H Koenig UP620 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
up620
balai aspirateur 2 en 1
2 in 1 handstaubsauger
2 in 1 steel stofzuiger
aspiradora de mango 2 en 1
2 in 1 scopa aspirapolvere
odkurzacz 2 w 1
2 in 1 vacuum cleaner
ENGLISH
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE.
Do not use in rain or leave outdoors whilst raining
WARNING: Basic safety precautions should always be
observed when using an electrical appliance, including the
following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children;
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
3. Don’t let children play with the appliance; supervise
children using or maintaining the appliance;
4. Use only manufacturer’s recommended attachments as
described in this manual; misuse or use of any accessory
or attachment other than those recommended, may
present a risk of personal injury;
5. Take extra care when cleaning stairs;
6. Keep the appliance and accessories away from hot
surface;
7. Do not block the appliances openings or hinder air flow,
keep openings free of any objects including dust, lint,
clothing, fingers (and all parts of the body);
8. Particularly keep hair away from openings and moving
parts;
9. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
10. Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
11. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
12. When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse. Please keep this
document at hand and give it to the future owner in case of
transfer of your device.
Electrical Safety:
1. Only use batteries and chargers supplied by the
manufacturer;
2. Never modify the charger in any way;
3. The charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage is the same as that
stated on the rating plate;
4. A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another battery
pack;
5. Before use, check the charger cord for signs of damage
or ageing. A damaged or entangled charger cord increases
the risk of fire and electric shock;
6. Don not abuse the charger cord;
7. Never carry the charger by the cord;
8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp
the plug and pull to disconnect;
9. Don’t wrap the cod around the charger when storing;
10, Keep the charger cord away from hot surfaces and
sharp edges;
11. The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the charger should be discarded and replaced. It
must be replaced by the manufacturer, its service agent or
a qualified technician in order to avoid a hazard.
12. Do not handle the charger or the appliance with wet
hands;
13. Do not store or charge the appliance outdoors;
14. The charger must be removed from the socket before
removing the battery, cleaning or maintaining the
appliance.
15. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
Battery safety:
1. This appliance includes Li-ion batteries, do not
incinerate batteries or expose to high temperatures, as
they may explode;
2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns;
3. in an emergency situation contact professional help
immediately;
4. Leaks from the battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes
and seek medical attention. Wear gloves to handle the
battery and dispose of immediately in accordance with
local regulations;
5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire;
6. When the battery pack is not in use, keep it away from
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could make a connection from one terminal to
another.
7. When you dispose of the appliance remove the battery
and dispose of the battery safely in accordance with local
regulations.
Service:
1. Before using the appliance and after any impact, check
for signs of wear of damage and repair as necessary;
2. Do not use the appliance if any part is damaged or
defective;
3. Repairs should be carried out by a service agent or a
suitably qualified person in accordance with relevant safety
regulations. Repairs by unqualified persons could be
dangerous;
4. Never modify the appliance in any way as this may
increase the risk of personal injury;
5. Only use replacement parts or accessories provided or
recommended by manufacturer.
Intended use:
1. This appliance has been designed for domestic dry
vacuum cleaning only;
2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces;
3. Do not pick up anything that is flammable, burning or
smoking;
4. Use only as described in this manual;
5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough
surfaces.
WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the
outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth;
2. Never immerse the unit in water and do not clean in a
dish washer.
Introduction of components:
Metal tube
loacker
Metal tube
Power brush
locker
Power brush
Switch
battery
Dust cup
Charger
Charger
base
2 in 1
crevice
Round brush
I Use as the stick vacuum cleaner
a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup
slot rightly as below
b) Attached the metal tube to the body as
below until hear click sound
c) Attached the brush to another head of metal
Tube as below showed
d) Press the switch to work
Dust cup slot
Battery bolt
head
A Lower power
It’s lower power when your press the switch button first time
B high power
Its high power when you press the switch button second time
It will be power off when press third time, its kind of circle as
below showed
II How to use as handly
Insert the accessory (2in 1 crevice or round brush) to body as below showed
BATTERY CHARGING:
When the battery power indictor
Is blinking, please power off then
Put back to charge base for charging
As left showed
HOW TO EMPTY THE DUST CUP:
1. Press the metal tube locker
then take out the metal
2. unlock the dust cup locker
3. Empty the dust cup
Blinking
Lower power
HOW TO MAINTAIN THE FILTER:
1. Press the battery locker
to unattached the battery
from dust cup
2. Open the dust cup as
below showed
3. Take out the filter case,
then take out the filter
4. wash the filter case and
HEPA filter
5. Please dry the HEPA filter
and filter case completely
before assemble back
6. After drying, assemble
the filter to the case
7. put the filter case back to
the dust cup
8. assemble the dust cover
into the dust cup as below
showed
TROUBLESHOOTING:
Not cleaning Well
1. Empty the dust bin
2. Check dust bin is correctly fitted
3. Check the filter is correctly fitted
4. Clean the filter
Stop or won’t work
1. Charge battery
2. Clear debris from brush bar
Battery will not charge
1. Check connections
2. Check wall socket
TECHNICAL SPECIFICATION:
Battery
22.2V/2200mA
Charging period
4 hours
Battery charger output
26V/500mA
Net Weight
2.8kg
Usage time
35min (low speed), 25min (high speed)
Power
120W
Airflo
20m3/s
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of
this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places
where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous
substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a
wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS VOUS EN
AURIEZ BESOIN PLUS TARD.
N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas
dehors si le temps est pluvieux.
AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des
précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil
électroménager. Ci-dessous, vous trouverez quelques-
unes de ces précautions, et elles réduiront les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Sécurité personnelle :
1. Rangez l’appareil à l’intérieur, et conservez-le hors de
portée des enfants ;
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans (ou plus), ou par des personnes qui ont un handicap
physique, mental ou sensoriel, ou qui n'ont pas
d'expérience et de connaissances en la matière, à
condition qu’ils soient instruits sur son utilisation par une
personne qui est responsable de leur sécurité. Les enfants
ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil, et ils ne
doivent pas jouer avec celui-ci
3. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil, et
surveillez-les lorsqu’ils entretiennent l’aspirateur ;
4. Ce manuel vos conseils d'utiliser les accessoires qui sont
fournis ou recommandés par le fabricant. Si vous en utilisez
d'autres, vous risquez de vous blesser.
