina cortavientos.
8a Inserte el cristal delantero de la
cabina cortavientos.
8b Fije el cristal delantero de la
cabina cortavientos con los
cierres.
Muesca
Ejemplo de cabina cortavientos
pequeña con el lado derecho
abierto.
Soporte de base
Paso 5
Panel superior
Paneles laterales
(3 piezas)
Soporte de base
Panel lateral
Paso 7a
Paso 6
Paso 8b
Paso 7b
Paso 8a
Paso 7a
Paso 8b
Paso 7b
ES
57
Paso 9 Utilice los cables A y B incluidos para conectar la “unidad de pesaje” y la “unidad de cabina
cortavientos”, y la “unidad de visualización” y la “unidad de pesaje” respectivamente; para ello,
preste atención a la dirección de la flecha de cada cable.
Precaución Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA antes de llevar a cabo la conexión.
Paso 10 Conecte la unidad de cabina cortavientos y el ionizador con el cable C incluido.
Precaución El ionizador funciona con el adaptador de CA conectado a la báscula.
Paso 11 Conecte el adaptador de CA incluido a la báscula.
.
BA-225 / BA-225D / BA-125D
BA-6E / BA-6DE
Unidad de visualización
Unidad de cabina
cortavientos
Ionizador
Paso 9
Paso 11
Cable A
Cable B
Adaptador de CA
Unidad de pesaje
Terminal de
conexión a tierra
Número de serie
Paso 10
Cable C
ES
58
3. Consideraciones durante la instalación, preparativos y
precauciones
A continuación se describen las condiciones de instalación óptimas para obtener el máximo rendimiento de la báscula.
Coloque la báscula en un entorno cuya temperatura y humedad no sean excesivos. La temperatura de funcionamiento
óptima es de aproximadamente 20 °C ± 2 °C con una humedad relativa de alrededor del 45 al 60
.
Coloque la báscula en un lugar sin polvo.
La mesa de pesaje debería ser sólida. (las mesas antivibración o las mesas de piedra son ideales).
Coloque la báscula sobre una mesa horizontal y asegúrese de que no esté inclinada.
Coloque la báscula en un lugar estable; evite las vibraciones y los golpes. El lugar idóneo son las esquinas
de las salas situadas en la primera planta, ya que son zonas menos propensas a las vibraciones.
Coloque la báscula en un lugar en el que no se vea afectada por calefactores ni aires acondicionados.
Coloque la báscula en un lugar en el que no esté expuesta a
la luz solar directa.
Coloque la báscula alejada de equipos que produzcan
campos magnéticos.
Nivele la báscula con las ruedas niveladoras y el nivel de
burbuja. Consulte “3.1. Cómo ajustar el nivel de la báscula”.
Antes de usar la báscula, asegúrese de calentarla durante al menos una hora (o un mínimo de cuatro
horas para los modelos BA-6E / BA-6DE) con el adaptador de CA conectado a la alimentación.
Ajuste la sensibilidad de la báscula antes de usarla por primera vez o tras moverla de ubicación para
obtener resultados precisos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
detallado mencionado en “1.1. Manuales detallados”.
Precaución No coloque la báscula en lugares donde haya gases inflamables o corrosivos.
3.1. Cómo ajustar el nivel de la báscula
Nivele la báscula ajustando las ruedas niveladoras de forma que la burbuja del nivel de burbuja
quede centrada en el círculo rojo.
Si la burbuja está a la izquierda.
Gire la rueda niveladora delantera derecha en el
sentido de las agujas del reloj.
Si la burbuja está a la derecha.
Gire la rueda niveladora delantera izquierda en
el sentido de las agujas del reloj.
Si la burbuja está detrás.
Gire las dos ruedas niveladoras delanteras a la
vez en el sentido de las agujas del reloj.
Si la burbuja está delante.
Gire las dos ruedas niveladoras delanteras a la
vez en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Nivel de burbuja
Subir
Bajar
Subir
Bajar
Burbuja
Círculo rojo
ES
59
4. Pantalla y panel de teclas (funcionamiento básico)
Visualización de elementos iluminados
Visualización intermitente
Teclas
Número de memoria de datos
Indicador de sensor de IR
Indicador de respuesta (se enciende durante 30
segundos cuando se inicia el pesaje)
Marca de tara predefinida
Marca bruta
Marca neta
Marca de cero bruto
Indicador de espera
Visualización del valor de pesaje, los
datos almacenados y otros elementos
Datos del número que se muestran
Indicador de procesamiento
Aviso de ajuste de sensibilidad
automático
Indicador de activación del modo de salida de intervalos
Visualización de unidades
Tecla
SAMPLE
Sensor de IR
izquierdo
Sensor de IR
derecho
Tecla
MODE
Tecla
PRINT
Tecla
CAL
Tecla
TARE
Tecla
ON/OFF
Tecla
RE-ZERO
Indicador de impactos
ES
60
Funcionamiento de las teclas
El funcionamiento de las teclas afecta al de la báscula. El
funcionamiento normal de las teclas durante la medición es
“Pulse la tecla y suéltela inmediatamente” o “Pulse la tecla”.
No “Mantenga pulsada la tecla (durante 2 segundos)” a
menos que así se requiera.
Tecla
Cuando se pulsa y se suelta
Cuando se mantiene pulsada (durante 2 segundos)
Enciende/apaga la pantalla.
Cuando se apaga la pantalla, solo se
muestra el indicador de espera.
Cuando se enciende la pantalla, se puede
realizar el pesaje.
Con la función de contraseña activada, se
mostrará “Introduzca la contraseña al inicio
del pesaje” cuando se encienda la pantalla.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones por separado
mencionado en “1.1. Manuales detallados”.
La tecla ON:OFF puede activarse en
cualquier momento. Si se pulsa con la
báscula en funcionamiento, se apagará la
pantalla.
Enciende y apaga el sensor de IR.
En el modo de pesaje, pulse la tecla para
encender y apagar la legibilidad de los
dígitos.
En el modo de recuento o de porcentaje,
pulse la tecla para entrar en el modo de
almacenamiento de muestras.
Entra en el modo de tabla de funciones.
Consulte el manual de instrucciones por
separado mencionado en “1.1. Manuales
detallados”.
Ejecuta la función de comprobación de
repetibilidad cuando se mantiene pulsada
durante otros 2 segundos después de que
se muestre el menú de la tabla de
funciones. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones por
separado mencionado en “1.1. Manuales
detallados”.
Cambia las unidades de pesaje
almacenadas en la tabla de funciones.
Entra en el modo “Cambiar velocidad de
pesaje”.
Lleva a cabo el ajuste de sensibilidad de la
báscula con el peso interno.
Muestra otros elementos del menú de ajuste
de sensibilidad.
Almacena y envía el valor de pesaje cuando
es estable conforme a la configuración de la
tabla de funciones.
(Los datos se envían conforme a los ajustes
de fábrica.)
Entra en el modo para cambiar el número de
registro de la masa de la unidad, el modo de
recuento.
Es posible ajustar la siguiente configuración
con la tabla de funciones:
Envía el “Title block (Bloque de título)” y el
“End block (Fin del bloque)” para los
informes de GLP y GMP.
Se muestra el menú de memoria de datos.
Pulsar la tecla
(pulse la tecla y suéltela
inmediatamente).
Mantener
pulsada la tecla
2 segundos.
ES
61
Lleva a cabo la operación de tara. -
Restablece el valor mostrado a cero. -
Sensor de IR (sensor sin contacto).
Reacciona al acercar la mano.
Tiene asignadas la apertura y el cierre de la
puerta de la cabina cortavientos.
Para obtener más información, consulte “5.
Sensores de IR y puertas automáticas”.
-
ES
62
5. Sensores de IR y puertas automáticas
5.1. Sensores de IR
Las básculas analíticas de la serie BA están equipadas con sensores de IR que permiten su
funcionamiento sin tocar directamente la pantalla de la báscula. En los ajustes de fábrica, los sensores
de IR izquierdo y derecho de la pantalla están asignados a la apertura y el cierre de las puertas de la
cabina cortavientos. Manteniendo pulsada la tecla ON:OFF (durante unos 2 segundos), puede
encender o apagar los sensores de IR con un toque.
5.2. Puertas automáticas
Las básculas analíticas de la serie BA están equipadas con puertas automáticas que permiten abrir/cerrar
la cabina cortavientos sin tocar directamente las puertas.
La configuración de los sensores de IR izquierdo y derecho de la pantalla está asignada a la apertura y
el cierre de las puertas derecha e izquierda de la cabina cortavientos respectivamente.
Conforme a los ajustes de fábrica, cada puerta de la cabina cortavientos se abre hasta la posición en la
que estaba abierta previamente.
También se puede cambiar a qué sensores se asignan las puertas de la cabina cortavientos y configurar
que las puertas se queden total o parcialmente abiertas en la tabla de funciones de la báscula.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
Manuales detallados”.
Apertura de las puertas de la cabina cortavientos
Paso 1. Si desea abrir la puerta de la cabina cortavientos del lado izquierdo (o del lado derecho) cuando
esté cerrada, ponga la mano sobre el sensor de IR derecho (o el sensor de IR izquierdo).
