VonShef 2013247 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El VonShef 2013247 es un aparato versátil y potente que puede utilizarse para una variedad de tareas en la cocina. Con su motor de 60 W y sus diferentes accesorios, es perfecto para picar, mezclar, batir y mucho más. Es fácil de usar y limpiar, y su diseño compacto lo hace ideal para cocinas pequeñas. Además, su cuchilla afilada de acero inoxidable puede procesar fácilmente una variedad de ingredientes, desde frutas y verduras hasta carnes y frutos secos.

El VonShef 2013247 es un aparato versátil y potente que puede utilizarse para una variedad de tareas en la cocina. Con su motor de 60 W y sus diferentes accesorios, es perfecto para picar, mezclar, batir y mucho más. Es fácil de usar y limpiar, y su diseño compacto lo hace ideal para cocinas pequeñas. Además, su cuchilla afilada de acero inoxidable puede procesar fácilmente una variedad de ingredientes, desde frutas y verduras hasta carnes y frutos secos.

A5P | 01
2013247
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
CAUTION Sharp edges.
ATTENTION Bords tranchants.
VORSICHT Scharfe Kanten.
PRECAUCIÓN Bordes losos.
AVVERTENZA Bordi alati.
A5P | 01
EN
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
INTENDED USE Only operate the appliance for its
intended purpose and within the parameters specied
in this manual.
This appliance is for domestic use only. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless supervised or
given appropriate instruction concerning the product’s
use by a person responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
GENERAL SAFETY Do not allow to be used as a toy.
Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
If the appliance is not functioning properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or immersed in liquid,
do not use, contact DOMU Brands Customer Services.
Do not use the appliance if any parts appear to be faulty,
missing or damaged.
Ensure all parts are securely attached as instructed by
this instruction manual before use.
CABLES AND PLUGS Check to ensure your electricity
supply matches that shown on the rating plate. This
product should only be used as rated. Preferably, the
socket outlet should be protected by a Residual Current
Device RCD (UK/EU) Ground Fault Indicator (US).
Do not use with a damaged cable or plug. If the supply
cable is damaged, it must be replaced by a qualied
engineer or authorised service agent in order to
avoid a hazard. The use of an extension cable is not
recommended.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
Keep the cable away from heated surfaces.
Do not let the cable hang over the edge of the table or
countertop where it could be pulled on inadvertently by
children or pets.
Do not pull the cable around sharp edges or corners.
Do not leave unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use.
Turn o all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp
the plug, not the cable.
Always unplug before performing user maintenance,
connecting or disconnecting attachments, or changing
accessories.
Ensure the cable is stored safely to prevent hazards.
RISK OF PERSONAL INJURY Always locate your
appliance away from the edge of the worktop, on a rm,
at, heat-resistant surface with sucient space around
all sides.
Always handle blades / sharp objects with care.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Do not insert any objects into openings or cover the
appliance.
Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of body
away from openings and moving parts.
Never operate the appliance when empty.
Do not use outdoors or near heat sources.
Do not overload/overll the appliance.
When using for the rst time your appliance may give
o a ‘new’ smell or vapour. This will dissipate after a
few uses.
Never attempt to remove food or liquid from the
appliance whilst in operation. Always allow it to stop
completely.
Do not operate continuously for periods longer than
those marked on the product or indicated in the
instructions.
Handle sharp objects with care.
Ensure the appliance is switched o and unplugged
before changing accessories or cleaning.
Use only as described in this manual and with DOMU
Brands recommended attachments only.
CLEANING & MAINTENANCE Never soak or immerse
electrical or heating components and or a component
that has a plug attached.
Hand washing recommended; soak in warm soapy
water and wipe down using a soft sponge. To remove
stubborn stains, use a non abrasive cleaning brush.
Do not use abrasive, harsh cleaning solutions or metal
scouring pads.
Never wash any electrical or heating components and or
a component that has a plug attached in a dishwasher.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated Voltage 220-240V
Rated Power 60W
Rated Frequency 50Hz
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
UTILISATION PRÉVUE Utilisez l’appareil uniquement
pour son usage prévu et conformément aux paramètres
précisés dans ce manuel.
Cet appareil est réservé à un usage domestique. Ne
l’utilisez pas en extérieur ni sur des surfaces humides.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes sourant de capacités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites, non plus que par celles qui
manquent de connaissances et d’expérience, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne les su-
pervise ou ne leur ait donné les instructions appropriées
à propos de l’utilisation du produit.
L’appareil n’est pas fait pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à
distance distinct.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ N’autorisez
jamais qu’il soit utilisé comme un jouet. Les enfants
devraient toujours être supervisés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, qu’il est
tombé, qu’il a été endommagé, laissé en extérieur ou
immergé dans du liquide, ne l’utilisez pas et contactez
les Services à la clientèle de DOMU Brands.
N’utilisez pas l’appareil si des pièces ont l’air défec-
tueuses, manquantes ou endommagées.
Avant utilisation, vériez que toutes les pièces sont bien
attachées, comme indiqué dans le mode d’emploi.
FILS ET PRISES Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond aux valeurs achées sur la
plaque signalétique. Ce produit doit seulement être
utilisé conformément à cette puissance nominale. La
prise de courant devrait, de préférence, être protégée
par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR) ou
un Indicateur de défaut de prise à la terre.
En cas de dégât sur un câble ou une che, ne l’utilisez
pas. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit,
pour éviter tout danger, être remplacé par un ingénieur
A5P | 01
qualié ou un prestataire de service autorisé. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée.
Ne maniez ni la che ni l’appareil avec des mains
mouillées.
Conservez les câbles loin des surfaces chauées.
Ne laissez pas le câble pendre au bord de la table ou
du plan de travail. Les enfants ou les animaux de com-
pagnie pourraient tirer dessus par inadvertance,
Ne tirez pas le câble sur des bords ou des coins
coupants.
Ne laissez jamais sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas.
Désactivez toutes les commandes avant de débrancher.
Ne débranchez jamais en tirant sur le câble. Pour
débrancher, attrapez la che et non le l.
Débranchez toujours avant de réaliser l’entretien, de
connecter ou déconnecter des accessoires ou de
changer d’accessoire.
An d’éviter tout risque, vériez que le câble est entre-
posé en toute sécurité.
RISQUES DE BLESSURES Placez toujours votre ap-
pareil loin des bords du plan de travail, sur une surface
ferme, plate et résistante à la chaleur, avec susam-
ment d’espace sur les côtés.
Manipulez toujours les lames/les objets tranchants en
faisant très attention.
L’appareil n’est pas fait pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à
distance distinct.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures et ne couvrez
pas l’appareil.
Conservez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et les autres parties du corps loin des ouvertures
et des parties mobiles.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide.
Ne l’utilisez pas en extérieur ni près de sources de
chaleur.
Ne surchargez pas et ne remplissez pas trop l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez pour la première fois, votre ap-
pareil pourrait émettre une odeur de neuf ou un peu de
vapeur. Ceci disparaîtra après quelques utilisations.
N’essayez jamais de retirer des aliments ou du liquide
d’un appareil en cours de fonctionnement. Laissez-le
s’arrêter totalement.
Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
fonctionne.
Ne faites pas fonctionner en permanence, pendant des
périodes de temps plus longues que celles achées sur
le produit ou indiquées dans les instructions.
Manipulez toujours les objets tranchants en faisant très
attention.
Vériez que l’appareil est éteint et débranché avant de
changer les accessoires ou de le nettoyer.
N’utilisez que comme décrit dans ce manuel et
uniquement avec les pièces recommandées par DOMU
Brands.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne plongez et n’im-
mergez jamais des composants électriques ou chauf-
fant, non plus qu’un composant attaché à une prise.
Le lavage à la main est recommandé ; trempez dans
de l’eau chaude et savonneuse, puis essuyez avec une
éponge douce. Pour retirer les tâches tenaces, utilisez
une brosse non abrasive. N’utilisez pas de solutions
de nettoyage abrasives ou acides, non plus que des
tampons à récurer métalliques.
Ne lavez jamais au lave-vaisselle des composants
électriques ou chauants, non plus qu’un composant
attaché à une prise.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 220-240V
Puissance nominale 60W
Fréquence nominale 50Hz
DE
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
NUTZUNGSZWECK Verwenden Sie das Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck und innerhalb der in diesem
Handbuch angegebenen Parameter.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
Verwenden Sie es nicht im Freien oder auf nassen
Oberächen.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (auch Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen bedient werden, es sei denn sie wird von
einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person, beauf-
sichtigt oder zur richtigen Nutzung angeleitet.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung verwendet werden.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses
Produkt darf nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden. Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, herunterge-
fallen oder beschädigt ist, im Freien liegen geblieben ist
oder in Flüssigkeit getaucht wurde nutzen Sie es nicht.
Kontaktieren Sie in diesem Fall den DOMU Brands
Kundendienst.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlerhaft schein-
en, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Teile wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ordnungs-
gemäß befestigt sind.
KABEL UND STECKER Prüfen Sie, ob Ihr Stromnetz
zu den auf dem Typenschild genannten Spannungen
passt. Dieses Produkt sollte nur mit den dort genannten
Netzspannungen verwendet werden. Vorzugsweise
sollte die Steckdose durch eine Fehlerstrom-Schutzein-
richtung RCD (UK / EU), Erdschlussanzeige (US)
geschützt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel oder Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es von einem qualizierten Techniker oder
Kundendienstmitarbeiter ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden. Die Verwendung eines Ver-
längerungskabels wird nicht empfohlen.
Bedienen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit
nassen Händen.
Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberächen.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand oder die
Arbeitsäche hängen, damit das Gerät nicht von Kindern
oder Haustieren heruntergezogen werden kann.
Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken oder
Kanten herum.
Lassen Sie das eingesteckte Gerät nicht unbeauf-
sichtigt. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ausstecken aus.
Stecken Sie das Gerät nicht aus, indem Sie am Kabel
ziehen. Um das Gerät auszustecken ziehen Sie bitte am
Stecker, nicht am Kabel.
Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie das Gerät
warten, Aufsätze anbringen oder entfernen oder bevor
Sie das Zubehör wechseln.
Achten Sie darauf, dass das Kabel sicher verstaut wird,
um Gefahren zu vermeiden.
VERLETZUNGSGEFAHR Stellen Sie Ihr Gerät niemals
zu nahe an den Rand der Arbeitsäche. Stellen Sie es
auf eine stabile, ache, hitzeresistente Oberäche mit
ausreichend Platz auf allen Seiten.
Gehen Sie mit Klingen / scharfen Gegenständen immer
A5P | 01
vorsichtig um.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung verwendet werden.
Stecken Sie nichts in Önungen, decken Sie das Gerät
nicht ab.
Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle
Körperteile fern von Önungen und sich bewegenden
Teilen. Lassen Sie das Gerät niemals laufen, wenn es
leer ist. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in
der Nähe von Wärmequellen.
Überladen / Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es
riechen oder dampfen. Dies verschwindet nach wenigen
Anwendungen.
Versuchen Sie nie, Speisen oder Flüssigkeit aus dem
Gerät zu nehmen, solange dieses in Betrieb ist. Lassen
Sie das Gerät immer komplett zum Stillstand kommen.
Heben Sie das Gerät nicht an, wenn es verwendet ist.
Bewegen Sie es während des Betriebs nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger durchgehend,
wie in dieser Anleitung oder auf dem Gerät selbst
angegeben.
Gehen Sie mit scharfen Gegenständen vorsichtig um.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
ausgesteckt ist, bevor Sie Zubehör wechseln oder
reinigen.
Verwenden Sie es nur so, wie in dieser Anleitung bes-
chrieben und nur zusammen mit den von DOMU Brands
empfohlenen Zubehörteilen.
REINIGUNG & PFLEGE Tauchen Sie elektrische Kom-
ponenten und oder eine Komponente, die einen Stecker
hat, niemals in Flüssigkeiten ein.
Spülen Sie das Produkt von Hand mit warmem Wasser
und einem milden Spülmittel. Verwenden Sie einen
weichen Schwamm. Verwenden Sie zum Entfernen von
hartnäckigen Flecken eine nicht scheuernde Reinigungs-
bürste. Verwenden Sie keine scheuernden, scharfen
Reinigungslösungen oder Metallscheuerschwämme.
Geben Sie elektrische Komponenten und oder eine
Komponente, die einen Stecker hat, niemals in eine
Geschirrspülmaschine.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Nennspannung 220-240V
Nennleistung 60W
Nennfrequenz 50HZ
ES
Por favor, leed cuidadosamente las instrucciones antes
del uso y conservadlas para futuras consultas.
USO PREVISTO Utilizad el artefacto sólo para su
propósito previsto y dentro de los parámetros especi-
cados en este manual.
Este artefacto es sólo para uso doméstico. No lo
utilicéis fuera de casa o sobre supercies mojadas.
Este artefacto no está destinado a ser usado por per-
sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sea bajo supervisión o bajo la apropiada
instrucción sobre el uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
El artefacto no está diseñado para ser operado por me-
dio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
SEGURIDAD GENERAL No permitáis que sea usado
como un juguete. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
Si el artefacto no funciona correctamente, se ha caído,
dañado, dejado afuera o ha sido inmerso en líquido,
no lo uséis, comunicaos con el Servicio al Cliente de
DOMU Brands. No uséis el artefacto si alguna de las
piezas parece estar defectuosa, falta o está dañada.
Aseguraos de que todas las piezas están rmemente
unidas como es indicado en este manual antes de su
uso.
CABLES Y ENCHUFES Vericad para aseguraros de
que vuestro suministro de electricidad coincide con el
que se muestra en la placa de características. Este pro-
ducto sólo debe usarse según la clasicación. Preferi-
blemente, la toma de corriente debe estar protegida
por un Indicador de falla a tierra (US) del Dispositivo de
Corriente Residual RCD (UK/EU).
No lo utilicéis con un cable o enchufe dañado. Si el
cable de suministro está dañado, debe ser reemplaza-
do por un ingeniero calicado o un agente de servicio
autorizado para evitar riesgos. El uso de un cable de
extensión no es recomendable.
No manipuléis el enchufe o el artefacto con las manos
mojadas.
Mantened el cable alejado de supercies calientes.
No permitáis que el cable cuelgue de los bordes de la
mesa o encimera donde podría ser halado inadvertida-
mente por niños o mascotas.
No tiréis del cable alrededor de bordes alados o
esquinas.
No lo dejéis desatendido cuando esté enchufado. Des-
enchufadlo cuando no esté en uso.
Apagad todos los controles antes de desconectar.
No desenchuféis halando del cable. Para desenchufar,
agarrad el enchufe, no el cable.
Siempre desenchufad antes de realizar mantenimiento,
conectar, desconectar o cambiar accesorios.
Aseguraos de que el cable está almacenado de forma
segura para evitar riesgos.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES Colocad siem-
pre vuestro artefacto lejos de los bordes de la encimera,
sobre una supercie rme, plana y resistente al calor
con suciente espacio a los lados.
Manipulad siempre las cuchillas /objetos alados con
cuidado.
El artefacto no está no está destinado a ser utilizado
por medio de un temporizador externo o un sistema
separado de control remoto.
No insertéis ningún tipo de objeto en las aberturas o
cubráis el artefacto.
Mantened el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes de cuerpo lejos de las aberturas y piezas en
móviles.
Nunca operéis el artefacto cuando este vacío.
No lo utilicéis fuera de casa o cerca de fuentes de calor.
No sobrecarguéis/sobrellenéis el artefacto.
Cuando estéis usando el artefacto por primera vez,
puede emitir un “nuevo” olor o vapor. Esto se disipará
luego de un poco de uso.
Nunca intentéis retirar alimentos o líquidos del artefacto
mientras esté en funcionamiento. Siempre permitid que
se detenga por completo.
No levantéis o mováis el artefacto mientras esté en
funcionamiento.
No lo uséis continuamente por periodos más largos
que los marcados en el producto o indicados en las
instrucciones.
Manejad los objetos alados con cuidado.
Aseguraos de que el artefacto esté apagado y desench-
ufado antes de cambiar los accesorios o limpiarlo.
Usadlo sólo como es descrito en este manual y con los
accesorios recomendados por DOMU Brands.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nunca sumerjáis
componentes eléctricos o calientes y / o componentes
que tengan un enchufe.
Lavado a mano recomendado; remojad en agua tibia y
jabonosa y limpiad utilizando una esponja suave. Para
remover manchas difíciles, usad un cepillo de limpieza
no abrasivo. No utilicéis productos de limpieza abra-
A5P | 01
sivos o duros o esponjas de alambre.
Nunca lavéis ningún componente eléctrico o caliente y /
o un componente que tenga enchufe en el lavaplatos.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal 220-240V
Potencia nominal 60W
Frecuencia nominal 50Hz
IT
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
USO PREVISTO Utilizzare l’apparecchio solo per il
suo scopo previsto e secondo i parametri indicati nel
presente manuale.
Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non
utilizzare all’esterno o su superci bagnate.
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di soggetti con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, oppure senza esperienza, tranne nel caso in cui
abbiano avuto la supervisione o istruzioni, relative all’uti-
lizzo del prodotto, da parte di un soggetto responsabile
della loro sicurezza.
L’apparecchio non può essere azionato attraverso
un timer esterno o tramite un sistema di controllo da
remoto separato.
SICUREZZA GENERALE Non consentirne l’utilizzo
come giocattolo. I bambini devono essere supervi-
sionati per garantire che non utilizzino l’apparecchio per
giocare.
Qualora l ’apparecchio non dovesse funzionare in mani-
era adeguata, sia caduto, danneggiato, lasciato all’es-
terno oppure immerso in sostanze liquide, non utilizzare,
contattare il Servizio clienti di DOMU Brands.
Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui una qualsiasi
parte dovesse sembrare difettosa, mancante o danneg-
giata.
Prima dell’uso, accertarsi che tutte le parti siano
ssate bene come indicato nel presente manuale delle
istruzioni.
CAVI E PRESE Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla
targhetta dell’apparecchio corrisponda a quella della
propria rete elettrica. Questo apparecchio può essere
utilizzato solo come indicato. La presa di corrente
dovrebbe essere preferibilmente protetta da un Dispos-
itivo per corrente residua (RCD), Ground Fault Indicator
(USA).
Non utilizzare con cavo o presa danneggiati. Qualora
il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito da un ingegnere qualicato, al
ne di evitare pericoli. Non si consiglia l’utilizzo di una
prolunga.
Non manovrare la presa o l’apparecchio con le mani
bagnate.
Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
Non lasciare il cavo appeso al bordo del tavolo o del pi-
ano della cucina dove può essere tirato inavvertitamente
da bambini o animali domestici.
Non arrotolare il cavo intorno a bordi o angoli taglienti.
Non lasciare la presa inserita incustodita. Quando non si
utilizza, staccare la spina.
Prima di staccare la spina, spegnere tutto.
Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccare la
spina, aerrare la spina e non il cavo.
Staccare sempre la spina prima di qualsiasi tipo di
manutenzione, prima di collegare o scollegare gli
accessori o prima di cambiare accessorio.
Conservare il cavo in modo sicuro per evitare pericoli.
RISCHIO DI LESIONI PERSONALI Posizionare sempre
l’apparecchio lontano dal bordo del piano di lavoro, su
una supercie piatta, ferma e resistente al calore con
spazio suciente intorno ai lati.
Manovrare sempre con cura lame/oggetti alati.
L’apparecchio non può essere azionato attraverso
un timer esterno o tramite un sistema di controllo da
remoto separato.
Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella
copertura dell’apparecchio.
Tenere i capelli, i vestiti larghi, le dita e tutte le parti del
corpo lontane dalle aperture e dalle parti mobili.
Non utilizzare mai l’apparecchio quando è vuoto.
Non utilizzare all’esterno o vicino a fonti di calore.
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Quando si utilizza per la prima volta, l’apparecchio può
emettere un odore di “nuovo” o del vapore. Scomparirà
dopo qualche utilizzo.
Non tentare mai di rimuovere il cibo o il liquido dall’ap-
parecchio mentre è ancora in funzione. Lasciare sempre
che prima si arresti completamente.
Non sollevare o spostare l’apparecchio quando è in uso.
Non utilizzare continuativamente per periodi più lunghi
di quelli indicati sul prodotto o nelle istruzioni.
Manovrare con cura gli oggetti alati.
Prima di cambiare gli accessori o pulire, accertarsi che
l’apparecchio sia spento e scollegato.
Utilizzare solo come descritto nel presente manuale e
solo con gli accessori consigliati da DOMU Brands.
PULIZIA E MANUTENZIONE Non mettere in ammollo
né immergere alcuna parte elettrica o componente colle-
gata a una presa.
Si consiglia il lavaggio a mano; immergere in acqua
saponata tiepida e stronare con una spugna morbida.
Per rimuovere le macchie ostinate utilizzare una
spugnetta non abrasiva. Non usare detergenti abrasivi o
spugne abrasive per la pulizia.
Non lavare alcun componente elettrico o di riscal-
damento e o componente collegato a una presa in
lavastoviglie.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione nominale 220-240V
Potenza nominale 60W
Frequenza nominale 50Hz
A5P | 01
COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI /
LISTA DE COMPONENTES
EN
1. Main Unit.
2. ON/OFF Button.
3a. 3b. Left V Section (coarse).
4a. 4b. Right V Section (ne).
5. Screwdriver Sharpening Port.
6. Scissor Sharpening Groove.
7. Suction Feet.
8. Cord Retract Button.
9. Power Cord (not pictured).
FR
1. Unité principale.
2. Bouton ON / OFF.
3a. 3b. Section V gauche (grossière).
4a. 4b. Section V droite (ne).
5. Orice d’aûtage de tournevis.
6. Rainure d’aûtage des ciseaux.
7. Pieds d’aspiration.
8. Bouton de retrait du cordon.
9. Cordon d’alimentation (non illustré).
DE
1. Haupteinheit.
2. EIN / AUS-Taste.
3a. 3b. Linker V-Abschnitt (grob).
4a. 4b. Rechter V-Abschnitt (gut).
5. Schraubendreher-Schärfanschluss.
6. Scherenschärfnut.
7. Saugfüße.
8. Kabelrückzugstaste.
9. Netzkabel (nicht abgebildet).
ES
1. Unidad principal.
2. Botón ON / OFF.
3a. 3b. Sección V izquierda (gruesa).
4a. 4b. Sección V derecha (bien).
5. Puerto de alado de destornillador.
6. Ranura de alado de tijera.
7. Pies de succión.
8. Botón de retracción del cable.
9. Cable de alimentación (no representado).
IT
1. Unità principale.
2. Pulsante ON / OFF.
3a. 3b. Sezione V sinistra (grossolana).
4a. 4b. Sezione V destra (ne).
5. Porta per alare il cacciavite.
6. Scanalatura per alare le forbici.
7. Piedi di aspirazione.
8. Pulsante di ritrazione del cavo.
9. Cavo di alimentazione (non illustrato).
A5P | 01
COMPONENTS / COMPOSANTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / COMPONENTI
3a 4b3b 4a
8
6
5
7 912
A5P | 01
BEFORE FIRST USE/ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION / VOR ERSTER NUTZUNG/
ANTES DEL PRIMER USO/ PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO/ ANTES DEL PRIMER USO
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
MOISTEN THE FEET.
Humidier les pieds
Die Füße anfeuchten.
Humedecer los pies.
Inumidisci i piedi
A5P | 01
KNOW YOUR KNIVES/ CONNAISSEZ VOS COUTEAUX/ KENNEN SIE IHRE MESSER/ CONOCE TUS
CUCHILLOS/ CONOSCI I TUOI COLTELLI/ CONOCE TUS CUCHILLOS
EN - To get the best out of
your Knife Sharpener, it is rst
important to understand your
knives (not included).
It is important to familiarise
yourself with their construction
and be able to identify the
various knife parts before using
the appliance.
ES - Para obtener lo mejor
de su alador de cuchillos,
primero es importante entender
sus cuchillos (no incluidos).
Es importante que se familiarice
con su construcción y sea capaz
de identicar las diferentes
partes de la cuchilla antes de
usar el aparato.
FR - Pour tirer le meilleur
parti de votre aiguiseur, il
est d’abord important de
comprendre vos couteaux (non
inclus).
Il est important de se familiariser
avec leur construction et d’être
en mesure d’identier les
différentes parties du couteau
avant d’utiliser l’appareil.
IT - Per ottenere il meglio dal
tuo Aflacoltelli, è importante
prima capire i tuoi coltelli (non
inclusi).
È importante familiarizzare con
la loro costruzione ed essere in
grado di identicare le varie parti
del coltello prima di utilizzare
l’apparecchio.
DE - Um das Beste aus Ihrem
Messerschärfer herauszuholen,
ist es zunächst wichtig, dass Sie
Ihre Messer verstehen (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Es ist wichtig, sich mit ihrer
Konstruktion vertraut zu machen
und in der Lage zu sein, die
verschiedenen Messerteile zu
identizieren, bevor Sie das Gerät
verwenden.
1
1 2 3 4 5
6 7 8 9
2
4
3
5
6
7
8
9
POINT
Pointe
Spitze
Punta
Punto
El Punta
TIP
La Bout
Zipfel
Extremidad
Le Cima
LaPunta
SPINE
Le Dos
Rücken
Espina
Spina
Collumna
EDGE
La Bordure
Schneide
Filo
lospigolo
El Filo
HEEL
Talon
Hacke
Tacón
Tacco
El talón
BOLSTER
Traversin
Nackenrolle
Reforzar
Sostenere
Reforzar
TANG
Soie
Seetang
Espiga
Codolo
Espiga
BUTT
Bout
Hintern
Extremo
Culo
Culata
RIVETS
Rivets
Nieten
Remaches
Rivetti
Remaches
Single bevel
Left-hended
Single bevel
Right-hended
Double bevel
A5P | 01
MAINTENANCE TYPE / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE
KNIFE TYPE / TYPE DE COUTEAU / MESSERTYP / TIPO DE CUCHILLO / TIPO A COLTELLO
Coarse: For very blunt knives Fine: For everyday maintenance
Knife with sharpened edge on left side of the blade
Knife with sharpened edge on right side of the blade
A5P | 01
SHARPENING KNIVES / AIGUISER LES COUTEAUX/ MESSER SCHÄRFEN/ AFILAR CUCHILLOS/
COLTELLI PER AFFILARE/ CUCHILLAS AFILADORAS
1
3 4
5 6
2
a
b
x4
x4
*Fine grinding example
*Fine grinding example
A5P | 01
SHARPENING SCISSORS / AFFUTEMENT DES CISEAUX/ SCHÄRFE-SCHERE/ TIJERAS DE AFILADO/
FORBICI AFFILATRICI/ TIJERAS AFILADORAS
1
3 4
56
2
x5
x5
A5P | 01
SHARPENING SCREWDRIVERS / AFFÛTAGE DES TOURNEVIS / SCHÄRFENDE SCHRAUBENZIEHER/ /
AFILADORES DESTORNILLADORES/ CACCIAVITI PER AFFILATURA
1
3 4
2
5
A5P | 01
TIPS / SUGGERIMENTI / TIPPS / EL AVISO/ SUGGERIMENTI
IMPORTANT! The Knife
Sharpener is not suitable for
sharpening serrated blades.
To avoid injury, always handle
knives with extreme care. Use
a slow and steady motion
Repeat the process 3-4 times
on both sides for the best
result.
NOTE:: If the knife being
sharpened has a high carbon
content, sparks may appear
when the blade comes into
contact with the grinding
wheel. This is perfectly
normal.
NOTE: Due to the speed of
the grinding discs inside, it
may also produce a vibrating
sound.
CAUTION: Do not run the
Knife Sharpener for more
than 3 minutes each time.
Allow 15-20 minutes cooling
time between uses.
WARNING! Avoid touching
any edges of knives,
scissors or screwdrivers after
sharpening. We recommend
using a single sheet of paper
to test a clean cut. A blunt
edge with just tear the paper,
meaning it requires more
grinding.
Thoroughly clean knives after
the sharpening process in
order to remove any metal
lings that can build up
around the blade and may
transfer to food.
Always store sharpened tools
safely away out of reach of
children.
IMPORTANT ! L’Aiguisoir à
couteaux n’est pas adapté à
l’affûtage des lames crantées.
Pour éviter toute blessure, maniez
toujours les couteaux en faisant très
attention. Utilisez un mouvement
lent et régulier.
Pour obtenir le meilleur des
résultats, répétez le processus de 3
à 4 fois de chaque côté.
NOTE : si vous affûtez un couteau
à haute contenance en carbone,
des étincelles pourraient apparaître
lorsque la lame entre en contact
avec la roue d’affûtage. C’est tout à
fait normal.
NOTE : en raison de la vitesse de
disques d’affûtage se trouvant à
l’intérieur, il pourrait y avoir un son
de vibration.
AVERTISSEMENT : ne faites pas
fonctionner l’Aiguisoir à couteaux
pendant plus de 3 minutes
consécutives. Laissez refroidir
de 15 à 20 minutes entre chaque
utilisation.
ATTENTION ! Évitez de toucher les
bords des couteaux, des ciseaux ou
des tournevis après affûtage. Nous
vous conseillons d’utiliser une feuille
de papier pour tester si la coupe
est nette. Un tranchant émoussé
déchirera le papier, ce qui signie
qu’un affûtage supplémentaire est
nécessaire.
Nettoyez vos couteaux avec soin
après les avoir aiguisés, pour retirer
l’amas de dépôt métallique autour
de la lame, amas qui pourrait être
transféré sur les aliments.
Stockez toujours les outils affûtés
en sécurité, loin de la portée des
enfants.
WICHTIG! Der Messerschleifer
ist nicht zum Schärfen von
Sägemessern geeignet.
Gehen Sie sehr sorgfältig mit
Messern um, um Verletzungen zu
vermeiden. Machen Sie langsame
und gleichmäßige Bewegungen.
Wiederholen Sie den Vorgang 3-4
Mal auf beiden Seiten, um das
beste Ergebnis zu erzielen.
HINWEIS: Wenn das Messer,
das geschliffen wird, einen hohen
Karbonanteil hat, können beim
Kontakt mit der Schleifscheibe
Funken auftreten. Das ist völlig
normal.
HINWEIS: Aufgrund der
Geschwindigkeit der
Schleifscheiben kann es zu einem
vibrierenden Ton kommen.
VORSICHT: Lassen Sie den
Messerschleifer nicht länger als
3 Minuten laufen. Lassen Sie ihn
15-20 Minuten abkühlen, bevor Sie
ihn erneut verwenden.
WARNUNG! Vermeiden Sie es,
nach dem Schleifen die Schneiden
von Messern, Scheren oder
Schraubendrehern zu berühren.
Wir empfehlen, mit einem Papier
zu überprüfen, ob der Schnitt
sauber ist. Eine stumpfe Schneide
reißt das Papier, das bedeutet,
dass weiter geschliffen werden
muss.
Reinigen Sie die Messer nach
dem Schleifen gründlich, um
Metallspäne zu entfernen, die
sich um die Klinge herum bilden
können und auf das Essen
gelangen können.
Bewahren Sie geschliffene
Werkzeuge immer sicher und
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
EN FR DE
A5P | 01
TIPS / CONSEILS / TIPPS / CONSEJOS / SUGGERIMENTI/ CONSEJOS
¡IMPORTANTE! El Alador de
Cuchillos no es adecuado para
alar cuchillas dentadas.
Para evitar lesiones, manejad
siempre los cuchillos con sumo
cuidado. Usando un movimiento
lento y constante.
Repetid el proceso 3-4 veces
en ambos lados para obtener un
mejor resultado.
NOTA: Si la cuchilla que está
siendo alada tiene un alto
contenido de carbono, pueden
aparecer chispas cuando la
cuchilla entra en contacto con
la muela abrasiva. Esto es
perfectamente normal.
NOTA: Debido a la velocidad
de los discos de molienda en el
interior, también se puede producir
un sonido vibrante.
PRECAUCIÓN: No ejecutéis el
alador de cuchillos durante más
de 3 minutos cada vez. Permitid
15-20 minutos de tiempo de
enfriamiento entre usos.
¡ADVERTENCIA! Evitad tocar
los bordes de los cuchillos, tijeras
o destornilladores después de
alarlos. Recomendamos usar una
sola hoja de papel para probar
un corte limpio. Un borde romo
con solo rasgar el papel, lo que
signica que requiere más pulido.
Limpiad a fondo los cuchillos
después del proceso de alado
para eliminar las limaduras
metálicas que puedan acumularse
alrededor de la hoja y que puedan
transferirse a los alimentos.
Siempre guardad las herramientas
aladas lejos del alcance de los
niños.
¡IMPORTANTE! L’Arrotino non
è adatto per aflare le lame
seghettate.
Per evitare lesioni, manovrare
sempre i coltelli con estrema
cautela. Usare un movimento
lento e costante
Per risultati ottimali, ripetere la
procedura 3-4 volte su entrambi
i lati.
NOTA: Se il coltello che si sta
aflando ha un alto contenuto
di carbonio, è possibile che si
verichino delle scintille quando
la lama entra in contatto con la
mola. È assoultamente normale.
NOTA: A causa della velocità
delle mole interne, è possibile
la presenza di un suono di
vibrazione.
ATTENZIONE: Non far
funzionare l’Arrotino per più di 3
minuti alla volta. Tra un uso e
l’altro, lasciare che si raffreddi per
15-20 minuti.
ATTENZIONE! Evitare il
contatto di qualsiasi bordo di
coltello, forbici o cacciaviti dopo
l’aflatura. Consigliamo l’uso
di un singolo foglio di carta per
testare un taglio netto. Un bordo
smussato che strappa soltanto la
carta, signica che ha bisogno di
maggior aflatura.
Pulire accuratamente i coltelli
dopo l’aflatura per rimuovere
qualsiasi residuo di metallo tale
da accumularsi intorno alla lama
e trasferirsi sul cibo.
Conservare sempre gli strumenti
aflati in modo sicuro, lontano
dalla portata dei bambini.
ES IT
A5P | 01
MAINTENANCE / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE / MANTENIMIENTO
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
A5P | 01
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois.
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonshef.com/warranty.
Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet-
tel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie
gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anweisun-
gen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht
die Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden
nur akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung
benden und wenn ein relevantes und vollständig aus-
gefülltes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die ge-
braucht erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautor-
isierte Verwendung kann das weltweite Copyright, die
Handelsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para uti-
lizar este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonshef.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba
de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el
producto se utiliza únicamente de la manera indicada
en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta
sus derechos legales. No se otorgan derechos bajo
esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonshef.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or statement
as proof of the purchase date. The warranty only applies
if the product is used solely in the manner indicated
in the warnings page of this manual, and all other
instructions have been followed accurately. Any abuse
of the product or the manner in which it is used will
invalidate the warranty. Returned goods will not be ac-
cepted unless re-packaged in its original packaging and
accompanied by a relevant and completed returns form.
This does not aect your statutory rights. No rights
are given under this warranty to a person acquiring the
appliance second-hand or for commercial or communal
use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations
adéquates. Vériez auprès de vos autorités locales pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur
www.vonshef.com/warranty. Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de
l’achat. La garantie ne s’applique que si le produit a
été utilisé de la manière indiquée dans la section de la
page des avertissements de ce manuel et que toutes
les instructions ont été suivies de manière précise.
Tous les abus réalisés sur le produit, dans la manière
dont il a été utilisé, rendront la garantie caduque. Les
marchandises renvoyées ne seront acceptées que si
elles sont remballées dans leur emballage d’origine et
accompagnées d’un
formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci n’aecte
pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de
seconde main ou à des ns d’utilisation commerciale ou
communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
C
A5P | 01
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede
supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.vonshef.com/warranty. Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data d’ac-
quisto. La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente come indicato nella pagina
delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre
informazioni vengano accuratamente seguite. Qualsia-
si abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la
garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella
confezione originale ed accompagnati da un modulo di
reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti obblig-
atori. La presente garanzia non attribuisce alcun diritto
a coloro che acquistano prodotti di seconda mano o per
ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di
DOMU Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe
violare il copyright a livello mondiale, marchio ed altre
leggi.
A5P | 01
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
VonShef is a registered trademark of DOMU Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous pou-
vez nous contacter a
VonShef est une marque déposée de DOMU Brands Ltd.
Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft
haben. Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonShef ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis con-
tactarnos a
VonShef es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonShef è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

VonShef 2013247 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El VonShef 2013247 es un aparato versátil y potente que puede utilizarse para una variedad de tareas en la cocina. Con su motor de 60 W y sus diferentes accesorios, es perfecto para picar, mezclar, batir y mucho más. Es fácil de usar y limpiar, y su diseño compacto lo hace ideal para cocinas pequeñas. Además, su cuchilla afilada de acero inoxidable puede procesar fácilmente una variedad de ingredientes, desde frutas y verduras hasta carnes y frutos secos.