5. Faites très attention en nettoyant les escaliers ;
6. Ne posez pas l’appareil et les accessoires près d’une
surface chaude ;
7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci
empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces
ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la
charpie, ou toute partie du corps.
8. N’approchez pas vos cheveux des parties ouvertes, ou
en mouvement.
9. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite »
10. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
11. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.
12. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessure en cas de mauvaise utilisation.
13. Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil.
Sécurité Électrique:
1. Vous devez uniquement utiliser les batteries et les
chargeurs qui sont fournis par les fabricants;
2. Ne modifiez jamais le chargeur;
3. Le chargeur a été conçu pour supporter une certaine
tension, et vous devez toujours vérifier que la tension
fournie par la prise est la même que celle qui est indiquée
sur le chargeur
4. Utilisez le chargeur qui convient à vos batteries, afin
d’éviter les incendies.
5. Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez l'état de son cordon ;
si celui-ci est endommagé ou enchevêtré, ceci peut créer
un incendie ou un choc électrique ;
6. Prenez garde en utilisant le cordon du chargeur;
7. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le
cordon;
8. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher, tenez
plutôt la prise pour la déconnecter.
9. Lorsque vous rangez le chargeur, n’enroulez pas le
cordon autour de celui-ci;
10. Éloignez le cordon du chargeur des surfaces chaudes
et des coins pointus ;
11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé ; s'il est
endommagé, vous devez remplacer le chargeur tout entier.
Afin d'éviter des accidents, vous devez obtenir un chargeur
qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un
technicien qualifié.
12. N’attrapez pas le chargeur si vos mains sont mouillées ;
13. Ne rangez pas l’appareil dehors, et vous devez
également le charger à l’intérieur.
14. Avant de nettoyer ou d’entretenir la batterie, enlevez le
chargeur de la prise.
15. L’appareil ne doit pas être utilisé sil a chuté, sil y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Mesures de sécurité pour la batterie :
1. Cet appareil est fourni avec des batteries Li-ion ; vous
ne devez pas les incinérer ou les exposer à de fortes
températures, car elles risquent d'exploser
2. Le liquide qui est éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brulures.
3. En situation d'urgence, veuillez contacter un
professionnel pour recevoir de l’aide.
4. Si les batteries sont exposées à des conditions
extrêmes, du liquide peut s'en échapper. Ne touchez aucun
liquide qui sort de la batterie ; toutefois, s'il entre en contact
avec votre peau, rincez-la immédiatement avec de l'eau et
du savon. Si vous avez du liquide dans les yeux, rincez-les
immédiatement avec de l'eau fraîche, pendant au moins 10
minutes, et aller voir un médecin. Vous devez enfiler des
gants avant de manipuler la batterie, et vous devez la jeter
immédiatement, mais tout en respectant les régulations
locales,
5. Afin d’éviter les brulures ou les incendies, n’écourtez pas
l’alimentation de la batterie.
6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits
objets en métal (tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la
connexion d'un terminal à un autre.
7. Lorsque vous désirez vous débarrasser de l’appareil,
vous devez enlever la batterie et jeter, tout en respectant
les règlements locaux.
Entretien:
1. Vérifiez l’état de l’appareil avant l’utilisation ou après un
impact. 2. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces est
endommagée.
3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de
service ou par une personne qualifiée, et conformément
aux mesures de précaution concernées. Les réparations
faites par des personnes non-qualifiées peuvent être
dangereuses.
4. Ne modifies jamais l’appareil, car vous risquez de vous
blesser.
Utilisation prévue:
1. L’appareil ne doit être utilisé que pour les travaux
ménagers et pour aspirer les produits secs ;
2. N’utilisez pas l’appareil pour éponger un liquide, et ne le
placez pas sur une surface mouillée ;
3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables,
brulants ou fumants.
4. Vous devez seulement utiliser l’appareil selon les
instructions du manuel ;
5. N’utilisez pas l’aspirateur sur des surfaces dures, comme
le béton et le tarmacadam.
AVERTISSEMENTS:
1. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de vernis pour
nettoyer l’extérieur de l’appareil ; par contre, vous pouvez
l’essuyer avec un chiffon sec.
2. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le placez
pas dans un lave-vaisselle.
Présentation des pieces :
Fermeture
du tube en
métal
Tube en
métal
Fermeture de la
brosse
Brosse
puissante
Bouton
Manche avec batterie
Bac à
poussière
Chargeur
Base du
chargeur
Crevasse
2 en 1
Brosse
ronde
I L’utilisation de l’aspirateur balai
a) Placez la batterie dans le bac à poussière, et insérez correctement le boulon qui se trouve
à l’extrémité dans la fente qui convient (voir l’image ci-dessous).
b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci-
dessous).
c) Fixez la brosse à un autre tube en métal,
Comme vous pouvez le voir ci-dessous
d) Appuyez sur le bouton pour activer
l’appareil
Two- level power control : Contrôle de puissance à deux niveaux
Switch : bouton
Fente pour le bac
à poussière
Boulon place en haut
de la batterie
A Faible puissance
Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera
faible
B Forte puissance
Si vous appuyez le bouton une seconde fois, la puissance
seraplus forte
Si vous appuyez le bouton une troisieme fois, l’appareil
s’eteindra (voir l’image ci-dessous)
Lower power : puissance plus faible
Power off : éteint
High power : puissance élevée Contrôle de puissance à deux niveaux
Power on : allumé
II Voici comment faire pour utiliser l’appareil confortablement :
Insérez l’accessoire (le suceur 2 en 1 ou la brosse ronde) à la partie principale (voir l’image ci-
dessous).
CHARGEMENT DE LA BATTERIE :
Lorsque la lumière de la batterie se met à clignoter,
éteignez l’appareil et remettez la batterie à charger,
(comme l’indique l’image ci-jointe).
Clignotement
Faible puissance
VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE :
1. Appuyez sur la
fermeture du tube en
métal, puis enlevez le
métal
2. Ouvrez la fermeture du bac à
poussière
3. Videz le bac à poussière
VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE
FILTRE :
1. Appuyez sur le bloqueur
de la batterie, afin de
détacher celle-ci du bac à
poussière
2. Ouvrez le bac à
poussière, comme il est
indiqué ci-dessous.
3. Enlevez le boitier du filtre,
puis le filtre.
4. Lavez le boitier du filtre,
ainsi que le filtre HEPA.
5. Avant d’assembler le filtre
et son boîtier, veuillez les
sécher soigneusement.