Paso 2. Se escuchará un sonido de confirmación de detección y la puerta de la cabina cortavientos del
lado izquierdo (o derecho) se abrirá.
Cierre de las puertas de la cabina cortavientos
Paso 1. Si desea cerrar la puerta de la cabina cortavientos del lado izquierdo (o del lado derecho)
cuando esté abierta, ponga la mano sobre el sensor de IR derecho (o el sensor de IR izquierdo).
Paso 2. Se escuchará un sonido de confirmación de detección y la puerta de la cabina cortavientos del
lado izquierdo (o derecho) se cerrará.
ES
63
Resumen del funcionamiento
El sensor de IR izquierdo abre/cierra la puerta
del lado derecho.
Se muestra el modelo BA-6E /
BA-6DE a modo de ejemplo
El sensor de IR derecho abre/cierra la
puerta del lado izquierdo.
ES
64
6. Ajuste de sensibilidad
6.1. Ajuste de sensibilidad automático
La sensibilidad de la báscula se ajusta de forma automática con el peso interno en función de los cambios
de temperatura ambiente, el tiempo de ajuste o el tiempo de intervalo. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1. Manuales detallados”.
6.2. Ajuste de sensibilidad con el peso interno
El ajuste de sensibilidad con el peso interno puede llevarse a cabo con un toque.
Paso 1. Con el plato de pesaje vacío, enchufe la báscula con el adaptador de CA para calentarla al
menos 1 hora (o 4 horas en el caso de los modelos BA-6E / BA-6DE).
Paso 2. Pulse la tecla CAL hasta que se visualice .
Paso 3. La báscula lleva a cabo el ajuste de sensibilidad con el peso interno. No permita que la báscula
se vea afectada por vibraciones o corrientes de aire.
Paso 4. Tras el ajuste de sensibilidad, se enviará un “registro del ajuste de sensibilidad” que se guardará
como configuración en la tabla de funciones.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado mencionado
en “1.1. Manuales detallados”.
Paso 5. Finalmente, la báscula volverá automáticamente al modo de pesaje.
6.3. Ajuste de sensibilidad con un peso externo
Ajuste la sensibilidad de la báscula con un peso externo.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
Manuales detallados”.
ES
65
7. Visualización de errores (códigos de error)
Visualización digo
Descripción
EC,E11
Error de estabilidad
El valor de pesaje es inestable y no pueden ejecutarse la “visualización a
cero”, el “ajuste de sensibilidad”, etc. Compruebe el entorno del plato.
Consulte el manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
Manuales detallados. Mejore las condiciones del entorno de instalación
(vibraciones, corrientes de aire, electricidad estática, etc.). Para volver al
modo de pesaje, pulse la tecla CAL .
Fuera del intervalo de valores de ajuste
El valor configurado está fuera del intervalo de ajustes.
Introduzca un valor que esté dentro del intervalo de ajustes.
Mal funcionamiento del elemento de la memoria interna de la báscula
Si el error se sigue visualizando, será necesario realizar una reparación.
Póngase en contacto con su proveedor local para solicitar la reparación.
EC,E16
Error del peso interno
La aplicación del peso interno no produce un cambio en el valor del peso
tal como se especifica.
Confirme que no haya nada en el plato y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
EC,E17
Error del peso interno
El mecanismo de aplicación del peso interno no funciona correctamente.
Vuelva a realizar la operación desde el principio.
Anomalía en los datos de la memoria interna de la báscula
Si el error se sigue visualizando, será necesario realizar una reparación.
Póngase en contacto con su proveedor local para solicitar la reparación.
Error de la unidad de pesaje
No se han recibido datos de la unidad de pesaje. Compruebe la conexión
entre la unidad de pesaje
y la unidad de visualización y luego apague y
vuelva a encender la báscula.
Error de la unidad de cabina cortavientos
No se establece comunicación con la cabina cortavientos.
Desenchufe la alimentación y vuelva a conectar el cable entre la unidad de
cabina cortavientos y la unidad de pesaje.
Error de número de serie
Los números de serie de la unidad de pesaje y la unidad de visualización no coinciden.
Vuelva a conectar la combinación de unidades correcta.
EC,E20
Error del peso de ajuste de sensibilidad (valor positivo)
El peso de ajuste de sensibilidad es demasiado alto. Compruebe el entorno
del plato. Compruebe el valor del peso del ajuste de sensibilidad.
Para volver al modo de pesaje, pulse la tecla CAL .
ES
66
Visualización digo
Descripción
EC,E21
Error del peso de ajuste de sensibilidad (valor negativo)
El peso de ajuste de sensibilidad es demasiado bajo. Compruebe el entorno
del plato. Compruebe el valor del peso del ajuste de sensibilidad.
Para volver al modo de pesaje, pulse la tecla CAL .
Error de sobrecarga
Se ha colocado en el plato una muestra que supera la capacidad de pesaje
de la báscula. Retire el objeto del plato.
Error del plato de pesaje
El valor de la masa es demasiado bajo. Compruebe que el plato de pesaje
esté colocado correctamente. Configure el plato de pesaje correctamente.
Calibre la báscula.
Error de masa de la muestra
La muestra es demasiado ligera para almacenarse como masa de la muestra en el
modo de recuento o de porcentaje. No puede utilizarse esa muestra.
Error de masa de la unidad
La masa de la unidad de muestra para el modo de recuento es demasiado
ligera. Puede provocar un error de recuento si se almacena y se usa para
realizar recuentos. Añada muestras para alcanzar el número especificado
y pulse la tecla PRINT . Si pulsa la tecla PRINT
sin añadir ninguna
muestra, la báscula pasará al modo de recuento. No obstante, asegúrese
de añadir muestras para obtener un recuento preciso.
Error de la batería del reloj
La batería de reserva del reloj se ha agotado. Pulse cualquier tecla y ajuste
la fecha y la hora. Incluso si se ha agotado la batería de reserva del reloj,
las funciones de reloj y calendario funcionarán con normalidad siempre que
la báscula esté conectada al adaptador de CA. Si este error aparece con
frecuencia, póngase en contacto con su proveedor local.
Fallo de tensión de alimentación
La tensión suministrada por el adaptador de CA es anómala.
Compruebe si el problema está en el adaptador de CA suministrado con la báscula.
Error de repetibilidad
La desviación estándar (SD) de la repetibilidad excede de 50 dígitos. Revise
el entorno de instalación de la báscula.
en la visualización de repetibilidad.
en la visualización del valor de pesaje mínimo (valor de referencia).
Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado
mencionado en “
1.1. Manuales detallados
”.
Parpadeo (alternado)
Memoria llena
El número de valores de pesaje almacenados ha llegado al límite superior.
Para almacenar nuevos valores de pesaje es necesario eliminar datos.
Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones por separado
mencionado en “1.1. Manuales detallados”.
ES
67
Visualización digo
Descripción
Parpadeo (alternado)
Memoria llena
El historial de pruebas de calibración/ajuste de sensibilidad almacenado ha
llegado a los 50 resultados. Se eliminará el historial más
antiguo para poder
almacenar nuevos resultados. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones por separado mencionado en “1.1.
Manuales
detallados”.
EC,E00
Error de comunicación
Ha habido un error del protocolo de comunicaciones.
Compruebe el formato, la velocidad en baudios y la paridad.
EC,E01
Error de comando no definido
Se ha detectado un comando no definido.
Compruebe el comando transmitido.
EC,E02
La báscula no está lista
No se puede ejecutar el comando recibido:
(Ejemplo) Se ha recibido un comando Q cuando la báscula no estaba en el modo de pesaje.
(Ejemplo) Se ha recibido un comando Q cuando se estaba procesando la puesta a cero.
Ajuste la sincronización de la transmisión del comando.
EC,E03
Error de tiempo límite
Con el parámetro de tiempo límite ajustado en , se ha producido un
tiempo de espera de aproximadamente 1 segundo o más mientras se recibían
caracteres de comando. Compruebe la comunicación.
EC,E04
Error de longitud de caracteres
El número de caracteres del comando recibido excede el límite.
Compruebe el comando que debe transmitirse.
EC,E06
Error de formato
La descripción del comando recibido es incorrecta:
(Ejemplo) El número de dígitos de valores numéricos es incorrecto.
(Ejemplo) Hay caracteres alfabéticos entre los valores numéricos.
Compruebe el comando transmitido.
EC,E07
Error del valor de ajuste
El valor del comando recibido ha excedido el límite permitido.
Compruebe el intervalo de ajustes del valor numérico del comando.
7.1. Otras visualizaciones
Este es el aviso de ajuste de sensibilidad automático (marca intermitente).
Si no se utiliza la báscula durante varios minutos con esta marca parpadeando, esta
lleva a cabo el ajuste de sensibilidad automáticamente con el peso interno. (El
periodo de parpadeo depende del entorno de funcionamiento.)
Consejo Aunque es posible seguir utilizando la báscula cuando esta marca parpadea, se
recomienda utilizarla una vez que haya finalizado el ajuste de sensibilidad para
mantener la precisión de pesaje.
ES
68
8. Ionizador (AX-ION-25)
El ionizador AX-ION-25 viene de serie con los modelos BA-6E / BA-6DE. El ionizador elimina la
electricidad estática irradiando iones positivos o negativos al objeto generados por cuatro electrodos de
descarga mediante descarga de corona de CC. Normalmente, ciertos aislantes como los polvos, los
filtros y el papel de pesaje tienden a cargarse con una HR del 45 % o menos, por lo que puede producirse
un error de unos cuantos miligramos durante el pesaje. Suprimiendo la estática del objeto que debe
pesarse con el ionizador, es posible eliminar el error del valor de pesaje gracias a la carga para llevar a
cabo un pesaje correcto. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones por
separado mencionado en “1.1. Manuales detallados”.
8.1. Uso del ionizador
Paso 1. Asegúrese de que el adaptador de CA de la báscula no esté conectado y, a continuación,
conecte la báscula al ionizador (tal y como se describe en “2. Montaje e instalación”).
Paso 2. Conecte el adaptador de CA, enchúfelo y encienda la alimentación. El piloto de encendido del
ionizador se iluminará.
Paso 3. Coloque el objeto en un rango efectivo de eliminación de estática.
Paso 4. Ponga la mano sobre el sensor de IR (sensor de proximidad de infrarrojos sin contacto) en la
parte delantera del ionizador para iniciar la eliminación de estática. El piloto ION que indica que
la eliminación de estática está en curso se iluminará.
Paso 5. Consulte la siguiente figura para confirmar el rango efectivo de eliminación de estática y llévela
a cabo. Conforme a los ajustes de fábrica, 3 segundos después del inicio de la eliminación de
estática, el piloto ION que indica que la eliminación de estática está en curso se apaga y la
eliminación de estática se detiene.
Rango efectivo de eliminación de estática
Vista superior
0 cm 5 cm 7 cm 10 cm
Distancia
Vista lateral
1 s 1,5 s 3 s
Tiempo de eliminación de estática
Rango efectivo
Rango efectivo
Ionizador
(AX-ION-25)
SENSOR DE IR (sensor de proximidad de
infrarrojos sin contacto)
Piloto de encendido (se ilumina cuando se
enciende la alimentación)
Piloto ION (se ilumina durante la eliminación de
estática)
ES
69
9. Especificaciones
BA-6E
BA-6DE
Capacidad de pesaje 6,2 g
6,2 g
2,1 g
Valor de visualización
máximo 6,200084 g
6,20008 g
2,100009 g
Legibilidad 0,001 mg
0,01 mg
0,001 mg
Repetibilidad
(desviación estándar)
0,0030 mg (6 g) 0,01 mg (6 g)
0,0010 mg (1 g) 0,0025 mg (1 g)
Linealidad ±0,010 mg
±0,02 mg
±0,010 mg
Pantalla
Pantalla de cristal líquido (monocromática)
Funcionamiento
Teclas
Comunicación
RS-232C (impresora, controlador lógico programable, etc.),
USB tipo B mini (ordenador)
Conector estéreo (interruptor externo)
BA-225
BA-225D
BA-125D
Capacidad de pesaje 220 g
220 g
120 g
51 g
51 g
Valor de visualización
máximo 220,00084 g
220,0008 g
120,0008 g
51,00009 g 51,00009 g
Legibilidad 0,01 mg
0,1 mg
0,1 mg
0,01 mg 0,01 mg
Repetibilidad
(desviación estándar)
0,03 mg
(200 g) 0,1 mg
(200 g) 0,1 mg
(100 g)
0,015 mg
(50 g) 0,025 mg
(50 g) 0,030 mg
(50 g)
Linealidad
±0,15 mg
±0,2 mg
±0,2 mg
Pantalla
Pantalla de cristal líquido (monocromática)
Funcionamiento
Teclas
Comunicación
RS-232C (impresora, controlador lógico programable, etc.),
USB tipo B mini (ordenador)
Conector estéreo (interruptor externo)
IT
70
1. Guida introduttiva
Grazie per aver acquistato la bilancia analitica della serie BA di A&D. Questa guida introduttiva descrive
la procedura di installazione della bilancia della serie BA e include le funzioni di base e le operazioni della
bilancia.
Per ulteriori informazioni sulla bilancia della serie BA, consultare i manuali di istruzioni separati elencati
in “1.1. Manuali dettagliati”.
1.1. Manuali dettagliati
I manuali dettagliati possono essere scaricati dal sito web di A&D ( https://www.aandd.jp ):
BA Series Instruction Manual (Manuale di istruzioni della serie BA)
Questo è il manuale che aiuta a comprendere nel dettaglio e a sfruttare pienamente le funzioni e le
operazioni della serie BA.
Ionizer (static eliminator) Instruction Manual (Manuale di istruzioni dello Ionizzatore
(eliminatore di elettricità statica))
Questo è il manuale che descrive le funzioni dello ionizzatore AX-ION-25 e le istruzioni per l’uso.
2. Assemblaggio e installazione
Attenzione
Una bilancia analitica della serie BA è uno strumento di precisione e deve essere disimballata con
cura.
Si consiglia di conservare i materiali di imballaggio, in modo da poterli utilizzare per trasportare la
bilancia.
Il contenuto della confezione varia a seconda del prodotto. Fare riferimento all’illustrazione con il
contenuto dell’imballaggio e assicurarsi che tutto sia incluso.
Non collegare l’adattatore CA alla bilancia prima di assemblarla e installarla.
Utilizzare l’apposito adattatore CA specificato per la bilancia.
Non collegare l’adattatore CA incluso ad altri dispositivi.
Se si utilizza l’adattatore CA sbagliato, la bilancia o altri apparecchi potrebbero non funzionare
correttamente.
Accertarsi che l’adattatore CA sia scollegato prima di collegare l’unità frangivento e lo ionizzatore.
La bilancia analitica della serie BA è costituita dall’unità di pesatura e dall’unità display. Non è
possibile sostituire solo una delle unità.
IT
71
2.1. Disimballaggio
Contenuto dell’imballaggio comune della serie BA
Contenuto dell’imballaggio per BA-6E / BA-6DE
Contenuto dell’imballaggio per BA-225 / BA-225D / BA-125D
Piatto A, Φ25
Anello frangivento A
Placca anti-polvere B
Vetro anteriore frangivento
Sportelli frangivento
Unità frangivento
Unità di pesatura
Copertura di protezione
dell’unità display
Cavo USB
(circa 1,8 m)
Placca inferiore
frangivento
Sportello superiore
frangivento
Pinze
Unità display
Cavo B
(circa 1,0 m)
Cavo A (circa 0,2 m)
Adattatore CA
(circa 1,5 m)
Attaccare le etichette dell’adattatore CA sull’adattatore.
Unità frangivento
Vetro anteriore
frangivento
Set frangivento in vetro piccolo
Pannelli laterali (3 pezzi)
Pannello
superiore
Supporto di
base
Piatti rotondi in alluminio per l’analisi (10 pezzi ciascuno)
Piatto grande,
Φ15, 0,8 mL
Sportelli frangivento
Piatto medio,
Φ12, 0,3 mL
Piatto piccolo,
Φ8, 0,05 mL
Cavo C
(circa 0,6 m)
Ionizzatore
IT
72
2.2. Assemblaggio
Qui viene utilizzata la BA-6E come esempio per l’assemblaggio. Gli altri modelli possono essere
assemblati allo stesso modo.
Passaggio
1 Estrarre le maniglie di
bloccaggio del frangivento.
Passaggio
2 Posizionare l’unità
frangivento sull’unità di
pesatura.
Passaggio
3 Spingere le maniglie di
bloccaggio del frangivento
verso l’interno per fissare le
unità tra loro.
Passaggio
4 Assemblare il piatto per la
pesatura.
Per BA-6E / BA-6DE,
assemblare le cinque parti
del piatto per la pesatura
nella posizione corretta
facendo riferimento alla vista
in sezione.
Oltre al piatto per la pesatura
standard (Piatto A), è
possibile utilizzare anche il
piatto per la pesatura per filtri.
Per maggiori dettagli,
consultare il manuale di
istruzioni dettagliato elencato
in “1.1. Manuali dettagliati”.
Per BA-225 / BA-225D /
BA-125D, assemblare le
quattro parti del piatto per la
pesatura nella posizione
corretta facendo riferimento
alla vista in sezione.
Unità frangivento
Passaggio 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Unità di pesatura
Per BA-225 / BA-225D / BA-125D
Per BA-6E / BA-6DE
Vista in sezione
BA-6E / BA-6DE
Vista in sezione
BA
-225 / BA-225D
BA-125D
Piatto A
Anello
frangivento A
Placca anti-
polvere A
Piatto B
Anello
frangivento B
Placca anti-
polvere B
Placca inferiore
frangivento
Piatto per la
pesatura per
filtri
IT
73
Passaggio
5 Assemblare il frangivento in
vetro.
Assemblare il frangivento in
vetro BA-6E / BA-6DE nella
camera di pesatura.
Allineare i pannelli laterali
con l’incavo del supporto di
base.
Passaggio
6 Inserire lo sportello
superiore del frangivento
dal lato della maniglia.
Passaggio
7 Assemblare gli sportelli
frangivento sui lati sinistro e
destro.
7a Inserire gli sportelli
frangivento sui lati sinistro e
destro.
7b Fissare gli sportelli
frangivento con i fermi.
Passaggio
8 Assemblare il vetro
anteriore del frangivento.
8a Inserire il vetro anteriore del
frangivento.
8b Fissare il vetro anteriore del
frangivento con i fermi.
Incavo
Esempio di frangivento piccolo
con il lato destro aperto.
Supporto di base
Passaggio 5
Pannello superiore
Pannelli laterali
(3 pezzi)
Supporto di base
Pannello
laterale
Passaggio 7a
Passaggio 6
Passaggio 8b
Passaggio 7b
Passaggio 7a
Passaggio 8b
Passaggio 7b
IT
74
Passaggio
9 Utilizzando il cavo A e il cavo B inclusi, collegare rispettivamente l’“unità di pesatura” e
l’“unità frangivento” e l’“unità display” e l’“unità di pesatura”, prestando attenzione alla
direzione della freccia su ciascun cavo.
Attenzione Accertarsi di scollegare l’adattatore CA prima di effettuare il collegamento.
Passaggio
10 Collegare l’unità frangivento e lo ionizzatore con il cavo C incluso.
Attenzione Lo ionizzatore funziona quando l’adattatore CA è collegato alla bilancia.
Passaggio
11 Collegare l’adattatore CA incluso alla bilancia.
.
BA-225 / BA-225D / BA-125D
BA-6E / BA-6DE
Unità display
Uni frangivento
Ionizzatore
Passaggio 9
Passaggio 11
Cavo A
Cavo B
Adattatore CA
Unità di pesatura
Terminale di
messa a terra
Numero di serie
Passaggio 10
Cavo C
IT
75
3.
Considerazioni sull’installazione, precauzioni e preparazione
Predisporre le seguenti condizioni di installazione al fine di ottenere le massime prestazioni dalla bilancia.
Installare la bilancia in un ambiente in cui la temperatura e l’umidità non siano eccessive. La temperatura
migliore per il funzionamento è di circa 20°C ±2°C a circa il 45%-60% di umidità relativa (UR).
Installare la bilancia in un luogo privo di polvere.
Il tavolo di pesatura deve essere solido. (Sono particolarmente indicati un tavolo antivibrazione o un tavolo di pietra)
Posizionare la bilancia su un tavolo orizzontale e accertarsi che non sia inclinata.
Installare la bilancia in una posizione stabile ed evitare vibrazioni e scosse. I luoghi migliori sono gli
angoli delle stanze al primo piano, poiché sono meno soggetti a vibrazioni.
Installare la bilancia in un luogo che non sia in prossimità di termosifoni o impianti di aria condizionata.
Installare la bilancia in un luogo che non sia direttamente
esposto alla luce solare.
Installare la bilancia lontano da apparecchi che producono
campi magnetici.
Livellare la bilancia con i piedini di livellamento e la livella a bolla
d’aria. Consultare3.1. Come regolare il livello della bilancia”.
Accertarsi di far riscaldare la bilancia prima dell’uso per almeno un’ora, o per almeno quattro ore per
i modelli BA-6E / BA-6DE, con l’adattatore CA collegato all’alimentazione.
Al fine di eseguire una pesatura accurata, regolare la sensibilità della bilancia prima di utilizzarla per
la prima volta o dopo averla spostata in un’altra posizione. Per maggiori dettagli, consultare il manuale
di istruzioni dettagliato elencato in “1.1. Manuali dettagliati”.
Attenzione Non installare la bilancia in presenza di gas infiammabili o corrosivi.
3.1. Come regolare il livello della bilancia
Livellare la bilancia regolando i piedini di livellamento in modo che la bolla della livella a bolla d’aria
sia centrata nel cerchio rosso.
Quando la bolla è decentrata verso sinistra.
Ruotare il piedino di livellamento anteriore
destro in senso orario.
Quando la bolla è decentrata verso destra.
Ruotare il piedino di livellamento anteriore
sinistro in senso orario.
Quando la bolla è decentrata verso la parte posteriore.
Ruotare contemporaneamente entrambi i piedini
di livellamento anteriori in senso orario.
Quando la bolla è decentrata verso la parte anteriore.
Ruotare contemporaneamente entrambi i piedini
di livellamento anteriori in senso antiorario.
Piedino di
livellamento
Livella a bolla d'aria
Livella a
bolla d'aria
Su
Giù
Piedino di
livellamento
La bilancia è livellata
(Pesatura corretta)
Piedino di
livellamento
La bilancia è inclinata
(Pesatura inaccurata).
Su
Giù
Bolla
Cerchio rosso
IT
76
4. Display e pannello dei tasti (operazioni di base)
Display acceso
Display lampeggiante
Tasti
Numero di memoria dati
Indicatore del sensore IR
Indicatore di risposta (si accende per 30 secondi
dopo l’inizio della pesatura)
Segnale tara preimpostata
Segnale lordo
Segnale netto
Indicatore di processo
Segnale zero lordo
Indicatore di standby
Mostra il valore di pesatura, i dati memorizzati e le voci
Numero di dati attualmente visualizzati
Indicatore di processo
Avviso di regolazione automatica
della sensibilità
Indicatore della modalità intervallo di output attivo
Visualizzazione dell’unità
Tasto
SAMPLE
Sensore IR sinistro
Sensore IR destro
Tasto
MODE
Tasto
PRINT
Tasto
CAL
Tasto
TARE
Tasto
ON/OFF
Tasto
RE-ZERO
Indicatore d’urto
IT
77
Operazioni dei tasti
Le operazioni dei tasti influiscono sul funzionamento della
bilancia. La normale operazione dei tasti durante la
misurazione è “Premere e rilasciare immediatamente il tasto”
o “Premere il tasto”. Non “Tenere premuto il tasto (per 2
secondi)” a meno che non sia necessario.
Tasto
Se premuto e rilasciato
Se mantenuto premuto (per 2 secondi)
Accende e spegne il display.
Quando il display è spento, viene
visualizzato solo l’indicatore di standby.
Quando il display è acceso, è possibile
eseguire la pesatura.
Con la funzione password, all’accensione
del display verrà visualizzato il messaggio
“Inserire la password all’inizio della
pesatura”. Per maggiori dettagli, consultare il
manuale di istruzioni separato elencato in
1.1. Manuali dettagliati”.
Il tasto ON:OFF è attivo in qualsiasi
momento e premendo questo tasto durante
l’operazione, il display verrà sempre spento.
Attiva e disattiva il sensore IR.
In modalità di pesatura, premere il tasto per
accendere e spegnere le cifre per la
leggibilità.
In modalità di conteggio o percentuale,
premere il tasto per entrare in modalità di
memorizzazione del campione.
Entra in modalità tabella delle funzioni.
Consultare il manuale di istruzioni
separato elencato in 1.1. Manuali
dettagliati”.
Se si mantiene premuto per altri 2 secondi
dopo la visualizzazione del menu della
tabella delle funzioni, esegue la funzione
di verifica della ripetibilità. Per maggiori
dettagli, consultare il manuale di istruzioni
separato elencato in “1.1. Manuali
dettagliati”.
Commuta le unità di pesatura memorizzate
nella tabella delle funzioni.
Entra in modalità di “Modifica della velocità di
pesatura”.
Esegue la regolazione della sensibilità della
bilancia utilizzando la peso interna.
Mostra altre voci del menu di regolazione
della sensibilità.
Memorizza o emette il valore di pesatura,
una volta stabile, secondo le impostazioni
della tabella delle funzioni.
(Per impostazione di fabbrica, i dati vengono
emessi).
Entra in modalità di modifica del numero di
registrazione della massa dell’unità nella
modalità di conteggio.
Sono possibili le seguenti impostazioni con la
tabella delle funzioni:
Invia il “Title block (Blocco del titolo)” e
l’“End block (Blocco finale)” per il rapporto
GLP/GMP.
Mostra il menu di memoria dati.
Esegue l’operazione di tara. -
Imposta il valore visualizzato a zero. -
Premere il tasto
(Premere e rilasciare
immediatamente il tasto).
Tenere premuto
il tasto per 2
secondi.
IT
78
Sensore IR (sensore touchless).
Reagisce quando la mano viene avvicinata
ad esso.
Sono assegnate l’apertura e la chiusura
degli sportelli frangivento.
Per maggiori dettagli, consultare “5. Sensori
IR e sportelli automatici”.
-
IT
79
5. Sensori IR e sportelli automatici
5.1. Sensori IR
Le bilance analitiche della serie BA sono dotate di sensori IR che consentono di eseguire le operazioni senza
toccare direttamente il display della bilancia. Per impostazione di fabbrica, ai sensori IR a sinistra e a destra
del display sono assegnate l’apertura e la chiusura degli sportelli frangivento. Tenendo premuto il tasto
ON:OFF (per circa 2 secondi), è possibile attivare e disattivare i sensori IR con un singolo tocco.
5.2. Sportelli automatici
Le bilance analitiche della serie BA sono dotate di sportelli automatici che consentono di aprire/chiudere
il frangivento senza toccare gli sportelli.
Ai sensori IR a sinistra e a destra del display sono assegnate le impostazioni per aprire/chiudere
rispettivamente gli sportelli frangivento a destra e sinistra.
Per impostazione di fabbrica, ogni sportello frangivento si apre nella posizione in cui era stato aperto in precedenza.
Nella tabella delle funzioni della bilancia, è inoltre possibile modificare i sensori ai quali sono assegnati
gli sportelli frangivento e scegliere se aprire gli sportelli completamente o parzialmente.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1. Manuali dettagliati”.
Apertura dello sportello frangivento
Passaggio
1. Se si desidera aprire lo sportello frangivento sul lato sinistro (o sul lato destro) quando è
chiuso, tenere la mano sul sensore IR destro (o sul sensore IR sinistro).
Passaggio
2.
Viene emesso un segnale acustico di rilevamento e lo sportello frangivento sul lato sinistro (o destro) si apre.
Chiusura dello sportello frangivento
Passaggio
1. Se si desidera chiudere lo sportello frangivento sul lato sinistro (o sul lato destro) quando è
aperto, tenere la mano sul sensore IR destro (o sul sensore IR sinistro).
Passaggio
2. Viene emesso un segnale acustico di rilevamento e lo sportello frangivento sul lato sinistro
(o destro) si chiude.
Panoramica dell’operazione
Il sensore IR sinistro apre/chiude lo sportello di destra.
Esempio del modello BA-6E / BA-6DE
Il sensore IR destro apre/chiude lo
sportello di sinistra.
IT
80
6. Regolazione della sensibili
6.1. Regolazione automatica della sensibilità
La sensibilità della bilancia viene regolata automaticamente utilizzando la peso interna in base al cambio
di temperatura dell’ambiente, all’ora impostata o all’intervallo di tempo. Per maggiori dettagli, consultare
il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1. Manuali dettagliati”.
6.2. Regolazione della sensibilità mediante peso interna
È possibile eseguire la regolazione della sensibilità mediante peso interna con un singolo tocco.
Passaggio
1. Senza posizionare niente sul piatto per la pesatura, collegare la bilancia con l’adattatore CA
per far riscaldare la bilancia per almeno 1 ora (o 4 ore per i modelli BA-6E / BA-6DE).
Passaggio
2. Premere il tasto CAL per visualizzare .
Passaggio
3. La bilancia esegue la regolazione della sensibilità utilizzando la peso interna. Non esporre
a vibrazioni o correnti d’aria che influirebbero sulla bilancia.
Passaggio
4. Al termine della regolazione della sensibilità, il “registro della regolazione della sensibilità”
viene emesso e memorizzato a seconda dell’impostazione nella tabella delle funzioni.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1. Manuali
dettagliati”.
Passaggio
5. Una volta terminato, la bilancia ritorna automaticamente alla modalità di pesatura.
6.3. Regolazione della sensibilità mediante peso esterno
Utilizzando il proprio peso esterno, regolare la sensibilità della bilancia.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1. Manuali dettagliati”.
IT
81
7. Display di errore (Codici di errore)
Display Codice
Descrizione
EC,E11
Errore di stabilità
Il valore di pesature è instabile e non è possibile eseguire l’“azzeramento
del display”, la “regolazione della sensibilità”, ecc. Controllare intorno al
piatto. Consultare il manuale di istruzioni separato elencato in “1.1. Manuali
dettagliati
”. Migliorare l’ambiente del luogo di installazione (vibrazioni,
correnti d’aria, elettricità statica, ecc.). Per ritornare alla modalità di
pesatura, premere il tasto CAL .
Non compreso nell’intervallo di impostazione
Il valore da impostare non rientra nell’intervallo di impostazione.
Impostare nuovamente entro l’intervallo di impostazione.
Malfunzionamento del componente della memoria interna della
bilancia
Se si continua a visualizzare questo errore, è necessaria la riparazione. Si
prega di contattare il proprio rivenditore locale per la riparazione.
EC,E16
Errore della peso interna
Applicando la peso interna non si verifica nessun cambiamento nel valore
della massa come specificato.
Verificare che non ci sia niente sul piatto ed eseguire l’operazione dall’inizio.
EC,E17
Errore della peso interna
Il meccanismo di applicazione della peso interna
non funziona
correttamente. Eseguire l’operazione dall’inizio.
Anomalia nei dati della memoria interna della bilancia
Se si continua a visualizzare questo errore, è necessaria la riparazione.
Si prega di contattare il proprio rivenditore locale per la riparazione.
Errore nell’unità di pesatura
Non sono stati ricevuti i dati dall’unità di pesatura. Controllare il
collegamento tra l’unità di pesatura e l’unità display, quindi spegnere e
riaccendere.
Errore dell’unità frangivento
La comunicazione con il frangivento è scollegata.
Scollegare l’alimentazione e ricollegare il cavo tra l’unità frangivento e
l’unità di pesatura.
Errore del numero di serie
I numeri di serie dell’unità di pesatura e dell’unità display non
corrispondono.
Ricollegare con la combinazione corretta.
EC,E20
Errore nel peso di regolazione della sensibilità (valore positivo)
Il peso di regolazione della sensibilità è troppo elevato. Controllare intorno
al piatto. Controllare il valore della massa di regolazione della sensibilità.
Per ritornare alla modalità di pesatura, premere il tasto CAL .
IT
82
Display Codice
Descrizione
EC,E21
Errore nel peso di regolazione della sensibilità (valore negativo)
Il peso di regolazione della sensibilità è troppo basso. Controllare intorno al
piatto. Controllare il valore della massa di regolazione della sensibilità.
Per ritornare alla modalità di pesatura, premere il tasto CAL .
Errore di sovraccarico
È stato posizionato sul piatto un campione che supera la capacità di
pesatura della bilancia. Rimuovere l’oggetto dal piatto.
Errore nel piatto per la pesatura
Il valore della massa è troppo basso. Controllare che il piatto per la pesatura
sia installato correttamente. Posizionare il piatto per la pesatura
correttamente. Calibrare la bilancia.
Errore della massa del campione
Il campione è troppo leggero per essere memorizzato come massa
campione per la modalità di conteggio o per la modalità percentuale. Non è
possibile usare il campione.
Errore della massa dell’unità
La massa dell’unità di campionamento per la modalità di conteggio è troppo
bassa. La sua memorizzazione e il suo utilizzo per il conteggio può causare un
errore di conteggio. Aggiungere campioni per raggiungere il numero specificato
e premere il tasto PRINT . Se si preme il tasto PRINT senza aver aggiunto
i campioni, la bilancia passerà alla modalità di conteggio. Tuttavia, per un
conteggio accurato, accertarsi di aggiungere dei campioni.
Errore nella batteria dell’orologio
La batteria di backup dell’orologio si è scaricata. Premere qualsiasi tasto e
impostare l’ora e la data. Anche se la batteria di backup dell’orologio è
scarica, la funzione orologio e calendario funziona normalmente se la
bilancia viene alimentata con l’adattatore CA. Se questo errore appare di
frequente, contattare il proprio rivenditore locale.
Guasto di tensione dell’alimentazione
Il voltaggio fornito dall’adattatore CA è anomalo.
Controllare se il problema è l’adattatore CA fornito in dotazione con la bilancia.
Errore di ripetibilità
La deviazione
standard (SD) della ripetibilità supera le 50 cifre. Controllare
l’ambiente di installazione della bilancia.
nel display della ripetibilità.
nel display del valore minimo di pesatura (valore di riferimento).
Per maggiori dettagli, consultare il m
anuale di istruzioni separato elencato
in “1.1. Manuali dettagliati”.
Lampeggiante
(in modo alterno)
Memoria piena
Il numero di valori di pesatura memorizzati ha raggiunto il limite massimo.
Per memorizzare nuovi valori di pesatura, è necessario cancellare dei dati.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni separato “1.1
.
Manuali dettagliati”.
IT
83
Display Codice
Descrizione
Lampeggiante
(in modo alterno)
Memoria piena
La cronologia dei test di calibrazione / regolazione della sensibilità memorizzata
ha raggiunto i 50 risultati. Per memorizzare un nuovo risultato, la cronologia
meno recente
verrà eliminata. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di
istruzioni separato
1.1. Manuali dettagliati
”.
EC,E00
Errore nelle comunicazioni
Si è verificato un errore di protocollo nelle comunicazioni.
Controllare il formato, la velocità in baud e la parità.
EC,E01
Errore di comando non definito
È stato rilevato un comando non definito.
Controllare il comando trasmesso.
EC,E02
Non pronto
Non è possibile eseguire il comando ricevuto:
(es.) Il comando Q è stato ricevuto quando non si era in modalità di pesatura.
(es.) Il comando Q è stato ricevuto durante l’azzeramento.
Regolare il tempo di ritardo per trasmettere un comando.
EC,E03
Errore di timeout
Con il parametro di timeout impostato su
, si è verificato un
tempo di attesa di circa 1 secondo o più durante la ricezione dei caratteri
del comando. Controllare la comunicazione.
EC,E04
Errore nella lunghezza dei caratteri
Il numero di caratteri nel comando ricevuto supera il limite consentito.
Controllare il comando da trasmettere.
EC,E06
Errore di formato
La descrizione del comando ricevuto non è corretta:
(es.) Il numero di cifre dei valori numerici non è corretto.
(es.) Sono presenti caratteri alfabetici tra i valori numerici.
Controllare il comando trasmesso.
EC,E07
Errore nell’impostazione del parametro
Il valore del comando ricevuto supera il valore consentito.
Controllare l’intervallo di impostazione del valore numerico del comando.
7.1. Altri avvisi
Questo è l’avviso di regolazione automatica della sensibilità (il segnale lampeggiante).
Se la bilancia non viene utilizzata per alcuni minuti mentre questo segnale lampeggia,
la bilancia esegue automaticamente la regolazione della sensibilità utilizzando la
peso interna. (Il periodo di lampeggiamento dipende dall’ambiente operativo).
Suggerimento Sebbene sia possibile continuare a utilizzare la bilancia anche mentre questo
segnale lampeggia, si raccomanda di utilizzarla dopo aver completato la regolazione
della sensibilità al fine di mantenere la precisione di pesatura.
IT
84
8. Ionizzatore (AX-ION-25)
Lo ionizzatore AX-ION-25 viene fornito di serie con i modelli BA-6E / BA-6DE. Lo ionizzatore rimuove l’elettrici
statica irradiando l’oggetto target con ioni positivi o negativi, generati da quattro elettrodi di scarica mediante
scarica a corona CC. Normalmente, isolanti come polveri, filtri e carta per pesatura tendono a caricarsi quando
l’umidità relativa è pari o inferiore al 45% (UR) e può verificarsi un errore di pochi milligrammi durante la
pesatura. Rimuovendo l’elettricità statica dall’oggetto da pesare con lo ionizzatore, è possibile eliminare l’errore
nel valore di pesatura dovuto alla carica ed è possibile eseguire una pesatura corretta. Per maggiori dettagli,
consultare il manuale di istruzioni separato in “
1.1. Manuali dettagliati
”.
8.1. Utilizzo dello ionizzatore
Passaggio
1.
Accertarsi che l’adattatore CA della bilancia sia scollegato, quindi collegare la bilancia e lo
ionizzatore (come indicato in “
2.
Assemblaggio e installazione
”).
Passaggio
2. Collegare l’adattatore CA, inserirlo nella presa di corrente, quindi accendere l’alimentazione.
La spia di accensione dello ionizzatore si accende.
Passaggio
3. Posizionare l’oggetto target entro il campo effettivo di eliminazione dell’elettricità statica.
Passaggio
4. Per avviare l’eliminazione dell’elettricità statica, tenere la mano sul sensore IR (sensore di
prossimità a infrarossi touchless) nella parte anteriore dello ionizzatore. La spia IONI si
accende ad indicare che l’eliminazione dell’elettricità statica è in corso.
Passaggio
5. Per quanto riguarda il campo effettivo di eliminazione statica, fare riferimento alla figura
seguente ed eseguire l’eliminazione statica. Per impostazione di fabbrica, una volta trascorsi
3 secondi dall’avvio dell’eliminazione statica, la spia IONI, che indica che l’eliminazione è in
corso, si spegne e l’eliminazione statica si arresta.
Campo effettivo di eliminazione statica
Vista dall’alto
0 cm 5 cm 7 cm 10 cm
Distanza
Vista laterale
1 sec 1,5 sec 3 sec
Tempo di eliminazione statica
Campo d’azione
Campo d’azione
Ionizzatore
(AX-ION-25)
Spia di accensione (si accende quando
l’alimentazione è accesa)
IT
85
9. Specifiche tecniche
BA-6E
BA-6DE
Capacità di pesatura 6,2 g
6,2 g
2,1 g
Display massimo 6,200084 g
6,20008 g
2,100009 g
Leggibilità 0,001 mg
0,01 mg
0,001 mg
Ripetibili
(Deviazione
standard)
0,0030 mg (6 g) 0,01 mg (6 g)
0,0010 mg (1 g) 0,0025 mg (1 g)
Linearità ±0,010 mg
±0,02 mg
±0,010 mg
Display
Display a cristalli liquidi (monocromatico)
Funzionamento
Tasti di commutazione
Comunicazione
RS-232C (stampante, PLC, ecc.), USB tipo Mini-B (PC)
Jack stereo (commutatore esterno)
BA-225
BA-225D
BA-125D
Capacità di pesatura 220 g
220 g
120 g
51 g 51 g
Display massimo 220,00084 g
220,0008 g
120,0008 g
51,00009 g 51,00009 g
Leggibilità 0,01 mg
0,1 mg
0,1 mg
0,01 mg
0,01 mg
Ripetibili
(Deviazione
standard)
0,03 mg
(200 g)
0,1 mg
(200 g)
0,1 mg
(100 g)
0,015 mg
(50 g) 0,025 mg
(50 g) 0,030 mg
(50 g)
Linearità
±0,15 mg
±0,2 mg
±0,2 mg
Display
Display a cristalli liquidi (monocromatico)
Funzionamento
Tasti di commutazione
Comunicazione RS-232C (stampante, PLC, ecc.), USB tipo Mini-B (PC)
Jack stereo (commutatore esterno)
CT
86
1. 快速入門指南
感謝您購買 A&D BA 系列分析天平。本快速入門指南描述如何安裝 BA 系列天平,以及天平的基本功能
和主要操作。
如需 BA 系列天平的進一步資訊,請參閱「1.1.
詳細使用說明書
」中額外列出的使用說明。
1.1. 詳細使用說明書
可從 A&D 網站 ( https://www.aandd.jp ) 下載以下的詳細使用說明書
BA Series Instruction ManualBA 系列使用說明書)
本說明書可協助您理解 BA 系列的詳細功能和操作,讓您可以完整使用
Ionizer (static eliminator) Instruction Manual(電離器(靜電消除器)使用說明書)
本說明書描述 AX-ION-25 電離器的功能和使用說明。
2. 組裝和安裝
警告
BA 系列分析天平是精密儀器,拆開包裝時請小心。
建議您保留包裝材料,以便將來搬運天平時使用。
包裝內容物視天平型號而定。請參閱插圖,確認沒有任何遺漏。
天平組裝完成並安裝前,請勿連接變壓器到天平。
使用天平時請搭配專屬變壓器。
請勿將隨附的變壓器連接到其它裝置。
如果使用的變壓器有誤,天平和其他設備可能無法正常使用。
連接防風單位和電離器之前,請務必拔下變壓器。
BA 系列分析天平是由稱重單位和顯示單位組成。無法僅取代任一個部分。
CT
87
2.1. 拆開包裝
BA 系列共用包裝內容物
BA-6E/BA-6DE 的包裝內容
BA-225/BA-225D/BA-125D 的包裝內容物
秤盤 A
,Φ
25
防風環 A
防塵板 B
防風罩前玻璃
防風門
防風單位
稱重單位
顯示部分保護蓋
變壓器 ID
標示
本文件
USB
纜線
(約
1.8 m
防風底板
防風頂門
鑷子
顯示單位
纜線 B
(約 1.0 m
纜線 A
(約
0.2 m
變壓器
(約
1.5 m
將變壓器標示貼到變壓器上。
秤盤 A
,Φ
25
秤盤支撐 A
防風單位
防風罩前玻璃
防塵板 A
防風環 A
小型玻璃防風組
側板(3 塊)
頂板
基座支架
分析用鋁圓盤(每個 10 件)
大型秤盤,
Φ
15
0.8 mL
防風門
中型秤盤,
Φ
120.3 mL
小型秤盤,
Φ
80.05 mL
纜線 C
(約
0.6 m
電離器
濾紙秤盤
CT
88
2.2. 配件
此處使用 BA-6E 作為配件範例展示。其它型號可以相同方式組裝。
步驟 1 拿出防風鎖定把手。
步驟 2 將防風單位置於稱重單位上。
步驟 3 將防風鎖定把手內推,讓單位相
互固定。
步驟 4 組裝秤盤。
針對 BA-6E/BA-6DE請參閱剖
面圖,在正確位置組裝秤盤的五
個零件。
除了標準秤盤(秤盤 A之外
您也可以使用濾紙秤盤。如需詳
細資訊請參閱1.1.
詳細使用說
明書
」列出的詳細使用說明
針對 BA-225/BA-225D/BA-
125D請參閱剖面圖在正確位
置組裝秤盤的四個零件。
防風單位
步驟
1
步驟
2
步驟
3
稱重單位
針對 BA-225/BA-225D/BA-125D
針對 BA-6E/BA-6DE
剖面圖
BA-6E/BA-6DE
剖面圖
BA
-225/BA-225D
BA-125D
秤盤 A
秤盤支撐 A
防風環 A
防塵板 A
秤盤 B
防風環 B
防塵板 B
防風底板
濾紙秤盤
CT
89
步驟 5 組裝玻璃防風罩
在稱重艙中組裝 BA-6E/BA-
6DE 的玻璃防風罩側板對齊
基座支架的凹槽
步驟 6 從把手側插入防風頂門。
步驟 7 在左和右側組裝防風門。
7a 在左和右側插入防風門。
7b 使用鎖栓固定防風門
步驟 8 組裝防風罩前玻璃。
8a 插入防風罩前玻璃。
8b 使用鎖栓固定防風前門。
凹槽
右側開口的小型防風罩範例。
基座支架
步驟
5
頂板
側板(3
塊)
基座支架
側板
步驟
7a
步驟
6
步驟
8b
步驟
7b
步驟
8a
步驟
7a
步驟
8b
步驟
7b
CT
90
步驟 9 使用內附的纜線 A 纜線 B分別連接「稱重單位」「防風罩單位以及「顯示單位」「稱
重單位」,請注意每條纜線上的箭頭方向。
警告
連接前,請務必拔下變壓器。
步驟 10 使用內附的纜線 C,連接防風單位和電離器。
警告
電離器會在變壓器連接到天平時開始運作
步驟 11 連接內附的變壓器到天平。
BA-225 / BA-225D / BA-125D
BA-6E / BA-6DE
顯示單位
防風單位
電離器
步驟
9
步驟
11
纜線 A
纜線 B
變壓器
稱重單位
接地端子
序號
步驟
10
纜線 C
CT
91
3. 安裝考量事項、準備和注意事項
請注意以下安裝環境,以充分發揮天平的效能。
將天平放置在溫度和濕度適中的環境最佳運作溫度約為 20°C ±2°C相對濕度約 45 60 RH
將天平放置在沒有灰塵的地方。
稱量台應牢固。(最好使用防震桌或石桌)
將天平放在水平桌上並儘可能保持水平。
將天平放置在平穩的位置,避免震動和撞擊。最好放在一樓房間的角落,比較不會受到震動。
將天平放置在不受暖爐或冷氣空調影響的地方。
將天平放置在不受陽光直射的地方。
切勿將天平放置在會產生磁場的設備附近
調整水平腳座和氣泡式水平儀讓天平處於水平狀請參閱
3.1.
如何調整天平水平
」。
請確定使用前至少熱機一小時,針對 BA-6E/BA-6DE,請在連
接變壓器到電源的情況下,至少熱機四小時。
第一次使用前請調整天平敏感度或在使用後移動到其他位置以進行準確的稱重如需詳細資訊
參閱「1.1.
詳細使用說明書
」列出的詳細使用說明。
警告
請勿在有易燃氣體或腐蝕性氣體的地方放置天平。
3.1. 如何調整天平水平
調整水平腳座,讓天平處於水平狀態,讓氣泡式水平儀的氣泡處於紅圈的正中央。
氣泡向左偏移時。
將右前方的水平調整腳座依順時針方向旋轉。
氣泡向右偏移時。
將左前方的水平調整腳座依順時針方向旋轉。
氣泡向後偏移時。
同時將前方的兩個水平調整腳座依順時針方向旋
轉。
氣泡向前偏移時。
同時將前方的兩個水平調整腳座依逆時針方向旋
轉。
水平調整腳座
氣泡式水平儀
氣泡式水平儀
水平調整
腳座
天平處於水平狀態
(正確稱重)
水平調整
腳座
天平處於傾斜狀態
(不正確稱重)
氣泡
紅色圓圈
CT
92
4. 顯示和按鍵面板(基本操作)
照明顯示
閃爍顯示
按鍵
資料記憶數字
IR 感應器指示燈
反應指示燈(開始稱重後,亮燈 30 秒)
預設皮重標記
毛重標記
淨重標記
處理指示燈
穩定性指示燈
毛重歸零標記
USB 連接標記
間隔輸出模式待機指示
待機指示燈
顯示稱重值、儲存的資料和物品
顯示資料數字
處理指示燈
自動敏感度調整通知
間隔輸出模式使用中指示燈
單位顯示
SAMPLE 按鍵
ON/OFF
按鍵
IR 感應器
IR 感應器
MODE
按鍵
CAL 按鍵
PRINT
按鍵
TARE
按鍵
RE-ZERO
按鍵
震盪感應顯示器
CT
93
按鍵操作
按鍵操作會影響天平運作測量過程中正常的按鍵操作是
按鍵並立即放開「按按鍵」除非必要否則請「長按
按鍵(2 秒 )」。
按鍵
按下並放開時
長按(
2
秒)時
開啟和關閉顯示
關閉顯示時,僅顯示待機指示燈。
開啟顯示時,可以稱重。
使用密碼功能時,開啟顯示將顯示「開始
重時輸入密碼」。如需詳細資訊,請參閱
1.1.
詳細使用說明書
」額外列出的使用說
明。
ON:OFF 按鍵可隨時使用,操作時按下此按
鍵將關閉顯示。
切換 IR 感應器為開啟和關閉。
在稱重模式下,按下按鍵可開啟和關閉可
數的數字。
在計數或百分比模式下,按下按鍵進入樣品
儲存模式。
進入功能表模式。請參閱
1.1.詳細使用說
明書
」額外列出的使用說明
出現功能表選單後再長按 2 秒,執行重複
性檢查功能。如需詳細資訊,請參閱「1.1.
詳細使用說明書
」額外列出的使用說明
切換功能表中儲存的稱重單位。 進入「變更稱重速度」模式。
使用內部砝碼,執行天平的敏感度調整。 顯示敏感度調整功能表的其他項目。
依據功能表設定,儲存或輸出穩定的稱重
值。
(出廠設定為輸出資料。
進入模式以變更計數模式下的單位質量註冊編
號。
使用以下功能表可進行以下設定:
輸出 GLP/GMP 報告的「Title block(標題
區塊)」和「End block(結束區塊)
顯示資料記憶體功能表。
執行皮重操作。 -
將顯示值設為零 -
IR
感應器(無接觸式感應器)
您將手靠近時會做出反應
指定開啟和關閉防風門。
如需詳細資訊,請參閱「5.IR
感應器和自動
」。
-
按下按鍵
(按下按鍵並立即放
開。)
長按按鍵
2
秒。
CT
94
5. IR 感應器和自動門
5.1. IR 感應器
BA 系列分析天平配備 IR 感應器,讓您不須直接觸碰天平顯示螢幕,就可進行操作。出廠設定中,位
顯示螢幕左和右側的 IR 感應器會被指定開啟和關閉防風長按 ON:OFF 按 鍵( 2 秒)您只需觸碰一
次就可切換 IR 感應器為開啟和關閉。
5.2. 自動門
BA 系列分析天平配備自動門,讓您不需觸碰門,就可開啟/關閉防風罩。
顯示螢幕左右側 IR 感應器會分別在右側和左側指定開/關閉防風門的設定。
出廠設定中,每個防風門的開啟位置為之前曾開啟的位置
同時也可變更防風門被指定的感應器,以及在天平功能表中變更要完全開啟或半開啟防風門。
如需詳細資訊,請參閱「1.1.
詳細使用說明書
」列出的詳細使用說明。
開啟防風門
步驟 1. 如果您想要開啟關閉的左側(或右側)的防風門,將手舉到右側 IR 感應器(或左側的 IR
應器)
步驟 2. 偵測蜂鳴聲響起且左側(或右側)防風門開啟。
關閉防風門
步驟 1. 如果您想要關閉開啟的左側(或右側)的防風門,將手舉到右側 IR 應器(或左側的 IR
應器)
步驟 2. 偵測蜂鳴聲響起且左側(或右側)防風門關閉。
操作概覽
IR
感應器開啟
/關閉右側的門。
BA-6E/BA-6DE 範例
IR
感應器開啟
/
關閉左側的門。
CT
95
6. 敏感度調整
6.1. 自動敏感度調整
將依據環境溫度變化、設定時間或間隔時間,使用內部砝碼自動調整天平敏感度。如需詳細資訊,請參
閱「1.1.
詳細使用說明書
」額外列出的使用說明。
6.2. 使用內部砝碼進行敏感度調整
只需觸碰一次,就可執行使用內部砝碼進行敏感度調整。
步驟 1. 秤盤上無任何物品時將變壓器插入天平為天平至少熱機 1 小時(或 BA-6E/BA-6DE 4 )。
步驟 2. 按下 CAL 按鍵顯示
步驟 3. 天平會使用內部砝碼執行敏感度調整。請勿讓震動或氣流影響天平。
步驟 4. 調整敏感度後,會如功能表設定,輸出並儲存「敏感度調整記錄」
如需詳細資訊,請參閱「1.1.
詳細使用說明書
」額外列出的使用說明。
步驟 5. 完成後,天平將自動回到稱重模式。
6.3. 使用外部砝碼進行敏感度調整
使用外部砝碼,調整天平敏感度。
如需詳細資訊,請參閱「1.1.
詳細使用說明書
」額外列出的使用說明。
CT
96
7. 顯示螢幕(錯誤代碼)
顯示
代碼
描述
EC,E11
穩定性錯誤
稱重值不穩定且「顯示為零」「敏感度調整」等無法執行。請檢查秤盤。請
參 閱「 1.1.
詳細使用說明書列出的詳細使用說明改善安裝位置的環(震
動、氣流、靜電等)。若要返回稱重模式,按下
CAL 按鍵。
超出設定範圍
要設定的值超出設定範圍
在設定範圍內再設定一次
天平內部記憶體元素故障
如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。請聯絡當地的經銷商維修。
EC,E16
內部砝碼錯誤
內部砝碼並未使質量的值按指示改變。
請確認秤盤上沒有任何物件,然後從頭開始執行操作。
EC,E17 內部砝碼錯誤
內部砝碼應用機制無法正常運作。請從頭開始執行操作。
天平內部記憶體資料異常
如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。
請聯絡當地的經銷商維修
稱重單位錯誤
無法接收來自稱重單位的資料。請檢查稱重單位和顯示單位間的聯線並關
電源然後再次開啟電源。
防風單位錯誤
未連接與防風罩的通訊。
拔下電源插頭,並重新連接防風單位與秤重單位間的纜線
序號錯誤
稱重單位和顯示單位的序號不相符。
與正確的組和重新連接。
EC,E20
敏感度調整砝碼錯誤(正值)
敏感度砝碼太重。請檢查秤盤。請檢查敏感度調整質量值
若要返回稱重模式,按下
CAL
按鍵。
EC,E21
敏感度調整砝碼錯誤(負值)
敏感度砝碼太輕。請檢查秤盤。請檢查敏感度調整質量值
若要返回稱重模式,按下 CAL 按鍵。
超載錯誤
在秤盤上放置了超出天平稱重上限的樣品。從秤盤取下物品。
秤盤錯誤
質量值太輕。請檢查秤盤是否正確安裝。正確設定秤盤。校正天平。
樣品質量錯誤
樣本太輕,無法儲存為計數模式或百分比模式的樣品質量。無法使用樣品。
CT
97
顯示
代碼
描述
單位質量錯誤
計數模式的樣品單位質量太輕。儲存並用於計數可能導致計數錯誤。將樣
增加到指定數量然後按下 PRINT 按鍵增加樣品即按下 PRINT 按鍵
將使天平變為計數模式。為了正確計數,請務必增加樣品
時鐘電池錯誤
時鐘備用電池已耗盡。按下任意鍵設定時間和日期。即使時鐘備用電池電
耗盡,只要使用變壓器為天平供電,時鐘和日曆功能就可正常運作。如果頻
繁出現此錯誤,請聯絡當地經銷商。
電源電壓故障
變壓器電壓異常
請檢查問題是否出在天平隨附的變壓器上
重複性錯誤
重複性的標準偏 (SD) 超過 50 個數字。檢查天平的安裝環境。
在重複性顯示螢幕。
在最小稱重值(參考值)顯示螢幕。
如需詳細資訊,請參閱「1.1.
詳細使用說明書
」列出的詳細使用說明。
閃爍(交替)
記憶體已滿
儲存的稱重值數量已達到上限為了儲存新的稱重值您必須刪除資料如需
詳細資訊,請參閱「1.1.詳細使用說明書」列出的詳細使用說明。
閃爍(交替)
記憶體已滿
儲存的敏感度調/校正測試記錄已達 50
為了儲存新的結果最舊的記
錄將刪除如需詳細資訊請參閱1.1.
詳細使用說明書
列出的詳細使用說
明。
EC,E00
通訊錯誤
通訊時發生通訊協定錯誤
請檢查格式、鮑率和奇偶
EC,E01
未定義的命令錯誤
發現未定義的命令。
請檢查傳輸的命令。
EC,E02
尚未準備就緒
無法執行收到的命令:
(例如)不在稱重模式時,收到 Q 命令。
(例如)歸零時,收到 Q 命令。
調整傳輸命令的延遲時間
EC,E03
逾時錯誤
逾時參數設定為 時,接收命令字元時,約有 1 秒鐘或以上的
等待時間。請檢查通訊狀態
EC,E04 字元長度錯誤
接收命令的字元數量超過限制。請檢查要傳輸的命令。
CT
98
顯示
代碼
描述
EC,E06
格式錯誤
接收命令的描述不正確:
(例如)述職的數字數量不正確。
(例如)數值中有字母字元。
請檢查傳輸的命令。
EC,E07
參數設定錯誤
接收命令的值超過容許值
請檢查命令數值的設定範圍。
7.1. 其它顯示
此為自動敏感動調整通知 標記閃爍)
此指示燈閃爍時,如果未在數分鐘內使用天平,天平會使用內部砝碼自動執行敏感度
調整。(閃爍期間視操作環境而定。)
建議 雖然此標記閃爍時也可以繼續使用天平,但是為了維持稱重精準度,建議在敏感度調
整完成後再使用
CT
99
8. 電離器 (AX-ION-25)
AX-ION-25 電離器是 BA-6E/BA-6DE 的標準配備電離器使用直流電暈放電從四個放電電極產生的正
離子或負離子射出目標物,去除靜電。濕度 45% RH 或更低時,通常粉末、濾紙和稱重紙之類的絕
體往往會帶電並且在稱重時可能會出現幾毫克的誤差使用電離器去除稱重物品的靜電,可以減少因充
電導致的稱重值誤差並進行正確的稱重如需詳細資訊請參閱1.1.
詳細使用說明書
額外列出的使用
說明。
8.1. 使用電離器
步驟 1. 請確定天平的變壓器未連接,然後連接天平和電離器(如2.
組裝和安裝
」所述)
步驟 2. 連接變壓器、插入插頭,然後開啟電源。電離器的電源指示燈亮起。
步驟 3. 將目標物品放置在靜電消除的有效範圍內
步驟 4. 將手舉到電離器前的 IR 感應(無接觸式紅外線距離感應器)開始消除靜電指示正在進行靜
電消除的 ION 指示燈會亮起。
步驟 5. 請參閱下圖,瞭解靜電消除的有效範圍並執行靜電消除。出廠設定中,開始靜電消除過了 3
鐘時,指示正在進行靜電消除的 ION 示燈會熄滅且會停止靜電消除。
靜電消除的有效範圍
俯視圖
0 cm 5 cm 7 cm 10 cm
距離
側視圖
1 1.5 3
靜電消除時間
有效範圍
有效範圍
電離器
(AX-ION-25)
IR
感應器(無接觸式距離感應器)
電源指示燈(開啟電源時亮起)
ION
指示燈(進行靜電消除時亮起)
CT
100
9. 規格
BA-6E
BA-6DE
稱重上限 6.2 g
6.2 g
2.1 g
最大顯示數值 6.200084 g
6.20008 g
2.100009 g
可讀數 0.001 mg
0.01 mg
0.001 mg
可重複性
(標準偏差)
0.0030 mg (6 g) 0.01 mg (6 g)
0.0010 mg (1 g) 0.0025 mg (1 g)
線性 ±0.010 mg ±
0.02 mg
±
0.010 mg
顯示
液晶顯示螢幕(單色)
操作
按鍵切換
通訊
RS-232C
(印表機、
PLC
等 )、
USB type Mini-B (PC)
立體聲插孔(外部切換)
BA-225
BA-225D
BA-125D
稱重上限 220 g
220 g
120 g
51 g
51 g
最大顯示數值 220.00084 g
220.0008 g
120.0008 g
51.00009 g 51.00009 g
可讀數 0.01 mg
0.1 mg
0.1 mg
0.01 mg 0.01 mg
可重複性
(標準偏差)
0.03 mg
(200 g) 0.1 mg
(200 g) 0.1 mg
(100 g)
0.015 mg
(50 g)
0.025 mg
(50 g)
0.030 mg
(50 g)
線性
±
0.15 mg
±
0.2 mg
±
0.2 mg
顯示
液晶顯示螢幕(單色)
操作
按鍵切換
通訊
RS-232C
(印表機、
PLC
等 )、
USB type Mini-B (PC)
立體聲插孔(外部切換)
MEMO
MEMO
A&D Company, Limited
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013, JAPAN
Telephone: [81] (3) 5391-6132 Fax: [81] (3) 5391-1566
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D KOREA Limited 한국에이.엔.디(주)
서울특별시 영등포구 국제금융로6길33 (여의도동) 맨하탄빌딩 817 우편 번호 07331
( 817, Manhattan Bldg., 33. Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07331 Korea )
전화: [82] (2) 780-4101 팩스: [82] (2) 782-4264
OOO A&D RUS OOO "ЭЙ энд ДИ РУС"
Почтовый адрес:121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, дом 17
Юридический адрес: 117545, Российская Федерация, г. Москва, ул. Дорожная, д.3, корп.6, комн. 8б
( 121357, Russian Federation, Moscow, Vereyskaya Street 17 )
тел.: [7] (495) 937-33-44 факс: [7] (495) 937-55-66
A&D Instruments India Private Limited
( 509, Udyog Vihar, Phase-, Gurgaon - 122016, Haryana, India )
: [91] (124) 4715555 : [91] (124) 4715599
A&D SCIENTECH TAIWAN LIMITED. A&D台灣分公司 艾安得股份有限公司
台湾台北市中正區青島東路 5 號 4 樓
( 4F No.5 Ching Tao East Road, Taipei Taiwan R.O.C. )
Tel : [886](02) 2322-4722 Fax : [886](02) 2392-1794
A&D INSTRUMENTS (THAILAND) LIMITED บริษัท เอ แอนดนสทรเมนท (ไทยแลนด) จากัด
168/16 หมูที่ 1 ตําบลรงสต อาเภอธญบุรีงหวดปทมธาน12110 ประเทศไทย
( 168/16 Moo 1, Rangsit, Thanyaburi, Pathumthani 12110 Thailand )
Tel : [66] 20038911
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

AND 162C-BA-BC BA Series Analytical Balances Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario