Signature Kitchen Suite SKSCF3001P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
MFL70339814_Rev.00
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
BUILT-IN FREEZER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 SAFETY INSTRUCTIONS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8 PRODUCT SPECIFICATIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Interior
10 OPERATION
10 Before Use
11 Control Panel
13 Ice Compartment
13 Automatic Icemaker
13 Storing Food
16 Door Bins
17 Adjusting the Shelves
18 SMART FUNCTIONS
18 SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
21 Smart Grid Function
22 Smart Diagnosis™ Function
23 MAINTENANCE
23 Cleaning
24 Replacing the Water Filter
25 Recycling the Air Filter
29 TROUBLESHOOTING
29 FAQs: Frequently Asked Questions
30 Before Calling for Service
38 LIMITED WARRANTY
38 FOR USA
40 FOR CANADA
3PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent freezer malfunctioning that could occur if a door remains open.
If a door is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds at 30-second intervals.
ICE PLUS
Ice production is increased when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
4SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
OPERATION
This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials or for
use on ships, etc.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the freezer doors or on the shelves in the freezer.
They could damage the freezer and seriously injure themselves.
Do not allow children to climb into the freezer. They could be trapped and suffocated.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the freezer.
Keep ngers out of pinch point areas when opening or closing doors. Be careful closing doors when
children are nearby.
Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer compartment with wet or damp hands. Doing so
may cause frostbite.
Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health hazard.
An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker must be used in case of requiring
disconnect after installation.
Do not use an adapter plug or plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector
end. Immediately have all power cords that have become frayed or otherwise damaged repaired or replaced
by qualied service personnel.
Do not operate the freezer or touch the power cord with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
Do not use an uncertied power outlet. Do not plug appliance into a damaged wall outlet.
Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the freezer. Doing so could result in
personal injury or electric shock.
In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure the area is adequately ventilated and contact an
authorized service center before resuming use. Do not touch the freezer or power button of the freezer.
Turn off power to the appliance immediately and contact an authorized service center if there is a strange
noise, odor, or smoke coming from the appliance.
Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
Do not place or use an electrical appliance inside the freezer, unless it is of a type recommended by the
manufacturer.
Do not put animals inside the appliance.
Avoid contact with any moving parts of the ejector mechanism or with the heater that releases the ice
cubes. DO NOT place ngers in the automatic icemaker when the freezer is plugged in.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
6SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
Do not use a hair dryer to dry the inside of the freezer.
Do not light a candle to remove odors in the freezer.
In the event of a refrigerant leak, move ammable objects away from the freezer. Ensure the area is
adequately ventilated and contact an authorized service center.
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline, away from the freezer.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas
in shops, ofces and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail
applications.
Turn off power before cleaning or repairing the freezer.
The freezer compartment lights are interior LED lighting, and service should be performed by a qualied
technician.
Turn off power immediately in the event of a blackout or thunderstorm.
Turn the power off if water or dust penetrates into the freezer. Call a service agent.
Do not store glass containers or soda in the freezer compartment. Contents may expand when frozen,
break the container and cause injury.
Do not store, disassemble or repair the appliance yourself or allow unqualied personnel to do so.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
DISPOSAL
Junked or abandoned freezer are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When disposing of
the freezer, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside.
If disposing of a freezer, make sure the refrigerant is removed for proper disposal by a qualied servicer. If
you release the refrigerant, you may be ned or imprisoned in accordance with the relevant environmental
law.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by
a qualied electrician.
Have a certied electrician check the wall outlet and wiring for proper grounding.
7SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), but it is also combustible. When
transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating
circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is
detected, avoid any naked ames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is
standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a ammable gas air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the
size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room
must be 1m
2
in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your
particular appliance is shown on the identication plate inside the appliance. Never start up an appliance
showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. When
disposing, please consult with service agent or a similarly qualified person.
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION
Do not install the freezer where there may be a danger of the unit falling.
The freezer must be properly installed in accordance with the Installation Instructions.
OPERATION
Do not use aerosols near the freezer.
This appliance is intended to be used only in domestic and similar applications.
Do not strike or apply excessive force to any glass surface. Do not touch glass surfaces if they are cracked
or broken.
Do not overll or pack items too tightly into door bins. Doing so may cause damage to the bin or personal
injury if items are removed with excessive force.
Do not overll the appliance with food. Doing so may cause personal injury or property damage.
MAINTENANCE
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
Remove foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas. Do
not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
Do not spray water directly on the inside or outside of the freezer.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. They may break if exposed to
sudden temperature changes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8PRODUCT SPECIFICATIONS
PRODUCT SPECIFICATIONS
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements: 115 V, 60 Hz
Min. / Max. water pressure: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Model SKSCF1801P
Description Built-in, Freezer
Net weight 304 lb (138 kg)
Model SKSCF2401P
Description Built-in, Freezer
Net weight 346 lb (157 kg)
Model SKSCF3001P
Description Built-in, Freezer
Net weight 403 lb (183 kg)
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
Interior
1
2
3
4
5
6
7
8
Water lter
Purifies water.
NOTE
The lter should be replaced every 6 months.
See the Replacing the Water Filter section in this
manual for details.
Control Panel
Sets the freezer temperature and the water lter
condition.
LED interior lighting
Lights up the inside of the freezer.
Adjustable Freezer Shelf
The freezer shelves are adjustable to meet individual
storage needs.
Movable Door Bin
Store chilled food or drinks.
Icemaker
Ice Storage
Drawer
PRODUCT OVERVIEW
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
10 OPERATION
OPERATION
Before Use
Clean the freezer.
Clean the freezer thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
CAUTION
Do not scratch the freezer with a sharp object or use a detergent that contains alcohol,
a ammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the
freezer. Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the
rear surface of the freezer.
Open freezer door to ventilate the interior.
The inside of the freezer may smell like plastic at rst. Remove any adhesive tape from
inside the freezer and open the freezer door for ventilation.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Turn off the icemaker
Turn off the icemaker if the freezer is not yet connected to the water supply.
NOTE
The icemaker water valve may buzz if the icemaker is turned on while the freezer is not
connected to the water supply.
Wait for the freezer to cool.
Allow the freezer to run for at least two to three hours before putting food in it. Check the
ow of cold air in the freezer to ensure proper cooling.
CAUTION
Putting food in the freezer before it has cooled could cause the food to spoil, or a bad
odor to remain inside the freezer.
The freezer makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature decreases.
11OPERATION
ENGLISH
Control Panel
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
Control Panel Features
1
2
3
5
6
7
4
NOTE
When the freezer is in the Power Saving Mode, the display remains off until the door is opened or a button is
pressed. Once on, the display remains on for 20 seconds.
* Water Filter Reset
Replace the water lter when the Replace Filter
icon turns on. After replacing the water lter,
press and hold the Water Filter button for three
seconds to turn the icon light off. Replace the
water lter approximately every six months.
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
Press the Ice Plus button to illuminate the icon
and activate the function for 24 hours.
The function automatically shuts off after 24
hours.
Stop the function manually by pressing the
button once more.
* Ice On/Off
Press the Ice On/Off button for three seconds to
turn the icemaker on/off.
Freezer
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
The default freezer temperature is 0°F (-18 °C).
Press the Freezer button repeatedly to select a
new set temperature from -6 °F to 8 °F (-21 °C to
-13 °C).
Smart Grid
Press the Smart Grid button to turn the Smart
Grid function On/Off. When the function is on,
the icon illuminates. The Smart Grid function
automatically turns on when the freezer is
connected to the Wi-Fi network.
When the freezer is responding to a Demand
Response (DR) message from the electric
company, the Grid text illuminates.
* Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the
SIGNATURE KITCHEN SUITE smart phone app,
allows the freezer to connect to a home Wi-Fi
network.
Refer to the Smart Functions section for
information on the initial setup of the application.
The Wi-Fi icon shows the status of the freezer’s
network connection. The icon illuminates when
the freezer is connected to the Wi-Fi network.
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to
connect to the network. The icon blinks while
the connection is being made, then turns on once
the connection is successfully made.
* Power
The Power button turns off all electrical power to the
unit.
Press and hold the Power button for 3 seconds
to turn off the power. When the power is off, the
indicator light is off. There is no need to turn off
power at the circuit breaker or wall receptacle. Use
this function for service or extended vacations.
12 OPERATION
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the
freezer sections to conserve energy while on
display in a retail store. When activated, OF is
displayed on the control panel and the display
remains on for 20 seconds.
To deactivate / activate:
With the door open, press and hold the Freezer
and Water Filter reset buttons at the same time
for ve seconds. The control panel beeps and
the temperature settings display to conrm that
Display Mode is deactivated. Use the same
procedure to activate Display Mode.
and SABBATH
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath
and holidays.
To turn Sabbath mode on, touch the display to
activate it, then press and hold the Freezer and
Power buttons for 3 seconds until Sb appears in
the display.
Sabbath mode automatically turns off after 96
hours.
To turn Sabbath mode off manually, press
and hold the Freezer and Power buttons for 3
seconds.
Once turned on, Sabbath mode is maintained
even after a power outage.
Selecting Sabbath mode automatically turns off
the Light and Alarm functions. The icemaker is
also disabled.
The interior display stays on during Sabbath
mode, but only “Sb” and the Freezer and Power
buttons are displayed.
The freezer temperature is set to 0°F (-18°C)
and cannot be changed until Sabbath mode is
turned off.
NOTE
The Smart Grid function is automatically turned off
in Sabbath mode.
When Sabbath mode ends, the Smart Grid function
must be activated again manually.
13OPERATION
ENGLISH
Ice Compartment
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice
compartment. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
Throw away the rst few batches of ice after
installation. This is also necessary if the freezer
has not been used for a long time.
Automatic Icemaker
Turning the Automatic Icemaker On
or Off
To turn off the automatic icemaker, press the ice On/
Off button on the display for three seconds.
Normal Sounds You May Hear
Keeping the power turned on to the icemaker
before the water line is connected can damage the
icemaker.
The icemaker water valve buzzes as the icemaker
lls with water. If the Ice On/Off button is in the ON
mode, it will buzz even if it has not yet been hooked
up to water. To stop the buzzing, press the Ice On/
Off button to turn it off.
You will hear the sound of cubes dropping into the
bin and water running in the pipes as the icemaker
rells.
Preparing for Vacation
Set the Ice On/Off button to OFF and shut off the
water supply to the freezer.
NOTE
The ice bin should be emptied any time the Ice On/
Off button is turned to the OFF mode.
If the ambient temperature will drop below freezing,
have a qualied technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due
to ooding caused by ruptured water lines or
connections.
Storing Food
CAUTION
Do not overll or pack items too tightly into door
bins. Doing so may cause damage to the bin
or personal injury if items are removed with
excessive force.
Do not store glass containers in the freezer.
Contents may expand when frozen, break the
container and cause injury.
NOTE
If you are leaving home for a short period, like
a short vacation, the freezer should be left on.
Refrigerated foods that are able to be frozen will
stay preserved longer if stored in the freezer.
If you are leaving the freezer turned off for an
extended period, remove all food and unplug the
power cord. Clean the interior, and leave the door
open to prevent fungi from growing in the freezer.
If the freezer is kept in a hot and humid place,
frequent opening of the door or storing a lot of
vegetables in the freezer may cause condensation
to form. Wipe off the condensation with a clean cloth
or a paper towel.
If the door is opened or closed too often, warm air
may penetrate the freezer and raise its temperature.
This can increase the running costs of the unit.
14 OPERATION
Food Storage Tips
Wrap or store food in the freezer in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout
the freezer. For dated products, check date code to
ensure freshness.
Food How to
Butter or
Margarine
Keep opened butter in covered dish
or closed compartment in refrigerator.
When storing an extra supply, wrap in
freezer packaging and freeze.
Fish
Freeze fresh sh and shellsh if they
are not being eaten the same day
purchased. Eating fresh sh and
shellsh the same day purchased is
recommended.
Storing Frozen Food
Check a freezer guide or a reliable cookbook for
further information about preparing food for freezing
or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
pounds of food per cubic foot of freezer space).
Leave enough space in the freezer for air to circulate
around packages. Be careful to leave enough room
at the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature for 30
minutes, and then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
freezer and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations
Rigid plastic containers with tight-tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
Specied freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
15OPERATION
ENGLISH
2 Lift the empty drawer slightly to remove it from the
support.
Ice Storage Drawer & Freezer
Drawers
Use the upper compartment to store packaged frozen
foods and frequently-used foods.
Use the lower compartments for larger frozen foods
and items stored for longer periods.
The sliding drawers allow easy access and
convenience of use.
Removing the Drawers
1 Pull the drawer out until it stops. Empty all
contents out of the drawer before removing it.
Assembling the Drawer
1 Pull out the drawer support until it stops.
Angle the drawer into the space and set it on the
support.
2 Slide the drawer back until it lowers into place on
the support. Close the drawer.
CAUTION
The drawers are heavy. Always use two hands
when removing or assembling the drawers to
avoid product damage or personal injury. Always
empty drawers before removing them.
Always open the doors completely before
removing or assembling the drawers.
CAUTION
The drawers are heavy. Always use two hands
when removing or assembling the drawers to
avoid product damage or personal injury. Always
empty drawers before removing or assembling
them.
Always open the freezer doors completely before
removing or assembling the drawers.
16 OPERATION
Removing the Drawer Support
1 Press the levers on either side of the drawer
support.
2 Keeping both levers pressed, lift the drawer
support slightly and remove it from the rail system.
Assembling the Drawer Support
1 Pull both drawer rails out until they stop.
2 Line up the bottom edges on the sides of the
drawer support with the groove in each rail and
then lower the support until it clicks into place.
Door Bins
To remove the door bins, hold the guide so that the
bin can not move and tap the bottom of the bin 2 or 3
times.
To assemble the door bin, align both sides of the bin
with the guides and push the bin down until it snaps
into place.
To adjust the location of the bin, tilt the front of the
bin up and slide the bin up or down to the desired
location.
17OPERATION
ENGLISH
Adjusting the Shelves
The shelves in the freezer are adjustable to meet
individual storage needs.
Adjusting the shelves to t items of different heights
will make nding the exact item you want easier.
Detaching the Shelf
1 Tilt up the front of the shelf and then lift the shelf
straight up.
2 Pull the shelf out.
Assembling the Shelf
1 Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height.
2 Lower the front of the shelf so that the hooks drop
into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from one side
to the other. Failure to do so may result in the
shelf falling or spilled food.
Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or
impact.
Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Transmitter
Receiver
NOTE
Foreign objects and dirt between the right side of
shelf and the inner cabinet wall could prevent the
shelf light from turning on.
The shelf light turns on when the door is opened.
The shelf light turns off after seven minutes or when
the door is closed.
18 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application allows
you to communicate with the appliance using a
smartphone.
Before Using the Application
1 Check the strength of the wireless signal near the
appliance.
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on your
smartphone.
3 Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact your
Internet service provider or refer to your wireless
router manual.
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application
is not responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or errors
caused by network connection.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission, turn
off the router and wait about a minute before turning
it back on and trying again.
If the rewall on your wireless router is enabled,
disable the rewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary depending
on the mobile operating system (OS) and the
manufacturer.
If the security protocol of the router is set to WEP,
you may need to change it to WPA2 in order to
successfully register the product.
19SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Installing SIGNATURE KITCHEN
SUITE Application
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application from the Google Play Store or Apple
App Store on a smart phone. Follow instructions to
download and install the application.
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application Features
Energy Monitoring
This feature keeps track of the freezer’s power
consumption and the number of door openings.
Push Messages
If the door remains open for more than ten minutes,
you will receive a push message. When Ice Plus is
nished, you will receive a push message.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the freezer and
in the application.
NOTE
If you change your wireless router, Internet service
provider, or password, delete the registered
appliance from the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application and register it again.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Wireless LAN Module Specications
Model LCW-003
Frequency Range 2412 to 2462 MHz
Output
Power(Max) IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Wireless Power Transfer Specications
Frequency 330 kHz ~ 370 kHz
Rated voltage DC 12V
Delivered power Less than and equal to 3W
per shelf
Transmission
mode
Electromagnetic induction
FCC Notice
For transmitter module contained in this product
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
20 SMART FUNCTIONS
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Industry Canada Statement (For transmitter
module contained in this product)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may casuse undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE
CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS
TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://opensource.
signaturekitchensuite.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide
open source code to you on CD-ROM for a
charge covering the cost of performing such
distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@
signaturekitchensuite.com.
This offer is valid for a period of three years after our
last shipment of this product. This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
21SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Smart Grid Function
When the freezer operates in Smart Grid mode, the
Smart Freezer function can control energy usage or
delay the operation of some functions to save energy
during peak usage periods.
You can override the Smart Grid function any time
(using the Smart Grid button or application).
To use the Smart Grid function, you need to register
your appliance with your electric utility company.
Smart Grid Application Features
Smart Saving_Demand Response
You can lower energy usage based on Demand
Response (DR) signals from the utility company.
If the freezer is operating in Smart Saving mode
according to the DR signal, you can see a pop up.
Seasonal Energy Savings
Lower energy usage based on time period.
Using the Smart Grid Function
This feature responds to notication events from your
utility company to run high energy consuming tasks
during off-peak periods when demand is lower. These
notication events are known as Demand Response
signals.
If the freezer receives a Demand Response signal
from the utility company, the freezer will turn on the
Grid LED on the freezer display and control its power
consumption according to the signal.
The freezer will respond to the signals received from
the utility company as long as product performance is
maintained.
If the freezer receives a Demand Response signal,
the freezer will operate in Delay Appliance Load
(DAL) or Temporary Appliance Load Reduction
(TALR) mode.
Delay Appliance Load (DAL)
The freezer responds to a DAL signal by providing a
moderate load reduction for the duration of the delay
period.
This mode controls functions that consume a lot of
energy such as adjusting the cooling system, running
the defrost cycle, and making ice.
When the freezer operates in DAL mode, the Grid
LED is illuminated on the freezer display.
DAL mode is automatically deactivated after the
period stipulated by the DAL signal (max. 4 hours)
or when you override the Smart Grid function.
Temporary Appliance Load Reduction
(TALR)
The freezer responds to a TALR signal by
aggressively reducing the load for a short time
period, typically 10 minutes. This mode reduces
energy consumption by stopping the compressor and
controlling the functions that consume a lot of energy
such as the defrost cycle and fan.
When the freezer operates in TALR mode, the Grid
LED is illuminated on the freezer display.
TALR mode is automatically deactivated after the
received duration (max. 10 minutes), or when you
override the Smart Grid function. The mode is
immediately deactivated and the freezer returns to
its normal state when the door is opened or closed,
or the dispenser is used.
Override Smart Grid Mode
To ignore the Demand Response signal from the
utility company and override the Smart Grid function,
push the Smart Grid button while the freezer is in
Smart Grid mode.
When you override the Smart Grid function, the
freezer ignores the Demand Response signal and
is no longer controlled by the utility company until
the next Demand Response signal is sent. You can
also override the Smart Grid function using the smart
phone app.
SIGNATURE KITCHEN SUITE Open API
You can manage Smart Grid features for the
SIGNATURE KITCHEN SUITE freezer.
Please check the detailed specications on the notice
page on www.signaturekitchensuite.com.
API list
Demand Response
Send demand response signal
Power Saving
Set saving mode
Get schedule of DR/Delay Defrost
Energy Monitoring
Get door open event
Get energy consumption
Delay Defrost Capability
Insert a delay defrost schedule event
Update a delay defrost schedule event
Delete a delay defrost schedule event
Get the delay defrost schedule
22 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the SIGNATURE KITCHEN SUITE
Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models
can also transmit data to a smartphone using the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
For appliances with the or logo
1 Call the SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Information Center at:
(U.S.A) 1-855-790-6655
(CANADA) 1-888-289-2802
2 Open the freezer door.
3 Hold the mouthpiece of your phone in front of
the speaker that is located on the filter cover of
the freezer, when instructed to do so by the call
center.
4 Press and hold the Freezer button for three
seconds while continuing to hold your phone to
the speaker.
5 After you hear three beeps, release the Freezer
button.
6 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will
count down the time. Once the countdown is
over and the tones have stopped, resume your
conversation with the specialist, who will then
be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
23MAINTENANCE
ENGLISH
General Cleaning Tips
The freezer defrosts automatically; however, clean it
once a month to prevent odors.
• Wipe up spills immediately.
Unplug the freezer or disconnect power before
cleaning.
• Remove all removable parts, such as shelves.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners.
• Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
When cleaning the inside or outside of the
appliance, do not wipe it with a rough brush,
toothpaste, or flammable materials. Do not use
cleaning agents containing ammable substances.
- Doing so may cause discoloration or damage to
the appliance.
- Flammable substances: alcohol (ethanol,
methanol, isopropyl alcohol, isobutyl alcohol,
etc.), thinner, bleach, benzene, flammable liquid,
abrasive, etc.
Inside Walls
Allow freezer to warm up so the cloth will not stick.
To help remove odors, wash the inside of the freezer
with a mixture of baking soda and warm water. Mix
2 tablespoons of baking soda to 1 quart of water
(26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the
surfaces of the freezer.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning waxes,
concentrated etergents, bleaches, or cleaners
containing petroleum on plastic freezer parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use glass cleaners, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
Use non-ammable cleaner. Failure to do so can
result in re, explosion, or death.
CAUTION
Do not use an abrasive cloth or sponge when
cleaning the interior and exterior of the freezer.
Do not place your hand on the bottom surface of
the freezer when opening and closing the doors.
24 MAINTENANCE
Replacing the Water Filter
Replace the Water Filter
Approximately every six months.
When the Replace Filter icon turns on.
When the icemaker output decreases.
1 Remove the old water filter.
Push to open the water filter cover at the top right
of the freezer.
NOTE
Replacing the water lter causes a small amount of
water (around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Wrap a cloth around the front end of the water lter
cover to collect any leaking water. Hold the water
lter upright, once it is removed, to prevent any
remaining water from spilling out of the water lter.
2 Put the cap on water filter, then grasp and rotate
it counterclockwise to remove the water filter from
the filter head.
3 Replace with a new water filter.
Take the new water filter out of its packing and
remove the protective cover from the o-rings.
Put the cap on the new water filter, then push it
into the manifold hole until it stops.
4 Grasp and rotate cap clockwise until it stops.
Replace the cap to the side of the water filter.
Cap
25MAINTENANCE
ENGLISH
5 After changing the filter, press and hold the
Water Filter Reset button for three seconds to
reset the indicator light.
NOTE
To purchase a replacement water lter:
Visit your local dealer or distributor
Web : Find Parts & Accessories from Support
section of signaturekitchensuite.com
Call : 1-855-790-6655 (USA)
1-888-289-2802 (CANADA)
For further assistance, call:
1-855-790-6655 (USA)
1-888-289-2802 (CANADA)
Use replacement cartridge :
LT1000P-S (ADQ74793506)
* POWER
Recycling the Air Filter
Recycle the Air Filter
Approximately every six months.
1 To remove the drawer, pull out the drawer to full
extension, lift the front up, and pull straight out.
2 To remove the air filter, pull up the air filter.
3 Dry the air filter with a hair dryer or let it air dry in
the sun.
NOTE
To increase deodorization performance, deodorant
is made of natural palm wood material. So some
powder may fall off. This powder is harmless to
the human body and can be easily wiped off with a
towel or cloth.
26 MAINTENANCE
Performance Data Sheet
Model: LT1000P-S NSF System Trade Name Code : MDJ64844601
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than
or equal to the permissible limit for water leaving the system as specied in NSF/ANSI Standard 42, Standard 53 and
Standard 401.
System tested and certied by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard
53 and Standard 401 for the reduction of substances listed below.
Substance
Reduction
Average
Influent
Challenge
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Reduction
Requirements
Chlorine Taste
and Odor 2.0 μg/L 2.0 μg/L± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A ≥ 50.00%
Nominal
Particulate
Class I, , ≥ 0.5
to < 1.0 μm
12,000,000
pts/mL
At least
10,000
particles/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A ≥ 85.00%
Asbestos 180 MFL
10
7
to 10
8
MFL; fibers
greater than
10 μg/Lin
length
>99.00% < 1 MFL N/A ≥ 99.00%
Atrazine 8.5 μg/L 9.0 μg/L ±
10% >94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L NA
Benzene 15.0 μg/L 15.0 μg/L ±
10% >96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L NA
Carbofuran 74.0 μg/L 80.0 μg/L ±
10% 98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L NA
Lindane 1.9 μg/L 2.0 μg/L ±
10% >99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L NA
P-Dichlorobenzene
230.0 μg/L 225.0 μg/L ±
10% >99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L NA
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ±
10% >99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L NA
Lead pH @6.5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ±
10% 99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L NA
Lead pH @8.5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ±
10% >99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L NA
Mercury @ pH
6.5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ±
10% 91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L NA
(Continued on next page)
27MAINTENANCE
ENGLISH
Substance
Reduction
Average
Influent
Challenge
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Reduction
Requirements
Mercury @ pH
8.5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 92.5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L NA
Cyst* 100,000
cysts/L
Minimum
50,000 cysts/L >99.99% 10 cysts/L N/A ≥ 99.95%
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40%
ng/L > 95.50% 10.80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepine 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L 98.40% 25.60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L 97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Trimethoprim 170 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.80% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Linuron 160 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.60% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Phenytoin 200 ng/L 200 ± 40%
ng/L >94.80% 10.40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofen 400 ng/L 400 ± 40% ng/
L>94.50% 22.00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxen 140 ng/L 140 ± 40% ng/
L>96.10% 5.46 ng/L 20 ng/L NA
Estrone 120 ng/L 140 ± 40% ng/
L>96.10% 4.68 ng/L 20 ng/L NA
Bisphenol A 2000 ng/L 2000 ± 40%
ng/L >98.90% 22.00 ng/L 300 ng/L NA
Nonyl Phenol 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L >97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
28 MAINTENANCE
Application Guidelines/Water Supply
Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Community or Private Well -
Potable Water
Water Pressure 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Water Temperature 33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8
°C)
Capacity 200 gallons (757 liters)
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform
as advertised.
NOTE
While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: LT1000P-S
For replacement filters, visit your local dealer or
distributor or search under "water filters" on the
signaturekitchensuite.com website.
For further assistance, the SIGNATURE KITCHEN
SUITE Customer Information Center is open 24 hours
a day/7 days a week.
USA: 1-855-790-6655
CANADA: 1-888-289-2802
NSF is trademark of NSF.
WARNING
Connect to a potable water supply only.
WARNING
To reduce the risk associated with choking:
Do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation
of this product.
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems
certied for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment # 070595-MEX-001
CAUTION
To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage:
Read and follow Use Instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state
and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi
(827 kPa). If your water pressure exceeds 80
psi, you must install a pressure limiting valve.
Contact a plumbing uncertain how to check your
water pressure.
Do not install where water hammer conditions
may occur. If water hammer conditions exist you
must install a water hammer arrester. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how to
check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The
maximum operating water temperature of this
lter system is 100 °F (37.8 °C).
Protect lter from freezing. Drain lter when
temperatures drop below 40 °F (4.4 °C).
The disposable lter cartridge MUST be replaced
every 6 months, at the rated capacity or if a
noticeable reduction in ow rate occurs.
Protect from freezing, remove lter cartridge
when temperatures are expected to drop below
33° F.
Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110° F (43.3° C).
Where a backow prevention device is installed
on a water system, a device for controlling
pressure due to thermal expansion must be
installed.
Ensure all tubing and ttings are secure and free
of leaks.
29TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: What are the best temperature settings for my freezer?
A: The default setting for the freezer is 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Adjust these settings as necessary
to keep food at desired temperatures. Ice cream should be rm and ice cubes should not melt in
the freezer. To switch the display from Fahrenheit to Celsius, press the Freezer button rst to wake
the display then press and hold the Freezer and Smart Grid buttons until you hear a beep and the
settings in the display change.
Q: How do I set the freezer temperature?
A: Continually press the Freezer button on the control panel until the desired temperature appears.
The numbers will cycle from highest to lowest and then return to the highest again with continuous
pressing.
Q: Why do I hear a buzzing noise from my freezer periodically?
A: This may happen if you do not have a water source attached to your freezer and the icemaker is
turned on. If you do not have a water source attached to the freezer you should turn the icemaker off
on the control panel.
Q: Why does the icemaker tray look crooked?
A: This is a normal part of the icemaker cycle. The icemaker tray may appear level or with a slight tilt.
The change in position is to assist in the freezing process.
Q: My freezer is powered on and the controls are working, but it’s not cooling and the display
shows “OF” (see below). What is wrong?
A:
The freezer is in Demo Mode. This mode disables cooling to save energy while the appliance is on
display in a store. To restore normal operation, press Freezer button rst to wake the display then
press and hold the Freezer and Water Filter Reset buttons until you hear a beep and the temperature
setting appears in the display. Use the same procedure to return the freezer to Demo Mode, if
desired.
30 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Review this section before calling for service; doing so will save you both time and money.
Cooling
Problem Possible Cause Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The control is set to OFF
(some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Appliance is set to Demo
Mode.
Demo Mode allows the lights and control display to work
normally while disabling cooling, to save energy while
the appliance is on the showroom oor. See the FAQs
section of this manual for instructions on how to disable
Demo Mode.
Appliance is in the defrost
cycle.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and
conrm the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Appliance was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Appliance was recently
relocated.
If the appliance was stored for a long period of time or
moved on its side, it is necessary for the appliance to
stand upright for 24 hours before connecting it to power.
Cooling system
runs too much.
Appliance is replacing an older
model.
Modern appliances require more operating time but use
less energy due to more efcient technology.
Appliance was recently
plugged in or power restored.
The appliances will take up to 24 hours to cool
completely.
The door is opened often or a
large amount of food / hot food
was added.
Adding food and opening the door warms the freezer,
requiring the compressor to run longer in order to cool
the freezer back down. In order to conserve energy, try to
get everything you need out of the freezer at once, keep
food organized so it is easy to nd, and close the door as
soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage
Guide.)
Doors are not closed
completely.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the "Doors will not close correctly or pop open"
section.
Freezer is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70 °F) expect your
compressor to run about 40 % to 80 % of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The freezer should not be operated above 110 °F.
31TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Cooling
Problem Possible Cause Solutions
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Doors are not closed correctly. See the "Doors will not close correctly or pop open"
section.
Weather is humid.
Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level of
humidity in the home will help to control the amount of
moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and conrm that
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Food is not packaged
correctly.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within each
compartment. Wipe all containers dry and store food in
sealed packaging to prevent condensation and frost.
Freezer is too
warm.
Freezer was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
The air vents are blocked.
Locate air vents by using your hand to sense airow and
move all packages that block vents and restrict airow.
Rearrange items to allow air to ow throughout the
compartment.
32 TROUBLESHOOTING
Cooling/Ice & Water
Problem Possible Cause Solutions
Freezer is too
warm.
Doors are opened often or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Unit is installed in a hot
location.
The freezer should not be operated in temperatures
above 110 °F.
A large amount of food or
hot food was added to the
compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to room
temperature before putting it in the freezer will reduce
this effect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize.
Defrost cycle has recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of the
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and conrm the
proper temperature has been restored once the defrost
cycle has completed.
Freezer is too cold. Incorrect temperature control
settings.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Control Panel for more information.
Frost or ice crystals
form on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a
high water content has frozen
inside of the food package.
This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the
freezer for a long period of
time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Frost or ice crystals
form on frozen
food (outside of
package).
Door is opened frequently or
for long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost and
condensation. To lessen the effect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop open
section in the Troubleshooting section.
33TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Ice & Water
Problem Possible Cause Solutions
Icemaker is
not making
enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 70-184 cubes
in a 24 hour period.
House water supply is not
connected, valve is not turned on
fully, or valve is clogged.
Connect the freezer to a cold water supply with adequate
pressure and turn the water shutoff valve fully open. If
the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber.
Water lter has been exhausted.
Replacing the water lter is recommended:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure.
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120 psi
on models with a water lter. If the problem persists, it
may be necessary to contact a plumber.
Reverse Osmosis ltration system
is used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water
Line section.)
Tubing connecting freezer to house
supply valve is kinked.
The tubing can kink when the freezer is moved during
installation or cleaning resulting in reduced water ow.
Straighten or repair the water supply line and arrange it
to prevent future kinks.
Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient air
will warm the freezer which will prevent the unit from
maintaining the set temperature. Lowering the freezer
temperature can help, as well as not opening the doors
as frequently.
Doors are not closed completely.
If the doors are not properly closed, ice production will be
affected. See the "Doors will not close correctly or pop
open" section in Parts & Features Troubleshooting for
more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
affected.
Icemaker is
not making
ice
Freezer was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF and conrm that it is
turned on.
34 TROUBLESHOOTING
Ice & Water
Problem Possible Cause Solutions
Icemaker is not
making ice
The ice detecting sensor is
obstructed.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The freezer is not connected
to a water supply or the supply
shutoff valve is not turned on.
Connect the freezer to the water supply and turn the
water shutoff valve fully open.
Icemaker shutoff (arm or
sensor) obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm,
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make
sure that there is a clear path between the two sensors.
Reverse osmosis water
ltration system is connected
to your cold water supply.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water
Line section.)
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains
minerals such as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate taste
and odor problems. NOTE: In some cases, a lter may
not help. It may not be possible to remove all minerals/
odor/taste in all water supplies.
Icemaker was recently
installed.
Ice that has been stored for too long will shrink, become
cloudy, and may develop a stale taste. Throw away old
ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in the compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is
not wrapped properly.
The interior of the freezer
needs to be cleaned. See the Maintenance section for more information.
The ice storage bin needs to
be cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure
that the bin is completely dry before reinstalling it.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shutoff (arm/ sensor)
is obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an
ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If
your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff
sensor, make sure that there is a clear path between the
two sensors. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to
conrm proper operation.
35TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Parts & Features
Problem Possible Cause Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking
the door open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or baskets
are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Operation section for more information.
The doors were removed
during product installation and
not properly replaced.
Remove and replace the doors according to the
installation instructions.
Freezer is not leveled properly. See Door Alignment in the installation instructions to
level freezer.
Door is difcult to
open.
The gaskets are dirty or sticky.
Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub
a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the
gaskets after cleaning.
Door was recently closed.
When you open the door, warmer air enters the freezer.
As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door
is hard to open, wait one minute to allow the air pressure
to equalize, then see if it opens more easily.
Lights do not work. LED interior lighting failure.
The freezer compartment lamp is LED interior lighting,
and service should be performed by a qualied
technician.
The interior of the
freezer is covered
with dust or soot.
The freezer is located near
a re source, such as a
replace, chimney, or candle.
Make sure that the freezer is not located near a re
source, such as a replace, chimney or candle.
36 TROUBLESHOOTING
Noises
Problem Possible Cause Solutions
Clicking
The defrost control will click when the
automatic defrost cycle begins and ends.
The thermostat control (or refrigerator
control on some models) will also click
when cycling on and off.
Normal Operation
Rattling
Rattling noises may come from the ow
of refrigerant, the water line on the back
of the unit, or items stored on top of or
around the freezer.
Normal Operation
Freezer is not resting solidly on the oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need
to be adjusted. See the Leveling and Door
Alignment section.
Freezer with linear compressor was jarred
while running. Normal Operation
Whooshing
Evaporator fan motor is circulating air
through the freezer compartment. Normal Operation
Air is being forced over the condenser by
the condenser fan. Normal Operation
Gurgling Refrigerant owing through the cooling
system. Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the inside
walls due to changes in temperature. Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle. Normal Operation
Vibrating
If the side or back of the freezer is
touching a cabinet or wall, some of the
normal vibrations may make an audible
sound.
To eliminate the noise, make sure that the
sides and back cannot vibrate against any
wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan during
the defrost cycle. Normal Operation
Pulsating or high-
pitched sound
Your freezer is designed to run more
efciently to keep your food items at the
desired temperature. The high efciency
compressor may cause your new freezer
to run longer than your old one, but it is
still more energy efcient than previous
models. While the freezer is running, it is
normal to hear a pulsating or high-pitched
sound.
Normal Operation
37TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Wi-Fi Network
Problem Possible Cause Solutions
Your home appliance and
smartphone is not connected to
the Wi-Fi network.
The password for the Wi-Fi that
you are trying to connect to is
incorrect.
Find the Wi-Fi network connected
to your smartphone and remove
it, then register your appliance on
SIGNATURE KITCHEN SUITE
application
Mobile data for your smartphone
is turned on.
Turn off the Mobile data of your
smartphone and register the
appliance using the Wi-Fi network.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
The wireless network name (SSID)
should be a combination of English
letters and numbers. (Do not use
special characters.)
The router frequency is not 2.4
GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency
is supported. Set the wireless
router to 2.4 GHz and connect the
appliance to the wireless router. To
check the router frequency, check
with your Internet service provider
or the router manufacturer.
The distance between the
appliance and the router is too far.
If the distance between the
appliance and the router is too far,
the signal may be weak and the
connection may not be congured
correctly. Move the location of the
router so that it is closer to the
appliance.
38 LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
FOR USA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will, at its
option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the
Product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube
and Evaporator)
Compressor
Two (2) years from the date
of original retail purchase
One (1) additional year
when product registration is
completed online with owner
opt-in for Wi-Fi monitoring
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Linear / Inverter Compressor Only :
Parts Only for years 6-10 from the
date of original retail purchase
(Consumer will be charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
39LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the product owner’s
manual.
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, acts of
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if used for other than the intended
purpose.
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper installation or maintenance
includes installation or maintenance contrary to the Product owner’s manual or installation manual.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the nish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Any noises associated with normal operation.
Use of accessories (e.g., water lters, etc.), components, or consumable cleaning products that are not
authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
ofces, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s
manual.
Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts covered under this
limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
40 LIMITED WARRANTY
FOR CANADA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN
SUITE will, at its option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail purchase.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only to a Product
distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube
and Evaporator)
Compressor
Two (2) years from the date
of original retail purchase
One (1) additional year
when product registration is
completed online with owner
opt-in for Wi-Fi monitoring
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Linear / Inverter Compressor Only :
Parts Only for years 6-10 from the
date of original retail purchase
(Consumer will be charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured,
all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT
ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND
HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO
REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY
WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT
ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER
OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF
GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH,
FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE
KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that negates or varies any
implied condition or warranty under provincial law is severable where it conicts with such provincial law without
affecting the remainder of this warranty’s terms.
41LIMITED WARRANTY
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service;
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air;
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, acts of
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not authorized or specied by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s owner’s manual;.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration of the Product, or if used for other than the
intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water leakage due to
improper installation of the Product;
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial ofces or recreational facilities, or as otherwise
outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including, without
limitation, water lters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Replacement of the water lter cartridge due to water pressure that is outside the specied operating range or
due to excessive sediment in the water supply;
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the nish of the Product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and
is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the Products;
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined at the
discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
Any noises associated with normal operation of the Product;
Replacement of light bulbs, lters, fuses or any other consumable parts;
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts
covered under this Limited Warranty.
Coverage for “in Home” repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km
radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by SIGNATURE KITCHEN SUITE
Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by SIGNATURE
KITCHEN SUITE Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to the ASC
for in-warranty repair.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR
WEBSITE:
Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at https://www.signaturekitchensuite.ca
Or by mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
42
MeMo
MEMO
FRANÇAIS
www.signaturekitchensuite.com (É.-U.)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
P/No. : MFL70339814_Rev.00
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CONGÉLATEUR INTÉGRÉ
Veuillez lire attentivement le présent manuel de ľutilisateur avant de faire
fonctionner ľappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter
en tout temps.
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
2 TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8 CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
9 APERÇU DU PRODUIT
9 Intérieur
10 FONCTIONNEMENT
10 Avant l’utilisation
11 Panneau de commande
13 Bac à glaçons
13 Machine à glaçons automatique
13 Stockage des aliments
16 Compartiments de porte
17 Réglage des tablettes
18 FONCTIONS INTELLIGENTES
18 Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
21 Fonction Réseau intelligent
22 Fonction Smart DiagnosisMC
23 ENTRETIEN
23 Nettoyage
24 Remplacement du filtre à eau
25 Recyclage du filtre à air
29 DÉPANNAGE
29 Foire aux questions
30 Avantdʼappelerleréparateur
38 GARANTIE LIMITÉE
38 POUR ÉTATS-UNIS
40 POUR CANADA
3CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
AVERTISSEUR DE PORTE OUVERTE
L’avertisseur de porte ouverte est conçu pour prévenir un dysfonctionnement du congélateur qui pourrait se
produire si une porte demeure ouverte. Si une porte demeure ouverte pendant plus de 60 secondes, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre à des intervalles de 30 secondes.
GLACE PLUS
La production de glace est augmentée lorsque le congélateur est maintenu à la température la plus froide
pendant une période de 24 heures.
4CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceciestlesymboledʼalertedesécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Touslesmessagesdesécuritéserontprécédésdusymboledʼalertedesécuritéetduterme
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de
blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique,
de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
L’appareiln’estpasconçupourêtreutiliséàdesnsspéciales,commel’entreposagedemédicamentsou
de matériaux d’essai, ni pour être utilisé sur des bateaux, etc.
NE permettez PAS aux enfants de grimper ou de se tenir sur les portes du congélateur ou les tablettes à
l’intérieur de celui-ci, ni de s’accrocher à ces mêmes portes et tablettes.
Ils pourraient endommager le congélateur et se blesser sérieusement.
Ne permettez pas aux enfants de grimper à l’intérieur du congélateur. Ils pourraient demeurer coincés et
suffoquer.
Lasurveillancedesenfantsestrequiseandes’assurerqu’ilsnejouentpasaveclecongélateur.
Gardez les doigts à l’écart des points de pincement lorsque vous ouvrez ou fermez les portes. Soyez
prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil et que des enfants se trouvent à proximité de celui-ci.
Ne touchez pas les aliments surgelés ou les composants métalliques du congélateur si vos mains sont
mouillées ou humides. Cela pourrait entraîner des gelures.
Ne recongelez pas des aliments surgelés qui ont été complètement décongelés. Cela pourrait être
dangereux pour la santé.
Un circuit de dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre doit être utilisé en cas de nécessité de
déconnexion après l’installation.
N’utilisezpasdeched’adaptationetnebranchezpaslached’alimentationélectriquesurunerallonge
électrique à prises multiples.
N’utilisezpasdecordonquiprésentedesssuresoudestracesd’abrasionsursalongueurouencoreà
l’extrémitédelacheouàcelleduconnecteur.Demandezàunemployéd’uncentredeservicesautorisé
deremplacerouderéparerimmédiatementtoutcordond’alimentationdénudé,eflochéouautrement
endommagé.
Ne faites pas fonctionner le congélateur et ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont
mouillées.
Nemodiezetneprolongezpaslecordond’alimentation.
N’utilisez pas de prises de courant non homologuées. Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant
murale si celle-ci est endommagée.
Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets dans les évents d’aération ou au bas du congélateur.
Cela pourrait causer des blessures ou provoquer une décharge électrique.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL), assurez-vous que les lieux sont bien ventilés et contactez un centre
de services autorisé avant de remettre l’appareil en fonction. Ne touchez pas au congélateur ou au bouton
d’alimentation du congélateur.
Coupez l’alimentation de l’appareil immédiatement et appelez un centre de services autorisé si l’appareil
émet des bruits ou des odeurs étranges ou de la fumée.
N’utilisezpasdefusible(commeducuivre,unld’acier),àl’exceptiond’unfusiblestandard.
Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareil électrique à l’intérieur du congélateur, sauf s’il s’agit d’un type
d’appareil recommandé par le fabricant.
Ne placez pas d’animaux à l’intérieur de l’appareil.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui
libère les cubes de glace. NE placez PAS vos doigts dans la machine à glaçons automatique lorsque le
congélateur est branché.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins
d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sécurité.
En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
6CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour sécher l’intérieur du congélateur.
N’allumez pas de bougie pour dissiper les odeurs à l’intérieur du congélateur.
Siunefuitedefrigorigènesurvient,éloignezlesobjetsinammablesducongélateur.Assurez-vousqueles
lieux sont bien ventilés et contactez un centre de services autorisé.
Éloignezducongélateurtouteslesmatièresetvapeursinammables,commel’essence.
Cetappareilestconçupourêtreutiliséàdesnsdomestiquesetàd’autresnsdecetype,parexemple
dans le coin cuisine du personnel des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail; dans
les fermes et par les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel; dans des
environnements comme les gîtes; pour des applications dans le domaine de la restauration et de la vente
en gros.
Coupez l’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le congélateur.
L’éclairage à l’intérieur du congélateur est un éclairage à DEL, et son entretien doit être réalisé par un
technicienqualié.
Coupez l’alimentation immédiatement en cas de panne de courant ou d’orage.
Éteignez l’alimentation du congélateur si de l’eau ou de la poussière pénètre à l’intérieur de celui-ci.
Appelez un agent du centre de services.
Ne placez pas de contenants en verre ni de boissons gazeuses dans le congélateur. Le contenu liquide
peut prendre de l’expansion lorsqu’il est congelé, endommager le contenant et causer des blessures.
N’entreposez pas, ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil vous-même, et ne laissez pas un employé
nonqualiélefaire.
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son
agentd’entretienouunepersonneayantlesmêmescompétences,etce,and’évitertoutrisque.
Nerangezpasdesubstancesexplosivestellesquedesaérosolsavecungazpropulseurinammabledans
cet appareil.
MISE AU REBUT
Les congélateurs abandonnés sont dangereux, même si cette situation ne dure que quelques jours.
Lorsque vous voulez mettre le congélateur au rebut, retirez les matériaux d’emballage des portes ou retirez
lesportesenlaissantlestablettesenplaceanquelesenfantsnepuissentpasgrimperfacilementà
l’intérieur de l’appareil.
Si vous souhaitez mettre le congélateur au rebut, assurez-vous que le frigorigène a été retiré et qu’il sera
éliminédefaçonadéquateparunemployéd’uncentredeservicesqualié.Sivousêtesresponsabled’une
fuite de frigorigène, vous pourriez devoir payer une amende ou vous pourriez être emprisonné en vertu des
lois environnementales applicables.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de
déchargeélectrique.Consultezunélectricienouuntechniciend’entretienqualiésivousavezundouteà
savoirsil’appareilestcorrectementmisàlaterre.Nemodiezpaslachefournieavecl’appareil.Dansle
casoùcelle-cineseraitpasadaptéeàlaprise,faitesinstallerunepriseadéquateparunélectricienqualié.
Assurez-vousqu’unélectricienqualiéexaminelaprisedecourantmuraleetlecâblage,etqu’ilconrme
que la mise à la terre est adéquate.
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages
causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les
précautions élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
N’installez pas le congélateur à un endroit à partir duquel il risque de tomber.
Le congélateur doit être installé correctement, conformément aux instructions d’installation.
FONCTIONNEMENT
N’utilisez pas d’aérosols à proximité du congélateur.
L’appareilestconçupourêtreutiliséseulementàdesnsdomestiquesetàd’autresnsdecetype.
N’appliquez pas une force excessive et ne frappez pas sur toute surface de verre. Ne touchez pas les
surfacesdeverresiellessontssuréesouendommagées.
Ne placez pas trop d’articles ou des articles trop rapprochés les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait
endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirés des balconnets avec force.
Ne placez pas une quantité excessive d’aliments dans l’appareil. Cela pourrait causer des blessures aux
utilisateurs ou des dommages matériels.
ENTRETIEN
N’utilisez pas de puissants détergents comme de la cire ou des diluants pour nettoyer l’appareil. Nettoyez-
le à l’aide d’un linge doux.
Retirezlescorpsétrangers(commelapoussièreetl’eau)deszonesdecontactetdesbrochesdelache
d’alimentation.N’utilisezpasunlingemouilléouhumidepournettoyerlache.
Ne vaporisez pas d’eau directement sur les surfaces intérieures ou extérieures du congélateur.
Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids.
Une exposition à un changement brusque de température peut les endommager.
AVERTISSEMENTS
Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se trouvent dans l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure intégrée.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments pour nourriture de l’appareil, sauf s’ils sont
du type recommandé par le fabricant.
En raison du réfrigérant et du gaz de soufflage d’isolation utilisés dans cet appareil, des procédures spéciales de mise
au rebut sont nécessaires. Avant d’en disposer, veuillez consulter l’agent de service ou une autre personne qualifiée.
Cet appareil contient une petite quantité de réfrigérant isobutane (R600a), mais il est également
combustible. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'aucune pièce du circuit
frigorifique ne soit endommagée. En cas de fuite du réfrigérant, celui-ci pourrait s’enflammer ou provoquer
une blessure aux yeux. Si une fuite est détectée, éloignez les flammes nues ou les sources potentielles
d’inflammation et aérez la pièce dans laquelle l’appareil se trouve pendant plusieurs minutes.
Afin d’éviter la formation d’un mélange d’air et de gaz inflammable en cas de fuite dans le circuit
frigorifique, la taille de la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé est déterminée selon la quantité de
réfrigérant utilisée. La pièce doit avoir une taille de 1 m² pour chaque 8 g de réfrigérant R600a dans
l’appareil. La quantité de réfrigérant qui se trouve dans votre appareil est indiquée sur la plaque
d’identification située à l’intérieur de celui-ci. Ne mettez jamais en marche un appareil qui présente des
signes de dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur.
GARDEZ CES CONSIGNES
8CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Lʼaspectetlescaractéristiquesénumérésdansleprésentmanuelpeuventvarierenraisondesconstantes
améliorations apportées au produit.
Alimentation : 115 V, 60 Hz
Pression de l’eau min./max. : 20 à 120 psi (138 à 827 kPa)
Modèle SKSCF1801P
Description Congélateur intégré
Poids net 304 lb (138 kg)
Modèle SKSCF2401P
Description Congélateur intégré
Poids net 346 lb (157 kg)
Modèle SKSCF3001P
Description Congélateur intégré
Poids net 403 lb (183 kg)
9APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Intérieur
Filtre à eau
Purie l’eau.
REMARQUE
Leltredoitêtreremplacétouslessixmois.
Pour plus de détails, veuillez vous référer à la
section«Remplacementdultreàeau»quise
trouve dans ce manuel.
Panneau de commande
Règlelatempératureducongélateuretl’étatdultreà
eau.
Éclairage à DEL à l’intérieur
Éclaire l’intérieur du congélateur.
Tablette du congélateur ajustable
Les tablettes du congélateur sont ajustables pour
répondre à tout type de besoins en matière de
rangement.
Balconnet mobile
Permet de conserver les boissons et les aliments froids.
Machine à glaçons
Stockage des glaçons
Tiroir
APERÇU DU PRODUIT
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, lesquels
peuventfairel’objetdemodicationsparlefabricantsansavispréalableàdesnsd’améliorationduproduit.
1
2
3
4
5
6
7
8
10 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Avant l’utilisation
Nettoyez le congélateur.
Nettoyez le congélateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est accumulée pendant
le transport.
MISES EN GARDE
Ne grattez pas le congélateur avec un objet pointu et n’utilisez pas de détergent qui
contientdel’alcool,duliquideinammableouunesubstanceabrasivepourretirerle
ruban adhésif ou la colle du congélateur. Enlevez les résidus de colle en les essuyant
avec votre pouce ou du détergent à vaisselle.
Ne retirez pas l’étiquette du numéro de modèle ou de série ou les informations
techniques sur la surface arrière du congélateur.
Ouvrez la porte du congélateur pour aérer l’intérieur.
L’intérieur du congélateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlevez tout
rubanadhésifdel’intérieurducongélateuretouvrezlaporteducongélateuràdesnsde
ventilation.
Branchez l’alimentation.
Vériezquel’alimentationestbranchéeavantl’utilisation.
Éteignez la machine à glaçons
Éteignez la machine à glaçons si le congélateur n’est pas encore raccordé à la source
d’eau.
REMARQUE
•Lavanned’arrivéed’eaudelamachineàglaçonsémettraunbourdonnementsielleest
réglée sur Marche même si le congélateur n’est pas branché à une arrivée d’eau.
Attendez que le congélateur refroidisse.
Laissez votre congélateur en marche de deux à trois heures au moins avant d’y mettre
desaliments.Vériezleuxd’airfroiddanslecongélateurpourassurerunrefroidissement
correct.
MISES EN GARDE
Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le congélateur, sinon
ilspourraientsegâteroulaisserunemauvaiseodeurtenaceàl’intérieurdu
congélateur.
Le congélateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
C’est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de commande
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
Caractéristiques du panneau de commande
1
2
3
5
6
7
4
REMARQUE
Lorsque le congélateur est placé en mode d’économie d’énergie, l’écran reste éteint jusqu’à ce que la porte
soit ouverte ou qu’une touche soit enfoncée. Une fois allumé, l’écran reste allumé pendant 20 secondes.
* Water Filter Reset
(réinitialisation du ltre à eau)
Remplacezleltreàeausil’icôneReplaceFilter
(changerleltre)estallumée.Aprèsavoirremplacé
leltreàeau,maintenezenfoncéelatoucheReplace
Filter(changerleltre)pendanttroissecondespour
éteindre la lumière de l’icône. Vous devez changer le
ltreàeauenvirontouslessixmois.
Ice Plus (glace plus)
Cette fonction augmente aussi bien les capacités de
production de glace que de congélation.
•
Appuyez sur la touche Ice Plus (glace plus) pour
allumer l’icône et activer la fonction pendant 24 heures.
La fonction s’éteindra automatiquement après
24 heures.
•Vouspouvezarrêtercettefonctionmanuellement
en appuyant sur la touche une autre fois.
* Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt)
Appuyez sur la touche Ice On/Off (machine à
glaçons marche/arrêt) pendant trois secondes pour
allumer ou éteindre la machine à glaçons.
Freezer (congélateur)
Indique la température du compartiment du
congélateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
La température par défaut du congélateur est de
-18 °C (0 °F).
Appuyez sur la touche Freezer (congélateur) à
plusieurs reprises pour sélectionner une nouvelle
température entre -21 °C et -13 °C (entre -6 °F et
8 °F).
Smart Grid (réseau intelligent)
Appuyez sur la touche Smart Grid (réseau
intelligent) pour mettre en marche ou éteindre la
fonction Réseau intelligent. Lorsque la fonction est
en marche, l’icône s’allume.
La fonction Réseau intelligent se met
automatiquement en marche lorsque le congélateur
est connecté à un réseau Wi-Fi.
Lorsque le congélateur répond à un message de
gestion de la demande (GD) de la compagnie
d’électricité, le mot Grid (réseau) s’allume.
* Wi-Fi
Lorsqu’elle est utilisée avec l’application pour
téléphone intelligent Signature Kitchen Suite, la
touche Wi-Fi permet au congélateur de se connecter
au réseau Wi-Fi de votre domicile.
Consultez la section sur les fonctions intelligentes
pourconnaîtrelesinformationssurlaconguration
initiale de l’application.
L’icône Wi-Fivouspermetdevérierl’étatde
connexion au réseau du congélateur. Lorsque
le congélateur est connecté au réseau Wi-Fi,
l’icône est allumée. Appuyez sur la touche Wi-Fi
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes
pour établir la connexion au réseau. L’icône clignote
lorsque la connexion est en cours, et s’allume
lorsque la connexion a été établie avec succès.
* Power (alimentation)
Le bouton d’alimentation permet de couper
l’alimentation électrique de l’appareil.
Appuyez sur la touche d’alimentation et maintenez-
la enfoncée pendant trois secondes pour couper
l’alimentation. Lorsque l’appareil est hors tension, le
témoin lumineux est éteint. Il n’est pas nécessaire
de couper l’alimentation à partir du disjoncteur
ou de la prise de courant murale. Utilisez cette
fonctionnalité lors de l’entretien ou avant de partir
pour de longues vacances.
12 FONCTIONNEMENT
MISES EN GARDE
Mode Présentation (pour une utilisation
en magasin uniquement)
Le mode Présentation désactive tout
refroidissementdanslecongélateurande
conserver l’énergie lors de la présentation en
magasin. Lorsque ce mode est activé, l’indication
OF apparaît sur le panneau de commande et
l’écran s’éteint après 20 secondes lorsque vous
fermez la porte.
Pour désactiver ou activer le mode
Présentation :
En laissant la porte ouverte, maintenez
enfoncées simultanément les touches Freezer
(congélateur) et Water Filter Reset
(remplacementdultreàeau)pendantcinq
secondes. Le panneau de commande émet un
signal sonore et les réglages de température
s’afchentpourconrmerquelemode
Présentation est désactivé. Utilisez la même
procédure pour activer le mode Présentation.
et mode SABBAT
Le mode Sabbat est utilisé lors du Sabbat juif et
des jours fériés.
•PouractiverlemodeSabbat,appuyezsur
l’écran, puis appuyez simultanément sur
les boutons Freezer (congélateur) et Power
(alimentation) et maintenez-les enfoncés
pendant3secondes,jusqu’àceque«Sb»
s’afcheàl’écran.
•LemodeSabbats’éteintautomatiquement
après 96 heures.
•PourdésactiverlemodeSabbatmanuellement,
appuyez simultanément sur les boutons
Freezer (congélateur) et Power (alimentation)
et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes.
•Unefoisactivé,lemodeSabbatestmaintenu
même après une panne de courant.
•LasélectiondumodeSabbatdésactive
automatiquement les fonctionnalités Éclairage
et Alarme. La machine à glaçons est également
désactivée.
•L’écransituéàl’intérieurdel’appareilreste
allumé lorsque le mode Sabbat est activé, mais
iln’afcheque«Sb»etlesboutonsFreezer
(congélateur) et Power (alimentation).
•Latempératureducongélateurestréglée
à0°F(-18°C)etnepeutpasêtremodiée
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
REMARQUE
•LafonctionnalitéRéseauintelligents’éteint
automatiquement en mode Sabbat.
Une fois le mode Sabbat éteint, la fonctionnalité
Réseau intelligent doit être de nouveau activée
manuellement.
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Bac à glaçons
Machine à glaçons automatique
Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons automatique
Pour désactiver la machine à glaçons automatique,
appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrêt) des
glaçons situé sur l’écran et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
Les sons normaux que vous
entendrez
•Sivouslaissezlamachineàglaçonsenmarche
avant qu’elle soit raccordée à l’arrivée d’eau, vous
risquez de l’endommager.
•Lavanned’arrivéed’eaudelamachineàglaçons
émettra un bourdonnement pendant le remplissage
de la machine. Si la touche Ice On/Off (machine à
glaçons marche/arrêt) est réglée sur ON (marche),
la machine à glaçons bourdonnera même si elle
n’est pas encore raccordée à une arrivée d’eau.
Pour arrêter ce bourdonnement, appuyez sur la
touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/
arrêt) pour éteindre la machine.
•Vousentendrezlesondesglaçonstombantdansle
bac et l’eau qui circule dans les tuyaux tandis que la
machine à glaçons se remplit à nouveau.
Préparation en vue des vacances
Réglez la touche Ice On/Off (machine à glaçons
marche/arrêt) à OFF (arrêt) et coupez l’arrivée d’eau
au congélateur.
REMARQUES
•Lebacàglaçonsdoitêtrevidéchaquefoisquela
touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt)
est réglée sur OFF (arrêt).
Si la température ambiante risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un technicien
qualiédedrainerlesystèmed’alimentationeneau
pourempêcherlesdégâtsimportantsquecauserait
la rupture des lignes ou des conduites d’eau ou des
raccordements.
Stockage des aliments
REMARQUES
•Sivousquittezvotredomicilependantune
courte période de temps, pour des vacances, par
exemple, le congélateur devrait rester allumé. Les
aliments réfrigérés qui supportent la congélation se
conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans
le congélateur.
•Sivouslaissezlecongélateuréteintpendantune
période prolongée, videz-le de tous les aliments
et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur et laissez la
porte ouverte pour empêcher les moisissures de se
développer dans le congélateur.
•Silecongélateurestinstallédansunendroitchaud
et humide, l’ouverture fréquente de la porte ou
le fait de stocker beaucoup de légumes dans le
congélateur peut provoquer de la condensation.
Essuyez la condensation avec un chiffon propre ou
une serviette en papier.
•Silaporteestouverteouferméetropsouvent,l’air
chaud peut pénétrer dans le congélateur et élever
sa température. Cela peut aussi accroître le coût de
fonctionnement de l’appareil.
MISES EN GARDE
Ne placez pas trop d’articles ou des articles
trop rapprochés les uns des autres dans les
balconnets. Cela pourrait endommager les
balconnets ou causer des blessures aux
utilisateurs si les articles sont retirés des
balconnets avec force.
Ne rangez pas de contenants en verre dans le
congélateur. Le contenu liquide peut prendre de
l’expansion lorsqu’il est congelé, endommager le
contenant et causer des blessures.
MISES EN GARDE
N’insérez ni vos mains ni vos outils dans le bac
à glaçons. Ne pas respecter ces consignes peut
entraîner des dommages ou des blessures.
Jetez les premiers lots de glace produits après
l’installation. Celaest également nécessaire si
le congélateur n’apas été utilisé pendant une
longue période.
14 FONCTIONNEMENT
Conseils pour le stockage des
aliments
Pour conserver les aliments au congélateur,
enveloppez-les de pellicule étanche à l’air et
résistante à l’humidité ou conservez-les dans des
contenants hermétiques, sauf indication contraire.
Cela empêche la diffusion de l’odeur et du goût
des aliments dans le congélateur. Pour assurer la
fraîcheurdesproduitspérissables,vériezladatede
péremption.
Aliment Comment le stocker
Beurre ou
margarine
Conservez le beurre dont l’emballage
est ouvert dans un plat couvert ou un
compartiment fermé du réfrigérateur.
Lorsque vous en stockez une quantité
supplémentaire, enveloppez-la dans un
emballage pour congélateur et congelez
le tout.
Poisson
Congelez le poisson et les crustacés
frais s’ils ne sont pas consommés le jour
même de l’achat. Il est recommandé de
consommer le poisson et les crustacés
frais le jour même de l’achat.
Stockage d’aliments congelés
Consultez un manuel sur les congélateurs ou un livre
derecettesablepourplusderenseignementssurla
préparation d’aliments pour la congélation ou sur les
durées de conservation des aliments.
Congélation
Votre congélateur ne pourra congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Dans le congélateur,
ne placez pas une quantité d’aliments supérieure
à celle qui peut être congelée dans un délai de
24 heures (c’est-à-dire pas plus de 2 à 3 livres
d’aliments par pied cube d’espace de congélateur).
Laissezsufsammentd’espacedanslecongélateur
pour permettre une circulation d’air autour des
emballages.Deplus,laissezsufsammentd’espace
à l’avant de façon à pouvoir fermer la porte
hermétiquement.
Les durées de conservation varieront en fonction de
la qualité et du type d’aliments, du type d’emballage
et de la pellicule utilisés (degré d’étanchéité à l’air
et de résistance à l’humidité) et de la température
de stockage. La présence de cristaux de glace
dansunemballagescelléestnormale.Celasignie
simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage ont produit de la
condensation, créant des cristaux de glace.
REMARQUE
•Laisserrefroidirlesalimentschaudsàla
température ambiante pendant 30 minutes, puis
emballez et congelez-les. Le fait de refroidir les
aliments chauds avant de les congeler économise
de l’énergie.
Emballage
Une congélation réussie dépend d’un emballage
adéquat. Lorsque vous fermez et scellez l’emballage,
celui-ci ne doit pas permettre l’entrée ou la sortie
d’air ou d’humidité. Autrement, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être diffusés dans le congélateur
et les aliments congelés pourraient sécher.
Emballages recommandés
•Contenantsdeplastiquerigidesaveccouvercles
hermétiques
•Bocauxàbordsdroitspourconserve/congélation
•Papierd’aluminiumrobuste
•Papierplastié
•Pelliculesplastiéesimperméables
•Sacsenplastiqueautoadhésifsdequalitépour
congélateur
Suivez les instructions sur l’emballage ou le récipient
pour les méthodes de congélation adéquates.
N’utilisez pas ce qui suit :
•Papierd’emballagepourpain
•Récipientsenplastiquesanspolyéthylène
•Récipientssanscouvercleshermétiques
•Papierparafnéoupapierd’emballagerecouvertde
cire pour congélation
•Papierd’emballagemince,semi-perméable
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
2 Soulevez le tiroir vide légèrement pour l’enlever
du support.
Tiroir de stockage des glaçons et
tiroirs du congélateur
Utilisez le compartiment supérieur pour stocker les
aliments surgelés préemballés et les aliments les
plus fréquemment utilisés.
Utilisez les compartiments inférieurs pour les gros
aliments surgelés et les aliments qui sont stockés
pendant des périodes plus longues.
•Lestiroirscoulissantspermettentunegrandefacilité
d’accès et d’utilisation.
Retrait des tiroirs
1 Tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête. Videz tout le
contenu du tiroir avant de l’enlever.
Assemblage du tiroir
1 Tirez le support du tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Inclinez le tiroir dans son emplacement et placez-
le sur le support.
2 Faites glisser le tiroir jusqu’à ce qu’il soit en place
sur le support. Fermez le tiroir.
MISES EN GARDE
Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos
deux mains lorsque vous enlevez ou que vous
assemblezlestiroirsand’évitertoutdommage
ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant
de les enlever.
Ouvrez toujours complètement les portes avant
d’enlever ou d’assembler les tiroirs.
MISES EN GARDE
Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos
deux mains lorsque vous enlevez ou que vous
assemblezlestiroirsand’évitertoutdommage
ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant
de les enlever ou de les assembler.
Ouvrez toujours complètement les portes du
congélateur avant d’enlever ou d’assembler les
tiroirs.
16 FONCTIONNEMENT
Retrait du support du tiroir
1 Appuyez sur les leviers situés de chaque côté du
support du tiroir.
2 En continuant d’appuyer simultanément sur
les deux leviers, soulevez le support du tiroir
légèrement et enlevez-le des rails.
Assemblage du support du tiroir
1 Tirez sur les deux rails du tiroir jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent.
2 Alignez les bords inférieurs sur les côtés du
support du tiroir avec la rainure de chaque rail,
puis abaissez le support jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Compartiments de porte
Pour retirer les balconnets, tapez 2 ou 3 fois sur le
fond du balconnet d’une main tout en tenant la partie
inférieure de l’autre main.
Pour remettre en place le balconnet, alignez les deux
côtés du balconnet sur les glissières et poussez le
balconnet vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour régler la position du bac, inclinez l’avant du bac
et faites glisser le bac vers le haut ou vers le bas
jusqu’à l’emplacement désiré.
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Réglage des tablettes
Les tablettes de votre congélateur sont ajustables
pour répondre à vos besoins de stockage particuliers.
En réglant la hauteur des tablettes pour y placer des
aliments de différentes tailles, vous retrouverez plus
facilement ce que vous cherchez.
Retrait de la tablette
1 Faites basculer l’avant de la tablette vers le haut,
puis soulevez-la.
2 Retirez-la.
Assemblage de la tablette
1 Faites basculer l’avant de la tablette vers le haut
et guidez les crochets de la tablette dans les
fentes à la hauteur désirée.
2 Ensuite, abaissez l’avant de la tablette afin que
les crochets tombent dans les fentes.
Émetteur
Récepteur
REMARQUES
Des corps étrangers et de la saleté se trouvant
entre le côté droit de la tablette et la paroi du cadre
intérieur pourraient empêcher l’éclairage de la
tablette de s’allumer.
L’éclairage de la tablette s’allume lorsque la porte
est ouverte.
L’éclairage de la tablette s’éteint après sept minutes
ou lorsque la porte est fermée.
MISES EN GARDE
Assurez-vous que les tablettes sont d’aplomb
d’un côté à l’autre. Ne pas le faire peut
provoquer la chute de la tablette ou des
aliments.
Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec
de l’eau chaude lorsqu’elles sont froides. Elles
pourraient se briser si elles sont exposées à des
changements brusques de température ou à des
impacts.
Les tablettes en verre sont lourdes. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous les
enlevez.
18 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application SIGNATURE
KITCHEN SUITE
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE vous
permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Avant d’utiliser l’application
1 Vérifiez la puissance du signal sans fil à proximité
de l’appareil.
Si la distance entre l’appareil et le routeur sans
fil est trop grande, l’intensité du signal s’affaiblit.
Cela peut prendre plus de temps pour enregistrer
l’appareil ou l’installation peut échouer.
2 Désactivez les données mobiles ou les données
cellulaires sur votre téléphone intelligent.
3 Connectez votre téléphone intelligent au routeur
sans fil.
REMARQUES
Pourvérierl’étatdelaconnexionWi-Fi ,
assurez-vous que l’icône Wi-Fi, qui se trouve sur le
panneau de commande, est allumée.
L’appareil prend seulement en charge les réseaux
Wi-Fide2,4GHz.Pourvérierlafréquencede
votre réseau, contactez votre fournisseur de
services Internet ou référez-vous au manuel de
votrerouteursansl.
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE n’est
pas responsable des problèmes de connexion au
réseau, ni des pannes, défaillances ou erreurs
causées par la connexion au réseau.
L’environnementsanslenvironnantpeutfaireen
sortequeleservicederéseausanslfonctionne
lentement.
Si l’appareil ne parvient pas à se connecter au
réseau Wi-Fi, c’est peut-être parce qu’il est trop
éloigné du routeur.
AchetezunrépéteurWi-Fi(amplicateurde
fréquences) pour accroître la force du signal Wi-Fi.
La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes avec la transmission du signal sans
l,débranchezlerouteuretattendezenviron
une minute avant de le remettre en marche et de
réessayer.
Silepare-feudevotrerouteursanslestactivé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
Lenomduréseausansl(SSID)doitêtreune
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent
peut varier en fonction du système d’exploitation
(SE) mobile et du fabricant.
Sileprotocoledesécuritédurouteurestconguré
pour le WEP, vous pourriez avoir à le changer pour
leWPA2anderéussiràenregistrerleproduit.
19FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Installation de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE dans
la boutique Google Play ou l’App Store d’Apple.
Suivez les directives pour télécharger et installer
l’application.
Caractéristiques de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Surveillance de la consommation d’énergie
Cette fonction permet de suivre la consommation
énergétique du congélateur ainsi que le nombre de
fois où la porte est ouverte.
Messages automatiques
Si la porte reste ouverte pendant plus de dix minutes,
vous recevrez un message automatisé. Lorsque
la fonction Ice Plus (glace plus) est terminée, vous
recevrez aussi un message automatisé.
Smart DiagnosisMC
Cette fonction fournit des renseignements utiles
pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec
lʼappareilensebasantsurleproldʼutilisation.
Paramètres
Vous permet de régler diverses options du
congélateur et de l’application.
REMARQUES
Sivouschangezlerouteursansl,lefournisseur
de services Internet ou le mot de passe, supprimer
l’appareil enregistré de l’application SIGNATURE
KITCHEN SUITE et l’enregistrer à nouveau.
Ces renseignements étaient à jour au moment de
la publication du présent manuel. L’application est
sujetteàdesmodicationsàdesnsd’amélioration
du produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Caractéristiques du module LAN
sans l
Modèle LCW-003
Gamme de
fréquences 2412 à 2462 MHz
Puissance de sortie
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Données techniques de transfert de
puissance sans l
Fréquence 330 kHz ~ 370 kHz
Tension nominale 12 V c.c.
Puissance
délivrée Inférieure et égale à 3 W par
tablette
Mode de
transmission Induction électromagnétique
Renseignements relatifs à la réglementation
FCC
Pour le module de transmetteur qui se trouve dans le
produit
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne peut
pas garantir que des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage
l’utilisateur à essayer de corriger ces interférences par
l’un des moyens suivants :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
Branchez l’appareil sur un circuit électrique différent de
celui où le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement
de la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Toutchangementoutoutemodicationapportésà
cet appareil et qui ne sont pas approuvés de manière
explicite par le fabricant sont susceptibles d’annuler
l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser l’appareil.
20 FONCTIONS INTELLIGENTES
Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations
RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation
delaFCCdéniespourunenvironnementnon
contrôlé. Cet appareil et sa ou ses antennes ne
doivent pas être colocalisés ou opérés en conjonction
avec tout autre antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en
fonctionnement à une distance minimale de 20 cm
(7,8 pouces) entre l’antenne et vous-même. Les
utilisateurs doivent suivre les instructions d’utilisation
pertinentesanderespecterlesdirectivesenmatière
d’exposition aux radiofréquences.
Avis d’Industrie Canada (pour le module de
transmission compris dans ce produit)
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux
CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition à la
radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces)
entre la source de rayonnement et votre corps.
REMARQUES
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES
CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL.
DE TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT
ANNULER L’AUTORISATION ACCORDÉE À
L’UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL.
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de
la licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence régissant
les logiciels à code source libre contenus dans
cet appareil, visitez le site http://opensource.
signaturekitchensuite.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les exonérations de garantie et les avis de
droits d’auteurs peuvent être téléchargés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à
votre disposition le code source libre sur CD-ROM
pour un prix couvrant le coût de la distribution (coût
du support, de l’expédition et de la manutention) sur
simple demande par courriel à l’adresse
Cette offre est valable pour une période de trois ans
après la dernière commande de ce produit. Cette
offre est valable pour toute personne recevant cette
information.
21FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Fonction Réseau intelligent
Lorsque le congélateur est en mode Réseau
intelligent, la fonction Congélateur intelligent peut
contrôler l’utilisation de l’énergie ou retarder la mise
enmarchedecertainesfonctionsand’économiser
l’énergie durant les périodes de pointe.
•VouspouvezannulerlafonctionRéseauintelligent
en tout temps (au moyen de la touche ou de
l’application Smart Grid (réseau intelligent)).
•PourutiliserlafonctionRéseauintelligent,vous
devez enregistrer votre appareil auprès de votre
fournisseur d’électricité.
Fonctionnalités de l’application
Réseau intelligent
Économie intelligente_Gestion de la demande
Vous pouvez réduire l’utilisation énergétique en fonction
des signaux de gestion de la demande (GD) provenant
de la société de services publics. Si le congélateur est
en mode d’économie intelligente selon les signaux de
gestion de la demande, vous verrez apparaître une
fenêtre.
Économie d’énergie en saison
Réduisez la consommation selon la période de l'année.
Utilisation de la fonction Réseau
intelligent
Cettefonctionnalitérépondauxnoticationsenvoyées
par votre fournisseur d’électricité pour exécuter les
tâchesconsommantbeaucoupd’électricitépendantles
heures creuses, lorsque la demande est moins élevée.
Cesnoticationssontappelées«signauxdegestionde
lademande».
Si le congélateur reçoit un signal de gestion de la
demande de la part du fournisseur d’électricité, il
allume le voyant Grid (réseau) sur l’écran et contrôle sa
consommation d’énergie en fonction du signal.
Le congélateur répondra aux signaux reçus aussi
longtempsqu’ilpourramaintenirsonefcacité.
Si le congélateur reçoit un signal de gestion de la
demande, il fonctionnera en mode DAL (charge différée)
ou TALR (réduction temporaire de la charge).
Charge différée (DAL)
Le congélateur répondra à un signal DAL en réduisant
de façon modérée la charge pour la durée de la période
indiquée.
Ce mode contrôle les fonctions énergivores telles
que l’ajustement du système de refroidissement, le
dégivrage et la fabrication de la glace.
•LorsquelecongélateurestenmodeDAL,levoyant
Grid (réseau) est allumé sur l’écran du congélateur.
•LemodeDALestautomatiquementdésactivéàlan
de la période indiquée par le signal DAL (max. de 4
heures) ou lorsque vous annulez la fonction Réseau
intelligent.
Réduction temporaire de la charge de
l’appareil (TALR)
Le congélateur réagit à un signal TALR en diminuant
fortement la charge pendant une courte période,
soit généralement 10 minutes. Ce mode permet de
réduire la consommation d’énergie en arrêtant le
compresseur et en contrôlant les fonctionnalités qui
consomment beaucoup d’énergie, telles que le cycle
de décongélation et le ventilateur.
•LorsquelecongélateurestenmodeDAL,levoyant
Grid (réseau) est allumé sur l’écran du congélateur.
•LemodeTALRestautomatiquementdésactivé
après l’écoulement de la durée établie (10 minutes
max) ou lorsque vous ignorez la fonction Réseau
intelligent. Ce mode est automatiquement désactivé
et le congélateur est ramené à son état normal
si vous ouvrez ou fermez une porte ou si le
distributeur est utilisé.
Annulation du mode Réseau intelligent
Si vous voulez que le congélateur ignore le signal
de gestion de la demande de votre fournisseur
d’électricité, vous pouvez annuler la fonction Réseau
intelligent en appuyant sur la touche Smart Grid
(réseau intelligent) pendant que le congélateur
fonctionne en mode Réseau intelligent.
Lorsque vous ignorez la fonction Réseau intelligent,
le congélateur ne tient pas compte du signal de
gestion de la demande et il n’est alors plus contrôlé
par votre fournisseur d’électricité, et ce, jusqu’à
l’envoi du prochain signal de gestion de la demande.
Vous pouvez également ignorer la fonction Réseau
intelligent à l’aide de l’application du téléphone
intelligent.
API ouverte de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Vous pouvez gérer les fonctions Réseau intelligent du
congélateur SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Veuillezconsulterlapagedenoticationàl’adresse
www.signaturekitchensuite.com pour plus de détails.
Liste des API
Réponse à la demande
•Envoyerunsignalderéponseàlademande
Mode écoénergétique
•Réglerlemodeécoénergétique
•Obtenirl’horaire(programme)duDR/reportde
dégivrage
Surveillance de la consommation d’énergie
•Obtenirl’événementd’ouverturedeporte
•Obtenirlaconsommationd’énergie
Reporter la fonction de dégivrage
•Insérerunévénementprogrammédereportdu
dégivrage
•Mettreàjourunévénementprogrammédereport
du dégivrage
•Annulerunévénementprogrammédereportdu
dégivrage
•Obtenirleprogrammedureportdedégivrage
22 FONCTIONS INTELLIGENTES
Fonction Smart DiagnosisMC
Sachez que si vous éprouvez des problèmes avec
votre électroménager, celui-ci a la capacité de
transmettre des données au centre d’information
SIGNATURE KITCHEN SUITE par l’intermédiaire
de votre téléphone. Les modèles équipés de la
technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
l’aide de l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart DiagnosisMC – diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
Cette méthode vous permet de parler directement
à l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste
enregistre les données transmises par l’appareil et
les utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi
undiagnosticrapideetefcace.
Pour les électroménagers avec le logo ou
1 AppelezleCentredʼinformationàlaclientèlede
SIGNATURE KITCHEN SUITE au :
(É.-U.) 1-855-790-6655
(CANADA) 1-888-289-2802
2 Ouvrez la porte du congélateur.
3 Approchez le microphone de votre téléphone
devant le haut-parleur situé sur le couvercle
du filtre du congélateur lorsque le spécialiste
du centre d’information à la clientèle vous le
demandera.
4 Maintenez enfoncée la touche Freezer
(congélateur) pendant trois secondes tout en
tenant votre téléphone devant le haut-parleur.
5 Après avoir entendu trois signaux sonores,
relâchezlatoucheFreezer (congélateur).
6 Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de
la transmission sonore. Un compte à rebours
s’affichera à l’écran. Lorsque le décompte est
terminé et que vous n’entendez plus les tonalités,
reprenez votre conversation avec le spécialiste,
quiseraalorsenmesuredevousaidergrâceà
l’information transmise aux fins d’analyse.
REMARQUES
•Pourobtenirlesmeilleursrésultats,évitezde
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
•Silʼagentducentredeservicenʼapaspuobtenirun
enregistrementexactdesdonnées,ilsepeutquʼil
vousdemandedʼessayerdenouveau.
•LafonctionSmartDiagnosisMC dépend de la qualité
delʼappellocal.
•Unemauvaisetélécommunicationpeutentraîner
une piètre transmission de données entre votre
téléphone et le centre d’appels, de sorte que le
Smart DiagnosisMC risque de ne pas fonctionner
correctement.
23ENTRETIEN
FRANÇAIS
Conseils généraux de nettoyage
•Lecongélateursedégivreautomatiquement.
Toutefois, nettoyez-le une fois par mois pour éviter
les odeurs.
•Essuyezimmédiatementlesalimentsrenversés.
•Débrancheztoujourslecongélateuroucoupezle
courant avant de le nettoyer.
•Enleveztouteslespiècesamovibles,tellesqueles
tablettes, les bacs à légumes et fruits, etc.
•Utilisezuneépongepropreouunchiffonetun
détergent doux avec de l’eau chaude. N'utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou forts.
•Lavezàlamain,rincezetséchezsoigneusement
toutes les surfaces.
•Lorsdunettoyagedel’intérieuroudel’extérieur
de l’appareil, ne le nettoyez pas avec une
brosse rugueuse, du dentifrice ou des matériaux
inammables.N’utilisezpasdeproduitsde
nettoyagecontenantdessubstancesinammables.
- Cela peut causer une décoloration de l’appareil ou
entraîner des dommages.
-Listedessubstancesinammables:alcool
(éthanol, méthanol, alcool isopropylique, alcool
isobutylique, etc.), diluant, eau de javel, benzène,
liquideinammable,abrasif,etc.
Parois intérieures
•Laissezlecongélateurseréchaufferpouréviterque
le chiffon colle.
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l’intérieur
du congélateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez deux cuillères
à soupe de bicarbonate de soude à un litre d’eau
(26 g de bicarbonate de soude pour un litre d’eau).
Assurez-vous que le bicarbonate de soude est
complètementdissousandenepasrayerles
surfaces du congélateur.
Revêtements et joints de porte
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez
pas de cire, de détergents concentrés, d’agents de
blanchiment ou de produits nettoyants contenant
des hydrocarbures sur les pièces en plastique du
congélateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits nettoyants pour vitres, de nettoyants
abrasifsoudeliquidesinammables.Cesproduits
peuvent rayer ou endommager la surface.
ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Utilisezunproduitdenettoyageininammable.
Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures mortelles.
MISES EN GARDE
N’utilisez pas de chiffons ou d’éponges
rugueuses pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur
du congélateur.
Ne placez pas votre main sur la surface
inférieure du congélateur quand vous ouvrez ou
fermez les portes.
24 ENTRETIEN
Remplacement du ltre à eau
Remplacerleltreàeau
Environ tous les six mois.
Lorsquel’icôneReplaceFilter(changerleltre)
s’allume.
Lorsque la production de la machine à glaçons
diminue.
1 Retirez l'ancien filtre à eau.
Appuyez en haut à droite du congélateur sur le
panneau du filtre à eau pour l’ouvrir.
REMARQUES
Leremplacementdultreàeauprovoquele
drainage d’une petite quantité d’eau (environ 25 ml
ou 1 oz).
Enveloppezl’extrémitéavantducouvercledultre
à eau avec un linge pour recueillir l’eau qui
s’écoulera.Maintenezleltreàeauàlaverticale
une fois qu’il est enlevé pour éviter que de l’eau
s’en échappe.
2 Placez le bouchon sur le filtre à eau, puis tenez-le
et tournez-le vers la gauche pour retirer le filtre à
eau de la tête du filtre.
Bouchon
3 Remplacez avec un nouveau filtre à eau
Retirez le nouveau filtre à eau de son emballage
et retirez le couvercle de protection des joints
toriques.
Placez le bouchon sur le nouveau filtre à eau,
puis poussez-le dans l’orifice du collecteur jusqu’à
ce qu’il soit en place.
4 Prenez le bouchon et faites-le tourner vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Replacez le bouchon sur le côté du filtre à eau.
25ENTRETIEN
FRANÇAIS
5 Une fois le filtre remplacé, maintenez la touche
Water Filter Reset (réinitialisation du filtre à eau)
enfoncée pendant trois secondes pour réinitialiser
le témoin lumineux.
REMARQUES
Pour acheter un ltre à eau de rechange :
•Rendez-vouschezundétaillantouundistributeur
•Web:Trouvezdespiècesetdesaccessoiressurla
page de soutien du site
signaturekitchensuite.com.
•Téléphone:1-855-790-6655(É.-U.)
1-888-289-2802 (CANADA)
Pour plus de renseignements, appelez au
1-855-790-6655 (É.-U.)
1-888-289-2802 (CANADA)
•Cartouchederemplacementàutiliser:
LT1000P-S (ADQ74793506)
* POWER
Recyclage du ltre à air
Recyclezleltreàair
Environ tous les six mois.
1 Pour retirer le tiroir, tirez-le d’abord à pleine
extension, puis soulevez l’avant et tirez droit vers
l’extérieur.
2 Tirez sur le filtre à air pour le retirer.
3 Séchez le filtre à air à l’aide d’un sèche-cheveux
ou laissez-le sécher à l’air libre au soleil.
REMARQUE
Le désodorisant est fait de bois de palmier naturel
and’augmenterlaperformancededésodorisation.
Un peu de poudre peut donc tomber. Cette poudre
est inoffensive pour le corps humain et peut être
facilement essuyée à l’aide d’une serviette ou d’un
tissu.
26 ENTRETIEN
Fiche technique des performances
Modèle : LT1000P-S Code de dénomination commerciale du système NSF : MDJ64844601
La concentration des substances indiquées présentes dans l’eau entrant dans le circuit a été réduite à une
concentrationinférieureouégaleàlalimiteautoriséepourl’eauquittantlecircuit,selonlesspécicationsNSF/ANSI
des normes 42, 53 et 401.
CircuittestéetcertiéparNSFInternationalauregarddesspécicationsNSF/ANSIdes
normes 42, 53 et 401 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
substances
Affluent
moyen dans
l’eau à traiter
Concentration
visée par NSF
% de la
diminution
moyenne
Concentration
de l’affluent
moyen dans
l’eau à traiter
Concentration
d’eau
maximale
permise dans
le produit
Exigences NSF
de diminution
Goût et odeur
de chlore 2,0μg/l 2,0μg/l±10% >97,5% 0,050μg/l s. o. ≥50,00%
Particules
nominales de
classeI,≥0,5à
<1,0μm
12 000 000
pts/ml
Au moins
10 000
particules/ml
99,80% 24 000 pts/ml s. o. ≥85,00%
Amiante 180 MFL
10
7
à 10
8
MFL; longueur
desbres
supérieures à
10μg/Lin
>99,00% < 1 MFL s. o. ≥99,00%
Atrazine 8,5μg/l 9,0μg/l±10% >94,10% 0,500μg/l 3,0μg/l s. o.
Benzène 15,0μg/l 15,0μg/l±
10% >96,60% 0,510μg/l 5,0μg/l s. o.
Carbofuran 74,0μg/l 80,0μg/l±
10% 98,30% 1,258μg/l 40μg/l s. o.
Lindane 1,9μg/l 2,0μg/l±10% >99,00% 0,019μg/l 0,2μg/l s. o.
P-Dichlorobenzène
230,0μg/l 225,0μg/l±
10% >99,80% 0,460μg/l 75,0μg/l s. o.
2,4-D 210,0μg/l 210,0μg/l±
10% >99,90% 0,210μg/l 70,0μg/l s. o.
Plomb pH @ 6,5
140,0μg/l 150,0μg/l±
10% 99,60% 0,560μg/l 10,0μg/l s. o.
Plomb pH @ 8,5
150,0μg/l 150,0μg/l±
10% >99,70% <0,500μg/l 10,0μg/l s. o.
Mercure à
pH 6,5 5,9μg/l 6,0μg/l±10% 91,00% 0,531μg/l 2,0μg/l s. o.
(Page suivante)
27ENTRETIEN
FRANÇAIS
Réduction des
substances
Affluent
moyen dans
l’eau à traiter
Concentration
visée par NSF
% de la
diminution
moyenne
Concentration
de l’affluent
moyen dans
l’eau à traiter
Concentration
d’eau
maximale
permise dans
le produit
Exigences NSF
de diminution
Mercure à
pH 8,5 5,6μg/l 6,0μg/l±10% 92,50% 0,420μg/l 2,0μg/l s. o.
Sporocyste* 100 000
sporocystes/l
Au minimum
50 000
sporocystes/l
>99,99% 10
sporocystes/l s. o. ≥99,95%
Aténolol 240 ng/l 200±40%
ng/l >95,50% 10,80 ng/l 30 ng/l s. o.
Carbamazépine 1 600 ng/l 1400±40%
ng/l 98,40% 25,60 ng/l 200 ng/l s. o.
DEET 1 600 ng/l 1400±40%
ng/l 97,10% 46,40 ng/l 200 ng/l s. o.
Triméthoprime 170 ng/l 140±40%
ng/l >96,80% 5,44 ng/l 20 ng/l s. o.
Linuron 160 ng/l 140±40%
ng/l >96,60% 5,44 ng/l 20 ng/l s. o.
Phénytoïne 200 ng/l 200±40%
ng/l >94,80% 10,40 ng/l 30 ng/l s. o.
Ibuprofène 400 ng/l 400±40%
ng/l >94,50% 22,00 ng/l 60 ng/l s. o.
Naproxène 140 ng/l 140±40%
ng/l >96,10% 5,46 ng/l 20 ng/l s. o.
Estrone 120 ng/l 140±40%
ng/l >96,10% 4,68 ng/l 20 ng/l s. o.
Bisphénol A 2 000 ng/l 2000±40%
ng/l >98,90% 22,00 ng/l 300 ng/l s. o.
Nonylphénol 1 600 ng/l 1400±40%
ng/l >97,10% 46,40 ng/l 200 ng/l s. o.
Basé sur l’utilisation des ocystes Cryptosporidium parvum.
28 ENTRETIEN
Directives d’utilisation et spécications de
l’alimentation en eau
Débit d’utilisation 1,89 l/min (0,5 gal/min)
Alimentation en
eau
Réseau municipal ou puits
privé - Eau potable
Pression de l’eau De 20 à 120 psi (de 138 à
827 kPa)
Température de
l’eau
De 0,6 °C à 37,8 °C (de 33 °F
à 100 °F)
Capacité 757 litres (200 gallons)
Il est essentiel de suivre les recommandations du
fabricant relatives à l’installation, à l’entretien et au
remplacementdultreanquel’appareilfonctionne
conformément aux performances annoncées.
REMARQUE
Lestestsontétéeffectuésenlaboratoireetle
rendement peut varier en situation d’utilisation réelle.
Cartouche de remplacement : LT1000P-S
Pour obtenir de l’information sur les filtres à eau
de rechange, rendez-vous chez un détaillant ou un
distributeurourecherchezlesmots«ltreàeau»sur
le site signaturekitchensuite.com.
Pour plus de renseignements, le centre d’information
à la clientèle SIGNATURE KITCHEN SUITE est
ouvert en tout temps.
É.-U. : 1-855-790-6655
CANADA : 1-888-289-2802
NSF est une marque de commerce de la NSF.
AVERTISSEMENTS
Branchez à une source d’eau potable seulement.
AVERTISSEMENTS
An de réduire les risques d’étouffement :
N’autorisez pas les enfants de moins de 3 ans à
avoir accès aux petites pièces pendant l’installation
de ce produit.
An de réduire le risque associé à l’ingestion de
produits contaminants :
N’utilisez pas d’eau insalubre ou de qualité
inconnue sans désinfection adéquate en amont ou
enavaldusystème.Lessystèmescertiéspourla
réduction du nombre de sporocystes peuvent être
utilisés avec de l’eau désinfectée pouvant contenir
dessporocystesltrables.Établissementdel’EPA
n° 070595-MEX-001
MISES EN GARDE
An de réduire le risque associé à des dommages
matériels causés par une fuite d’eau :
Lisez et suivez les instructions d’utilisation avant
l’installation et l’utilisation de ce système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
à l’ensemble des codes de plomberie régionaux et
locaux en vigueur.
N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse
120 psi (827 kPa). Si la pression d’eau dépasse
80 psi, vous devez installer une valve de limitation de
pression. Faites appel à un plombier si vous ne savez
pascommentvérierlapressiond’eau.
N’installez pas ce produit dans des conditions propices
aux coups de bélier. S’il est possible que des coups de
bélier se produisent, vous devez absolument installer
un dispositif antibélier. Contactez un plombier si vous
nesavezpascommenteffectuercettevérication.
La température maximale de l’eau pour le bon
fonctionnementdecesystèmedeltreestde100°F
(37,8 °C).
Protégezleltredugel.Vidangezleltrelorsquela
température descend sous 4,4 °C (40 °F).
LacartouchedultrejetableDOITêtreremplacée
tous les six mois, selon la capacité évaluée, ou plus
tôt si le débit ralentit de façon manifeste.
Protégez le dispositif contre le gel, retirez la cartouche
ltrantelorsquelestempératuresrisquentde
descendre au-dessous de 0 °C.
N’installez pas ces systèmes dans des régions où les
températures ambiantes peuvent dépasser 43,3 °C
(110 °F).
Si un dispositif de prévention du refoulement est
installé sur le système, un dispositif permettant
de contrôler la pression résultant de la dilatation
thermique doit être installé.
Vériezquetouslestuyauxetlesraccordssont
serrés et ne présentent aucune trace de fuite.
29DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Foire aux questions
Q: Quelles sont les températures optimales pour mon congélateur?
R: Le réglage par défaut du congélateur est de 0 °F (-18 °C). Ajustez ces réglages au besoin pour
conserver les aliments à la température désirée. La crème glacée doit être ferme et les glaçons
ne doivent pas fondre dans le congélateur. Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius
sur l’écran, appuyez d’abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l’écran, puis appuyez
sur les boutons Freezer (congélateur) et Smart Grid (réseau intelligent) et maintenez-les enfoncés
jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que les réglages changent à l’écran.
Q: Comment puis-je régler la température du congélateur?
R: Appuyez sur le bouton Freezer (congélateur) de manière répétée sur le panneau de commande
jusqu’àcequelatempératuredésirées’afche.Leschiffress’afcherontenordredécroissantet
recommenceront leur cycle si vous maintenez la touche enfoncée.
Q: Quel est ce bourdonnement que le congélateur émet de temps à autre?
R: Ce son peut être émis si le congélateur n’est pas alimenté en eau alors que la machine à glaçons
est allumée. Si vous n’avez pas de source d’eau reliée au congélateur, vous devriez désactiver la
machine à glaçons sur le panneau de commande.
Q: Pourquoi le plateau de la machine à glaçons semble-t-il croche?
R: Il s’agit d’un état normal du cycle de la machine à glaçons. Le plateau de la machine à glaçons
peut sembler à niveau ou légèrement incliné. Le changement de position aide au processus de
congélation.
Q: Mon congélateur est sous tension et les commandes fonctionnent, mais il ne refroidit pas et
l’afcheur indique « OF » (voir ci-dessous). Quel est le problème?
R: Le congélateur est en mode Présentation. Ce mode désactive le refroidissement dans le but
d’économiser l’énergie lorsque l’appareil est présenté en magasin. Pour rétablir le fonctionnement
normal, appuyez d’abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l’écran, puis appuyez sur
lesboutonsFreezer(congélateur)etWaterFilterReset(remplacementdultreàeau)etmaintenez-
lesenfoncésjusqu’àcequevousentendiezunbipetqueleréglagedelatempératures’afcheà
l’écran. Utilisez la même procédure pour rétablir le mode Présentation du congélateur, si vous le
souhaitez.
30 DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
Consultez cette section du manuel avant de demander un service d’entretien; ce faisant, vous économiserez
temps et argent.
Refroidissement
Problème Cause possible Solutions
Les compartiments
du réfrigérateur et
du congélateur ne
refroidissent pas.
La commande est réglée
sur OFF (arrêt) (sur certains
modèles).
Réglez la commande sur ON (marche). Veuillez
consulter la section Panneau de commande pour un bon
ajustement des températures.
L’appareil est réglé au mode
Présentation.
Le mode Présentation permet un fonctionnement
normaldel’éclairageetdel’afchagedupanneaude
commande, mais désactive le refroidissement pour
économiser l’énergie durant l’exposition en magasin. Voir
la section FAQ de ce manuel pour des instructions sur la
façon de désactiver le mode Présentation.
L’appareil est dans un cycle de
dégivrage.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut augmenter légèrement. Attendez
30minutes,puisvériezquelatempératureestrevenue
à la normale une fois le cycle de dégivrage terminé.
L’appareil vient d’être installé. Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour
atteindre la température visée.
L’appareil a récemment été
déplacé.
Si l’appareil a été entreposé ou couché pendant une
longue période, celui-ci doit être placé à la verticale
pendant 24 h avant d’être mis sous tension.
Le système de
refroidissement est
trop puissant.
L’appareil remplace un ancien
modèle.
Les électroménagers modernes nécessitent un temps
de fonctionnement plus long, mais consomment moins
d’énergiegrâceàunetechnologieplusefcace.
L’appareil vient d’être branché
ou remis sous tension.
L’appareil peut mettre jusqu’à 24 h pour refroidir
complètement.
La porte a souvent été ouverte,
ou beaucoup d’aliments ou
des aliments chauds y ont été
placés.
L’ajout d’aliments et l’ouverture de la porte réchauffent
le congélateur, ce qui nécessite que le compresseur
fonctionne plus longtemps pour refroidir le congélateur.
Andeconserverl’énergie,essayezdeprendretout
ce dont vous avez besoin immédiatement, gardez vos
aliments bien organisés de sorte qu’il est facile de les
trouver, et fermez la porte dès que vous avez pris les
aliments dont vous aviez besoin. (Consultez la section
Guide de conservation des aliments.)
Les portes ne sont pas
complètement fermées.
Fermez les portes avec fermeté. Si elles ne se ferment
pas complètement, consultez la section « Les portes
ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes
seules».
Le congélateur est installé
dans un endroit chaud.
Le compresseur fonctionne plus longtemps lorsqu’il
fait chaud. À la température ambiante normale (21 °C
ou 70 °F), attendez-vous à ce que votre compresseur
fonctionneenviron40%à80%dutemps.Dansdes
conditions plus chaudes, il faut s’attendre à ce qu’il
fonctionne encore plus souvent. Le congélateur ne doit
pas être mis en fonction lorsque la température ambiante
est supérieure à 43 °C (110 °F).
31DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Refroidissement
Problème Cause possible Solutions
Accumulation
d’humidité à
l’intérieur.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes longtemps, de l’air chaud et humide entre
à l’intérieur du compartiment. La température et le
niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas
fermées correctement.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
section Les portes ne se ferment pas complètement
ou s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et
caractéristiques de la section Dépannage.
Conditions ambiantes
humides.
Des conditions ambiantes humides font entrer plus
d’humidité dans les compartiments lorsque les portes
sont ouvertes, ce qui génère de la condensation ou du
givre. Maintenir un niveau d’humidité raisonnable dans la
maison aidera à contrôler la quantité d’humidité qui peut
entrer dans les compartiments.
Cycle de dégivrage récemment
effectué.
Pendant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut augmenter légèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois
le cycle de dégivrage terminé, attendez 30 minutes et
vériezquelatempératureabienétérétablie.
Les aliments ne sont pas
emballés correctement.
Les aliments qui sont rangés à découvert ou sans
emballage et les contenants humides peuvent entraîner
une accumulation d’humidité dans chaque compartiment.
Essuyez tous les contenants et rangez les aliments dans
des emballages scellés pour éviter la condensation et le
givre.
Le congélateur est
trop chaud.
Le congélateur vient d’être
installé.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour
atteindre la température visée.
Les évents d’aération sont
obstrués.
Repérez les évents d’aération à l’aide de votre main pour
détecter l’air et déplacez tous les articles qui obstruent
les évents et limitent la circulation de l’air. Réorganisez
les aliments pour permettre à l’air de circuler dans tout le
compartiment.
32 DÉPANNAGE
Refroidissement/Glace et eau
Problème Cause possible Solutions
Le congélateur est
trop chaud.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes longtemps, de l’air chaud et humide entre
à l’intérieur du compartiment. La température et le
niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le congélateur est installé
dans un endroit chaud.
Le congélateur ne doit pas être mis en fonction lorsque
la température ambiante est supérieure à 43 °C.
Beaucoup d’aliments ou des
aliments chauds ont été placés
dans le compartiment.
L’ajout d’aliments augmente la température du
compartiment, ce qui entraîne le déclenchement du
système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez
refroidir les aliments chauds à température ambiante
avant de les placer dans le congélateur.
Les portes ne sont pas
correctement fermées.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
section Les portes ne se ferment pas complètement
ou s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et
caractéristiques de la section Dépannage.
La température n’est pas
réglée correctement.
Si la température est trop élevée, ajustez les réglages
une position à la fois et attendez que la température se
stabilise.
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer.
Pendant le cycle de dégivrage, la température du
compartiment peut augmenter légèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois
le cycle de dégivrage terminé, attendez 30 minutes et
vériezquelatempératureabienétérétablie.
Le congélateur est
trop froid.
La température n’est pas
réglée correctement.
Si la température est trop basse, ajustez les réglages
une position à la fois et attendez que la température se
stabilise. Consultez le Panneau de commande pour plus
de renseignements à ce sujet.
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’intérieur
de l’emballage
hermétique).
La condensation issue
d’aliments à haute teneur
en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage.
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute
teneur en eau.
Les aliments ont été laissés
dans le congélateur pendant
une longue période.
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans
le congélateur pendant une longue période.
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments congelés
(à l’extérieur de
l’emballage).
La porte est ouverte trop
fréquemment ou trop
longtemps.
Lorsque les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
trop longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le
compartiment. Ceci accroît la température et l’humidité à
l’intérieur du compartiment. Lorsqu’il y a plus d’humidité,
cela entraîne la formation de givre et de condensation.
Pour atténuer l’effet, ouvrez la porte moins souvent ou
moins longtemps.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Consultez la section du dépannage intitulée « Les portes
ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules».
33DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Glace et eau
Problème Cause possible Solutions
La machine
à glaçons
ne produit
pas assez de
glace.
La demande dépasse la capacité de
production de glace.
La machine à glaçons peut produire approximativement
de 70 à 182 glaçons par période de 24 heures.
L’entrée d’eau du domicile n’est
pas branchée, la valve n’est pas
complètement ouverte ou elle est
bouchée.
Raccordez le congélateur à une alimentation en
eau froide avec une pression adéquate et ouvrez
complètement la valve d’eau. Si le problème persiste, il
sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier.
Le ltre à eau est saturé.
Ilestrecommandéderemplacerleltreàeau:
Environtouslessixmois.Lorsquelevoyantdultreà
eau s’allume.
Lorsque la sortie d’eau du distributeur diminue.
Lorsque les cubes de glace sont plus petits qu’à
l’habitude.
La pression d’entrée d’eau du
domicile est trop faible.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et
120psipourlesmodèlessansltreetentre40et120psi
pourlesmodèlesavecltre.Sileproblèmepersiste,il
sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier.
Un système de ltrage par osmose
inverse est utilisé.
Lessystèmesdeltrationparosmoseinversepeuvent
réduire la pression de l’eau au-dessous de la valeur
minimale et occasionner un dysfonctionnement de
la machine à glaçons. (Veuillez consulter la section
Raccordement de la conduite d’eau.)
Le tuyau reliant le congélateur au
robinet d’approvisionnement est
plié.
Le tuyau peut se plier lorsque le congélateur est déplacé
lors de l’installation ou du nettoyage, provoquant une
réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la
conduite d’alimentation en eau et faites en sorte qu’elle
ne puisse plus être pliée à l’avenir.
Les portes sont souvent ouvertes
ou restent ouvertes longtemps.
Si les portes de l’appareil sont fréquemment ouvertes,
l’air ambiant va réchauffer le congélateur, ce qui va
empêcher l’appareil de maintenir la température réglée.
Abaisser la température programmée peut résoudre ce
problème, tout comme le fait de ne pas ouvrir les portes
aussi fréquemment.
Les portes ne sont pas
complètement fermées.
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la
production de glace sera affectée. Consultez la section
Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent
toutes seules dans la partie Pièces et caractéristiques de
la section Dépannage pour en savoir plus à ce sujet.
Le réglage de la température du
congélateur est trop élevé.
Pour assurer une production normale de glace, la
température recommandée du compartiment du
congélateur est de 0 °F. Si la température du congélateur
est plus élevée, la production de glace sera affectée.
La machine
à glaçons ne
produit pas de
glace.
Le congélateur a été installé
récemment ou la machine à glaçons
vient d’être branchée.
Jusqu’à 24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température désirée et
que la machine à glaçons se mette à fonctionner.
La machine à glaçons n’est pas en
marche.
VériezquelatoucheOn/Off(marche/arrêt)dela
machine à glaçons est réglée sur ON (marche).
34 DÉPANNAGE
Eau et glace
Problème Cause possible Solutions
La machine à
glaçons ne produit
pas de glace.
Le capteur de glaçons est
obstrué.
La présence de substances étrangères ou de givre sur
le capteur de glaçons peut interrompre la production
de glaçons. Assurez-vous que la zone du capteur reste
toujours propre pour garantir un bon fonctionnement.
Le congélateur n’est pas
raccordé à une alimentation
en eau ou la valve n’est pas
ouverte.
Raccordez le congélateur à l’alimentation en eau et
ouvrez complètement la valve.
Le dispositif d’arrêt
automatique (levier) de
la machine à glaçons est
obstrué.
Si votre machine à glaçons est dotée d’un levier d’arrêt
automatique, assurez-vous que ce dernier peut être
déplacé librement. Si votre machine à glaçons est dotée
d’un capteur de contrôle de la production de glace,
assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est
dégagé.
Un système de ltration
d’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en
eau froide.
Lessystèmesdeltrationparosmoseinversepeuvent
réduire la pression de l’eau au-dessous de la valeur
minimale et occasionner un dysfonctionnement de
la machine à glaçons. (Veuillez consulter la section
Raccordement de la conduite d’eau.)
La glace goûte ou
sent mauvais.
L’entrée d’eau contient des
minéraux comme du soufre.
L’installationd’unltreàeaupeutêtrenécessairepour
éliminer les problèmes de goût et d’odeur. REMARQUE :
Danscertainscas,unltreàeaupeutserévéler
insufsant.Iln’estpastoujourspossibled’éliminerles
minéraux, les goûts ou les odeurs présents dans toutes
les sources d’alimentation en eau.
La machine à glaçons vient
d’être installée.
Les glaçons qui sont stockés depuis longtemps
rapetissent, deviennent troubles ou peuvent avoir
mauvais goût. Jetez la vieille glace et fabriquez-en une
nouvelle réserve.
Les aliments n’ont pas été
rangés correctement dans le
compartiment.
Remballez les aliments. L’odeur des aliments peut
sexeràlaglacesiceux-cinesontpasemballés
correctement.
L’intérieur du congélateur doit
être nettoyé.
Veuillez consulter la section Entretien pour en savoir plus
à ce sujet.
Le bac à glace doit être
nettoyé.
Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-
vous que le bac est complètement sec avant de le
réinstaller.
La machine à
glaçons produit
trop de glace.
Le dispositif d’arrêt
automatique (levier et capteur)
de la machine à glaçons est
obstrué.
Videz le bac à glaçons. Si votre machine à glaçons est
dotée d’un levier d’arrêt automatique, assurez-vous que
ce dernier peut être déplacé librement. Si votre machine
à glaçons est dotée du capteur électronique d’arrêt de
distribution des glaçons, assurez-vous que rien n’entrave
l’espace entre les deux capteurs. Réinstallez le bac à
glaçonsetattendez24heuresavantdeconrmerle
fonctionnement adéquat de l’appareil.
35DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Pièces et caractéristiques
Problème Cause possible Solutions
Les portes ne
se ferment pas
complètement ou
s’ouvrent toutes
seules.
Des aliments empêchent la
fermeture de la porte.
Rangez les aliments d’une autre façon pour dégager la
porte et ses tablettes.
Le bac à glaçons, le couvercle
du bac à légumes et fruits,
les bacs, les tablettes, les
balconnets de la porte ou
les paniers ne sont pas
positionnés correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle
du bac à légumes et fruits, les bacs, les tablettes et les
paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la
section Fonctionnement pour en savoir plus à ce sujet.
Les portes ont été enlevées
durant l’installation de
l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en
place.
Enlevez et replacez les portes en suivant les instructions
d’installation.
Le congélateur n’est pas
d’aplomb.
Veuillez consulter la section Alignement de la porte dans
la partie Installation pour positionner le congélateur de
façon adéquate.
La porte est difcile
à ouvrir.
Les joints sont sales ou
collants.
Nettoyez les joints et leurs surfaces de contact. Frottez
un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur
les joints après les avoir nettoyés.
La porte vient d’être refermée.
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air chaud entre dans
le congélateur. Le refroidissement de l’air chaud peut
créerunvide.Silaporteestdifcileàouvrir,attendez
une minute pour permettre à la pression de l’air de
s’égaliser,puisvériezsielles’ouvreplusfacilement.
L’éclairage ne
fonctionne pas.
Les lumières à DEL à
l’intérieur ne fonctionnent pas.
La lampe du congélateur est un éclairage intérieur
à DEL, et son entretien doit être réalisé par un
professionnel.
L’intérieur du
congélateur
est couvert de
poussière ou de
suie.
Le congélateur est placé près
d’une amme ou d’un feu,
comme une cheminée, un
poêle à bois ou une bougie.
Assurez-vous que le congélateur n’est pas situé près
d’uneammeoud’unfeu,commeunecheminée,un
poêle à bois ou une bougie.
36 DÉPANNAGE
Bruits
Problème Cause possible Solutions
Clic
La commande du dégivrage cliquette
lorsque le cycle de dégivrage
automatique se met en marche ou
s’arrête. La commande du thermostat (ou
la commande du congélateur sur certains
modèles) cliquette aussi en début et en
n de cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis
Des cliquetis peuvent être dus à la
circulation du uide frigorigène, à la
conduite d’alimentation en eau à l’arrière
de l’appareil, ou aux éléments rangés au-
dessus ou autour du congélateur.
Fonctionnement normal
Le congélateur n’est pas en position
stable sur le sol.
Lesolancheouestinégal,oulespieds
de nivellement doivent être ajustés sous le
congélateur. Veuillez consulter la section
Nivellement et alignement de la porte.
Le congélateur doté d’un compresseur
linéaire a été déplacé brusquement. Fonctionnement normal
Sifement
Le moteur du ventilateur de l’évaporateur
fait circuler de l’air à travers le
compartiment du congélateur.
Fonctionnement normal
Le ventilateur du condenseur soufe de
l’air sur le condensateur. Fonctionnement normal
Gargouillement Le uide frigorigène circule dans le
système de refroidissement. Fonctionnement normal
Pop
Contraction et expansion des parois
internes causées par les changements de
température.
Fonctionnement normal
Grésillement Eau s’égouttant sur le radiateur de
dégivrage lors du cycle de dégivrage. Fonctionnement normal
Vibration
Si le côté ou l’arrière du congélateur
touche un meuble ou un mur, certaines
des vibrations normales de l’appareil
peuvent émettre un son audible.
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que
les côtés et l’arrière du congélateur ne
peuvent pas vibrer contre un meuble ou un
mur.
Égouttement Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au
cours du cycle de dégivrage. Fonctionnement normal
Son pulsatoire ou
aigu
Votre congélateur est conçu pour
fonctionner plus efcacement an de
garder vos aliments à la température
désirée. Le compresseur à haute
efcacité peut faire fonctionner votre
nouveau congélateur plus longtemps
que l’ancien, mais il est encore plus
écoénergétique que les modèles
précédents. Il est normal d’entendre
un son pulsatoire ou aigu lorsque le
congélateur est en marche.
Fonctionnement normal
37DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Réseau Wi-Fi
Problème Cause possible Solutions
Votre appareil électroménager et
votre téléphone intelligent ne sont
pas connectés au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi
auquel vous essayez de vous
connecter est incorrect.
Trouvez le réseau Wi-Fi connecté
à votre téléphone intelligent et
supprimez-le, puis enregistrez
votre appareil sur l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Les données mobiles de votre
téléphone intelligent sont
activées.
Désactivez les données mobiles
sur votre téléphone intelligent avant
d’enregistrer l’appareil à l’aide du
réseau Wi-Fi.
Le nom du réseau sans l (SSID)
est erroné.
Lenomduréseausansl(SSID)
doit être une combinaison de lettres
et de chiffres anglais. (N’utilisez
pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas
de 2,4 GHz.
Seule une fréquence de routeur
de 2,4 GHz est prise en charge.
Réglezlerouteursanslà2,4GHz
et connectez-y l’appareil. Pour
connaître la fréquence du routeur,
informez-vous auprès de votre
fournisseur de services Internet ou
du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le
routeur est trop grande.
Si l’appareil est trop éloigné du
routeur, le signal peut être faible
et la connexion peut ne pas être
conguréecorrectement.Déplacez
lerouteuranqu’ilsoitplusprèsde
l’appareil.
38 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
POUR ÉTATS-UNIS
SivotreSIGNATUREKITCHENSUITE(«produit»)nefonctionnepasàcaused’undéfautdematériauxou
de fabrication malgré un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous,
SIGNATURE KITCHEN SUITE réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est
valide uniquement pour l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et utilisé aux États-
Unis, y compris sur les territoires américains. Une preuve de l’achat original est exigée pour obtenir le service de
garantie en vertu de cette garantie limitée.
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur /
Congélateur
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau
de raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Deux (2) ans après la date
d’achat original de l’appareil.
Une (1) année
supplémentaire lorsque
le produit est enregistré
en ligne avec l’option de
surveillance par Wi-Fi.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginal
delʼappareil.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginal
delʼappareil.
Compresseur linéaire/à
inversion seulement : Pièces
seulement - de la 6e à la
10e année à compter de
la date d’achat original de
l’appareil. (Les frais de main-
d’œuvre seront facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes et
fonctionnelles uniquement)
Pièces et main-
d’œuvre
Pièces et main-
d’œuvre
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir le
service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
SAUF DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR LE PRODUIT EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN
SUITE OU SES DISTRIBUTEURS OU REVENDEURS AUX ÉTATS-UNIS NE SERONT RESPONSABLES
DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL OU PUNITIF, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE FONDS COMMERCiAUX, LES PERTES DE REVENUS OU DE
BÉNÉFICES, UN ARRÊT DE TRAVAIL, LA DÉTÉRIORATION D’AUTRES MARCHANDISES, LES COÛTS
ASSOCIÉS AU DÉPLACEMENT ET À LA RÉINSTALLATION DU PRODUIT, LA PERTE D’UTILISATION, OU
TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT CONTRACTUEL, DÉLICTUEL OU AUTRE. LA RESPONSABILITÉ
TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE CAS ÉCHÉANT, NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER
LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE POUR ACQUÉRIR LE PRODUIT.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou les
limitations de la durée de la garantie implicite, auquel cas l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous avez peut-être aussi
d’autres droits qui peuvent varier selon l’État où vous habitez.
39GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou réparer le produit; renseigner le client sur le
fonctionnementduproduit,rectierlecâblageoucorrigerdesréparationsnonautorisées.
Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou
une mauvaise alimentation en électricité.
Lebrisouledysfonctionnementcauséspardestuyauxdʼeauquifuientquisontinadaptésougelés,despetits
tuyauxdevidange,unearrivéedʼeauinadaptéeoucoupée,ouunearrivéedʼairinadaptée.
Les dommages dommages attribuables à l’utilisation du produit dans un milieu aux conditions corrosives ou de
façon contraire aux indications du manuel d’utilisation.
Le bris ou le dysfonctionnement du produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine,
la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre situation hors du
contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Lebrisouledysfonctionnementattribuablesàtoutemodicationnonautoriséeouparuneutilisationautreque
celle prévue, ou par une fuite d’eau résultant d’une installation inadéquate.
Le bris ou le dysfonctionnement attribuables à une utilisation mauvaise ou abusive, ou à une installation, à
une réparation ou à un entretien inadéquats. Une réparation incorrecte comprend l’utilisation de pièces non
autorisées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien incorrect comprend l’installation
ou l’entretien de façon contraire aux indications du manuel d’utilisation ou du manuel d’installation.
Le bris ou le dysfonctionnement causés par une alimentation électrique ou une plomberie inadéquate,
une utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de
nettoyage non approuvés par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Le bris ou le dysfonctionnement causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses,
entaillesouautresdommagesauproduitni,saufsidetelsdommagessontrapportésdansundélaid’une(1)
semaine après la livraison.
Lesdommagesetlespiècesmanquantespourtoutproduitutiliséauxnsdedémonstration,toutproduitdéjà
déballé avant l’achat ou tout produit vendu à rabais.
Toutproduitremisàneufoutoutautreproduitvendu«telquel»,«telquedisponible»,«avectousles
défauts»,outoutavisdenon-responsabilitésemblable.
Desproduitsdontlenumérodesérieoriginalaétéretiré,modiéounepeutêtrefacilementdéterminé.
Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
Tout bruit associé à un fonctionnement normal.
L’utilisationd’accessoires(p.ex.,ltresàeau,etc.),decomposantsoudeproduitsdenettoyagenon
approuvés par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Leremplacementdesampoules,desltresoudesconsommables.
Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques
(utilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives ou des véhicules) ou contraires aux
consignesétabliesdanslemanueldupropriétairedelʼappareil.
Lescoûtsassociésauretraitetàlaréinstallationduproduitdevotrerésidenceauxnsderéparation.
Les étagères, les bacs de la porte, les tiroirs, les poignées et les accessoires, à l’exception des pièces
internes/fonctionnelles couverte par la présente garantie limitée.
Le coût des réparations ou du remplacement dans les circonstances d’exclusion ci-dessus est assumé
par le consommateur.
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le 1-855-790-6655 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Ou visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com.
Ou par courrier : Service à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE/SIGNATURE KITCHEN SUITE
Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 c/o: CIC
40 GARANTIE LIMITÉE
POUR CANADA
SivotreréfrigérateurSIGNATUREKITCHENSUITE(«Produit»)atombéenpanneenraisond’undéfautde
matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée
ci-dessous,SIGNATUREKITCHENSUITE,àsongré,répareraouremplacerale«Produit»aprèsréception
de la preuve d’achat originale au détail. Cette garantie limitée est valable uniquement qu’à l’acheteur original
du«Produit»dudétaillantets’appliqueuniquementàunproduitdistribué,achetéetutiliséauCanada,telque
déterminéàlaseulediscrétionde«SIGNATUREKITCHENSUITE».
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur /
Congélateur
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau
de raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Deux (2) ans après la date
d’achat original de l’appareil.
Une (1) année
supplémentaire lorsque
le produit est enregistré
en ligne avec l’option de
surveillance par Wi-Fi.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginal
delʼappareil.
Cinq (5) ans après la
datedʼachatoriginal
delʼappareil.
Compresseur linéaire/à
inversion seulement : Pièces
seulement - de la 6e à la
10e année à compter de
la date d’achat original de
l’appareil. (Les frais de main-
d’œuvre seront facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes et
fonctionnelles uniquement)
Pièces et main-
d’œuvre
Pièces et main-
d’œuvre
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués
enusine,tousàlaseulediscrétionde«SIGNATUREKITCHENSUITE».
Lapreuvedel’achatdedétailoriginalspéciantlemodèleduproduitetladated’achatestrequisepourobtenir
un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE
EXPRIMÉE CI-DESSUS. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE
KITCHEN SUITE DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET
AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE
AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA
MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À
LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE,
LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE COTE D’ESTIME, PERTE DE PROFITS, PERTE DE PROFITS
ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D’UTILISATION OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT
PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION
FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ
TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PA
PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cettegarantielimitéevousdonnedesdroitslégauxspéciques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits
qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette Garantie limitée
quinieoumodietouteconditionougarantieimpliciteenvertudelaloiprovincialeestdivisiblelorsqu’elleesten
conitaveccetteloiprovincialesansaffecterlerestedestermesdecettegarantie.
41GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit; ii)
corrigerlecâblageouplomberie;ouiii)rectiertouteréparationouinstallationnon-autoriséeduProduit;
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou
interrompu;
Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite de
récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air inadéquat;
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire aux
instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu, inondations,
actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou entretien
imparfaitduProduit.Réparationimparfaiteinclutl’utilisationdepiècesnonautoriséesouspéciéespar
SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou entretien contraire
aux instructions détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
DommageoupanneenraisondemodicationoualtérationnonautoriséeduProduit,ousiutilisépourns
autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite d’eau due à
une mauvaise installation du produit;
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale, incluant,
sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial ou centre
récréatif, ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne en raison d’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant, sans
limite,ltresàeaunonautorisésparSIGNATUREKITCHENSUITE;
Remplacementdelacartouchedultreàeauenraisondelapressiond’eausituéeendehorsdelaplagede
fonctionnementspéciéeousédimentsexcessifsdansl’approvisionnementd’eau;
Dommage ou panne provoqué par le transport et manipulation, incluant rayures, bosses, écaillage et/ou autre
endommagementàlanitionduProduit,àmoinsqueteldommageaitrésultédefabricationoumatériaux
défectueux et rapporter à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la (1) semaine suivant livraison du Produit;
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde
similaire;
Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la discrétion
de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée au
Produit;
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
Remplacementdesampoules,ltres,fusiblesoutoutautreélémentconsommable;
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
Coûtsassociésairetraitet/ouréinstallationduProduitpournsderéparation;et
Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles
couvertes par cette garantie limitée.
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans
un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par SIGNATURE
KITCHEN SUITE Canada. Si votre Produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service
autorisé, tel que déterminé par SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, il en ira de votre responsabilité
d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous garantie.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérés sous la rubrique
“Cette garantie limitée ne couvre pas” sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS
APPELER OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1-888-289-2802 et sélectionnez l’option appropriée du menu.
Ou visitez notre site https://www.signaturekitchensuite.ca
Ou communiquez avec nous par courrier : 20, Norelco Drive, North York (Ontario) M9L 2X6 (CANADA)
42
AIDE-MÉMOIRE
AIDE-MÉMOIRE
ESPAÑOL
www.signaturekitchensuite.com (EE. UU.))
www.signaturekitchensuite.ca (Canadá)
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
P/No. : MFL70339814_Rev.00
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONGELADOR INCORPORADO
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo
momento para su referencia.
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
2 TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
8 ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Interior
10 FUNCIONAMIENTO
10 Antes de Usar
11 Panel de control
13 Compartimento de Hielo
13 Máquina de Hielo Automática
13 Almacenando Alimentos
16 Compartimentos de la puerta
17 Ajustando los Estantes
18 FUNCIONES INTELIGENTES
18 Aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
21 Función Smart Grid (Red Inteligente)
22 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
23 MANTENIMIENTO
23 Limpieza
24 Reemplazo del Filtro de Agua
25 Cambio del filtro de aire
29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29 Preguntas frecuentes
30 Antes de llamar al servicio técnico
38 GARANTÍA LIMITADA
38 PARA EE. UU.
40 PARA CANADÁ
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
ALARMA DE LA PUERTA
La función Alarma de la Puerta está diseñada para prevenir problemas de funcionamiento que puedan ocurrir
al dejar una puerta abierta. Si una puerta se deja abierta por más de 60 segundos, una alarma de advertencia
sonará a intervalos de 30 segundos.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo se incrementa cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más
baja durante un período de 24 horas.
4INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN” y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos signican lo siguiente:
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la
probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las
instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas,
quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
No use este electrodoméstico para nes especiales, como para conservar medicamentos o materiales de
ensayo, usar en barcos, etc.
NO PERMITA que los niños se suban, paren, o cuelguen de las puertas o estantes del congelador.
Podrían dañar el congelador y ocasionarse una herida.
No permita que niños suban al congelador. Podrían quedar atrapados y sofocarse.
Debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el congelador.
Mantenga sus dedos alejados de las áreas de jación al abrir o cerrar las puertas. Sea cuidadoso al cerrar
las puertas mientras hayan niños alrededor.
No toque los alimentos congelados ni las partes metálicas del compartimento del congelador si tiene las
manos mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar congelación.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podría ser
peligroso para su salud.
Si es necesario desconectar el equipo después de instalarlo, se necesitará un circuito de derivación o un
disyuntor adecuadamente conectado a tierra.
No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentación en un alargador de múltiples tomacorrientes.
No use un cable que tenga grietas o daño de abrasión en su longitud o en algún extremo del enchufe o
conector. Haga que personal de servicio calicado repare inmediatamente todo cable de energía que esté
gastado o dañado de alguna manera.
No use el congelador ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
No modique ni extienda el cable de alimentación.
No use un tomacorriente que no esté certicado. No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente de
pared dañado.
No coloque las manos, los pies u otros objetos en las ranuras de ventilación ni en la parte inferior del
congelador. No seguir esta advertencia puede resultar en lesiones graves o en una descarga eléctrica.
En caso de una fuga de gas (propano/LPG), asegúrese de que el área esté adecuadamente ventilada y
contacte a un centro de servicio autorizado antes de continuar con su uso. No toque el congelador ni su
botón de encendido.
Apague el electrodoméstico inmediatamente y contacte a un centro de servicio autorizado si escucha algún
ruido extraño, o si percibe algún olor o humo saliendo del electrodoméstico.
No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estándar.
No coloque ni use un aparato eléctrico dentro del congelador, a menos que sea de un tipo recomendado
por el fabricante.
No introduzca animales con vida dentro del electrodoméstico.
Evite el contacto con partes en movimiento del mecanismo eyector o con el calentador que dispensa
los cubos de hielo. NO coloque los dedos en la máquina automática de hielo cuando el congelador esté
enchufado.
Este electrodoméstico no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, a menos que se les provea supervisión o instrucciones concernientes al
uso del mismo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
6INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
No utilice una secadora de pelo para secar el interior del congelador.
No encienda una vela para remover malos olores en el congelador.
En caso de una fuga de refrigerante, aleje los objetos inamables del congelador.Asegúrese de que el área
esté adecuadamente ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Mantenga materiales inamables y vapores, como gasolina, alejados del congelador.
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como areas de cocina en
tiendas, ocinas y lugares de trabajo; granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes
residenciales; dormitorios; aplicaciones de abastecimiento y de servicios similares de no distribución.
Apague el congelador antes de limpiarlo o repararlo.
Las luces del compartimento del congelador son luces LED para interiores, y un técnico calicado debe
realizar el mantenimiento.
Apague inmediatamente el electrodoméstico en caso haya un apagón o tormenta eléctrica.
Apague el congelador si agua o polvo penetrara en él. Llame a un agente de servicio.
No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los
contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.
No almacene, desarme, ni repare el electrodoméstico usted mismo, y tampoco permita que personal no
calicado lo haga.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, este deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante,
su agente de servicio, o por una persona similarmente cualicada a manera de evitar riesgos.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsores inamables en este
electrodoméstico.
ELIMINACIÓN
Los congeladores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si lo están sólo por unos días. Al
momento de desechar el congelador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas, pero
deje los estantes en su lugar, a n de que los niños no puedan ingresar fácilmente a este.
Al desechar un congelador, asegúrese de que el refrigerante haya sido removido previo a que personal de
servicio cualicado proceda con la eliminación del mismo. Si usted libera el refrigerante, podría ser multado
o encarcelado de acuerdo a las leyes ambientales aplicables.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista calicado o técnico de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra. No modique el enchufe proveído con el electrodoméstico; si este no caza
en su tomacorriente, debe solicitar la instalación de uno adecuado a un electricista cualicado.
Haga que un técnico certicado verique que el tomacorriente de pared y los cables estén adecuadamente
conectados a tierra.
7INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas y el mal
funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
INSTALACIÓN
No instale el congelador en un lugar donde exista el riesgo de que se caiga.
El congelador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.
FUNCIONAMIENTO
No utilice aerosoles cerca del congelador.
Este congelador está destinado únicamente a usos domésticos y similares.
No golpee ni aplique demasiada fuerza en las supercies de vidrio. No toque las supercies de vidrio si
están agrietadas o rotas.
No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el compartimento o
provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
No llene demasiado el electrodoméstico. Si lo hace podría lesionarse o causar daño a la propiedad.
MANTENIMIENTO
No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
Remueva objetos extraños (como polvo y agua) de las clavijas del cable de alimentación y áreas de
contacto. No utilice un paño humedo o mojado al limpiar el enchufe.
No rocíe agua directamente dentro o fuera del congelador.
Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a
cambios de temperatura repentinos, podrían romperse.
ADVERTENCIA
Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta del electrodoméstico o en la estructura incorporada,
despejadas de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con excepción de
aquellos recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del electrodoméstico,
a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
El gas refrigerante y de aislamiento usado en el electrodoméstico requiere procedimientos de desechado especiales.
Al desechar, por favor consulte con un agente de servicio o persona similarmente calificada.
Este aparato contiene una pequeña cantidad de gas refrigerante isobutano (R600a), pero no deja de ser
combustible. Al transportar e instalar el aparato, debe tenerse precaución para asegurarse de que no
resulte dañada ninguna parte del circuito de refrigeración. Fuga del refrigerante fuera de las pipas podría
generar un incendio o causar una lesión ocular. Si se detecta una fuga, evite cualquier llama descubierta
o causas potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra el electrodoméstico por
varios minutos.
A manera de evitar la creación de una mezcla de gas y aire inflamable en caso ocurra una fuga en el
circuito refrigerante, el tamaño del ambiente en el que el electrodoméstico se ubica deberá corresponder
a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 1 m² por cada 8g de refrigerante R600a dentro
del electrodoméstico. La cantidad de refrigerante en su electrodoméstico particular se muestra en la placa
de identificación ubicada dentro del mismo. Nunca inicie un electrodoméstico mientras este muestre algún
signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especicaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en
el producto.
Requisitos Eléctricos: 115 V, 60 Hz
Presión de Agua Min / Max: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Modelo SKSCF1801P
Descripción Congelador Incorporado
Peso neto 304 lb (138 kg)
Modelo SKSCF2401P
Descripción Congelador Incorporado
Peso neto 346 lb (157 kg)
Modelo SKSCF3001P
Descripción Congelador Incorporado
Peso neto 403 lb (183 kg)
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
8
Filtro de agua
Purica el agua.
NOTA
El ltro debe cambiarse cada 6 meses. Consulte
la sección Reemplazo del ltro de agua de este
manual para obtener más información.
Panel de control
Ajusta la temperatura del congelador y la condición del
ltro de agua.
Iluminación interior LED
Ilumina el interior del congelador.
Estante Ajustable del Congelador
Los estantes del congelador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Bandeja Móvil de la Puerta
Preserva las comidas o bebidas congeladas.
Dispensador de Hielo
Almacenaje de Hielo
Cajón
Interior
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a n de introducir mejoras en el producto.
10 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Antes de Usar
Limpie el congelador.
Limpie el congelador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado durante el envío.
PRECAUCIÓN
No raye el congelador con objetos puntiagudos ni use detergente que contenga
alcohol, líquidos inamables o abrasivos al remover cualquier cinta o adhesivo del
mismo. Remueva residuos de adhesivos con su dedo pulgar o limpiándolos con
detergente para vajillas.
No despegue la etiqueta de número de serie, modelo o información técnica del panel
trasero del congelador.
Abra las puertas del congelador para ventilar el interior del mismo.
Puede que al inicio el interior del congelador huela a plástico. Remueva toda cinta
adhesiva del interior del congelador y abra las puertas del mismo para que se ventile.
Conecte la fuente de energía.
Verique que la fuente de energía esté conectada previo a usar.
Apague el dispensador de hielo
Apague el dispensador de hielo si el congelador aún no está conectado al suministro de
agua.
NOTA
La válvula de agua del dispensador de hielo puede generar un zumbido si el dispensador
de hielo es encendido mientras el congelador no está conectado al suministro de agua.
Espere a que el congelador se enfríe.
Permita que el congelador funcione por al menos dos o tres horas previo a colocar
alimentos dentro. Revise el ujo de aire frío en el congelador para asesgurarse de que
esté enfriando apropiadamente.
PRECAUCIÓN
Colocar alimentos en el congelador, previo a que éste haya enfriado, podría causar
que éstos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior.
El congelador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial.
Esto es normal. El volumen disminuirá conforme baje la temperatura.
11FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
Funciones del panel de control
1
2
3
5
6
7
4
NOTA
Cuando el congelador está en Modo de Ahorro de Energía, la pantalla permanecerá apagada hasta que se
abra una puerta o se presione un botón. Una vez hecho, la pantalla se mantendrá encendida por 20 segundos.
* Water Filter Reset
(Reinicio del Filtro de Agua)
Reemplace el ltro de agua cuando el icono
Replace Filter (Reemplace Filtro) se encienda.
Luego de cambiar el ltro, mantenga presionado
el botón Water Filter (Filtro de Agua) por tres
segundos para apagar la luz del icono. Reemplace
el ltro de agua aproximadamente cada seis meses.
Función Ice Plus (Más Hielo)
Esta función incrementa tanto la producción de
hielo como la capacidad de congelamiento.
Presione el botón Ice Plus (Más Hielo) para
iluminar el ícono y activar la función por 24 horas.
La función se desactiva automáticamente después
de 24 horas.
Detenga la función manualmente presionando el
botón una vez más.
* Ice On/Off (Hielo Encendido/Apagado)
Presione el botón Ice On/Off por tres segundos
para encender o apagar el dispensador de hielo.
Freezer (Congelador)
Indica la temperatura establecida del
compartimento del congelador en grados Celsius
(°C) o Fahrenheit (°F)
La temperatura predeterminada del congelador es
de 0°F (-18 °C).
Presione repetidamente el botón Freezer
(Congelador) para seleccionar una nueva
temperatura desde -6 °F hasta 8 °F (-21 °C hasta
-13 °C).
Smart Grid (Red Inteligente)
Presione el botón Smart Grid para encender
o apagar la función Red Inteligente. Cuando la
función esté activa, el icono se iluminará. La
función Smart Grid (Red Inteligente) se activa
automáticamente cuando el congelador se conecta
a la red Wi-Fi.
El texto de la red se ilumina cuando el congelador
está respondiendo a un mensaje de Demanda de
Respuesta (DR) de la compañía eléctrica.
* Wi-Fi
El botón Wi-Fi, al ser usado con la aplicación para
teléfonos inteligentes SIGNATURE KITCHEN
SUITE, permite al congelador conectarse a la red
Wi-Fi doméstica.
Consulte la sección Funciones Inteligentes para
recibir información sobre la conguración inicial de
la aplicación.
El ícono Wi-Fi muestra el estado de la conexión de
red del congelador. El icono se ilumina cuando el
congelador se conecta a la red Wi-Fi.
Mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3
segundos para conectarse a la red. El ícono
parpadea mientras la conexión está en proceso,
luego se enciende cuando ésta se ha logrado
exitosamente.
12 FUNCIONAMIENTO
* Power (Encendido/Apagado)
El botón Power (Encendido/Apagado) corta toda la
corriente eléctrica de la unidad.
Mantenga presionado el botón Power por 3
segundos para apagar el electrodoméstico. Cuando
está apagado, la luz indicadora también lo está.
No es necesario cortar la energía en el disyuntor
o receptáculo de pared. Utilice esta función para
servicio o vacaciones extendidas.
y SABBATH
El modo Sabbath es utilizado en el Sabbat y las
festividades Judías.
Para encender el modo Sabbath, presione
la pantalla para activarla, luego mantenga
presionados los botones Freezer y Power
por 3 segundos hasta que aparezca Sb en la
pantalla.
El modo Sabbath se desactiva
automáticamente después de 96 horas.
Para apagar manualmente el modo Sabbath,
mantenga presionados los botones Freezer y
Power por 3 segundos.
Una vez encendido, el modo Sabbath se
mantendrá activo incluso si ocurre un apagón.
Elegir el modo Sabbath automáticamente
desactiva las funciones de Luz y Alarma. El
dispensador de hielo también se desactiva.
La pantalla interior se mantiene encendida
durante el modo Sabbath, pero sólo “Sb” y los
botones Freezer y Power se muestran.
La temperatura del congelador se ja en 0°F
(-18°C) y no puede ser cambiada hasta que el
modo Sabbath sea desactivado.
NOTA
La función Smart Grid (Red Inteligente) se
desactiva automáticamente en modo Sabbath.
Cuando el modo Sabbath naliza, la función Smart
Grid (Red Inteligente) debe ser activada de nuevo
manualmente.
PRECAUCIÓN
Modo de Visualización (Únicamente Para
Uso de Tiendas)
El Modo de Exhibición deshabilita todo el
enfriamiento en las secciones del congelador
para conservar energía mientras el congelador
se exhibe en una tienda detallista. Cuando está
activo, se muestra OF en el panel de control, y la
pantalla permanece encendida por 20 segundos.
Para desactivar / activar:
Con la puerta abierta, mantenga presionados los
botones Freezer y Water Filter Reset al mismo
tiempo por cinco segundos. El panel de control
emite un pitido y se muestra la conguración
de temperatura para conrmar que el Modo
de Exhibición ha sido desactivado. Utilice el
mismo procedimiento para activar el Modo de
Exhibición.
13FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Compartimento de Hielo
Máquina de Hielo Automática
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar manualmente la máquina de hielo
automática, presione el botón Ice On/Off en la
pantalla por tres segundos.
Sonidos Normales Que Puede
Escuchar
Mantener el suministro energético del dispensador
de hielo encendido previo a conectar la línea de
agua puede dañar el dispensador.
La válvula de agua de la máquina de hielo emite
un pitido conforme se va llenando de agua. Si el
botón Ice On/Off está en la posición ON, se emitirá
un pitido aún si no ha sido conectada al agua. Para
detener el pitido, presione el botón Ice On/Off para
apagar la máquina de hielo.
Escuchará el sonido de cubos de hielo cayendo
en el recipiente y agua corriendo por la tubería
mientras el dispensador de hielo se llena
nuevamente.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y cualquier herramienta
fuera del compartimiento de hielo. No seguir esta
indicación podría resultar en daños o heridas
personales.
Deseche las primeras series de hielo luego de
la instalación. Esotambién es necesario si el
congelador no hasido usado por un largo tiempo.
Preparando para Vacaciones
Ajuste el botón Ice On/Off en la posición OFF, y
cierre el suministro de agua del congelador.
NOTA
El recipiente de hielo debe ser vaciado cada vez
que el botón Ice On/Off se coloca en la posición
OFF.
Si la temperatura ambiente cae al punto de
congelación, contacte a un técnico calicado
para drenar el sistema de suministro de agua y
así prevenir serios daños a la propiedad debido a
inundaciones causadas por la ruptura de líneas de
agua o conexiones.
Almacenando Alimentos
NOTA
Si no estará en casa por un corto período de
tiempo, como vacaciones cortas, el congelador
deberá mantenerse encendido. Alimentos
refrigerados que puedan congelarse se preservarán
por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si dejará el congelador apagado por un largo
periodo de tiempo, remueva todos los alimentos
y desconecte el cable de alimentación. Limpie el
interior y deje la puerta abierta para prevenir la
formación de hongos dentro del congelador.
Si el congelador se mantiene en un lugar caliente
y húmedo, abrir frecuentemente la puerta o
almacenar muchos vegetales en él podría
causar la formación de condensación. Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de
papel.
Si la puerta se abre o cierra con demasiada
frecuencia, aire caliente podría ingresar al
congelador y elevar su temperatura. Esto podría
elevar los gastos de funcionamiento de la unidad.
PRECAUCIÓN
No llene en exceso, ni almacene artículos
demasiado cerca en los compartimentos de
la puerta. Esto podría dañar el compartimento
o provocar lesiones personales al retirar los
alimentos aplicando fuerza excesiva.
No almacene contenedores de vidrio en el
congelador. El contenido podría expandirse al
congelarse, romper el contenedor y causarle una
herida.
14 FUNCIONAMIENTO
Consejos de Almacenamiento de
Alimentos
Envuelva o almacene alimentos en el congelador
en materiales herméticos y a prueba de humedad a
menos que se especique lo contrario. Esto previene
que se transera el olor y sabor de los alimentos a
través del congelador. En productos fechados, revise
la fecha para asegurar su frescura.
Comida Cómo
Manteca o
Margarina
Si tiene manteca abierta, manténgala
en un recipiente cubierto o en
un compartimiento cerrado en el
refrigerador. Al almacenar un suministro
adicional, envuélvalo en empaque para
congelador y congélelo.
Pescado
Almacene pescado fresco y mariscos si
estos no son consumidos el mismo día
de la compra. Es recomendable comer
pescado fresco y mariscos el mismo día
de la compra.
Almacenando Alimentos Congelados
Revise una guía de congelado o un libro de cocina
conable para mayor información acerca del
preparado de alimentos para congelado o tiempos de
almacenamiento.
Congelando
Su congelador no congelará rapidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos
descongelados en el congelador que los que desee
congelar durante las siguientes 24 horas (no más de
2 a 3 libras de alimentos por pie cubico o espacio del
congelador).
Deje suciente espacio en el congelador para que
pueda circular aire entre los empaques. Asegúrese
de dejar suciente espacio al frente para que la
puerta pueda cerrarse bien.
El tiempo de almacenaje variará dependiendo de la
calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaque
o envolotorio utilizado (hermético y a prueba de
humedad) y la temperatura de almacenaje. Es
normal encontrar cristales de hielo dentro de un
empaque sellado. Esto simplemente signica que
la humedad en dicho artículo alimenticio y el aire
dentro del empaque se han condensado, creando así
cristales de hielo.
NOTA
Permita que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente por 30 minutos, y luego
empaque y congele. Enfriar alimentos calientes
previo a congelarlos ahorra energía.
Empaquetado
Un congelado exitoso depende del empaque
adecuado. Cuando cierre y selle el empaque, éste
no debe permitir que aire o humedad ingrese o
salga de él. Si lo hace, podría experimentar olores y
transferencia de sabores en el congelador, y también
podría secar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetado
Contenedores plásticos rígidos con tapas ajustadas.
Enlatado de lados rectos / tarros de congelamiento
Papel aluminio pesado
Papel plasticado
Empaques plásticos impermeables
Bolsas plásticas autosellables para congelador.
Siga las instrucciones del empaque o contenedor
para métodos de congelamiento apropiados.
No use
Envoltorios de pan
Contenedores plásticos que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas ajustadas
Papel de cera o envoltorios de congelado
recubiertos de cera.
Envoltorio delgado y semipermeable.
15FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
2 Levante levemente la caja vacía para removerla
del soporte.
Cajones de Almacenamiento de Hielo
y Cajones del Congelador
Utilize el compartimiento superior para almacenar
alimentos congelados empacados y artículos de uso
frecuente.
Utilice los compartimientos inferiores para alimentos
congelados más grandes y artículos almacenados
por períodos de tiempo más largos.
Las cajas deslizantes le proporcionan acceso fácil y
un uso más conveniente.
Removiendo las Cajas
1 Saque la caja hasta que ésta se detenga. Retire
todo el contenido de la caja previo a removerla.
Ensamblando la Caja
1 Saque el soporte de la caja hasta que éste se
detenga.
Incline la caja hacia el espacio y ajústela en el
soporte.
2 Deslice la caja hacia atrás hasta que ésta encaje
en su lugar en el soporte. Cierre la caja.
PRECAUCIÓN
Las cajas son pesadas. Siempre utilice ambas
manos al remover o ensamblar las cajas para
evitar una lesión o que se dañe el producto.
Siempre vacíe las cajas previo a removerlas o
ensamblarlas.
Siempre abra las puertas completamente previo
a remover o ensamblar las cajas.
PRECAUCIÓN
Las cajas son pesadas. Siempre utilice ambas
manos al remover o ensamblar las cajas para
evitar una lesión o que se dañe el producto.
Siempre vacíe las cajas previo a removerlas.
Siempre abra las puertas del congelador
completamente previo a remover o ensamblar
las cajas.
16 FUNCIONAMIENTO
Removiendo el Soporte de la Caja
1 Presione las manijas a ambos lados del soporte
de la caja.
2 Manteniendo ambas manijas presionadas, levante
levemente el soporte de la caja y remuévala del
sistema de riel.
Ensamblando el Soporte de la Caja
1 Saque ambos rieles de la caja hasta que éstos se
detengan.
2 Alinee los ejes inferiores a los lados del soporte
de la caja con la ranura en cada riel y baje el
soporte hasta que éste haga clic en su lugar.
Compartimentos de la puerta
Para quitar los recipientes de la puerta, dé dos o
tres toques con una mano en la parte inferior del
recipiente mientras sostiene la parte inferior del
recipiente con la otra mano.
Para colocar la bandeja, alinee los dos laterales con
las guías y empuje hacia abajo hasta que se ajuste
en su posición.
Para ajustar la ubicación de la bandeja, incline la
parte frontal de la bandeja hacia arriba y deslice la
bandeja hacia arriba o hacia abajo hasta la ubicación
deseada.
17FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Ajustando los Estantes
Los estantes del congelador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Ajustar los estantes para que quepan artículos de
diferentes tamaños hará más fácil la búsqueda de
artículos especícos.
Desprendiendo el Estante
1 Incline hacia arriba la parte frontal del estante y
luego levántelo.
2 Retire el estante.
Ensamblando el Estante
1 Incline el frente del estante hacia arriba y guíe los
ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura
deseada.
2 Baje el frente del estante para que los ganchos
caigan dentro de las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes estén nivelados
de un lado al otro. No seguir esta indicación
podría resultar en la caída del estante o en
alimentos derramados.
No limpie estantes de vidrio con agua tibia
cuando estén fríos. Estos pueden romperse
al estar expuestos a impactos o cambios de
temperatura repentinos.
Los estántes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al removérlos.
Transmisor
Receptor
NOTA
Objetos extraños y suciedad entre el lado derecho
del estante y la pared del gabinete externo podrían
prevenir que la luz del estante encienda.
La luz del estante se enciende cuando la puerta se
abre.
La luz del estante se apaga después de siete
minutos o cuando la puerta se cierra.
18 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE le
permite comunicarse con el electrodoméstico usando
un teléfono inteligente.
Previo a Utilizar la Aplicación
1 Verifique la intensidad de la señal inalámbrica
cerca del electrodoméstico.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la señal
será débil. Puede que le tome más tiempo
registrarse o que falle la instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en
su teléfono inteligente.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi , revise que el
icono Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
La máquina soporta únicamente redes Wi-Fi de 2.4
GHz. Para revisar la frecuencia de su red, contacte
a su proveedor de servicios de internet o verique
el manual del enrutador inalámbrico.
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE no es
responsable de ningún problema de conexión de
red ni de errores, fallos o anomalías causadas por
la misma.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que
el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Si el electrodoméstico tiene problemas
conectándose a la red Wi-Fi, puede que se
encuentre muy lejos del enrutador.
Compre un repetidor de Wi-Fi (Extensión de rango)
para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión de red no funcione bien
por cuestiones relacionadas con su proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Si el electrodoméstico no puede registrarse
debido a problemas con la transmisión de la señal
inalámbrica, desconecte el enrutador y espere
alrededor de un minuto previo a encenderlo e
intentarlo de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente
puede variar dependiendo del sistema operativo
(OS) del móvil y del fabricante.
Si el protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP, puede que deba cambiarlo a WPA2 a manera
de registrar el producto exitosamente.
19FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Instalando la Aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Busque la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
en la tienda Google Play Store o Apple Store desde
un teléfono inteligente. Siga las instrucciones para
descargar e instalar la aplicación.
Características de la Aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Esta función lleva un registro del consumo de
energía del congelador y del número de veces que
se abrió la puerta.
Mensajes Push
Si la puerta se mantiene abierta por más de diez
minutos, recibirá una mensaje de noticación.Cuando
Ice Plus haya terminado, recibirá un mensaje de
noticación.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar
y resolver problemas con el producto conforme a su
patrón de uso.
Conguración
Le permite ajustar varias opciones en el congelador y
en la aplicación.
NOTA
Si cambia el router inalámbrico, el proveedor de
servicios de Internet o la contraseña, elimine el
aparato registrado de la aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE y regístrelo de nuevo.
La información está actualizada al momento de la
publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con propósito de mejoras en el electrodoméstico sin
previo aviso a los usuarios.
Especicaciones módulo LAN
inalámbrico
Modelo LCW-003
Rango de
frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de Salida
(Máx)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
Especicaciones de Transferencia de
Energía Inalámbrica
Frecuencia 330 kHz ~ 370 kHz
Voltaje Nominal DC 12V
Alimentación
suministrada
Menor que, e igual a, 3W por
estante.
Modo de
transmisión
Inducción electromagnética
Aviso FCC
Para el módulo transmisor incluido en este producto
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modicación en la construcción
de este dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento,
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
20 FUNCIONES INTELIGENTES
Declaración sobre exposición a la radiación
de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni
operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su
cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones
de operación especícas de manera tal de cumplir
con las normas de exposición a la RF.
Declaración de Industry Canada (Para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo contiene transmitores/receptores
exentos de licencia que cumplen con los RSS
exentos de licencia de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canada. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las interferencias
que puedan afectar el funcionamiento del mismo.
Declaración sobre Exposición a Radiación
de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena
y su cuerpo.
NOTA
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O
RADIO CAUSADA POR MODIFICACIONES
NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Información de Anuncio de Programas de
Código Abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de fuente abierta, que esté
contenido en este producto, por favor visite http://
opensource.signaturekitchensuite.com
Adicional al código fuente, todos los términos de
referencia de la licencia, renuncias de garantía y
noticaciones de derechos de autor están disponibles
para descarga.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le puede
proveer el código de fuente abierta en un CD por un
cargo que cubra el costo de distribución (como el
costo de los medios, envío, y manejo) al requerirlo
mediante correo electrónico a opensource@
signaturekitchensuite.com
Esta oferta es válida por un período de tres años
después de nuestro último envío de este producto.
Esta oferta es válida para cualquier que haya
recibido esta información.
21FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Función Smart Grid (Red
Inteligente)
Cuando el congelador opera en modo Smart Grid (Red
Inteligente), la función Congelador Inteligente puede
controlar el uso de energía o retrasar la operación
de algunas funciones para ahorrar energía durante
períodos de uso pico.
Puede anular la función Smart Grid (Red Inteligente)
en cualquier momento (usando el botón o aplicación
Smart Grid).
Para usar la función Smart Grid (Red Inteligente),
necesita registrar su electrodoméstico con su
compañía eléctrica.
Características de la Aplicación
Smart Grid (Red Inteligente)
Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda
Puede disminuir el uso de energía de acuerdo a
las señales de Respuesta a la demanda (DR) de la
compañía de energía. Si el congelador está funcionando
en modo Ahorro Inteligente de acuerdo a la señal DR,
verá un mensaje emergente.
Ahorro de Energía por Temporada
Menor uso de energía basado en un período de tiempo.
Usando la Función Smart Grid (Red
Inteligente)
Esta característica responde a eventos de noticación
de su compañía eléctrica para llevar a cabo tareas
de alto consumo energético durante períodos no
pico cuando la demanda es baja. Estos eventos de
noticación son conocidos como señales de Respuesta
Bajo Demanda.
Si el congelador recibe una señal de Respuesta Bajo
Demanda de la compañía eléctrica, éste activará el
LED de Red (Grid LED) en la pantalla del congelador y
controlará su consumo energético de acuerdo a la señal.
El congelador responderá a las señales recibidas
desde la compañía eléctrica siempre y cuando se le dé
mantenimiento al desempeño del producto.
Si el congelador recibe una señal de Respuesta Bajo
Demanda, éste operará en modo Retardo de Carga
del Electrodoméstico (DAL) o Reducción Temporal de
Carga del Electrodoméstico (TALR).
Retardo de Carga del Electrodoméstico (DAL)
El congelador responde a la señal DAL proporcionando
una reducción moderada de carga durante la duración
del período de retraso.
Este modo controla funciones que consumen mucha
energía como el ajustado del sistema de enfriado, ciclo
de descongelado y producción de hielo.
Cuando el congelador opera en modo DAL, el LED de
Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del congelador.
El modo DAL es desactivado automáticamente luego
del período estipulado por la señal DAL (máx. 4 horas)
o cuando anula la función Smart Grid.
Reducción Temporal de Carga del
Electrodoméstico (TALR)
El congelador responde a la señal TALR al reducir
agresivamente la carga por un corto período de tiempo,
tipicamente de 10 minutos. Este modo reduce el
consumo de energía al detener el compresor y controlar
las funciones que consumen mucha energía como el
ciclo de descongelado y el ventilador.
Cuando el congelador opera en modo TALR, el LED
de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla.
El modo TALR es desactivado automáticamente luego
del período estipulado por la señal (máx. 10 minutos)
o cuando anula la función Smart Grid. El modo es
desactivado inmediatamente y el congelador vuelve
a su estado normal cuando la puerta es abierta o
cerrada, o cuando el dispensador es utilizado.
Anule el Modo Smart Grid (Red Inteligente)
Para ignorar la señal de Respuesta bajo Demanda de
la compañía eléctrica y anular la función Smart Grid,
presione el botón Smart Grid mientras el congelador
está en modo Smart Grid.
Cuando anula la función Smart Grid, el congelador
ignora la señal de Respuesta bajo Demanda y este
ya no es controlado por la compañía eléctrica hasta
que la siguiente es enviada. También puede anular la
función Smart Grid usando la aplicación para teléfonos
inteligentes.
API Abierto de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Puede administrar las características de Smart Grid
para el Congelador SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Sírvase revisar las especicaciones detalladas en la
página de aviso en www.signaturekitchensuite.com.
Lista API
Respuesta bajo Demanda
Enviar señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de Energía
Congurar modo de ahorro
Obtener programación de DR/Retraso de
Descongelado
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Obtener evento puerta abierta
Obtener consumo de energía
Capacidad de Retraso de Descongelado
Introducir un evento de programación de retraso de
descongelado.
Actualizar un evento de programación de retraso de
descongelado
Borrar un evento de programación de descongelado
atrasado
Obtener programación de descongelado atrasado.
22 FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el
aparato, éste tiene la capacidad de transmitir datos
a través de su teléfono al Centro de información
SIGNATURE KITCHEN SUITE. Los modelos
equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de Información al cliente
Este método le permite hablar directamente con
uno de nuestros especialistas cualicados.. El
especialista registra los datos transmitidos desde el
aparato y los usa para analizar el problema, así le
brinda un diagnostico efectivo y rápido.
Para electrodomésticos con el o logo
1 Comuníquese con el Centro de información al
cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE llamando
al:
(EE. UU.) 1-855-790-6655
(Canadá) 1-888-289-2802
2 Abra la puerta del congelador.
3 Cuando se lo indique el centro de llamadas,
sostenga el micrófono de su teléfono frente al
altavoz que se encuentra ubicado en la cubierta
del filtro del congelador.
4 Mantenga presionado el botón Freezer por tres
segundos mientras continúa sosteniendo su
telefono contra el altavoz.
5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer.
6 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que
el tono de transmisión haya finalizado. La pantalla
mostrará la cuenta regresiva del tiempo. Una vez
la cuenta regresiva haya terminado y los tonos
se hayan detenido, continúe su conversación con
el especialista, quien podrá asistirle en utilizar la
información transmitida para análisis.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede
obtener una grabación precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.
La calidad de la función Smart Diagnosis™
depende de la calidad de la llamada local.
Una llamada de mala calidad puede resultar en la
mala transmisión de los datos desde su teléfono al
centro de llamadas, por lo que Smart Diagnosis™
podría no funcionar adecuadamente.
23MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Consejos Generales de Limpieza
El congelador se descongela automáticamente;
sin embargo, limpiélo una vez al mes para prevenir
olores.
Limpie derrames inmediatamente.
Desconecte el congelador o la corriente eléctrica
previo a la limpieza.
Remueva todas las partes removibles, como los
estantes.
Use una esponja limpia o un paño suave y
un detergente ligero con agua tibia. No utilice
abrasivos o limpiadores ásperos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las
supercies intensivamente.
Al limpiar el interior o exterior del electrodoméstico,
no utilice un cepillo duro, pasta dental, o materiales
inamables. No utilice agentes de limpieza que
contengan sustancias inamables.
- Esto podría causar decoloración o daños al
electrodoméstico.
- Sustancias inamables: alcohol (etanol, metanol,
alcohol isopropílico, alcohol isobutílico, etc.),
disolventes, cloro, benceno, líquidos inamables,
abrasivos, etc.
Paredes Interiores
Permita que el congelador se caliente para que el
paño no se pegue.
Como ayuda para remover olores, lave el interior del
congelador con una mezcla de bicarbonato de sodio
y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato
de sodio con 1 cuarto de galón de agua (26 g de
bicarbonato en 1 litro de agua). Asegúrese de que el
bicarbonato de sodio esté completamente disuelto
para que este no raye las supercies del congelador.
Revestimientos de Puertas y Juntas
Utilice una esponja limpia o un paño suave y un
detergente diluido en agua tibia. No utilice ceras
de limpieza, detergentes concentrados, cloros, o
limpiadores que contengan petróleo, en las partes
plásticas del congelador.
Partes Plásticas (Cubiertas y
Paneles)
Use una esponja limpia o un paño suave y
un detergente ligero con agua tibia. No utilice
limpiadores de vidrio, limpiadores abrasivos o
líquidos inamables. Estos pueden rayar o dañar el
material.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA
Utilice un limpiador no inamable. No hacerlo
podría resultar en un incendio, explosión, o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
No use un trapo abrasivo o esponja mientras
limpia el interior y exterior del congelador.
No coloque su mano en la supercie inferior del
congelador cuando abra y cierre las puertas.
24 MANTENIMIENTO
Reemplazo del Filtro de Agua
Reemplace el Filtro de Agua
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el icono Replace Filter (Reemplace Filtro)
se encienda.
Cuando la producción de la máquina de hielo
disminuye.
1 Retire el filtro de agua viejo
Presione para abrir la cubierta del filtro de agua
en la parte superior derecha del congelador.
NOTA
Reemplazar el ltro de agua causa que una
pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25
cc) se drene.
Envuelva un paño alrededor del extremo frontal de
la cubierta del ltro para detener cualquier fuga de
agua. Una vez removido, sujete el ltro de agua en
posición vertical a manera de prevenir que el agua
remanente se salga.
2 Coloque la tapa en el filtro de agua, luego sujétela
y gírela hacia la izquierda para remover el filtro de
agua de la cabeza del filtro.
3 Reemplace con un nuevo filtro de agua.
Retire el nuevo filtro de agua de su empaque y
remueva la cubierta protectora de los anillos.
Coloque la tapa en el nuevo filtro de agua, y
luego empújelo en el agujero colector hasta que
se detenga.
4 Sujete y rote la tapa hacia la derecha hasta que
se detenga.
Reemplace la tapa al lado del filtro de agua.
Cap
25MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
5 Luego de cambiar el filtro, mantenga presionado
el botón Water Filter Reset por tres segundos
para reiniciar la luz indicadora.
NOTA
Para comprar un ltro de agua de repuesto:
Visite a su proveedor o distribuidor local
Web : Encuentre Partes y Accesorios en la sección
de soporte de signaturekitchensuite.com
Llame : 1-855-790-6655 (EE. UU.)
1-888-289-2802 (Canadá)
Para mayor asistencia, llame al:
1-855-790-6655 (EE. UU.)
1-888-289-2802 (Canadá)
Utilice Cartucho de Reemplazo:
LT1000P-S (ADQ74793506)
* POWER
Cambio del ltro de aire
Cambie el ltro de aire
Aproximadamente cada seis meses.
1 Para extraer el cajón, extráigalo hasta el tope,
levante la parte superior y tire recto para sacarlo.
2 Para extraer el filtro de aire, tire de él hacia arriba.
3 Seque el filtro de aire con un secador de pelo o
deje que se seque al sol.
NOTA
Para aumentar el rendimiento de eliminación del
olor, el desodorante está hecho de material de
madera de palma natural. Por tanto, puede que
caiga algo de polvo. Este polvo resulta inocuo para
el organismo humano y se puede limpiar fácilmente
con una toalla o un paño.
26 MANTENIMIENTO
Hoja de Datos de Rendimiento
Modelo: LT1000P-S NCódigo del Nombre Comercial del Sistema : MDJ64844601
La concentracióin de las sustancias indicadas en el agua ingresando al sistema ha sido reducida a una concentración
menor o igual al límite permisible para el agua saliendo del sistema, como ha sido especícado en NSF/ANSI
Estándar 42, Estándar 53 y Estándar 401.
Sistema probado y certicado por NSF International según los estándares NSF/ANSI 42,
53 y 401 para la reducción de las siguientes sustancias.
Reducción de
sustancia
Objetivo
Influente
Medio
Concentración
Objetivo
especificada
por NSF
% Reducción
Promedio
Concentración
de Agua del
Producto
Promedio
Concentración
Máxima
Permisible
de Agua del
Producto
Requisitos de
Reducción
NSF
Olor y Sabor a
Cloro 2.0 μg/L 2.0 μg/L± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A ≥ 50.00%
Partícula
Nominal Clase
I, , ≥ 0.5 a < 1.0
μm
12,000,000
pts/mL
Al menos
10,000
partículas/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A ≥ 85.00%
Asbesto 180 MFL
De10
7
a 10
8
MFL; bras
mayores a 10
μg en longitud.
>99.00% < 1 MFL N/A ≥ 99.00%
Atracina 8.5 μg/L 9.0 μg/L ±
10% >94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L N/A
Benceno 15.0 μg/L 15.0 μg/L ±
10% >96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L N/A
Carbofurano 74.0 μg/L 80.0 μg/L ±
10% 98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L N/A
Lindano 1.9 μg/L 2.0 μg/L ±
10% >99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L N/A
P-Diclorobenceno
230.0 μg/L 225.0 μg/L ±
10% >99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L N/A
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ±
10% >99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L N/A
Plomo pH @6.5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ±
10% 99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L N/A
Plomo pH @8.5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ±
10% >99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L N/A
Mercurio @
pH6.5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L N/A
(Continúa en la siguiente página)
27MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Reducción de
sustancia
Objetivo
Influente
Medio
Concentración
Objetivo
especificada
por NSF
% Reducción
Promedio
Concentración
de Agua del
Producto
Promedio
Concentración
Máxima
Permisible
de Agua del
Producto
Requisitos de
Reducción
NSF
Mercurio @
pH8.5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 92.5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L N/A
Quistes* 100,000
quistes/L
Mínimo de
50,000
quistes/L
>99.99% 10 quistes/L N/A ≥ 99.95%
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40%
ng/L > 95.50% 10.80 ng/L 30 ng/L N/A
Carbamazepina 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L 98.40% 25.60 ng/L 200 ng/L N/A
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L 97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L N/A
Trimetoprima 170 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.80% 5.44 ng/L 20 ng/L N/A
Linuron 160 ng/L 140 ± 40%
ng/L >96.60% 5.44 ng/L 20 ng/L N/A
Fenitoína 200 ng/L 200 ± 40%
ng/L >94.80% 10.40 ng/L 30 ng/L N/A
Ibuprofeno 400 ng/L 400 ± 40% ng/
L>94.50% 22.00 ng/L 60 ng/L N/A
Naproxeno 140 ng/L 140 ± 40% ng/
L>96.10% 5.46 ng/L 20 ng/L N/A
Estrona 120 ng/L 140 ± 40% ng/
L>96.10% 4.68 ng/L 20 ng/L N/A
Bisfenol A 2000 ng/L 2000 ± 40%
ng/L >98.90% 22.00 ng/L 300 ng/L N/A
Nonilfenol 1600 ng/L 1400 ± 40%
ng/L >97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L N/A
Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.
28 MANTENIMIENTO
Lineamientos de Aplicación / Parámetros de
Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Pozo Comunitario o Privado -
Agua Potable
Presión de Agua 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Temperatura del
agua
33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8
°C)
Capacidad 200 galones (757 litros)
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento y
los requerimientos de remplazo del ltro para que el
producto funcione adecuadamente.
NOTA
Aunque se llevaron a cabo las pruebas en
condiciones estándar de laboratorio, el desempeño
real podría variar.
Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S
Para ltros de reemplazo, visite a su proveedor o
distribuidor local, o búsque "ltros de agua" en el sitio
web signaturekitchensuite.com
Para asistencia adicional, el Centro de Información
al Cliente SIGNATURE KITCHEN SUITE está abierto
24 horas al día/7 días a la semana.
EE. UU. : 1-855-790-6655
Canadá : 1-888-289-2802
NSF es una marca registrada de NSF
ADVERTENCIA
Conecte únicamente a un suministro de agua
potable.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con asxia:
No permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las piezas pequeñas durante la
instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta
de contaminantes:
No lo utilice con agua microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin la
desinfección adecuada antes o después del
sistema. Sistemas certicados para reducción
de quístes pueden ser utilizados en agua
desinfectada que pueda contener quistes ltrables.
Establecimiento EPA # 070595-MEX-001
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños a la
propiedad debido a fugas de agua:
Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la
instalación y el uso de este sistema.
La instalación y uso DEBEN cumplir con toda la
normativa de plomería estatal y local.
No lleve a cabo la instalación si la presión del agua
excede los 120 psi (827 kPa). Si la presión de su
agua excede los 80 psi, debe instalar una válvula
limitante de presión. Contacte a un plomero si
no sabe con certeza cómo vericar la presión del
agua.
No lleve a cabo la instalación donde puedan
ocurrir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, debe instalar un
protector para éste. Contacte a un plomero si no
sabe con certeza cómo vericar ésta condición.
No lleve a cabo la instalación en líneas de
suministro de agua caliente. La temperatura
máxima de operación de este sistema de ltrado es
de 100 °F (37.8 °C).
Evite la congelación del ltro. Drene el ltro cuando
la temperatura caiga debajo de 40 °F (4.4 °C).
El cartucho de ltro desechable DEBE sustituirse
cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se
observa una signicativa reducción del caudal.
Para proteger de la congelación, remueva el
cartucho del ltro cuando se prevea que las
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F.
No instale sistemas en áreas donde la temperatura
ambiente pueda superar los 110° F (43.3° C).
Donde se instale un dispositivo de prevención de
reujo en un sistema de agua, deberá instalarse
un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y conexiones
estén correctamente instaladas y sin fugas.
29SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P: ¿Cuál es la mejor conguración de temperatura para mi congelador?
R: La conguración predeterminada para el congelador es de 0° Fahrenheit (-18° Celsios). Ajuste esta
conguración según sus necesidades para mantener los alimentos a la temperatura deseada. Los
helados deben mantenerse rmes y los cubos de hielo no deben derretirse en el congelador. Para
cambiar de Fahrenheit a Celsios en la pantalla, primero presione el botón Freezer para activar la
pantalla y luego mantenga presionados los botones Freezer y Smart Grid hasta que escuche un
tono y cambie la conguración en la pantalla.
P: ¿Cómo establezco la temperatura del congelador?
R: Presione continuamente el botón Freezer en el panel de control hasta que aparezca la temperatura
deseada. Los números cambiarán de mayor a menor y luego volverán al mayor de nuevo al
presionar continuamente.
P: ¿Por qué escucho un zumbido periódicamente desde mi congelador?
R: Esto podría pasar si no tiene un suministro de agua conectado al congelador y la máquina de hielo
está encendida. Si no tiene un suministro de agua conectado al congelador debería apagar la
máquina de hielo en el panel de control.
P: ¿Por qué el recipiente del dispensador de hielo se ve encorvado?
R: Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo
puede parecer nivelada o con una leve inclinación. El cambio de posición es para asistir el proceso
de congelación.
P: Mi congelador está encendido y los controles están funcionando, pero no está enfriando y la
pantalla muestra “OF” (Vea abajo). ¿Qué está mal?
R: El congelador está en Modo de Exhibición. El Modo de Exhibición deshabilita todo el enfriamiento
para conservar energía mientras el electrodoméstico se exhibe en una tienda. Para restaurar la
operación normal, primero presione el botón Freezer para activar la pantalla y luego mantenga
presionados los botones Freezer y Water Filter Reset hasta que escuche un tono y aparezca
la conguración de temperatura en la pantalla. Utilice el mismo procedimiento para regresar el
congelador al Modo de Exhibición, si así lo desea.
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
Las secciones
del Refrigerador
y Congelador no
están enfriando.
El control está en la posición
APAGADO (algunos modelos).
Congure el control en la posición de ENCENDIDO.
Consulte la Conguración en la sección Controles para
los ajustes apropiados de temperatura.
El electrodoméstico está en
Modo de Exhibición.
El Modo de Exhibición permite que las luces y la pantalla
de control operen normalmente mientras, a la vez,
deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras
el electrodoméstico está en la sala de exhibición.
Vea la sección de Preguntas Frecuentes (FAQs) de
este manual para obtener instrucciones sobre cómo
deshabilitar el Modo de Exhibición.
El electrodoméstico está en el
ciclo de descongelado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementarse levemente.
Espere 30 minutos y conrme que la temperatura
apropiada haya sido restaurada una vez que el ciclo de
descongelado haya sido completado.
El electrodoméstico fue
instalado recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
El electrodoméstico fue
reubicado recientemente.
Si el electrodoméstico estaba almacenado o reclinado
por un largo período de tiempo, es necesario que éste
se mantenga en posición vertical por 24 horas previo a
conectarlo a la corriente eléctrica.
El sistema de
enfriamiento se
ejecuta mucho.
El electrodoméstico está
reemplazando un modelo
anterior.
Los electrodomésticos modernos requieren más tiempo
de operación pero usan menos energía debido a
tecnología más eciente.
El electrodoméstico fue
conectado recientemente,
o su fuente de energía fue
restaurada.
Los electrodomésticos tomarán hasta 24 horas para
enfriar completamente.
La puerta es abierta
frecuentemente o una gran
cantidad de alimentos /
alimentos calientes fueron
añadidos.
Agregar alimentos y abrir la puerta calienta el
congelador, requiriendo que el compresor se ejecute por
más tiempo a manera de volver a enfriarlo. A manera de
conservar energía, intente tomar todo lo que necesita
del congelador una sóla vez, mantenga los alimentos
organizados a manera de que sea fácil encontrarlos, y
cierre la puerta en cuanto retire un artículo. (Consulte la
Guía de Almacenaje de Alimentos.)
Las puertas no están
completamente cerradas.
Cierre las puertas rmemente. Si éstas no cierran
completamente, vea la sección “Puertas no cierran o
abren completamente”.
El congelador está instalado
en una ubicación caliente.
El compresor se ejecutará por más tiempo bajo
condiciones templadas. A una temperatura ambiente
normal (70 °F) puede esperar que su compresor se
ejecute alrededor del 40 % al 80 % del tiempo. Bajo
condiciones más calientes, éste se ejecutará más a
menudo. El congelador no debe ser operado a una
temperatura superior a 110 °F.
31SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Enfriamiento
Problema Causa posible Soluciones
Acumulación de
humedad interior.
Las puertas están abiertas
constantemente o por
períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o
por períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
Las puertas no están cerradas
correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren
completamente.
El clima es húmedo.
El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese
a los compartimientos cuando las puertas se abren,
provocando condensación o escarcha. Mantener un
nivel de humedad razonable en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a
los compartimientos.
Ciclo de descongelado
recientemente completado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementar levemente y
puede que se forme condensación en la pared trasera.
Espere 30 minutos y conrme que la temperatura
adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de
descongelado ha sido completado.
Los alimentos no están
empacados correctamente.
Los alimentos almacenados, descubiertos o
desenvueltos, y contenedores húmedos pueden llegar
a generar acumulación de humedad dentro de cada
compartimento. Seque todos los contenedores y
almacene los alimentos en empaques sellados para
prevenir condensación y escarcha.
El congelador está
demasiado caliente.
El congelador fue instalado
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
Los respiraderos están
bloqueados.
Ubique las ranuras de ventilación utilizando su mano
para sentir el ujo de aire y remueva los empaques
que bloqueen la ventilación y restrinjan el ujo de aire.
Reacomode los artículos a manera de permitir el ujo de
aire a través del compartimiento.
32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Enfriado/Agua & Hielo
Problema Causa posible Soluciones
El congelador está
demasiado caliente.
Las puertas están abiertas
constantemente o por
períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o
por períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
El congelador no debe ser operado en temperaturas
superiores a 110 °F.
Se ha agregado una gran
cantidad de alimentos
o comida caliente al
compartimiento.
Agregar alimentos hace que el compartimiento se
caliente, requiriendo así que se ejecute el sistema de
enfriamiento. Permitir que los alimentos calientes se
enfríen a temperatura ambiente previo a colocarlos en el
congelador reducirá este efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren
completamente en Solución de Problemas de Partes &
Características.
El control de temperatura
no ha sido congurado
correctamente.
Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice.
El ciclo de descongelado
ha sido completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura del
compartimiento puede incrementar levemente y puede
que se forme condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y conrme que la temperatura adecuada se
ha restaurado una vez el ciclo de descongelado ha sido
completado.
El congelador está
demasiado frío.
Ajustes de control de
temperatura incorrectos.
Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor
información.
Se forma escarcha
o cristales de
hielo en alimentos
congelados
(dentro de paquete
sellado).
La condensación de alimentos
con un alto contenido de agua
se ha congelado dentro del
paquete.
Esto es normal para alimentos con un alto contenido de
agua.
Alimentos se han dejado en
el congelador por un largo
período de tiempo.
No almacene alimentos con un alto contenido de agua
en el congelador por un largo período de tiempo.
Formación de
escarcha o
cristales de hielo
en alimentos
congelados (fuera
del empaque).
La puerta es abierta
frecuentemente o por períodos
prolongados de tiempo.
Cuando las puertas son abiertas frecuentemente o por
períodos prolongados de tiempo, aire caliente y húmedo
ingresa al compartimiento. Esto eleva la temperatura
y los niveles de humedad dentro del compartimiento.
Incrementos en húmedad generarán escarcha y
condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración con que se abren las puertas.
La puerta no cierra
correctamente.
Vea la sección de Las puertas no cierran o abren
correctamente en la sección de Resolución de
problemas.
33SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo & Agua
Problema Causa posible Soluciones
El
dispensador
de hielo
no está
produciendo
suciente
hielo.
La demanda excede la capacidad de
almacenamiento de hielo.
El dispensador de hielo producirá aproximadamente 70-
184 cubos en un período de 24 horas.
El suministro de agua principal no
está conectado, la válvula no está
completamente encendida o la
válvula está obstruida.
Conecte el congelador a un suministro de agua fría con
presión adecuada y abra la válvula de cierre de agua
completamente. Si el problema continúa, puede que sea
necesario contactar a un plomero.
El ltro de agua ha sido agotado.
Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Cada seis meses aproximadamente.
Cuando se encienda el indicador de ltro de agua.
Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
Baja presión de suministro de agua
principal.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
psi en modelos sin ltro de agua y entre los 40 y 120 psi
en modelos con ltro de agua. Si el problema continúa,
puede que sea necesario contactar a un plomero.
Se está usando el Sistema de
Filtración de Osmosis Inversa.
Los sistemas de ltración de osmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo de la cantidad
mínima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. (Consulte la sección Conectando la Línea de
Agua.)
La tubería que conecta el
congelador a la válvula de
suministro del hogar está retorcida.
La tubería puede retorcerse cuando el congelador es
trasladado durante la instalación o limpieza, provocando
así una disminución en el ujo de agua. Enderece o
repare la línea de suministro de agua y acomodela a
manera de prevenir futuros dobleces.
Las puertas están abiertas
constantemente o por períodos
largos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren muy a menudo,
el aire del ambiente calentará el congelador y esto
prevendrá que la unidad mantenga la temperatura
determinada. Puede ayudar disminuir la temperatura
del congelador, así como no abrir las puertas muy a
menudo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no están cerradas correctamente, la
producción de hielo se verá afectada. Para obtener
mayor información, vea la sección Las puertas no se
cierran completamente o quedan abiertas en la sección
Componentes y Características de la Guía de resolución
de problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una producción normal de hielo es
de 0 °F. Si la temperatura del congelador es superior, la
producción se verá afectada.
El
dispensador
de hielo
no está
produciendo
hielo.
El congelador fue instalado
recientemente, o la máquina de
hielo fue conectada recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada y para
que el dispensador de hielo empiece a producir hielo.
El dispensador de hielo no está
encendido.
Localice el botón Icemaker ON/OFF y conrme que está
en la posición de Encendido (On).
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo & Agua
Problema Causa posible Soluciones
El dispensador
de hielo no está
produciendo hielo.
El sensor de detección de
hielo está obstruido.
Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor
detector de hielo pueden interrumpir la producción del
mismo. Asegúrese de que el área del sensor esté limpia
todo el tiempo para que opere apropiadamente.
El congelador no está
conectado a un suministro de
agua o la válvula de cierre del
suministro no está abierta.
Conecte el congelador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Corte del dispensador de hielo
(brazo o sensor) obstruido.
Si su dispensador de hielo está equipado con un brazo
de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueve
libremente. Si su dispensador de hielo está equipado
con un sensor de corte de hielo, asegúrese de que haya
un espacio limpio entre los dos sensores.
El sistema de ltración de
agua de osmosis inversa está
conectado a su suministro de
agua fría.
Los sistemas de ltración de osmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo de la cantidad
mínima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. (Consulte la sección Conectando la Línea de
Agua.)
El hielo tiene mal
sabor u olor.
El suministro de agua contiene
minerales como azufre.
Puede ser necesario instalar un ltro de agua para
eliminar problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos
casos, un ltro puede no ayudar. Puede no ser posible
remover todo mineral/olor/sabor del suministro de agua.
El dispensador de hielo fue
instalado recientemente.
El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se
encogerá, tornará turbio y podrá desarrollar un sabor a
viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
Los alimentos no han sido
almacenados apropiadamente
en el compartimento.
Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden
migrar hacia el hielo si los alimentos no son empacados
apropiadamente.
El interior del congelador
necesita una limpieza.
Vea la sección de Mantenimiento para mayor
información.
El recipiente de
almacenamiento de hielo
necesita ser limpiado.
Vacíe y lave el recipiente (deseche cubos viejos).
Asegúrese de que el recipiente está completamente
seco previo a reinstalarlo.
El dispensador
de hielo está
produciendo
demasiado hielo.
Corte del dispensador de hielo
(brazo/sensor) está obstruido.
Vacíe la bandeja de hielo. Si su máquina de hielo
está equipada con una palanca de suministro de
hielo, asegúrese de que ésta se mueva libremente.
Si su máquina de hielo está equipada con un sensor
electrónico de suministro de hielo, asegúrese de que
el área entre los dos sensores esté libre. Reinstale la
bandeja de hielo y espere 24 horas para conrmar la
operación apropiada.
35SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Partes y Características
Problema Causa posible Soluciones
Las puertas
no se cierran
correctamente o se
quedan abiertas.
Paquetes de alimentos están
bloqueando la puerta e
impiden que se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El recipiente de hielo, la tapa
del cajón para verduras,
las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las
cestas no están en su sitio.
Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la
tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes
y las cestas en su posición adecuada. Vea la sección
Operación para mayor información.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del
producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Remueva y reemplace las puertas de acuerdo a las
instrucciones de instalación.
El congelador no está
correctamente nivelado.
Para nivelar el congelador, vea Alineación de la Puerta
en las instrucciones de instalación.
Es difícil abrir la
puerta.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las supercies que tocan. Aplique
una na capa de cera para electrodomésticos o cera de
cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
Cuando abre la puerta, aire caliente ingresa al
congelador. Conforme el aire caliente se enfría, puede
crearse un vacío. Si es dicil abrir la puerta, espere un
minuto para permitir que la presión de aire se estabilice y
luego vea si ésta abre más facilmente.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior
LED.
La luz del compartimento del congelador es LED
para interiores, y un técnico calicado debe realizar el
mantenimiento.
El interior del
congelador está
cubierto con polvo
u hollín.
El congelador está ubicado
cerca de una fuente de fuego,
como una chimenea o candela.
Asegúrese de que el congelador no esté ubicado cerca
de una fuente de fuego, como una chimenea o candela.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos
Problema Causa posible Soluciones
Haciendo clic
El control de descongelado hará un
“clic” cuando el ciclo de descongelado
comience y termine. El control del
termostato (o control del refrigerador en
algunos modelos) también hará un clic al
iniciar o nalizar un ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo
Los ruidos de traqueteo pueden proceder
del ujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad
o de artículos almacenados encima o
alrededor del congelador.
Funcionamiento normal
El congelador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es
necesario ajustar las patas de nivelación.
Consulte la sección Nivelación y Alineación
de las Puertas.
El congelador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando. Funcionamiento normal
Zumbido
El motor del ventilador del vaporizador
está circulando aire a través del
compartimiento del congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través del
condensador.
Funcionamiento normal
Gorgoteo El refrigerante está uyendo a través del
sistema de enfriamiento. Funcionamiento normal
Golpeteo
Contracción y expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteo
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelado.
Funcionamiento normal
Vibración
Si la parte trasera o lateral del congelador
está tocando un gabinete o pared,
algunas de estas vibraciones normales
pueden emitir un sonido perceptible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que
los laterales y la parte posterior no puedan
vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo Agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelado. Funcionamiento normal
Sonido agudo o de
pulsación
Su congelador ha sido diseñado para
funcionar de forma más eciente y así
mantener sus artículos alimenticios a la
temperatura deseada. El compresor de
alta eciencia podría causar que su nuevo
congelador se ejecute por más tiempo
que el anterior, pero aún así tiene mayor
eciencia energética que los modelos
previos. Mientras el congelador está en
funcionamiento, es normal escuchar un
sonido agudo o de pulsación.
Funcionamiento normal
37SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Red Wi-Fi
Problema Causa posible Soluciones
Su electrodoméstico y teléfono
inteligente no están conectados a
la red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi a la
que está intentando conectarse es
incorrecta.
Encuentre la red Wi-Fi a la que su
teléfono inteligente está conectado
y remuévala, luego registre su
electrodoméstico en la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Los Datos Móviles para su
teléfono inteligente están
activados.
Apague los Datos Móviles en su
teléfono inteligente y registre el
electrodoméstico utilizando la red
Wi-Fi.
El nombre de la red inalámbrica
(SSID) se ha congurado
incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica
(SSID) debe ser una combinación
de letras y números. (No utilice
simbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es
de 2.4 GHz.
Sólo se admite una frecuencia de
enrutador de 2.4 GHz. Congure
el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz
y conecte el electrodoméstico a
éste. Para vericar la frecuencia
del enrutador, consulte con su
proveedor de servicios de internet o
con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el
electrodoméstico es muy grande.
Si la distancia entre el
electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, puede
que la señal sea débil y que no
sea posible congurar la conexión
correctamente. Acerque el
enrutador al electrodoméstico.
38 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales
o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida
únicamente para el comprador nal original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Sistema Sellado
(Condensador,
Filtro desecante,
Tubo Conector y
Evaporador)
Compresor
Dos (2) años a partir de la
fecha de compra original
Un (1) año adicional cuando
se registra el producto
a través de Internet y
el propietario acepta la
supervisión de Wi-Fi
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Cinco (5) años a
partir de la fecha
original de compra
Sólo Compresor Lineal / Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de
compra. (La mano de obra se le
cargará al consumidor)
Piezas y mano de obra (solo
piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Piezas y mano de
obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por
la fábrica.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especicando el modelo del producto y la fecha de
compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Salvo lo prohibido por la ley, toda garantía de comercialización o idonedad implícita, para un propósito
particular en el producto, está limitada a la duración de la garantía arriba expresada. Bajo ninguna
circunstancia deberá SIGNATURE KITCHEN SUITE o sus distribuidores/representantes ser resposable
por cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se
limita a, pérdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupción del trabajo, deterioro de
otros bienes, costo de remover y reinstalar el producto, pérdida de uso, o cualquier otro daño ya sea
basado en contrato, perjuicio, u otros. La responsabilidad total de SIGNATURE KITCHEN SUITE, en caso
exista, no excederá el precio que usted pagó por adquirir el producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a
la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no
corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del
mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un
servicio eléctrico inadecuado.
Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de
desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas
en el manual del propietario del producto.
39GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Daños o fallos causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que no sea
el previsto.
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una
reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especicadas por SIGNATURE
KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especicado
en el manual del usuario del producto o en el manual de instalación.
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños
al acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio
actual”, “Con todos sus defectos” o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Uso de accesorios (Ej, ltros de agua, etc.), componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén
autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Reemplazo de focos, ltros o cualquier parte consumible.
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial, en ocinas e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en
el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/funcionales
cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del
consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
40 GARANTÍA LIMITADA
PARA CANADÁ
Si su Refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) falla debido a defectos en los materiales o en
la mano de obra bajo condiciones normales y apropiadas de uso, durante el período de garantía expresado
a continuación, SIGNATURE KITCHEN SUITE llevará a cabo, a su criterio, la reparación o el reemplazo del
producto una vez se haya presentado el recibo original de compra. Esta garantía limitada es válida únicamente
para el comprador original del producto y aplica únicamente a productos distribuidos, comprados y utilizados en
Canadá, según lo determinado a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Sistema Sellado
(Condensador,
Filtro desecante,
Tubo Conector y
Evaporador)
Compresor
Dos (2) años a partir de la
fecha de compra original
Un (1) año adicional cuando
se registra el producto
a través de Internet y
el propietario acepta la
supervisión de Wi-Fi
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Cinco (5) años a
partir de la fecha
original de compra
Sólo Compresor Lineal / Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de
compra. (La mano de obra se le
cargará al consumidor)
Piezas y mano de obra (solo
piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Piezas y mano de
obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reacondicionados, renovados, o refabricados, todo
esto a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
A manera de obtener el servicio de garantía bajo esta Garantía Limitada, se requiere prueba de la compra
original del producto especicando el modelo del mismo y la fecha de compra.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE SIGNATURE KITCHEN SUITE SE LIMITA A LA GARANTÍA
LIMITADA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, SIGNATURE
KITCHEN SUITE NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN
RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS
NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA SIGNATURE KITCHEN
SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN
SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE
LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESADO PREVIAMENTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
SERÁ SIGNATURE KITCHEN SUITE, EL FABRICANTE, O DISTRIBUIDOR, RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, DAÑOS PUNITIVOS O
EJEMPLARES, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A, PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA
SEA QUE SURJA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL,
FUNDAMENTAL, PERJUICIO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN. TODA RESPONSABILIDAD DE
SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTIR, NO DEBERÁ EXCEDER EL PRECIO QUE USTED HAYA
PAGADO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especícos. Usted podría contar con otros derechos,
que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales aplicables. Todo término
incluido en esta Garantía Limitada que niegue o modique cualquier condición o garantía implícita sujeto a la
ley provincial es divisible y separable cuando entre en conicto con la ley provincial sin afectar el resto de los
términos de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para i) entregar, buscar, instalar o; educar al cliente sobre la operación del Producto;
ii) corrección de cableado o fontanería; ó iii) corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas en el
Producto;
Dañas o fallos en el funcionamiento del Producto debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a
un servicio eléctrico inadecuado;
41GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Daños o fallos causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de
desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado;
Daños o fallos resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones
detalladas en el manual del propietario del Producto;
Daños o fallas del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, hechos de fuerza mayor, o por cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE o del fabricante;
Daño o fallo causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del
Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no autorizadas o especicadas por
SIGNATURE KITCHEN SUITE. El mantenimiento o la instalación inapropiada incluye todo aquel llevado a
cabo de forma contraria a lo expresado en el manual del propietario del Producto;
Daño o fallo causado por la modicación o alteración no autorizada del Producto, o si se ha utilizado para otro
propósito/uso que no fuera el doméstico previsto, o daños o fallos provocados por cualquier pérdida de agua
ocasionada por una instalación inapropiada del Producto;
Daño o fallo causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería;
Daño o fallo causado por un uso distinto al normal hogareño, incluyendo, sin limitación, el uso comercial
o industrial, incluyendo aquel en ocinas comerciales o instalaciones de recreación, o contrario a las
instrucciones incluidas en el manual del propietario del Producto.
Daño o fallo causado por el uso de cualquier accesorio, componente o producto de limpieza no aprobado/
autorizado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, incluyendo, sin limitarse a, ltros de agua;
Reemplazo del cartucho del ltro de agua debido a, presión del agua fuera del rango de operación
especícado o, a cantidades excesivas de sedimento en el suministro de agua;
Daño o fallo causado por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado
del Producto, a menos que tales daños resulten de defectos de materiales o de fabricación, y se informe a
SIGNATURE KITCHEN SUITE dentro del plazo de una (1) semana de la entrega del Producto.
Daño o elementos faltantes de cualquier producto de exposición, caja abierta, restaurado o de descuento;
Producto restaurado o vendido como “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos”, o con
cualquier aviso similar;
Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser
fácilmente determinados a discreción de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales relacionados de cualquier manera
con el Producto;
Cualquier ruido asociado con la operación normal del Producto;
Reemplazo de bombillas, ltros, fusibles o cualquier otra parte consumible;
Reemplazo de cualquier parte que no haya sido incluida originalmente con el Producto;
Gastos relacionados con la retirada y/o reinstalación del Producto para reparación; y
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto, a excepción de las partes internas/
funcionales cubiertas bajo esta Garantía Limitada.
Se proveerá cobertura para reparaciones “en casa” a aquellos productos con garantía que se encuentren
dentro de un radio de 150 km desde el centro de servicio autorizado (ASC) más cercano, según ha sido
determinado por SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. Si su Producto se encuentra ubicado fuera del radio
de 150 km a partir del ASC, según ha sido determinado por SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, será su
responsabilidad llevar el Producto, y cubrir los gastos que esto implique, al ASC para una reparación bajo
garantía en dicho centro.
Todos los costos y gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente,
listadas bajo el título, Esta Garantía Limitada No Cubre, serán abonados por el consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL, POR FAVOR LLAME O VISITE
NUESTRO SITIO WEB:
Llame al 1-888-289-2802 y seleccione la opción correspondiente en el menú.
O visite nuestro sitio web en https://www.signaturekitchensuite.ca
También puede ponerse en contacto con nosotros por correo postal: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
42
MEMORÁNDUM
MEMORÁNDUM
43
MEMORÁNDUM
MEMORÁNDUM
Customer Information Center
For inquiries or comments, call:
1-855-790-6655 USA, Consumer User
1-888-289-2802 CANADA, Consumer User
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Signature Kitchen Suite SKSCF3001P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para