6. Apres le nettoyage,
remettez le filtre dans son
boîtier.
7. Placez le boitier du filtre
dans le bac à poussière
8. Placez le couvercle sur le
bac à poussière, comme il
est indiqué ci-dessous.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES:
L’appareil ne
nettoie pas
correctement
1. Videz le bac à poussière
2. Placez le bac à poussière
correctement
3. Assurez-vous que le filtre est bien
placé
4. Nettoyez le filtre
L’appareil sarrête
ou ne fonctionne
pas
1. Chargez la batterie
2. Enlevez les débris de la brosse
Impossible de
charger la batterie
1. Vérifiez les connexions
2. Vérifiez la prise murale
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Batterie
22.2V/2200mA
Période de chargement
4 heures
Sortie du chargeur de la batterie
26V/500mA
Poids net
2.8kg
Temps d’utilisation
35min (faible vitesse), 25min (grande vitesse)
Électricité
120W
L’Airflo
20m3/s
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès
de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM
GEBRAUCH.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE
REFERENZ AUF.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es
nicht bei Regen draußen.
WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen
immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um
das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder
Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
Persönliche Sicherheit:
1. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außer
Reichweite von Kindern;
2. Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und über und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät sicher
zu benutzen ist und können die damit einbezogenen
Gefahren nachvollziehen. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie werden
beaufsichtigt.
3. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen;
beaufsichtigen Sie Kinder bei der Reinigung und Wartung
des Gerätes;
4. Benutzen Sie das ausschließlich von dem Hersteller
empfohlene Zubehör, wie es in dieser Anleitung
beschrieben ist; Missbrauch oder Gebrauch von nicht
empfohlenem Zubehör kann das Risiko von
Körperverletzungen hervorrufen.
5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes
vorsichtig;
6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen
Flächen;
7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den
Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen
Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern
(und allen anderen Körperteilen);
8. Halten Sie besonders Haare von Öffnungen und
beweglichen Teilen entfernt.
9. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
10. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen,
wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
11. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
12. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
13. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
Elektrische Sicherheit:
1. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller zur
Verfügung gestellte Batterien und Ladegeräte.
2. Modifizieren Sie das Ladegerät nie in jegliche Weise.
3. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung
entwickelt worden. Überprüfen sie immer, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung übereinstimmt;
4. Ein Ladegerät, das für eine Art von Batterien passt, kann
bei der anderen das Risiko eines Brandes hervorrufen;
5. Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie das Ladekabel auf
Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Ein
beschädigtes oder verwickeltes Ladekabel erhöht die
Gefahr eines Brandes und eines Stromschlages;
6. Das Ladekabel nur richtig anwenden;
7. Halten Sie das Ladegerät nicht am Kabel;
8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät vom Netz
zu trennen, halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
daran, um das Gerät zu trennen;
9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während
der Lagerung;
10. Halten Sie das Ladekabel fern von heißen Flächen und
scharfen Kanten;
11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und
ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem
Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
12. Halten sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit
nassen Händen;
13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie es nicht draußen;
14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose entfernt
werden, bevor Sie die Batterie entnehmen, das Gerät
reinigen oder warten.
15. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
Batteriesicherheit:
1. Dieses Gerät beinhaltet Li-ion Batterien, verbrennen Sie
Batterien nicht oder setzen Sie diese nicht hohen
Temperaturen aus, da sie explodieren können.
2. Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann
Irritation oder Brandwunden verursachen;
3. Im Notfall kontaktieren Sie unverzüglich professionelle
Hilfe;
4. Leckagen in den Batteriezellen können unter extremen
Bedingungen eintreten. Fassen Sie keine aus der Batterie
ausgetretene Flüssigkeit an. Wenn die Flüssigkeit mit der
Haut in Berührung kommt, sofort mit Seife und viel Wasser
abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten
ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei der
Arbeit mit Batterien tragen Sie Handschuhe und entsorgen
Sie diese nach den regional gültigen Vorschriften;
5. Ein Kurzschluss der Batterieklemmen kann
Verbrennungen oder einen Brand verursachen;
6. Beim Nichtgebrauch des Batteriepacks halten Sie es von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Klemme an die andere anschließen können, fern.
7. Bei der Entsorgung des Gerätes, entfernen Sie bitte die
Batterie und entsorgen Sie diese sicher nach den regional
gültigen Vorschriften.
Service:
1. Vor dem Gebrauch des Gerätes und nach jeder Wirkung,
überprüfen Sie es auf Anzeichen der Abnutzung oder
Beschädigung und reparieren Sie es, wenn nötig;
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder fehlerhaft ist;
3. Reparaturen müssen von einem Dienstleister oder einer
ähnlich qualifizierten Person entsprechend der
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden.
4. Modifizieren Sie das Gerät nie in jegliche Weise, da dies
das Risiko von Körperverletzungen erhöhen kann.
5. Verwenden Sie nur von dem Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
1. Das Gerät wurde ausschließlich als häuslicher Trocken-
Staubsauger entwickelt;
2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das
Gerät nicht auf nassen Flächen;
3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder
Rauchendes;
4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
verwenden;
5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen
nicht benutzen.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder
Poliermittel, um das Äußere des Gerätes zu reinigen;
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab;
2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und reinigen Sie es
nicht in einer Spülmaschine.
Einführung von Komponenten:
I Nutzung als Stielstaubsauger
a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-
Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend
Schalter
Metallrohr
Schließfach
Metallrohr
Power-Bürste
Schließfach
Power-Bürste
Griff mit
Batterie
Staubfangteller
Ladestation-
Basis
2 in 1 Fugendüse
Steckernetzteil
Staubfangteller-Schlitz
Batterie-
Verschlusskopf
Rundbürst
e
b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist.
c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende
des Metallrohres wie nachstehend abgebildet
d) Drücken Sie den Schalter zum Start
II Nutzung als Handstaubsauger
Befestigen Sie das Zubehör (2 in 1 Fugendüse oder
Rundbürste) an dem Körper wie nachstehend abgebildet
BATTERIEAUFLADUNG:
Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sie
bitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation,
um zu laden, wie links angezeigt ist.
A Niedrigere Leistung
Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter
einmal drücken.
B Höhere Leistung
Sie haben eine höhere Leistung, wenn Sie den Schalter
zweimal drücken. Sie schalten das Gerät aus, wenn sie den
Schalter zum dritten Mal drücken, die Runde ist unten
abgebildet.
Niedrigere Leistung
Blinken
DEN STAUBFANGTELLER ENTLEEREN:
1. Drücken Sie auf den
Metallrohr-
Schließmechanismus, dann
nehmen Sie das Rohr heraus
2. Entriegeln Sie den
Staubfangteller-
Schließmechanismus
3. Entleeren Sie den
Staubfangteller
DEN FILTER WARTEN:
1. Drücken Sie auf den
Batterie-
Schließmechanismus, um
die Batterie von dem
Staubfangteller zu trennen
2.Öffnen Sie den
Staubfangteller, wie
nachstehend abgebildet
3. Nehmen Sie das Filter-
Gehäuse heraus, dann
entnehmen Sie den Filter
4. Waschen Sie das Filter-
Gehäuse und den HEPA
Filter.
5. Trocknen Sie bitte den
HEPA Filter und das Filter-
Gehäuse gründlich, bevor
Sie diese wieder montieren
6. Nach der Trocknung,
montieren Sie den Filter in
das Gehäuse.
7. Platzieren Sie das Filter-
Gehäuse in dem
Staubfangteller
8. Montieren Sie die
Staubkappe an dem
Staubfangteller, wie
nachstehend abgebildet
FEHLERSUCHE:
Saugt nicht gut
1. Entleeren Sie den Staubfangteller
2. Überprüfen Sie, dass der
Staubfangteller richtig montiert ist
3. Überprüfen Sie, dass der Filter
richtig montiert ist
4. Reinigen Sie den Filter
Funktioniert nicht
mehr
1. Laden Sie die Batterie auf.
2. Entfernen Sie den Schutt von der
Bürstenbarre
Die Batterie lädt
nicht
1. Überprüfen Sie Verbindungen
2. Überprüfen Sie die Steckdose
TECHNISCHE SPEZIFIKATION:
Batterie
22.2V/2200mA
Ladezeit
4 Stunden
Batterielader-Ausgang
26V/500mA
Nettogewicht
2.8kg
Gebrauchszeit
35min (niedrige Geschwindigkeit), 25min (höhe
Geschwindigkeit)
Leistung
120W
Airflo
20m3/s
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs
von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses
Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte
gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit
haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder
elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem
Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE.
Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen
WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten
altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch
apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen
op brand, elektrische schok of verwondingen.
Persoonlijke Veiligheid:
1. Binnen bewaren op een drogen plek en buiten bereik van
kinderen.
2. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of
lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring
en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het
veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad en de
bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaken en
gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
3. Laat kinderen niet spelen met dit apparaat. Hou toezicht
op kinderen die het gebruiken of onderhouden.
4. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen, zoals beschreven in deze handleiding;
verkeerd gebruik of een andere accessoire dan
aanbevolen, kunnen risico's of persoonlijke verwondingen
veroorzaken.
5. Wees extra voorzichtig met het zuigen van trappen.
6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken
vandaan.
7. Niet openingen van het apparaat afdekken of
luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten,
inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere
lichaamsdelen).
8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende
onderdelen.
9. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
10. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht
van een volwassene staan.
11. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
12. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van
brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van
verkeerd gebruik te voorkomen.
13. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de
toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw
apparaat.
Elektrische Veiligheid:
1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd
door de fabrikant.
2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor
manier ook.
3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage.
Altijd controleren dat het voltage overeen komt met
hetgeen op het typeplaatje.
4. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type accu
kan een risico op vuur creëren bij gebruik van een ander
type accu.
5. Voor gebruik, controleer de kabel van de oplader op
beschadigingen of ouderdom. Een beschadigde of
verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische
schokken.
6. Misbruik de kabel van de lader niet.
7. Nooit de lader dragen aan de kabel.
8. Nooit aan de kabel trekken om de lader uit het
stopcontact te halen, altijd de lader vastpakken.
9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag.
10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken
en scherpe randen.
11. De kabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is
beschadigd moet de lader worden afgevoerd en worden
vervangen. Het moet worden vervangen door de fabrikant,
een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaren te vermijden.
12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte
handen.
13. Niet het apparaat buiten opslaan.
14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact
voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of
onderhoud van het apparaat.
15. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
Accu Veiligheid:
1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu, niet de accu
verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, dit
kan een explosie veroorzaken.
2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot
irritaties en verbrandingen.
3. In een noodgeval altijd meteen contact opnemen met
een professional.
4. Lekkage van de accucellen kan voorkomen onder
extreme omstandigheden. Raak geen vloeistof aan die uit
de accu loopt. Als de vloeistof in contact komt met de huid
meteen wassen met zeep en water. Als vloeistof in de ogen
komt, meteen spoelen met water voor minimaal 10 minuten
en zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accu
te hanteren en voer het direct af volgens de lokale
regelgeving.
5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken
of vuur.
6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu
kan leiden.
7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu
en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.
Onderhoud:
1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft
gehad, controleer op tekenen van slijtage of schade en zorg
voor reparaties indien nodig.
2. Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is.
3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een
onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon
volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties door
ongekwalificeerde personen zijn gevaarlijk.
4. Nooit het apparaat aanpassen hoe dan ook, dit verhoogt
het risico op persoonlijke verwondingen.
5. Alleen vervangende onderdelen gebruiken van de
fabrikant of die daardoor worden aanbevolen.
Beoogd gebruik:
1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
droog stofzuigen.
2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en niet gebruiken op
natte oppervlakken.
3. Zuig niets op wat brandbaar is, in brand staat of rookt.
4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding.
5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe
oppervlakken.
WAARSCHUWING:
1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen
om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Maak
het schoon met een droge doek.
2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet
schoonmaken in een vaatwasser.
Introductie van onderdelen:
I Het gebruik van de steel stofzuiger
a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder
aangegeven
b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik
Metalen buis
vergrendeling
Metalen buis
Krachtige
borstel
vergrendeling
Krachtige
borstel
Schakel
aar
Stofbak
Oplader
Oplaad
basis
2 in 1
gleuf
Stofbak
vergrendeling
Accu
aansluiting
c) Plaats de borstel of een ander accessoire
aan de metalen buis zoals hieronder
aangegeven
d) Druk op de schakelaar om in te schakelen
II Hoe te gebruiken als kruimeldief
Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf of Rundbürste) aan de behuizing zoals hieronder
ACCU OPLADEN:
Als de accu indicator
knippert, schakel het apparaat uit
Plaats het weer aan de oplader om te laden
zoals links aangegeven
HOE DE STOFBAK LEGEN:
A Weinig vermogen
Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar
drukt
B Veel vermogen
Het is veel vermogen als u de tweede keer drukt
Het wordt uitgeschakeld bij de derde keer indrukken, het is
een soort cirkel zoals hieronder
Knipperend
Weinig vermogen
1. Druk op de metalen buis
vergrendeling en verwijder de
buis
2. Ontgrendel de stofbak
3. Leeg de stofbak
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN:
1. Druk op de accu
vergrendeling om de accu
te verwijderen van de
stofbak
2. Open de stofbak zoals
hieronder aangegeven
3. Haal de filterbehuizing
eruit, en verwijder het filter
4. Was de filterbehuizing en
het HEPA filter
5. Laat het HEPA filter en
filter behuizing helemaal
drogen voor het
terugplaatsen
6. Na het drogen, plaats het
filter weer in de behuizing
7. Plaats de filterbehuizing
weer terug in de stofbak
8. Plaats de stof deksel
zoals hieronder
weergegeven
PROBLEEMOPLOSSING:
Zuigt niet Goed
1. Leeg de stofbak
2. Controleer dat de stofbak goed
is geplaatst
3. Controleer dat het filter goed is
geplaatst
4. Maak het filter schoon
Stopt of werkt niet
1. Laad de accu op
2. Verwijder vuil van de borstel
Accu laad niet op
1. Controleer aansluitingen
2. Contoleer stopcontact
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Accu
22,2V/2200mA
Oplaadtijd
4 uur
Accu lader uitgang
26V/500mA
Net Gewicht
2.8kg
Gebruikstijd
35min (langzaam), 25min (snel)
Vermogen
120W
Luchtverplaatsing
20m3/s
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op
een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats
aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk
zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het
een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft
een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR LA ASPIRADORA.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS.
NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE A
LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE.
ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de
cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
relacionan a continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Seguridad Personal:
1. Guarde la Aspiradora en interiores, en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
2. Esta Aspiradora puede ser usada por niños mayores de
8 años y personas con discapacidad física, sensorial o
motora, o con falta de experiencia y conocimiento,
siempre que sean supervisados o hayan sido
debidamente instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con la Aspiradora. La limpieza y el
mantenimiento básico a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
3. No permita que los niños jueguen con la Aspiradora;
mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén
usando la Aspiradora o dándole mantenimiento.
4. Use solamente los accesorios recomendados por el
fabricante, conforme a las instrucciones en este manual.
El uso indebido de los accesorios de la Aspiradora, o el
uso de aditamentos no recomendados por el fabricante,
pueden crear un riesgo de lesiones personales.
5. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en
escaleras.
6. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de
superficies calientes.
7. No obstruya las ranuras de la Aspiradora ni dificulte el
flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier
objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o
cualquier parte del cuerpo).
8. Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de
ventilación y las partes móviles de la Aspiradora.
9. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
10. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser
efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8
años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
11. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
12. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
13. Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo
al futuro propietario en caso de transferencia de su
dispositivo.
Seguridad Eléctrica:
1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el
fabricante.
2. Nunca modifique el cargador de la Aspiradora, bajo
ninguna circunstancia.
3. El cargador se alimenta con una tensión específica.
Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica
coincida con la indicada en la placa de características de
la Aspiradora.
4. Un cargador adecuado para un determinado tipo de
batería, puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
para cargar otros tipos de batería.
5. Antes de usar el cargador, verifique la integridad física de
su cable de alimentación. Un cable de alimentación
deteriorado o enredado, aumenta el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
6. No maltrate el cable de alimentación del cargador.
7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable.
8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente,
hágalo agarrando firmemente el enchufe.
9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando
vaya a guardar la Aspiradora.
10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies
calientes y bordes afilados.
11. No es posible reemplazar el cable de alimentación del
cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el
cargador completo. La substitución debe ser realizada
por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un
especialista similar para evitar riesgos potenciales.
12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos
mojadas.
13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la
intemperie.
14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes
de retirar la bacteria, limpiar la Aspiradora o llevar a cabo
cualquier acción de mantenimiento.
15. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
Seguridad de la Batería:
1. Esta Aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion.
Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas
temperaturas, esto puede hacer que exploten.
2. El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar
irritación o quemaduras.
3. En caso de emergencia, procure ayuda profesional de
inmediato.
4. En condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las
celdas de la batería. No toque ningún líquido que
provenga de la batería. Si el líquido hace contacto con su
piel, lave la zona afectada de inmediato con agua y jabón.
Si le cae en los ojos, enjuague inmediatamente con agua
limpia durante al menos 10 minutos y procure atención
médica. Use guantes para manipular la batería y luego
deséchelos en conformidad con las regulaciones
específicas de su localidad.
5. Recortar los terminales de la batería puede crear un
riesgo de incendio o quemaduras.
6. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada
de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
y otros objetos metálicos pequeños que pudieran servir
de conexión entre los terminales de la batería y provocar
descargas.
7. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la
batería y deséchela de forma segura en conformidad con
las regulaciones específicas de su localidad.
Mantenimiento:
1. Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier
impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y
repárelo si es necesario.
2. No use la Aspiradora si cualquiera de sus componentes
está con problemas o defectuoso.
3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de
servicio o una persona debidamente calificada de
acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Las
reparaciones realizadas por personas no calificadas
pueden ser peligrosas.
4. Nunca modifique la Aspiradora de ninguna manera, ya
que esto puede aumentar el riesgo de lesiones
personales.
5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
distribuidos o recomendados por el fabricante.
Uso Previsto:
1. Este aparato está previsto para uso doméstico,
exclusivamente para la aspiración en seco.
2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre
superficies húmedas.
3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o
emitiendo humo.
4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en
este manual.
5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u otras
superficies rugosas.
ADVERTENCIA:
1. No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo
para limpiar el exterior de la Aspiradora, límpiela apenas
con un paño seco.
2. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en
un lavavajillas.
Descripción de la Aspiradora:
I. Uso de la Aspiradora con el mango
a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la
batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a
continuación.
Traba del
mango
Mango
metálico
Traba del cepillo
Cepillo
Interruptor
Empuñadura con batería
Depósito de polvo
Cargador
Base del cargador
Boquilla 2 en 1
Ranura del depósito de
polvo
Cabeza del perno de la
batería
Cepillo redondo
b) Inserte el mango metálico en la boquilla
de la
unidad (depósito de polvo + batería) hasta
que
sienta un clic en la traba, como se indica a
continuación.
c) Inserte el cepillo en el otro extremo del
mango metálico, tal como se muestra a
continuación.
d) Presione el interruptor de la unidad para encender la Aspiradora.
II. Uso de la Aspiradora con la mano
Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o cepillo redondo) en la unidad (depósito de polvo +
batería), como se muestra en el siguiente esquema.
Interruptor
Unidad con dos niveles
de potencia
A: Potencia baja
Cuando presiona el interruptor por primera vez, selecciona la
menor potencia de trabajo.
B: Potencia alta
Cuando presiona el interruptor por segunda vez, selecciona la
mayor potencia de trabajo.
Cuando presiona el interruptor por tercera vez, se apaga la
Aspiradora. De esta forma, el ciclo es el siguiente:
Potencia Baja/
Potencia Alta
Apagado
Encendido
RECARGA DE LA BATERIA:
Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a
la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO:
1. Presione la traba del mango
para liberarlo y sáquelo.
2. Abra el depósito de polvo.
3. Vacíe el polvo del depósito.
Indicador luminoso
parpadeando
Carga insuficiente
Traba del mango
Pared
MANTENIMIENTO DEL FILTRO:
1. Presione la traba de la
batería para desacoplar la
batería del depósito de
polvo.
2. Abra el depósito de
polvo como se muestra a
continuación.
3. Retire el embudo del filtro
y saque el filtro.
4. Lave bien el embudo y el
filtro HEPA.
5. Asegúrese de secar bien
el filtro HEPA y su embudo
antes de volver a montarlos.
6. Cuando estén
completamente secos,
introduzca el filtro en el
embudo.
7. Coloque el embudo del
filtro nuevamente en el
depósito de polvo.
8. Vuelva a colocar la tapa
protectora del depósito de
polvo como se indica a
seguir.
Traba de la batería
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
La Aspiradora
no limpia bien.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2. Compruebe que el depósito de polvo
esté bien ajustado.
3. Compruebe que el filtro del depósito
esté bien ajustado.
4. Limpie el filtro.
La aspiradora
se apaga o no
funciona.
1. Cargue la batería.
2. Retire los residuos de la barra del
cepillo.
La batería no
se recarga.
1. Compruebe las conexiones eléctricas.
2. Compruebe el tomacorriente.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS:
Batería
22.2 V/2200 mA
Período de carga
4 horas
Salida del cargador de la batería
26 V/500 mA
Peso neto
2.8 kg
Tiempo de uso
35 min (velocidad baja), 25 min (velocidad
alta)
Potencia
120 W
Flujo de aire
20 m3/s
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema
selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en
su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los
productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos
nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí
presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,
representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER REFERENZE
FUTURE.
Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto
mentre piove-
AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza
devono sempre essere osservate quando si utilizza un
apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche, o lesioni.
Sicurezza personale:
1. Conservare al chiuso in un luogo asciutto e lontano dalla
portata dei bambini;
2.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini da
8 anni in poi e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza purchè
siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e comprendono i rischi coinvolti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere fatte
da bambini senza sorveglianza.
3. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio;
sorvegliare i bambini durante l’uso o la manutenzione
dell'apparecchio;
4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore
l’l’come descritto in questo manuale; abuso o uso di
accessori o attrezzature diversi da quelli consigliati,
possono presentare un rischio di lesioni personali;
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle
scale;
6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle
superfici calde;
7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o
ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da
qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento,
dita (e tutte le parti del corpo);
8. Sopra tutto mantenere i capelli lontano dalle aperture e
dalle parti in movimento;
9. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
10. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati da un adulto.
11. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
12. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni
in caso di uso improprio.
13. Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
Sicurezza elettrica:
1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal
costruttore;
2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo;
3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione
specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia
uguale a quella indicata sulla targhetta;
4. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può creare un
rischio di incendio quando utilizzato con un altro pacco
batteria;
5. Prima dell'uso, controllare se il cavo del caricabatterie ha
segni di danneggiamento o deterioramento. Un cavo
caricatore danneggiato o impigliato aumenta il rischio di
incendio e scosse elettriche;
6. Non strattonare il cavo del caricatore;
7. Non trascinare il caricabatterie per il cavo;
8. Non tirare il cavo per scollegarlo da una presa, afferrare
la spina e tirare per scollegare;
9. Non avvolgere il cavo sul caricatore quando lo si
conserva;
10, Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde
e spigoli vivi;
11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il
cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato
e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio assistenza o da un tecnico qualificato per
evitare rischi.
12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le
mani bagnate;
13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno;
14. Il caricabatteria deve essere rimosso dalla presa prima
di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio.
15. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
Sicurezza della batteria:
1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, Non
bruciare le batterie e non esporle a temperature
elevate, in quanto potrebbero esplodere;
2. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni;
3. In una situazione di emergenza contattare
immediatamente un professionista;
4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni
estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce dalla batteria.
Se il liquido viene a contatto con la pelle lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra
negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita
per almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare
guanti per maneggiare la batteria e smaltire
immediatamente in conformità alla normativa vigente;
5. Un eventuale corto circuito può provocare ustioni o
incendi;
6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero fare da connessione da un
terminale all'altro.
7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria
e smaltire la batteria in modo sicuro in conformità alla
normativa vigente.
Funzionamento:
1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi
impatto, controllare i segni dei danni e riparare come
richiesto;
2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi
danneggiati o difettosi;
3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di
servizio o da una persona qualificata in conformità alle
normative di sicurezza vigenti. Le riparazioni effettuate da
persone non qualificate potrebbero essere pericolose;
4. Non modificare l'apparecchio in alcun modo in quanto
questo può aumentare il rischio di lesioni personali;
5. Usare solo parti di ricambio o accessori forniti o
consigliati dal produttore.
Destinazione d'uso:
1. Questo apparecchio è stato progettato solo per pulizia a
secco sotto vuoto domestica;
2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate;
3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o
fuma;
4. Uso solo come descritto in questo manuale;
5. Non utilizzare su calcestruzzo, tarmacadam o altre
superfici ruvide.
AVVERTIMENTO:
1. Non utilizzare acqua, solventi o lucidanti per pulire
l'esterno dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto;
2. Mai immergere l'unità in acqua e non lavare in
lavastoviglie.
Introduzione di componenti:
I. Utilizzo scopa aspirapolvere
a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone
della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere
comenell’immagine sotto
Fissaggio tubo
metallico
Tubo metallico
Fissaggio
spazzola
Spazzola
Interruttore
Maniglia con batteria
Contenitore polvere
Caricabatterie
Base di
ricarica
Fessura 2 in 1
scanalatura
tazza polvere
testa del bullone
della batteria
Spazzola rotonda
b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono
c) Attaccato il pennello all'altro capo
del tubo Metallico come sotto indicato
d) Premere l'interruttore di accensione
II Come usare a mano
Inserire l'accessorio (boccheta 2 in 1 o Sparrola rotonda) al corpo come mostrato di seguito
BATTERIA IN CARICA:
Quando la potenza dell’indicatore batteria
Lampeggia, si prega di spegnere l’apparecchio.
Rimettere sulla di base per la ricarica
Come mostrato a sinistra
Una potenza inferiore
E' attivata la potenza inferiore quando si premere il pulsante
interruttore la prima volta
B ad alta potenza
Al massimo della potenza quando si preme il pulsante
interruttore la seconda volta
Si spegnerà premendo una terza volta, è una specie di cerchio
come sotto indicato
Lampeggiante
Batteria scarica
Controllo Potenza a
due livelli
Pulsante
COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE:
1. Premere il fissaggio tubo
metallico ed estrarlo
2. sbloccare il contenitore
polvere
3. Svuotare il contenitore
polvere
COME PULIRE IL FILTRO:
1. Premere il vano batteria e
staccare la batteria dal
contenitore della polvere
2. Aprire il contenitore
polvere, come di seguito
indicato
3. Estrarre la cassa filtro, poi
togliere il filtro
4. lavare la scatola del filtro
e il filtro HEPA
Fissaggio tubo metallico
5. Si prega di asciugare il
filtro HEPA e la cassa filtro
completamente prima di
montarle di nuovo
6. Dopo l'asciugatura,
montare il filtro
7. Mettere il filtro sul
contenitore a polvere
8. Montare il coperchio
antipolvere nel contenitore
polvere come sotto indicato
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
Non aspira bene
1. Svuotare il contenitore polvere
2. Controllare che il contenitore polvere
sia montato correttamente
3. Controllare che il filtro sia montato
correttamente
4. Pulire il filtro
Si arresta o non
funziona
1. Caricare la batteria
2. Eliminare detriti dalla spazzola
La batteria non si
carica
1. Controllare i collegamenti
2. Controllare la presa a muro
SPECIFICA TECNICA:
Batteria
22.2V / 2200mA
Periodo di carica
4 ore
Uscita Caricabatteria
26V / 500mA
Peso netto
2.8kg
Autonomia
35min (bassa velocità), 25min (alta velocità)
Energia
120W
Airflow
20m3 / s
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un
sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento
del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti
dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
V2
JĘZYK POLSKI
WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Nie używaj i nie zostawiaj na dworze podczas deszczu.
UWAGA: Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych środków
ostrożności, w tym poniżej wymienionych, aby zmniejszyć
ryzyko pożaru, porażenia prądem lub powstania innych
obrażeń.
Bezpieczeństwo osobiste:
1. Przechowywać w suchym pomieszczeniu, w miejscu
niedostępnym dla dzieci;
2. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem osoby
dorosłej lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania
z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej nie mogą konserwować ani czyścić
urządzenia;
4. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta, opisanych w niniejszej instrukcji; niewłaściwe
użycie lub korzystanie z innych niż zalecane akcesoriów,
może stwarzać ryzyko obrażeń ciała;
5. Zachowaj szczególną ostrożność odkurzając schody;
6.Trzymaj urządzenie i akcesoria z dala od gorących
powierzchni;
7. Nie blokuj otworów urządzenia ani nie utrudniaj
przepływu powietrza, utrzymuj otwory czyste i wolne od
kurzu, sierści, odzieży i części ciała;
8. W szczególności trzymaj włosy z dala od otworów
urządzenia i jego ruchomych części;
9. Nie wolno używać urządzenia w przypadku, gdy zostało
upuszczone, uszkodzone lub jeśli jest nieszczelne.
10. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci, chyba że mają co najmniej 8 lat
i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
11. Przechowuj urządzenie i jego przewód zasilający poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
12. Podczas korzystania ze sprzętu elektrycznego należy
zawsze zachowywać szczególną ostrożność w celu
zapobieżenia ryzyku pożaru, porażenia prądem i/lub
obrażeniom spowodowanym niewłaściwym używaniem
urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji i przekazanie
go każdorazowemu właścicielowi urządzenia.
Środki ostrożności dotyczące urządzeń elektrycznych:
1. Używaj wyłącznie baterii i ładowarki dostarczonych wraz
z urządzeniem;
2. Nigdy nie modyfikuj ładowarki w jakikolwiek sposób;
3. Ładowarka została zaprojektowana do określonego
napięcia. Zawsze sprawdzaj, czy napięcie sieciowe jest
takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej;
4. Ładowarka odpowiednia do danego typu akumulatora,
może stwarzać zagrożenie pożarem, gdy jest używana z
innym akumulatorem;
5. Przed użyciem urządzenia sprawdź przewód ładowarki
pod kątem oznak uszkodzenia; Uszkodzony lub zaplątany
przewód ładowarki zwiększa ryzyko pożaru i porażenia
prądem.
6. Nie naciągaj przewodu ładowarki;
7. Nigdy nie przenoś ładowarki za przewód;
8. Nie ciągnij za przewód w celu odłączenia go od
gniazdka, chwyć za wtyczkę i pociągnij, żeby ją odłączyć;
9. Nie owijaj kabla wokół ładowarki w trakcie
przechowywania urządzenia;
10.Trzymaj przewód ładowarki z dala od gorących
powierzchni i ostrych przedmiotów;
11. Przewód zasilający nie podlega wymianie. Jeśli
zostanie uszkodzony, ładowarkę należy wymienić na nową.
Musi zostać wymieniona przez producenta, jego
przedstawiciela lub wykwalifikowanego technika w celu
uniknięcia zagrożenia.
12. Nie dotykaj ładowarki ani urządzenia mokrymi rękami;
13. Nie przechowuj i nie ładuj urządzenia na zewnątrz;
14. Przed czyszczeniem, konserwacją lub wyjęciem baterii
z urządzenia, ładowarkę należy odłączyć od gniazdka.
15. Nie wolno używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone,
widoczne są na nim ślady uszkodzenia lub jeśli jest
nieszczelne.
Środki ostrożności dotyczące baterii:
1. Urządzenie wyposażone jest w akumulator litowo-
jonowy, nie wystawiaj go na działanie wysokich
temperatur lub ognia, ponieważ może eksplodować;
2. Płyn wydostający się z akumulatora może spowodować
podrażnienia lub oparzenia; W sytuacji awaryjnej należy
niezwłocznie wezwać pomoc.
4. Wyciek z ogniw akumulatora może wystąpić w
ekstremalnych warunkach. Nie dotykaj żadnej cieczy
wydostającej się z baterii. W przypadku kontaktu cieczy ze
skórą, należy przemyć ją wodą z mydłem. W przypadku
kontaktu cieczy z oczami, należy natychmiast przemywać
je czystą wodą przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć
porady lekarza. Obsługa akumulatora wymaga korzystania
z rękawic, które powinny być utylizowane zgodnie z
przepisami prawa.
5. Zwarcie biegunów akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar;
6. W przypadku gdy akumulator nie jest używany, należy
trzymać go z dala od monet, spinaczy, kluczy, gwoździ,
śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które
mogłyby spowodować zacisk.
7. W przypadku utylizacji urządzenia, baterię należy wyjąć i
zutylizować ją w bezpieczny sposób zgodny z przepisami
prawa.
Serwis urządzenia:
1. Przed użyciem urządzenia i po każdym uderzeniu należy
sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub zużycia i
naprawić w razie potrzeby.
2. Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest
uszkodzona lub wadliwa;
3. Naprawy powinny być wykonywane przez serwisanta lub
odpowiednio wykwalifikowaną osobę zgodnie z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Naprawy
wykonywane przez niewykwalifikowane osoby mogą być
niebezpieczne;
4. Nigdy nie modyfikuj urządzenia w jakikolwiek sposób,
ponieważ może to zwiększyć ryzyko obrażeń ciała;
5. Należy używać wyłącznie części zamiennych lub
akcesoriów dostarczonych lub zalecanych przez
producenta.
Przeznaczenie:
1. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do domowego
odkurzania na sucho;
2. Nie odkurzaj płynów ani nie używaj urządzenia na
mokrych powierzchniach;
3. Nie odkurzaj łatwopalnych przedmiotów, w
szczególności palących się lub dymiących;
4. Używaj tylko zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji;
5. Nie używaj urządzenia na betonie, asfalcie lub innych
szorstkich powierzchniach.
UWAGA:
1. Nie używaj wody, rozpuszczalników ani środków
polerujących do czyszczenia zewnętrznej części
urządzenia; Wytrzyj je suchą szmatką;
2. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i nie myj w
zmywarce do naczyń.
Komponenty urządzenia:
I Używanie jako odkurzacza pionowego
e) Zamontuj baterię przy pojemniku na kurz, upewnij się, że główka śruby baterii połączona jest z
gniazdem znajdującym się przy pojemniku na kurz, jak poniżej
f) Wciśnij metalową rurę do korpusu,
aż usłyszysz dźwięk kliknięcia
Zatrzask rury
Metalowa rura
Zatrzask szczotki
Szczotka
Przełącznik
Rączka z baterią
Pojemnik na kurz
Ładowarka
Baza
ładująca
Szczotka
szczelinowa
Otwór w pojemniku na kurz
Główka śruby
baterii
A Niska moc
Po pierwszym naciśnciu przełącznika moc jest niska
B Wysoka moc
Po drugim naciśnciu przełącznika, moc jest wysoka
Trzecie naciśnięcie przełącznika powoduje wyłączenie
urządzenia
Okrągła
szczotka
g) Przymocuj szczotkę do drugiego końca metalowej rury, jak pokazano poniżej
h) Naciśnij zatrzask, żeby mechanizm zadziałał
II Jak używać odkurzacza jako ręcznego
Przymocuj akcesorium (Szczotka szczelinowa 2 w 1 lub szczotka okrągła) do korpusu, jak
pokazano poniżej
ŁADOWANIE BATERII:
Gdy wskaźnik ładowania baterii miga,
wyłącz urządzenie i odłóż je do bazy
ładującej, jak pokazano na obrazku
Miganie
Niska moc
JAK OPRÓŻNIĆ POJEMNIK NA KURZ:
1. Naciśnij zatrzask rury, i
następnie ją wyjmij
2. Odblokuj pojemnik na kurz
3. Opróżnij pojemnik na kurz
JAK KONSERWOWAĆ FILTER:
1. Naciśnij blokadę baterii,
aby odłączyć ją od
pojemnika na kurz
2. Otwórz pojemnik na kurz
jak pokazano poniżej
3. Wyjmij obudowę filtra, a
następnie wyjmij filtr
4. Wymyj obudowę i filtr
HEPA
5. Przed ponownym
montażem całkowicie
wysusz filtr HPEA i
obudowę filtra
6. Po wyschnięciu, zamontuj
filtr w obudowie
7. Zamontuj obudowę filtra
z powrotem do pojemnika
na kurz
8. Zamontuj osłonę
przeciwpyłkową w
pojemniku na kurz, jak
pokazano poniżej
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Brak skutecznego odkurzania
1. Opróżnij pojemnik na kurz
2. Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest poprawnie
zamontowany
3. Sprawdź, czy filtr jest poprawnie zamontowany
4. Wyczyść filtr
Zatrzymanie się lub brak
działania
1. Naładuj baterię
2. Usuń zanieczyszczenia ze szczotki
Bateria nie jest ładowana
1. Sprawdź kabel ładowarki
2. Sprawdź gniazdko
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Bateria
22.2V/2200mA
Czas ładowania
4 godziny
Moc wyjściowa ładowarki baterii
26V/500mA
Waga netto
2.8kg
Czas pracy
35min (niska moc), 25min (wysoka moc)
Moc
120W
Przepływ powietrza
20m3/s
ŚRODOWISKO
UWAGA:
Nie wyrzucaj tego produktu z innymi produktami gospodarstwa domowego. Obowiązuje segregacja
tego produktu odpadowego, należy zapytać lokalne władze o miejsca, w których można oddać ten
produkt. Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają niebezpieczne substancje, które mają
szkodliwy wpływ na środowisko lub zdrowie ludzkie powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy
symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

H Koenig UP620 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario