Philips DFR9000/01 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Este producto cuenta con tecnología de protección de copia exigida por
muchas compañías dedicadas a la producción de películas de alta
definición. Los usuarios deben tener en cuenta que no todos los
televisores son totalmente compatibles con la tecnología aplicada y por lo
tanto podría producirse distorsiones en las imágenes.
En caso de producirse problemas de imagen en el modo Prog Scan 525
o 625, se recomienda que el usuario cambie la conexión a salida de
“definición estándar”.
Protección de copyright
Este producto incorpora tecnología de protección mediante copyright
que está protegida por patentes de los Estados Unidos y otros derechos
de propiedad intelectual.
La utilización de esta tecnología de protección mediante copyright debe
ser autorizada por Macrovision y está pensada para usos domésticos y
otros usos de visionado limitado solamente, a menos que Macrovision
autorice otros usos. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y
el desmontaje.
La grabación está permitida a condición de no violar el copyright
y otros derechos de terceros.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção contra cópia
requerida pela maior parte das empresas cinematográficas que produzem
filmes de alta definição. Os consumidores devem estar informados sobre
o facto de nem todos os televisores de alta definição serem totalmente
compatíveis com a tecnologia aplicada, pelo que poderão surgir
artefactos na imagem visualizada. No caso dos problemas de imagem de
leitura progressiva 525 ou 625, recomenda-se que o utilizador comute a
ligação para a saída de “definição padrão”.
Protecção de copyright
Este produto incorpora tecnologia de protecção copyright protegida por
patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual.
A utilização desta tecnologia de protecção de copyright deve ser
autorizada pela Macrovision e destina-se à utilização doméstica e outras
utilizações de visualização limitadas, excepto de outra forma autorizadas
pela Macrovision. A engenharia inversa ou a desassemblagem é proibida.
A gravação é permitida desde que o copyright ou outros direitos
de terceiros não sejam infringidos.
4 ESPAÑOL
Índice
1. Información importante ........................................................................................6
2. Introducción.........................................................................................................7-8
Contenido del embalaje..................................................................................................................................................8
3. Descripción de funcionamiento.......................................................................9-13
3.1 Vista frontal .....................................................................................................................................................................9
3.2 Vista posterior.....................................................................................................................................................10-11
3.3 Mando a distancia.............................................................................................................................................11-12
3.4 Pantallas..........................................................................................................................................................................13
4. Instalación ........................................................................................................14-23
4.1 Observaciones generales.....................................................................................................................................14
4.2 Conexión del televisor..................................................................................................................................14-15
4.3 Conexión de equipos de audio analógicos.......................................................................................15-16
4.4 Conexión de equipos de audio digitales....................................................................................................16
4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal..........................................................................................17
4.6 Conexión de equipos HDMI digitales .........................................................................................................18
4.7 Conexión de equipos de vídeo ...............................................................................................................18-20
4.8 Conexión de altavoces..................................................................................................................................20-21
4.9 Posicionamiento de los altavoces............................................................................................................21-22
4.10 Conexión de antenas..........................................................................................................................................22
4.11 Conexión de una videocámara.....................................................................................................................23
4.12 Conexión de auriculares...................................................................................................................................23
4.13 Colocación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................23
4.14 Conexión a la red eléctrica.............................................................................................................................23
5. Menú del sistema..................................................................................................24
5.1 Navegación básica por los menús..................................................................................................................24
6. Configuración del receptor............................................................................25-26
6.1 Posicionamiento del equipo DFR9000........................................................................................................25
6.2 Encendido y apagado.............................................................................................................................................25
6.3 Selección del idioma para el menú del sistema.....................................................................................25
6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces..............................................................25-26
6.5 Ajuste del volumen de los altavoces.............................................................................................................26
6.6 Reasignación de los conectores de entrada.............................................................................................26
7. Funcionamiento del amplificador..................................................................27-28
7.1 Selección de fuente.................................................................................................................................................27
7.2 Control de sonido...................................................................................................................................................27
7.3 Selección de los modos surround .................................................................................................................27
7.4 Reproducción de fuentes....................................................................................................................................28
7.5 Grabación desde fuentes.....................................................................................................................................28
7.6 Grabación desde una entrada digital............................................................................................................28
8. Funcionamiento delsintonizador...................................................................29-31
8.1 Sintonización de las emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW) ........................................ 29
8.2 Presintonía de emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW)............................................. 29-30
8.3 Emisoras de radio DAB ................................................................................................................................30-31
9. Modos surround....................................................................................................32
ESPAÑOL 5
10. Descripción del Menú del Sistema................................................................33-39
10.1 Menú CONFIG...............................................................................................................................................33-34
10.2 Menú Balance ..........................................................................................................................................................34
10.3 Menú Altavoces...............................................................................................................................................34-35
10.4 Menú Radio ..............................................................................................................................................................35
10.5 Menú Imagen...........................................................................................................................................................36
10.6 Menú Realce.....................................................................................................................................................36-37
10.7 Menú Entrada A/V.........................................................................................................................................37-38
10.8 Menú Bajo..................................................................................................................................................................39
11. Solución de problemas ...................................................................................40-42
12. Glosario............................................................................................................43-45
13. Especificaciones técnicas................................................................................46-47
Ayuda en línea .............................................................................................................92
Garantía........................................................................................................................94
6 ESPAÑOL
1. Información importante
Por favor instale y conecte el producto exclusivamente en el orden descrito en este manual.
Esto garantiza unos resultados óptimos en la instalación minimizando los problemas técnicos.
Por favor lea esta guía detenidamente antes de utilizar el equipo DFR9000 y guárdela para
referencia en el futuro.
Durante la configuración e instalación, podría ser útil tener a mano las instrucciones de su
equipo de audio, televisor y otros componentes.
Precauciones de seguridad
NUNCA REALICE NI CAMBIE CONEXIONES CON EL SISTEMA DE AUDIO
ENCENDIDO NI CON EL EQUIPO DFR9000 CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
Antes de utilizar el equipo, compruebe que la tensión eléctrica de alimentación indicada en
la placa de identificación localizada en la parte inferior del equipo sea idéntica a la tensión
eléctrica suministrada por la compañía de electricidad. Si no fuera así, por favor consulte a
su distribuidor.
El equipo no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras. No se deben colocar
recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo, floreros, sobre este producto.
No exponga el equipo a humedad excesiva, lluvia, arena o fuentes de calor que provengan
de calefactores o la luz directa del sol.
Deje una cantidad de espacio suficiente alrededor del equipo DFR9000 para proporcionar
una ventilación adecuada.
No abra el equipo. Póngase en contacto con su distribuidor Philips si tuviese algún
problema técnico.
Ponga el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable. Cuando se pone el equipo en
el modo standby, éste continúa consumiendo algo de energía eléctrica. Para desconectar el
equipo totalmente de la alimentación eléctrica quite el conector de alimentación de C.A.
de la toma de corriente de la pared.
No ponga el equipo directamente sobre una moqueta o alfombra.
Asegúrese de que pueda circular aire alrededor del equipo DFR9000 para evitar que éste
se sobrecaliente. Además, evite poner cualquier fuente de calor (por ejemplo, un
reproductor de DVD) debajo del mismo.
Para evitar que el equipo DFR9000 se sobrecaliente internamente, nunca coloque nada
encima del equipo.
No utilice cables prolongadores. Para evitar peligros de seguridad, utilice sólo el cable de
alimentación de red eléctrica suministrado con el equipo.
No pase los cables de alimentación eléctrica por debajo de alfombras o moquetas ni
coloque objetos pesados encima de los mismos.
Los cables de alimentación eléctrica dañados deben ser sustituidos de inmediato por cables
de red eléctrica que cumplan las especificaciones de fábrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de la pared,
tire siempre del conector, nunca tire del cable.
Si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, desconecte la toma
de corriente eléctrica.
Antes de transportar el equipo, asegúrese de desconectar cualquier cable de conexión con
otros componentes y asegúrese de desconectar el equipo de la toma de corriente
eléctrica.
Nota: Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, se ha incorporado un circuito de seguridad. El
equipo disminuirá el volumen acústico o lo desactivará completamente si se calienta. Si
ocurriese esto, espere a que el equipo se enfrie.
Este equipo cumple con los requisitos de interferencia de radio de la
Comunidad Europea.
ESPAÑOL 7
2. Introducción
DFR9000
Felicitaciones por la adquisición de uno de los productos más avanzados y fiables del mercado
actual. El equipo DFR9000 es un receptor de audio-vídeo con interfaz multimedia de alta
definición. El equipo DFR9000 no es solamente un excelente receptor de audio con una gran
calidad acústica, sino que además proporciona un interfaz HDMI que ofrece una calidad de
imagen digital excelente a partir de distintas fuentes en su pantalla de televisión o monitor.
El equipo DFR9000 combina la recepción FM y DAB, proporcionando la gama más amplia de
opciones de audición, así como una claridad acústica mejorada y mayor número de emisoras.
Estamos seguros de que si se utiliza correctamente le proporcionará muchos años de disfrute.
Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar el equipo DFR9000 y guárdelo para
referencia en el futuro, como fuente de información adecuada sobre su equipo DFR9000.
Características del equipo DFR9000
Dolby Digital EX y DTS ES
Dolby Digital EX y DTS ES son formatos de 6.1 canales, con el canal de audio surround
posterior codificado discretamente en los flujos de bits Dolby Digital y DTS.
Los formatos ofrecen sonido espacial mejorado en los canales surround para una localización
acústica completa de 360º.
Conexión de audio/vídeo digital HDMI
HDMI significa High Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta Definición).
Se trata de una conexión directa que puede llevar señal de vídeo digital HD así como audio
digital multi-canal. Al eliminar la conversión a señales analógicas, proporciona una calidad de
imagen y sonido perfecta.
Radiodifusión de audio digital
La tecnología DAB (Radiodifusión de audio digital) es la última tecnología de radio digital.
Permite disfrutar de sus emisoras de radio preferidas de forma nítida, con sonido de calidad
compact disc. Además, dispondrá de una oferta mayor de emisoras de radio.
NSV™ Precision Video
NSV™ Precision Video es una tecnología de reducción de ruido incorporada que elimina el
ruido existente inherente a las señales de vídeo, proporcionando una experiencia visual muy
mejorada.
Video Upscaling
Con Video Upscaling puede aumentar la resolución de las señales de vídeo SD (Definición
estándar) que utilizan los DVD a HD (Alta definición) de modo que podrá ver más detalles
gracias a una imagen más nítida y real.
Amplificador digital UCD
El amplificador digital UCD para audiófilos es un amplificador digital completo de Clase D
diseñado para proporcionar la impedancia de salida más baja posible y el máximo rendimiento
y eficacia de audio.
Reconocimiento de marcas comerciales
HDMI, el logotipo HDMI y el Interfaz Multimedia de Alta Definición son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI licening LLC.
NSV (Noise Shaped Video) es un marca comercial de Analog Devices, Inc.
8 ESPAÑOL
Contenido del embalaje
Por favor compruebe de que todos los elementos ilustrados a continuación estén presentes en
la caja del receptor surround digital. Se suministran para ayudarle a configurar su equipo
DFR9000.
DFR9000 Mando a distancia (incluye pilas)
Cable de 6 conectores cinch a Scart Cable de 6 conectores cinch +
Control Scart a Scart
Cable de 4 conectores cinch de audio (2x) Cable de 2 conectores cinch de audio
Cable con conector cinch digital (coaxial) Cable de antena FM
Antena AM Antena DAB
O
Cable de red eléctrica para Europa Cable de red eléctrica para el Reino Unido
Instrucciones de uso Guía de instalación rápida
S
TA
N
D
B
Y
-
O
N
S
O
U
R
C
E
O
K
SY
S
TE
M
M
EN
U
+
+
S
UR
R
O
UN
D
BA
S
S/TR
EB
L
E
IR
P
H
O
N
ES
V
O
L
U
M
E
P
U
L
L
T
O
O
P
E
N
P
U
L
L
T
O
O
P
E
N
+
+
+
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
VOLUME
PULL TO OPENPULL TO OPEN
++ +
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
ESPAÑOL 9
3. Descripción de funcionamiento
3.1 Vista frontal
1 BSTANDBY-ON
Enciende el equipo DFR9000 y lo pone en el modo standby.
Indicador de Standby/On (indicador en el botón Power/standby)
– Se enciende en rojo cuando el equipo DFR9000 se conecta a la red eléctrica y cuando
se apaga (cambia al modo Standby).
– Se apaga cuando se enciende el equipo DFR9000.
2 SOURCE
Selecciona las distintas fuentes conectadas en el modo amplificador.
34
– Permite navegar hacia arriba (3) y hacia abajo (4) por el menú.
– Selecciona las emisoras anterior (4) y siguiente (3) en el modo RADIO o DAB.
3 12
– Permite navegar hacia la izquierda (1) y derecha (2) por el menú.
– Selecciona la emisora presintonizada siguiente (2) o anterior (1) en el modo RADIO y
DAB.
4 OK
– Confirma las acciones del menú.
– Selecciona servicios de audio secundarios en el modo DAB.
5 SYSTEM MENU
Abre y cierra el menú del sistema.
6 Pantalla izquierda
– Indica el estado actual del equipo DFR9000.
– Indica la potencia de la señal en el modo DAB.
– Indica la fuente presente.
7 Pantalla central
Informa sobre el estado actual del equipo DFR9000, los modos surround seleccionados y
muestra el menú del sistema, los sub-menús y los ajustes del menú.
8 Pantalla derecha
– Muestra qué altavoces están activos.
– Indica el nivel acústico.
9 SURROUND
Selecciona los distintos modos surround disponibles. La disponibilidad de los modos
surround depende de la configuración de los altavoces y el tipo de señal de entrada.
10 BASS / TREBLE
Activa el control de VOLUMEN para ajustar la respuesta de frecuencia de graves y agudos
para todos los canales.
11 IR
Recibe las señales de infrarrojos del mando a distancia.
12 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio.
13 PHONES
Emite las señales de audio cuando se escucha a través de auriculares.
14 Solapa
Cubre los conectores de entrada de audio y vídeo del frontal del equipo DFR9000.
15 CAM
Entradas de señales de audio y vídeo de fuentes externas portátiles.
Por ejemplo, una videocámara.
Leyenda de las ilustraciones
en la solapa interior.
10 ESPAÑOL
3.2 Vista posterior
Nota: La mayoría de conectores de entrada en la parte posterior del equipo DFR9000 están
diseñados para la conexión de un dispositivo específico de reproducción/grabación de
audio/vídeo. Estos conectores pueden reasignarse en el menú del sistema. Consulte la Sección
‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’.
16 MAINS
Conector de entrada de alimentación.
17 SPEAKERS (4 OHM NOMINAL)
Panel de conexión de altavoces para la conexión:
L/R - Altavoces frontales izquierdo (L) y derecho (R);
SL/SR - Altavoces surround izquierdo (SL) y surround derecho (SR);
C - Altavoz central;
6.1SB/5.1SUB - Altavoz surround posterior.
A conectar en una configuración de 6.1 altavoces. En el caso de que no se conecte un
altavoz surround posterior (configuración de altavoces 5.1 o inferior), estos conectores
pueden utilizarse para la conexión de un subwoofer pasivo.
18 ANTENNA
Conectores de antena FM, AM y DAB.
19 VIDEO 1 IN (R, G, B, S)
Conectores de entrada de vídeo RGBS para la conexión de SCART de un reproductor/
grabador de DVD utilizando el cable de 6 conectores cinch a Scart suministrado.
Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo.
20 VIDEO 2 IN (R, G, B, S)
Conectores de entrada de vídeo RGBS para la conexión a un conector SCART de un
receptor de satélite, utilizando el cable de 6 conectores cinch a Scart suministrado.
Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo.
21 VIDEO
TV IN / GAME IN / DVD IN
Conectores de entrada de vídeo CVBS (fila superior) y S-Video (fila inferior) para la
conexión de conectores de salida CVBS o S-Video de un televisor, consola de juegos o
reproductor/grabador de DVD.
Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo.
REC OUT
Conectores de salida de vídeo CVBS (conector superior) y S-Video (conector inferior) para
la conexión de conectores de entrada CVBS o S-Video de un grabador de DVD o VCR.
CVBS OUT
Conector de salida CVBS para la conexión de un televisor con conector de entrada CVBS.
22 TO TV
Estos conectores de salida se utilizan para la conexión del equipo DFR9000 al Scart de su
televisor, utilizando el cable de 6 conectores cinch + Control Scart a Scart.
SCART CONTROL
Se utiliza para conectar la clavija de 2,5mm. Cuando se activa el equipo DFR9000, el
control Scart cambiará automáticamente la conexión de su televisor a la fuente de entrada
(activa) correcta, (a condición de que se haya realizado la conexión mediante Scart). La
fuente activa se mostrará en la pantalla del televisor.
VIDEO OUT
Conectores de salida RGBS para la conexión de 4 conectores cinch de vídeo. Estos
conectores también se pueden conectar en las clavijas de entrada RGB de un televisor.
LINE OUT
Conectores de salida de audio para la conexión de 2 conectores cinch de audio.
23 OPTICAL IN
Conector de entrada de audio para la conexión en la clavija de salida de audio digital
(óptica) de un receptor de satélite. Este conector puede reasignarse para la conexión a
otros equipos digitales (por ejemplo, un reproductor de CD, reproductor de DVD o
grabador de CD).
24 M-CH IN
Conectores de entrada de audio para la conexión de conectores de salida de audio multi-
canal de equipos multi-canal. Estos conectores están asignados para la conexión a un
reproductor SACD. Si no dispone de un equipo multi-canal, los conectores L/R, SL/SR y
C/SUB pueden reasignarse para la conexión a equipos de audio analógicos (entrada de
CD , entrada de CD-R y entrada AUX). Los conectores SBL/SBR no tienen funciones
asignadas si no se conectan equipos multi-canal.
ESPAÑOL 11
25 AUDIO - TV IN / GAME IN / DVD IN
Conectores de entrada de audio estéreo para la conexión de clavijas de salida de audio
de un televisor, consola de juegos o reproductor de DVD. En el caso de que alguno de
estos conectores se conecte a un dispositivo de grabación, este conector tendrá que
seleccionarse en el menú ‘CONFIG’ (sub-menú ‘GRAB AUDIO’).
AUDIO - REC OUT
Conectores de salida de audio estéreo para la conexión de conectores de entrada de
audio de un grabador de DVD o VCR.
26 SUB OUT
Conector de salida para la conexión de un subwoofer activo.
27 HDMI - OUT
Conector de salida para la conexión a un televisor con clavija de entrada HDMI.
HDMI - IN 1
Conectores de entrada para la conexión de la clavija de salida de un reproductor SACD.
HDMI - IN 2
Conectores de entrada para la conexión de la clavija de salida de un dispositivo fuente HDMI.
Estos conectores pueden reasignarse para la conexión de otros equipos HDMI
(por ejemplo, un reproductor de DVD HDMI o receptor de satélite).
28 DIGITAL IN 1 / IN 2 / IN 3
Conectores de entrada de audio para la conexión de conectores de salida digital (coaxial)
de equipos de reproducción/grabación digital.
IN 1: Reproductor/grabador de DVD
IN 2: Reproductor/grabador de CD
IN 3: Cualquier dispositivo digital (coaxial).
Estos conectores pueden reasignarse para la conexión a otros equipos de reproducción/
grabación digital (por ejemplo, un reproductor/grabador de CD, reproductor/grabador de
DVD).
DIGITAL OUT
Conector de salida para la conexión de la clavija de entrada digital de un grabador de CD.
3.3 Mando a distancia
Notas
Este mando a distancia es un mando a distancia de sistema Philips que permite controlar
también otros equipos de la marca Philips. Sin embargo, el equipo DFR9000 no permite ejecutar
todas las funciones de los demás equipos. Si desea utilizar funciones específicas de otros equipos
de Philips, por favor consulte las Instrucciones de uso suministradas con el equipo correspondiente.
El equipo DFR9000 sólo podrá controlarse mediante el mando a distancia, si éste está
configurado como RECVR.
Los botones con una descripción de funcionamiento en azul sólo podrán llevar a cabo esta
función en el modo RECVR (receptor).
1 B
Enciende el equipo DFR9000 y lo pone en el modo standby.
2
AUDIO DIRECT
Activa y desactiva el retraso de audio. El retraso de audio debe activarse lo primero en el
menú del sistema.
3
SELECT
Seleccione el dispositivo que desea utilizar mediante el mando a distancia. En el modo
RECVR, se puede controlar el equipo DFR9000. En los modos DVD,TV y DVD+RW, se
pueden controlar reproductores de DVD de Philips, televisores y grabadores de DVD.
Ventana de estado
Muestra el dispositivo seleccionado (subrayado).
4 Botones de selección de fuente
– En el modo RECVR estos botones permiten seleccionar la fuente que se desee (sólo
fuentes configuradas en el menú ENTRADA A/V del equipo DFR9000.
Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’).
– Cuando se selecciona SACD como fuente, el botón SACD cambia de entrada de audio
1 a entrada de audio 2. Consulte la Sección ‘4.5 Conexión de equipos multi-canal
analógicos y la Sección ‘4.6 Conexión de equipos HDMI digitales’.
– Cuando se selecciona RADIO como fuente, el botón TUNER cambia entre FM,
FM-M(ono), MW y DAB.
– Cuando la opción del menú del sistema ‘Audio in’ (en el menú ‘CONFIG’) se configura
en ‘3 x estéreo’, el botón CD/CDR cambia entre entrada de CD y de CDR.
Teclado numérico (0 a 9)
El equipo DFR9000 no admite esta función.
3
2
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
£
¡
)
*
&
1
(
1
2
3
4
12 ESPAÑOL
5 SYSTEM MENU
Abre y cierra el menú del sistema.
6 3, 4, 1 y 2
– Permite navegar hacia arriba (3), abajo (4), izquierda (1) y derecha (2) por el menú del
sistema.
– Selecciona la emisora presintonizada siguiente (4, 2) o anterior (3, 1) en el modo Radio
y DAB.
7 OK
– Confirma las acciones del menú.
– Selecciona servicios de audio secundarios en el modo DAB.
8 ∞§
Busca la frecuencia anterior/siguiente en el modo RADIO.
Selecciona la frecuencia de transmisión anterior/siguiente en el modo DAB.
9 9 (PARADA) / B (REPRODUCCIÓN) / ; (PAUSA)
En el modo del menú deI sistema, el 9 (PARADA) cierra el menú sin guardar ningún ajuste.
Las demás funciones no son admitidas por el equipo DFR9000.
10 – VOL +
Aumenta el volumen (+) y lo disminuye (–).
11 c MUTE
Silencia la salida de altavoces y auriculares.
12 BASS / SUBTITLE
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar la respuesta de frecuencia baja.
13 TREBLE / ANGLE
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar la respuesta de frecuencia alta.
14 REPEAT / REPEAT (A-B) / SHUFFLE /SCAN
Estos botones no tienen ninguna función operativa.
15 LOUDNESS / MONITOR
Activa y desactiva el refuerzo acústico.
16 RECORD / FTS
Este botón no tiene ninguna función operativa.
17
SURROUND / SOUND MODE
Selecciona los distintos modos surround disponibles. Los modos surround disponibles
dependen del número de altavoces conectados y el tipo de señal de entrada (estéreo o
multi-canal).
18 REAR / AUDIO
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar el volumen del altavoz surround posterior.
19 SUB / ZOOM
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar el volumen del subwoofer.
20 TV CH +
Selecciona los canales de televisión hacia arriba (+) y hacia abajo (–).
21 DISC MENU
Estos botones no tienen ninguna función operativa.
22 DISPLAY
En el modo radio: Cambia entre el nombre RDS y la frecuencia en la pantalla izquierda.
En el modo DAB: Cambia entre el nombre de la emisora, tipo de programa, conjunto,
información de potencia de la señal en la pantalla izquierda y central.
En otros modos (A/V): Cambia entre información del modo surround, información de
entrada de vídeo, información de entrada de audio y tipo de señal entrante (información
del flujo de vídeo y audio). La información se muestra en las pantallas izquierda y central.
23
DIM
Disminuye/aumenta el brillo de la pantalla.
3
2
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
£
¡
)
*
&
1
(
1
2
3
4
ESPAÑOL 13
3.4 Pantallas
Pantalla izquierda
Esta pantalla le informa del estado actual de la fuente activa.
88888888
Esta sección de la pantalla indica la fuente seleccionada, la banda de frecuencias seleccionada, el
número de emisora presintonizada, la frecuencia del sintonizador, la selección de audio/vídeo y
muestra información del receptor durante su funcionamiento.
c - Sonido de la fuente activa silenciado.
- Señal del mando a distancia recibida.
i - Emisora de radio recibida en estéreo.
NIGHT - Modo Noche seleccionado.
RDS - Se está recibiendo una emisora de radio RDS.
DELAY - Retraso de audio activado.
LOUDNESS - Refuerzo acústico activado.
- Transmisión DAB activada. Parpadea en el caso de que hayan servicios de audio
secundarios disponibles.
- Indica el nivel de calidad de recepción.
Pantalla central
Esta pantalla informa sobre el tipo de audio entrante, los modos surround seleccionados y
muestra el menú del sistema, los sub-menús y los ajustes del menú.
Consulte la explicación de los modos surround en la Sección ‘9. Modos surround’.
Consulte la descripción y explicación de las opciones del menú en la Sección ‘10. Descripción
del Menú del sistema’.
Indicaciones de señal de entrada:
dEX - Dolby Digital EX disponible.
dD - Dolby Digital disponible.
DTS ES - DTS ES disponible.
DTS 96/24 - DTS 96/24 disponible.
88888888
Esta sección de la pantalla se utiliza para la información del receptor, bandas de frecuencias
seleccionadas, número de emisoras de radio presintonizadas, frecuencias de sintonizador, fuentes
seleccionadas, modos surround seleccionados, indicación de audio/vídeo, valores, información del
menú y desplazamiento de texto en pantalla.
Pantalla derecha
Esta pantalla le informa sobre la salida del canal actual.
- Canal del altavoz central activo.
-
Canales de los altavoces izquierdo y derecho activos.
- Canales de los altavoces surround izquierdo y derecho activos.
- Canal del subwoofer activo.
-
Canal surround posterior activo.
- Indicación del nivel de volumen.
14 ESPAÑOL
4. Instalación
4.1 Observaciones generales
La mayoría de conectores de entrada del equipo DFR9000 están configurados para la
conexión de un dispositivo específico. En los capítulos siguientes, vamos a describir
solamente cómo conectar estos equipos específicos al equipo DFR9000. Si desea conectar
otros dispositivos, puede reasignar primero los conectores para la conexión de estos
dispositivos. Esto puede hacerlo mediante el menú del sistema.
Consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de los conectores de entrada’ y la Sección ‘10.7 Menú
ENTRADA A/V’. Las conexiones pueden realizarse según se describe a continuación. Por
favor consulte el Capítulo ‘Descripción funcional’ donde encontrará una descripción de los
conectores y los dispositivos a los que están asignados.
Los números entre paréntesis hacen referencia a los números de las ilustraciones de la
página 3.
Las flechas de las ilustraciones indican la dirección de la señal.
4.2 Conexión del televisor
Conexión mediante SCART/RGBS
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte el Control Scart (clavija de 2,5 mm ) del cable de 6 conectores cinch +
Control Scart a Scart suministrado en la clavija SCART CONTROL (22) del equipo
DFR9000.
> Cuando se reactiva el equipo DFR9000 después de haberlo apagado, el control Scart
cambia la fuente de entrada del televisor preparado para Scart de forma inmediata.
Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable en los conectores VIDEO OUT
correspondientes (22) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de audio roja y blanca del cable en los conectores LINE OUT
correspondientes (22) del equipo DFR9000.
Conecte el Scart en el otro extremo del cable en el conector Scart input de su televisor.
CD IN CD-R IN AUX IN
SCART INPUT
TV
ESPAÑOL 15
Conexión S-Video / CVBS
Si su televisor cuenta con clavija de entrada S-Video, podrá conectar esta clavija en el
conector de salida REC OUT (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. Para esto utiliza
un cable de conexión S-Video opcional.
Si su televisor cuenta con clavija CVBS IN, podrá conectar esta clavija en el conector
CVBS OUT (21) del equipo DFR9000. Para esto utilice 1 cable de conexión con
conector cinch opcional.
Notas:
Si su televisor cuenta con vídeo de componentes con scan progresivo, conecte un cable de
conexión con 3 conectores cinch en las clavijas RGB (22) del equipo DFR9000.
–Para la conexión a un televisor con clavija de entrada HDMI consulte la Sección ‘Conexión de
equipos HDMI’.
4.3 Conexión de equipos de audio estéreo analógicos
Para la conexión de equipos de audio analógicos, hay disponibles seis conectores de entrada
(AUDIO:TV IN, GAME IN y DVD IN - 25) y dos conectores (REC OUT 25).
CD IN CD-R IN AUX IN
AUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
TV
Grabador de DVD
Consola de juegos
CD-R IN AUX IN
CVBS IN
S-VIDEO IN
TV
TV
Si no va a conectar equipos multi-canal, (por ejemplo un reproductor SACD) puede reasignar
las clavijas L/R, SL/SR y C/SUB (24) para la conexión de audio analógicos (CD IN, CD-R IN y
AUX IN). Para el equipo con el que desee grabar, tendrá que conectar cuatro clavijas en el
receptor (un conjunto de entradas estéreo y un conjunto de salidas estéreo). En el caso de
dispositivos de reproducción, sólo tendrá que conectar un juego de clavijas estéreo.
Para la conexión de un equipo de audio analógico, se suministra un cable de audio con
2 conectores cinch.
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte las clavijas Audio Out del televisor en las clavijas TV IN (25) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas Audio Out de una consola de juegos en el clavija GAME IN (25) del
equipo DFR9000.
Conecte las clavijas Audio Out de un reproductor/grabador de DVD en las clavijas DVD
IN (25) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas Audio In de un grabador de DVD en las clavijas REC OUT (25) del
equipo DFR9000.
> Ahora puede ajustar el sonido de todas las fuentes analógicas conectadas utilizando los
controles acúsiticos del receptor.
Podrá también grabar desde el sintonizador y cualquier fuente adicional conectada.
4.4 Conexión de equipos de audio digital
Para la conexión de equipos de audio digital hay tres clavijas de entrada digital (DIGITAL IN 1,
IN 2 y IN 3 - 28), una clavija de entrada óptica/digital (OPTICAL IN -23) y una clavija de salida
digital (DIGITAL OUT - 28). El conector OPTICAL IN se utiliza para conectar equipos de
reproducción digital con clavijas de salida óptica que suministren una señal digital a través de
una conexión óptica. Si conecta la clavija DIGITAL OUT en la entrada digital de un dispositivo
de grabación digital (por ejemplo, un grabador de CD), podrá realizar grabaciones digitales
directas con este equipo. En el caso de los equipos con los que desee grabar, tendrá que
conectar dos clavijas en el receptor (una entrada digital y una salida digital). En el caso de
equipos que solamente reproducen, sólo tendrá que conectar una clavija.
Para la conexión de equipos de audio digital (coaxial), se suministra un cable con conector
cinch digital (coaxial). Para la conexión de equipos de audio digitales (ópticos), se necesita un
cable digital (óptico).
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte la clavija de salida óptica de un receptor de satélite en la clavija OPTICAL IN
(23) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida digital de un reproductor de DVD en la clavija DIGITAL IN 1
(28) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida digital de un grabador de CD en la clavija DIGITAL IN 2 (28)
del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de entrada digital de un grabador de CD en la clavija DIGITAL OUT
(28) del equipo DFR9000.
La clavija DIGITAL IN 3 (28) del equipo DFR9000 no está asignada a ningún dispositivo
especial. Puede conectar cualquier dispositivo de reproducción digital en esta clavija.
Por ejemplo, un reproductor de CD.
> Ahora puede ajustar el sonido de cualquier fuente digital conectada, utilizando los
controles acústicos del receptor.
Podrá también grabar desde el sintonizador y cualquier fuente adicional conectada.
Nota: Las grabaciones digitales sólo se pueden realizar si no están protegidas contra copia. Para la
grabación en un dispositivo de grabación estéreo, no utilice la opción del menú ‘Bruto’ (menú
‘CONFIG’).
CD IN CD-R IN AUX IN
OPTICAL OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
OUT
DIGITAL AUDIO
IN
Receptor de satélite
Reproductor de DVD
Grabador
de CD
Reproductor
de CD
16 ESPAÑOL
4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal
El equipo DFR9000 cuenta con ocho entradas de audio multi-canal, permitiendo la conexión
multi-canal de hasta 7.1 canales.
Para la conexión multi-canal, se suministran dos cables de audio con 4 conectores cinch.
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte las clavijas de salida SURROUND ‘L’ y ‘R’ de un reproductor SACD en las
clavijas de entrada M-CH IN (24) ‘SL’ y ‘SR’ del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida CENTRAL de un reproductor SACD en la clavija de entrada
M-CH IN (24) ‘C’ del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida SUBWOOFER de un reproductor SACD en la clavija de
entrada M-CH IN (24) ‘SUB’ del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de salida SURROUND ‘BACK ‘L’ y ‘R’ de un reproductor SACD en
las clavijas de entrada M-CH IN (24) ‘SBL’ y ‘SBR’ del equipo DFR9000.
Seleccione ‘SACD 1’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Consulte la Sección ‘5. Menú del
sistema’ y la Sección ‘10.7 ‘Menú ENTRADA A/V’.
> Ahora puede realizar los ajustes acústicos de cualquier fuente multi-canal conectada
utilizando los controles de sonido del receptor.
Notas:
Si desea reproducir compact disc o discos DVD tradicionales en el reproductor SACD, debe
realizar además una conexión de audio adicional para la reproducción de estos discos, de lo
contrario el reproductor SACD podría transmitir la señal a través de las clavijas de salida
incorrectas.
En el caso en que el dispositivo multi-canal tenga sólo una clavija de salida surround posterior
(‘L o ‘R’), esta clavija puede conectarse en las clavijas ‘SBL o SBR’.
Dependiendo de la gestión de sonidos graves del dispositivo fuente, podrá adaptarse la
ganancia del subwoofer de la entrada de audio analógico multi-canal en el menú ‘CONFIG’, sub-
menú ‘M-CH SUBW GAIN’. Consulte la Sección ‘10.1 Menú de configuración’.
Si no hay ningún equipo multi-canal disponible, se podrán conectar las clavijas L/R (CD IN),
SL/SR (CDR-IN) y C/SUB (AUX IN) en las clavijas de salida del equipo de audio analógico.
Estas clavijas deberán ser primero reasignadas en el menú del sistema. Para hacerlo consulte la
Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.1 Menú de configuración
(Audio in)’. Los conectores SBL/SBR no tienen funciones asignadas si no se conectan equipos
multi-canal.
Asegúrese de que el reproductor SACD (u otro dispositivo fuente multi-canal analógico) tenga la
misma configuración de altavoces que el equipo DFR9000.
M-CH OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Reproductor SA
C
ESPAÑOL 17
4.6 Conexión de equipos HDMI digitales
El HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) proporciona la máxima calidad de vídeo de
alta definición y audio multi-canal. HDMI puede transmitir vídeo de alta definición sin comprimir
y audio multi-canal en todos los formatos de alta definición. Por lo tanto se requiere de un solo
cable para la conexión del equipo DFR9000 a los equipos preparados para HDMI. El equipo
DFR9000 tiene una salida HDMI para la conexión de un televisor de alta definición y dos
entradas HDMI para la conexión de un reproductor SACD preparado para HDMI y otro
dispositivo fuente HDMI.
Para la conexión HDMI se requiere un cable de conexión HDMI opcional.
Notas:
La conexión HDMI sólo puede realizarse con componentes preparados para HDMI con HDCP
(Protección del contenido digital de gran ancho de banda). Si desea conectar una clavija DVI
(equipada con HDCP), necesitará un adaptador (DVI a HDMI) separado para hacerlo. Sin
embargo, una conexión DVI (con HDCP), no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor
de audio local para obtener más información.
Si utiliza un dispositivo fuente HDMI con HDCP como entrada para el equipo DFR9000, el
dispositivo de salida (por ejemplo, un televisor) debe estar también conectado a través de
HDMI (con HDCP).
No se admiten datos de audio de alta definición (SACD, DVD-Audio) mediante HDMI.
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Asegúrese de haber realizado una conexión multi-canal. Consulte la Sección ‘4.5
Conexión de equipos analógicos multi-canal’.
Conecte la clavija de salida HDMI de un reproductor SACD preparado para HDMI en la
clavija de entrada HDMI IN 1 (27) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida HDMI de un dispositivo fuente HDMI en la clavija de entrada
HDMI IN 2 (27) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de entrada HDMI de un televisor de alta definición en la clavija de
salida HDMI OUT (27) del equipo DFR9000.
Seleccione ‘SACD 2’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Consulte la Sección ‘5. Menú del
sistema’ y la Sección ‘10.7 ‘Menú ENTRADA A/V’.
4.7 Conexión de equipos de vídeo
El equipo DFR9000 cuenta con clavijas de entrada/salida RGBS (VIDEO 1 IN - 19 y VIDEO 2
IN - 20), S-Video (VIDEO -21 - fila inferior) así como CVBS (VIDEO - 21 - fila superior) para la
conexión de equipos de vídeo.
Para la conexión RGBS se suministra un cable con6 conectores cinch a Scart .
Conexión Scart/RGBS
Nota: Los conectores DIGITAL IN 1 (28) y OPTICAL IN (23) están asignados como entradas de
audio para VIDEO 1 IN (19) y VIDEO 2 IN (20). En el caso de las que las fuentes conectadas
no suministren salida digital, deberá reasignar otras clavijas de entrada de audio (analógico)
para la conexión de audio a este dispositivo específico. Para ello consulte la Sección ‘6.7
Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’.
CD IN CD-R IN AUX IN
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI IN
HDTV
Dispositivo fuente
HDMI
Reproductor SACD
18 ESPAÑOL
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable de 6 conectores cinch a Scart en
las clavijas de entrada VIDEO 1 IN correspondientes (19) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de audio roja y blanca en las clavijas de entrada que ha reasignado
para la conexión de audio. Por ejempo,TV IN (25).
Conecte la clavija del Scart en el otro extremo del cable en la clavija de salida de Scart
de un reproductor/grabador de DVD.
Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable de 6 conectores cinch a Scart en
las clavijas de entrada VIDEO 2 IN correspondientes (20) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de audio roja y blanca en las clavijas de entrada que ha reasignado
para la conexión de audio. Por ejempo,GAME IN (25).
Conecte la clavija del Scart en el otro extremo del cable en la clavija de salida de Scart
de un receptor de satélite.
Nota: Si su reproductor/grabador de DVD o receptor de satélite cuenta con clavijas de salida RGBS,
podrá conectar estas clavijas en las clavijas VIDEO IN correspondientes (19, 20) del equipo
DFR9000. Para ello utilice los cables de conexión de 4 conectores cinch suministrados.
Conexión S-Video
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de un televisor y
la clavija de entrada VIDEO TV IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de una consola
de juegos y la clavija de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila inferior) del equipo
DFR9000.
CD IN CD-R IN AUX IN
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
Consola de juegos
TV
Grabador de DVD
CD IN CD-R IN AUX IN
SCART OUTPUT
SCART OUTPUT
Receptor de satélite
Reproductor/
grabador de DVD
ESPAÑOL 19
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de un
reproductor/grabador de DVD y la clavija de entrada DVD IN (21 - fila inferior) del
equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la entrada S-Video de un
grabador de DVD y la clavija de salida REC OUT (21 - fila inferior) del equipo DFR9000.
Para la conexión de audio al televisor, consola de juegos y reproductor/grabador de
DVD, consulte la Sección ‘Conexión de equipos analógicos’.
Conexión CVBS
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de
un televisor y la clavija de entrada VIDEO TV IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de
una consola de juegos y la clavija de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila superior) del
equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de
un reproductor/grabador de DVD y la clavija de entrada DVD IN (21 - fila superior) del
equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la entrada CVBS de
un grabador de DVD y la clavija de salida REC OUT (21 - fila superior) del equipo
DFR9000.
Para la conexión de audio al televisor, consola de juegos y reproductor/grabador de
DVD, consulte la Sección ‘Conexión de equipos analógicos’.
4.8 Conexión de altavoces
Describiremos la conexión de un conjunto completo de 7 altavoces (incluido subwoofer y altavoz
surround posterior), pero la configuración de cada casa puede variar. Simplemente conecte los
altavoces que tenga como se describe a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces
estéreo (los altavoces frontales de la ilustración), pero un conjunto completo proporciona un mejor
sonido surround. Como mínimo recomendamos 5 altavoces (2 altavoces frontales, un altavoz
central y 2 altavoces surround) para obtener un buen sonido surround. Se puede reproducir el
mismo tipo de sonido surround con menos altavoces. Esto se lleva a cabo redireccionando las
señales que se preveen para los altavoces ausentes hacia los altavoces existentes. Consulte la
Sección ‘6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces’,‘6,5 Configuración del volumen
de los altavoces’‘10.2 Menú de equilibrio acústico’ y ‘10.3 Menú de altavoces’ que le indican cómo
configurar el receptor correctamente para el número y tamaño de los altavoces utilizados.
Notas: Apague siempre el receptor antes de realizar cualquier conexión.
– Se pueden conectar altavoces con una impedancia nominal de 4 y 8 .
Los altavoces con impedancia nominal de 4 proporcionan el máximo rendimiento.
Datos generales
1 Realice el trenzado de los hilos desnudos entre sí.
2 Afloje el terminal de conexión de altavoces e introduzca el cable desnudo.
3 Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal de la derecha y el altavoz
de la izquierda en el terminal de la izquierda.Asegúrese además de que los cables + y -
estén conectados en los terminales de altavoces correctos(+ al + y - al -).
4 Apriete los terminales.
CD IN CD-R IN AUX IN
CVBS OUT
CVBS OUTCVBS IN
CVBS OUT
Consola de juegos
TV
Grabador de DVD
20 ESPAÑOL
Conexión de los altavoces
Conecte el altavoz frontal izquierdo en los terminales izquierdo L (17) y frontal derecho
R (17).
Conecte el altavoz surround izquierdo en los terminales surround izquierdo L (17) y
surround derecho R (17).
Conecte el altavoz central en el terminal C (17).
En caso de que vaya a conectar un subwoofer activo:
Conecte el subwoofer activo en el terminal SUB OUT (26).
El altavoz surround posterior se puede conectar en los terminales 6.1 S(urround)
B(ack)/5.1 SUB (17).
En el caso de una configuración de 5.1 altavoces (o menos) o si desea conectar un
subwoofer pasivo:
Conecte el subwoofer pasivo en los terminales 6.1 S(urround) B(ack)/5.1 SUB (17).
4.9 Posicionamiento de los altavoces
El posicionamiento de los altavoces en un sistema de Cine en casa muti-canal puede mejorar de
forma importante la calidad del sonido reproducido. Los altavoces normalmente están
diseñados para funcionar con su máximo rendimiento en una determinada posición. Esta podría
ser sobre el suelo, sobre soportes, cerca de la pared o alejados de las paredes.
A continuación encontrará algunas sugerencias para obtener el sonido óptimo de sus altavoces,
pero debe seguir también las instrucciones de posicionamiento indicadas en los manuales de los
altavoces para obtener el máximo rendimiento.
Sugerencias generales de posicionamiento
Si fuese posible utilice el mismo modelo o marca de altavoces para todos los altavoces
frontales. Esto creará una sensación acústica pareja en la parte frontal eliminando la
posibilidad de perturbaciones acústicas que se pueden producir cuando una fuente de
sonido se mueve por los altavoces de los canales frontales.
Evite colocar los altavoces en esquinas, ya que esto reforzaría los sonidos graves
excesivamente.
La colocación de altavoces detrás de cortinas, muebles, etc. reducirá la respuesta de los
sonidos agudos, disminuyendo de esta manera el efecto estereofónico de forma
considerable. El oyente debe poder “ver” los altavoces.
Cada estancia tiene características acústicas distintas y las posibilidades de posicionamiento
suelen estar limitadas. Descubrirá la posición óptima para sus altavoces mediante la
experimentación. En general, los altavoces deben estar dispuestos lo más simétricamente
que sea posible.
Posicionamiento de los altavoces frontales
Coloque los altavoces frontal izquierdo y derecho a distancias iguales del televisor.
Los altavoces frontales deben estar colocados de forma que vistos desde la posición del
oyente, el altavoz conectado en los terminales ‘L del receptor esté a la izquierda y el
altavoz conectado en los terminales ‘R’ esté conectado a la derecha del oyente. Esto se
puede comprobar mediante el control de balance en el menú del sistema.
Se obtiene un efecto estéreo óptimo cuando los 2 altavoces frontales y el oyente forman
un triángulo equilátero.
CD IN CD-R IN AUX IN
CENTRAL
TV
FRONTAL
IZQUIERDO
FRONTAL
DERECHO
SUB-
WOOFER
ACTIVO
SURROUND
DERECHO
SURROUND
IZQUIERDO
SURROUND
POSTERIOR
ESPAÑOL 21
POSICIÓN DEL OYENTE
CENTRAL
TV
FRONTAL
IZQUIERDO
FRONTAL
DERECHO
SURROUND
DERECHO
SURROUND
IZQUIERDO
SURROUND
POSTERIOR
SUB-
WOOFER
La altura óptima de los altavoces frontales se obtiene cuando los altavoces de sonidos más
agudos (tweeter) están colocados a la altura del oido (estando sentado).
Para evitar las interferencias magnéticas con las imágenes en la pantalla del televisor, no
coloque los altavoces frontales demasiado cerca del televisor.
Posicionamiento del altavoz frontal
El altavoz central debe colocarse centrado entre los altavoces frontales, por ejemplo
debajo o encima del televisor.
La altura óptima para el altavoz central es la altura de sus oidos (estando sentado).
Posicionamiento de los altavoces surround
El altavoz surround conectado en los terminales ‘SL del receptor debe estar a la izquierda y
el altavoz conectado en los terminales ‘SR’ debe estar a la derecha del oyente.
Esto se puede comprobar mediante el control de balance en el menú del sistema.
Si fuese posible, ponga los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oido.
Los altavoces surround izquierdo y derecho deben estar enfrentados entre sí y en línea
con el oyente o detrás del él.
Coloque el altavoz surround posterior justo por detrás del oyente a la misma distancia y
altura que los altavoces surround izquierdo y derecho.
No intente colocar los altavoces surround alejados de la posición de escucha más que los
altavoces frontal y central. Al hacer esto, debilitaría el efecto acústico surround.
Posicionamiento del subwoofer
Se puede utilizar un subwoofer para mejorar el rendimiento de los sonidos graves del sistema.
Si fuese posible, coloque el subwoofer a la izquierda o derecha del altavoz central, visto
desde el frontal del altavoz central.
En nivel de graves puede aumentarse colocando el subwoofer cerca de una esquina.
4.10 Conexión de antenas
Precaución
Asegúrese siempre de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de
corriente de pared antes de realizar o cambiar cualquier conexión.
Antena FM
Para una recepción óptima conecte la clavija FM (18) al sistema de antena de cable o
comunitario o a una antena FM de techo que tenga una impedancia de 75 OHM ().
Si ninguna de estas antenas estuviese disponible, puede utilizar la antena de cable
suministrada para la recepción de emisoras cercanas (la recepción podría ser
defectuosa).
Varie la posición y dirección de la antena hasta obtener la recepción óptima en FM y fije
la antena en dicha posición.
Antena DAB
Conecte la antena DAB suministrada en el conector DAB (18) del equipo DFR9000.
Cuelgue la antena formando una T, girada 90º hacia un lado. De preferencia cerca de una
ventana.
No conecte la antena a una superficie metálica.
Varie la posición y dirección de la antena hasta obtener la recepción óptima y a
continuación fije la antena en dicha posición.
Antena AM
Conecte los cables de la antena AM suministrada en el conector de antena AM (18).
Asegúrese de que los terminales de la antena próximos al hilo desnudo de la antena no
tengan colocado el aislamiento de plástico.
Gire la antena para obtener una recepción óptima.
22 ESPAÑOL
CD IN CD-R IN AUX IN
CD IN CD-R IN AUX IN
CD IN CD-R IN AUX IN
4.11 Conexión de una videocámara (u otras fuentes portátiles externas)
1 Asegúrese que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
2 Abra la solapa (14) del frontal del receptor.
3 Conecte las clavijas de salida de vídeo y audio ‘L’ y ‘R’ de la videocámara u otra fuente
portátil externa (en las clavijas de entrada de vídeo y audio ‘L’ y ‘R’ (15) del equipo
DFR9000.
O:
3 Conecte la clavija de salida S-Video de la videocámara (u otra fuente portátil externa)
en la clavija de entrada S-Video (15) del equipo DFR9000.
4.12 Conexión de auriculares
Conecte auriculares con conector de 3,5 mm en la clavija PHONES (13).
> Loa altavoces quedan automáticamente silenciados y el sonido se emitirá en estéreo.
4.13 Colocación de las pilas en el mando a distancia
1
Quite la tapa del compartimiento de pilas y ponga dos pilas AA (R6, 1,5 V), observando
la polaridad positiva y negativa indicada en el compartimiento de pilas.
2 Vuelva a colocar la tapa.
4.14 Conexión a la red eléctrica
Una vez conectados los altavoces (y el equipo opcional) según se ha descrito, puede conectar el
equipo a la toma de corriente de pared.
1 Compruebe si la tensión de C.A. coincide con la indicada en la placa de características
(en la parte inferior del equipo).
Si no coincidiese, póngase en contacto con su distribuidor u organización de servicio.
2 Asegúrese de haber realizado todas las conexiones antes de conectar el equipo
DFR9000 a la toma de corriente eléctrica.
3 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de pared.
> Cuando el equipo se conecta a la toma de corriente de pared,
el indicador Standby/On (1) se ilumina en color rojo.
> La fuente de alimentación de C.A. está encendida.
Cuando se pone el equipo en el modo standby, éste continúa consumiendo algo de
energía.
Para desconectar el equipo de la alimentación eléctrica completamente,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared.
ESPAÑOL 23
CD IN CD-R IN AUX IN
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
VOLUME
++
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
VOLUME
++
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
24 ESPAÑOL
5. Menú del sistema
Todos los ajustes del receptor (excepto los ajustes de sonido) se realizan mediante los menús
en pantalla, con ayuda de los siguientes botones:
en el teclado local: System Menu (5), OK (4), 1/2 (3) y 3/4 (2). Cuando se activa el menú del
sistema, el control giratorio SOURCE (2) funciona como botón de selección
arriba/abajo.
en el mando a distancia: System menu (5), OK (7) y 1/2/3/4 (6).
Se describirá el funcionamiento del equipo DFR9000 mediante los botones del mando a
distancia. Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se
mencionarán estos botones. El receptor se ajusta a las especificaciones estándar de fábrica. Sin
embargo, puede modificar estas especificaciones para adaptarse a sus preferencias individuales.
Se deben realizar algunos ajustes antes de utilizar el equipo DFR9000. Para ello consulte la
Sección ‘6. Configuración del receptor’. Las pantallas de menú del receptor permiten ajustar
estos parámetros. Consulte la descripción y explicación de todos los menús en la Sección
‘10. Descripción del Menú del Sistema’.
Nota: Los ajustes de los sub-menús siempre podrán deshacerse seleccionando la opción ‘Predefinido’
en la parte inferior del sub-menú correspondiente. Para restaurar todos los ajustes de usuario a
los ajustes predefinidos en fábrica, seleccione la opción ‘Reiniciar’ en en sub-menú ‘CONFIG’.
5.1 Navegación básica por los menús
1
Pulse B (1) para encender el receptor.
> El indicador de Standby/On (1) del receptor se apaga y aparece el mensaje WELCOME
en la pantalla central.
2 Encienda el televisor y selecccione la entrada de A/V.
3 Utilice la opción SELECT (3) para seleccionar RECVR.
4 Utilice los botones de selección de fuente (4) para seleccionar la fuente de audio/vídeo
que desee.
5 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> El circulo alrededor del control giratorio SOURCE (2) del receptor empieza a parpadear
y se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
> Los botones que se pueden utilizar para navegar por los menús se muestran en la
pantalla central y en la parte inferior de la pantalla del televisor.
6 Utilice los botones 3 y 4 (6) para seleccionar el sub-menú cuyos ajustes desea cambiar
y confirme con el botón 2 (6).
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
7 Utilice los botones 3 y 4 (6) para seleccionar una opción del sub-menú e introdúzcala
con 2 (6).
8 Utilice 3 y 4 (6) para establecer el valor y confirme con OK (7).
Utilice 1 (6) o 9 (9) para salir del menú sin guardar ningún cambio en los ajustes.
9 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
ESPAÑOL 25
6. Configuración del receptor
Puede ajustar todos los parámetros predefinidos del receptor de modo que se adapten a sus
preferencias individuales; sin embargo, algunos ajustes tienen que realizarse antes de utilizar el
equipo DFR9000.
6.1 Posicionamiento del equipo DFR9000
Ponga el receptor sobre una superficie estable y nivelada, lejos de la luz directa del sol y
de fuentes de suciedad, polvo, calor, agua, humedad, vibraciones y fuertes campos
magnéticos. No coloque el receptor sobre una alfombra.
No coloque el receptor en la parte superior de otro equipo que pudiera calentarse (por
ejemplo, otro receptor o amplificador).
No coloque nada bajo el receptor (por ejemplo, compact disc, revistas, etc.).
Deje una holgura de al menos 10 cm desde la parte posterior y superior del receptor y
5 cm desde los laterales izquierdo y derecho para evitar sobrecalentamiento.
Permite una enfriamiento suficiente del receptor manteniendo las entradas y salidas de
aire libres de obstrucciones.
El equipo no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras.
No coloque ninguna fuente de peligro (por ejemplo, objetos rellenados con líquidos,
velas, etc.) sobre el receptor.
Los teléfonos móviles encendidos próximos al equipo podrían causar interferencias.
6.2 Encendido y apagado
1
Pulse B (1) para encender el receptor.
> Se seleccionará la fuente que se seleccionó por última vez de forma autómatica (si aún
está activa). La fuente activa se mostrará en la pantalla izquierda.
También se puede encender el receptor pulsando cualquiera de los botones de
selección SOURCE (4) o seleccionando una fuente con el control giratorio SOURCE (2)
del teclado local.
> El indicador Standby/On (1) se apaga y aparece el mensaje WELCOME en la pantalla
central.
2 Pulse B (1) para volver a poner el receptor en el modo Standby.
> El indicador de Standby/On (1) del receptor se ilumina de color rojo.
Para desconectar el receptor de la toma de corriente eléctrica completamente, quite el
conector de la toma de corriente de la pared.
6.3 Selección del idioma para el menú del sistema
1
Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. El menú ‘CONFIG’ es el primer
menú que se puede seleccionar.
3 Utilice 2 (6) para entrar en el sub-menú ‘CONFIG’.
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar‘Idioma’ y entre en esta opción con 2 (6).
5 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar el idioma que desee y confirme esta opción con OK (7).
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces
El receptor debe saber cuantos altavoces hay conectados y el tamaño de los mismos.
El tamaño (grande o pequeño) determina la cantidad de sonidos graves enviados desde el
receptor a los altavoces.
Para optimizar el sonido surround debe especificar a distancia desde la posición de escucha a
los distintos altavoces. Esto es especialmente importante si se utiliza Dolby surround y DTS.
Sólo tendrá que hacer estos ajustes una vez (a menos que cambie la posicióm del sistema de
altavoces o agregue altavoces nuevos, etc.).
Nota: Por favor consulte las Instrucciones de uso de su sistema de altavoces para obtener
información de configuración más detallada.
CD IN CD-R IN AUX IN
10 cm
10 cm
5 cm
5 cm
26 ESPAÑOL
Sugerencias:
Cuando haya conectado un subwoofer pasivo en las clavijas 6.1SB/5.1SUB (17) en
configuración 5.1, debe configurar ‘DIMENS SB’ en ‘Subwoofer’.
Si se conecta un subwoofer, ‘SUB’ debe configurarse en ‘SÍ’ o ‘Siempre’.
En el caso de altavoces que no estén conectados, seleccione ‘Ninguno’.
El altavoz central normalmente se coloca directamente en el frontal de la sala de audición
y más cerca de la posición de escucha que los altavoces frontales. Esto significa que el
sonido del altavoz central se oirá antes que el sonido de los altavoces frontales. Para evitar
esto, establezca la distancia del altavoz central (‘distancia C’), un poco más lejos que lo
realmente está. De esta forma el sonido de los altavoces frontales y central se oirá al
mismo tiempo.
1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Altavoces’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Mediante las teclas 1, 2, 4 y 3 (6) podrá ahora establecer el tamaño y la distancia de
todos los altavoces. Confirme los ajustes con la tecla OK (7).
5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Nota: Si ha configurado los altavoces en ‘Pequeño’, debe también seleccionar una frecuencia ‘Cortar’
en el menú. Para la frecuencia de corte de los altavoces consute las Instrucciones de uso
correspondiente.
6.5 Ajuste del volumen de los altavoces
1
Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Balance’ y pulse intro con la tecla 2 (6).
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Mediante las teclas 1, 2, 4 y 3 (6) podrá ahora configurar el volumen de todos los
altavoces.También podrá activar un test tono. Confirme los ajustes con la tecla OK (7).
5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
6.6 Reasignación de los conectores de entrada
Esto sólo es necesario si desea continuar un dispositivo que no tiene clavijas preasignadas.
Para determinar las clavijas de entrada de audio y vídeo actualmente asignadas para una
fuente, cambie a esta fuente y pulse DISPLAY (22).
> La pantalla izquierda muestra la fuente seleccionada, seguida por el tipo de señal de
entrada (audio, vídeo). La pantalla central muestra el nombre de la clavija de entrada en
la que está conectada la fuente.
1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ENTRADA AV’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> En la pantalla del televisor muestra los nombres de fuentes y sus entradas de audio y
vídeo correspondientes.
4 Utilice 4 y 3 (6) para seleccionar el tipo de entrada de audio o vídeo que desee
configurar para una fuente. Por ejemplo,‘CD audio’ para el compact disc fuente de
audio. Pulse intro con la tecla 2 (6).
5 Utilice 1, 2, 4 y 3 (6) para seleccionar las clavijas de entrada que desee asignar para la
conexión del reproductor de CD en la clavija ‘Game in’. Confirme con la tecla OK (7).
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
> Ahora podrá conectar el dispositivo (reproductor de CD) en las clavijas GAME IN (25).
ESPAÑOL 27
1
2
3
4
7. Utilización del amplificador
Nota: Se describirá el funcionamiento del amplificador mediante los botones del mando a distancia.
Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán
estos botones.
7.1 Selección de fuente
Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR.
> Ahora podrá utilizar su equipo DFR9000.
Utilice los botones de selección de fuentes (4) para seleccionar las fuentes conectadas al
equipo DFR9000.
> La pantalla izquierda muestra la fuente seleccionada, seguida por el tipo de señal de
entrada (audio, vídeo). La pantalla central muestra el nombre de las clavijas de entrada
en la que está conectada la fuente.
Nota: Si en el menú ‘ENTRADA AV’, el audio y el vídeo se configuran como ‘Ninguno’ para una fuente,
no será posible seleccionar esta fuente en el equipo DFR9000.
Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’.
7.2 Control de sonido
Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR.
Utilice los botones de selección de fuente (4) para seleccionar la fuente de audio/vídeo
que desee.
Volumen
Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen.
Pulse la tecla c MUTE (11) para silenciar el sonido de la fuente activa.
Graves
1 Pulse BASS/SUBTITLE (12).
2 Utilice – VOL + (10) para disminuir/aumentar la respuesta de los graves.
Agudos
1 Pulse TREBLE/ANGLE (13).
2 Utilice – VOL + (10) para aumentar/aumentar la respuesta de los agudos.
Refuerzo acústico
Pulse la tecla LOUDNESS/MONITOR (15) varias veces para activar y desactivar el
reforzamiento acústico.
Volumen posterior
1 Pulse REAR/AUDIO (18).
2 Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen de los altavoces surround.
Volumen del subwoofer
1 Pulse SUB/ZOOM (19).
2 Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen del subwoofer.
7.3 Selección de los modos surround
Los modos sorround que pueden seleccionarse dependen de los altavoces conectados y del
tipo de señal entrante. Los modos surround disponibles se muestran en la pantalla central. Para
obtener una descripción general y explicación de los posibles modos surround, consulte la
Sección ‘10. Modos surround’.
Utilice SURROUND (17) para seleccionar los distintos modos surround.
Altavoces instalados L/R - L/R + C - L/R + SL/SR/SB
- L/R + SL/SR - LR + C + SL/SR/SB
- L/R + C + SL/SR
Señal de entrada
Mono Mono Mono Mono
Stereo Stereo 1. Stereo 1. Stereo
(incluido FM, DAB) 2. Película DPLII 2. Película DPLIIx
3. Música DPLII 3. Música DPLIIx
4. DTS Neo:Cinema 6 4. DTS Neo:Cinema 6
5. DTS Neo: Música 6 5. DTS Neo:Música 6
Surround Stereo 1. Stereo 1. Stereo
2. Dolby Digital o DTS 2. Dolby Digital o DTS
3. Dolby Digital EX o DTS ES
Entrada analógica multi-canal - - - - - - - - - - - -
28 ESPAÑOL
7.4 Reproducción de fuentes
1
Encienda el dispositivo de reproducción.
2 Pulse B (1) para encender el receptor.
> El indicador LED Standby/On se apaga y se muestra el mensaje WELCOME en la pantalla
izquierda.
3 Seleccione el dispositivo que requiera como fuente, utilizando los botones de selección
de fuente (4).
4 Inicie la reproducción del dispositivo fuente seleccionado.
7.5 Grabación desde fuentes
Durante la grabación, la señal entrante es reproducida por todas las salidas de audio y vídeo (si
la fuente incluye una señal de vídeo, del receptor). Los ajustes de sonido no afectan a la
grabación.
1 Encienda el receptor, el dispositivo desde el que desea grabar y el dispositivo de
grabación.
2 Seleccione el dispositivo desde el que desea grabar como fuente.
> El nombre de la fuente seleccionada se muestra en la pantalla central.
3 Prepare la fuente de grabación que desee.
Debe estar conectada a una de las salidas del receptor.
Si fuese necesario, seleccione la clavija de entrada (‘M-CH IN’, CD IN’, CD-R IN’, etc) en
la que se conectará la clavija de salida del dispositivo de grabación. Consulte la Sección
‘Selección de las clavijas de entrada para la grabación’, a continuación.
4 Inicie la grabación en el dispositivo de grabación.
5 Inicie la reproducción de la fuente desde la que desea grabar.
Nota: En caso de que el dispositivo de grabación se hubiese seleccionado para la reproducción a
través del amplificador, se silenciará la clavija de salida REC OUT (25) analógica para evitar
lazos de realimentación acústica que pudieran producir perturbaciones en el equipo de audio.
Selección de las clavijas de entrada para la grabación
Esto sólo es necesario en caso de que alguna de las siguientes clavijas de entrada de audio
analógico se conecte al dispositivo de grabación: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25),
M-CH IN, CD IN, CD-R IN, AUX IN (24).
1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
El menú ‘CONFIG’ es el primer menú que se puede seleccionar.
3 Utilice 2 (6) para entrar en el sub-menú ‘CONFIG’.
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar ‘GRAB AUDIO’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
5 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar la clavija de entrada que desee y confirme con la tecla
OK (7).
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
7.6 Grabación desde una salida digital
Notas:
Al grabar una señal Dolby Digital o DTS, cada pista de sonido se debe grabar de manera
individual.
La grabación digital no se puede realizar a partir de una fuente multi-canal analógica.
Antes de iniciar la grabación desde la salida digital, asegúrese de que la salida esté configurada
de modo que coincida con el dispositivo de grabación. Consulte la Sección ‘10.1 Menú de
configuración para el ajuste ‘Digital out’ adecuado.
La grabación digital no se puede realizar cuando el material fuente digital está protegido contra
copias.
Si hay un grabador digital conectado en la clavija DIGITAL OUT (28) del receptor, todas las
señales que provienen de las entradas digitales podrán grabarse directamente en el grabador de
audio conectado (excepto las señales que provienen de M-CH IN (24). El receptor convertirá
también todas las señales que provienen de entradas analógicas en la salida digital. El receptor
se puede utilizar para grabar digitalmente una señal de audio con sonido surround multi-canal
(Dolby Digital o DTS) de por ejemplo, DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal multi-canal
digital en una señal estéreo sin pérdida de información acústica importante.
ESPAÑOL 29
8. Funcionamiento del sintonizador
Nota: Se describirá el funcionamiento del sintonizador mediante los botones del mando a distancia.
Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán
estos botones.
8.1 Sintonización de las emisoras de radio
(bandas FM, FM-M y MW)
1
Pulse SELECT (3) para seleccionar RECVR.
2 Utilice TUNER (4) para seleccionar radio como fuente y seleccionar la banda de
frecuencias requerida (FM, FM-M(ono) o MW). Seleccione FM-M(ono) cuando la
recepción en FM no sea suficiente.
> Se mostrará la banda de frecuencias seleccionada en la pantalla izquierda.
3 Mantenga pulsado el botón o § (8) durante aproximadamente 1 segundo y suéltelo
después.
> Aparece el mensaje BUSCAR en la pantalla del televisor y en la pantalla central del
equipo. El sintonizador inicia ahora la búsqueda de las emisoras de radio cuya potencia
de transmisión sea suficiente.
> Se muestran la banda de frecuencias y emisora (nombre de la emisora o frecuencia) en
la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. Si la señal de radio se
transmite en estéreo, aparecerá el símbolo i.
Pulse o § (8) nuevamente para interrumpir la búsqueda.
4 Repita el paso 3 hasta encontrar la emisora de radio que desee.
Para sintonizar una emisora de radio débil, pulse brevemente o § (8) tantas veces
como sea necesario para obtener una recepción óptima.
8.2 Presintonía de emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW)
Se pueden almacenar hasta 40 emisoras de radio presintonizadas en la memoria del sintonizador.
Preparación
1 Asegúrese de que su televisor esté encendido.
2 Pulse SELECT (3) para seleccionar RECVR.
3 Pulse TUNER (3) para seleccionar la radio como fuente.
Búsqueda y almacenamiento automático
El equipo DFR9000 busca emisoras de radio con potencia de señal suficiente de manera
automática y las almacena en memoria.
1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse intro con la tecla 2 (6).
> Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor.
Pulse TUNER (4) si desea cambiar la banda de frecuencias.
3 Se seleccionará ‘Autoprogr’. Pulse intro con la tecla 2 (6).
4 Utilice 3 o 4 (7) para seleccionar el número de emisora a partir del cual se guardarán
las emisoras de radio encontradas y confirme con OK (7).
> Se mostrará el mensaje ACTIVE en la pantalla central del equipo y en la pantalla del
televisor. Se inicia la búsqueda automática y las emisoras de radio con potencia de señal
suficiente se guardarán en la memoria. Se borrarán las emisoras de radio ya guardadas.
Se borrará la emisora actual y cualquier emisora de radio superior.
5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
> La búsqueda se detendrá cuando se hayan guardado 40 emisoras de radio.
Nota: Durante la búsqueda automática podrá salir del menú ‘Radio’ y realizar otros ajustes, el
mensaje ‘Active’ empezará a parpadear en la pantalla.
Búsqueda manual y almacenamiento
1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse intro con la tecla2 (6).
> Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Presel man’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> Se muestra el mensaje PRESELEC en la pantalla del televisor y la pantalla central del
equipo.
4 Utilice 4 y 3 (6) para seleccionar un número de presintonía.
5 Utilice 1 y 2 (6) para seleccionar una emisora de radio (frecuencia) que desee guardar
con el número seleccionado. Confirme con OK (7).
> Se muestra el mensaje GUARDADO en la pantalla central y la pantalla del televisor.
La emisora de radio queda guardada con este número.
1
2
3
4
1
2
3
4
30 ESPAÑOL
1
2
3
4
1
2
3
4
6 Guarde las demás emisoras de radio de la misma forma.
7 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Cambio de las emisoras de radio presintonizadas
1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Orden pres’ y pulse intro con la tecla2 (6).
4 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar la emisora presintonizada que desee mover y
confirme con OK (7).
> Aparecerá el mensaje XX ()XX en la pantalla central y la pantalla del televisor.
5 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar el número bajo el cual quiere almacenar la emisora
de radio presintonizada. Confirme con la tecla OK (7).
> Aparece el mensaje GUARDADO en la pantalla central y la pantalla del televisor. Se ha
guardado la emisora presintonizada con el nuevo número.
6 Cambie otras emisoras presintonizadas de la misma forma.
7 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
En el modo Radio (FM, FM-M, MW) utilice 1234(7) para seleccionar emisora
presintonizada.
> Se mostrarán la banda de frecuencia, la emisora (nombre o frecuencia de emisora) y el
número de presintonía en la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. Si la
señal de la emisora se transmite en estéro, se mostrará el símbolo i .
8.3 Emisoras de radio DAB
Una emisora de radio digital DAB (Transmisión de Audio Digital) constituye un sistema de
transmisión nuevo que incluye todos los beneficios de la radiodifusión digital. La radiodifusión
de audio digital proporciona opciones de transmisión más avanzadas, mejor recepción y claridad
del sonido sin necesidad de resintonía.También se recibe información de texto útil.
Las emisoras de radio digital DAB no sufren los efectos de la interferencia producidos por
condiciones atmosféricas adversas ni interferencias eléctricas. Con la radio digital DAB se
disfrutará de una recepción y calidad de sonido excelentes en todo momento, siempre que se
encuentre del área de cobertura.
El equipo DFR9000 combina la recepción FM y DAB, proporcionando la gama más amplia de
opciones de audición, así como una claridad acústica mejorada y mayor número de emisoras. En
la pantalla del televisor y las pantallas del equipo podrá ver todo tipo de información adicional
(información DLS: Servicio de Etiquetado Dinámico), acerca de la programación que se
transmite. Esto incluye el nombre del programa, números telefónicos y direcciones e-mail.
Almacenamiento de emiroras de radio DAB
Se pueden almacenar hasta 99 emisoras de radio DAB en la memoria del sintonizador.
1 Pulse SELECT (2) para seleccionar RECVR.
2 Utilice TUNER (4) para seleccionar la banda de frecuencia DAB.
> aparece el símbolo en la pantalla de la izquierda y el símbolo indica la
potencia de la señal de la emisora que transmite.
3 Pulse SYSTEM MENU (5) y utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’. Dé Intro con 2 (6).
4 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ESCAN DAB’. Dé Intro con 2 (6).
> Se muestra el mensaje ESCAN DAB en la pantalla izquierda y aparece el mensaje
NUEVO en la pantalla central.
5 Se selecciona ‘Nuevo’. Confirme con la tecla OK (7).
> El mensaje ACTIVE parpadea en la pantalla del televisor y en la pantalla izquierda del
equipo. Se guardarán las emisoras de radio DAB en orden alfabético. Esto puede tardar
algunos minutos.
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
> La búsqueda se detendrá en cuanto se hayan almacenado todas las emisoras de radio
DAB disponibles.
Nota: Si desea agregar emisoras DAB nuevas, que estén recientemente disponibles sin borrar las
emisoras ya guardadas, seleccione ‘ESCAN DAB’ nuevamente y la opción ‘PRESEL ALTA’. Luego
siga los pasos 5 y 6.
ESPAÑOL 31
Cambio de emisoras de radio DAB
1 Pulse SYSTEM MENU (5) y utilice 4 (6) para seleccionar ‘RADIO’. Dé Intro con 2 (6).
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ORDEN DAB’. Dé Intro con 2 (6).
3 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar la emisora de radio DAB que desee cambiar.
> Se mostrarán los nombres y números de las emisoras en la pantalla izquierda y central
del equipo y una lista de emisoras en la pantalla del televisor. El número de la emisora
que desea cambiar se muestra en la primera XX’.
4 Confirme con OK (7).
5 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar el número con el cual desea guardar la emisora de
radio DAB.
> Los números de emisora disponibles se muestran en el segundo grupo XX’.
6 Confirme con OK (7) cuando haya encontrado el número de emisora que desee.
> Se muestra el mensaje GUARDADO en la pantalla central. Se ha guardado la emisora de
radio con el nuevo número.
7 Cambie otras emisoras de radio DAB de la misma forma.
8 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Sintonización de emisoras de radio DAB
En el modo radio (DAB) utilice 1 o 2 (6) para seleccionar las emisoras presintonizadas.
> Aparece el mensaje TUNING en la pantalla central del equipo y en la pantalla del
televisor.
> Se mostrarán los nombres y números de las emisoras en la pantalla izquierda y central
del equipo y una lista de emisoras en la pantalla del televisor.
> Se muestra la información DLS (Servicio de Etiquetado Dinámico) en la parte inferior
izquierda de la pantalla del televisor.
> Algunas emisoras de radio DAB ofrecen otros servicios (programas de radio
secundarios, temporales o permanentes, transmitidos la misma frecuencia).
Si hubiesen servicios secundarios disponibles, parpadeará el icono DAB en la
pantalla izquierda del equipo.
Pulse OK (7) para activar un servicio secundario (por ejemplo, un segundo programa de
radio en segundo plano). Utilice OK (7) para pasar por los servicios secundarios
disponibles.
1
2
3
4
1
2
3
4
32 ESPAÑOL
9. Modos Surround
Dolby Digital
Dolby Digital es un estándar de codificación, transmisión y descodificación de señales estéreo de
hasta 5.1 canales de audio digital. Solamente está disponible con fuentes de entrada digitales
codificadas con datos Dolby Digital. Proporciona hasta cinco canales de audio principales
separados y un canal especial dedicado a los efectos de bajas frecuencias; ofrece audio multi-
canal de gran calidad sin comprometer el rendimiento de la señal de vídeo. Dolby Digital es el
estándar de audio a nivel mundial de los discos DVD-Video.
Dolby Digital EX
Está disponible cuando el receptro se configura para funcionamiento con 6.1 canales. Dolby
Digital EX introduce un canal posterior central al formato de reproducción 5.1. Este canal
adicional ofrece mayor efecto espacial y realismo en los efectos acústicos con movimiento de
barrido y de adelante hacia atrás, así como una mejor localización de los canales surround que
se generan justamente detrás del oyente.
Cuando se utiliza con películas u otros programas que disponen de una codificación especial,
Dolby Digital EX reproduce las pistas acústicas especialmente codificadas de modo que se
dispone de un campo acústico completo de 6.1 canales. Cuando el receptor se configura para
funcionar con 6.1 canales y hay presente una señal Dolby Digital, se selecciona automáticamente
el modo EX.
Dolby Pro Logic II x
Procesa el contenido de las películas en estéreo y música en seis canales de reproducción
independientes con sonido surround de ancho de banda completo.
Dolby Pro Logic II x Movie está optimizado para pistas acústicas de películas, especialmente
aquellas grabadas en Dolby Surround. La separación de canales y el movimiento de los efectos
acústicos es comparable con Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic II x Music está optimizado para la música. El efecto surround es aún más
envolvente que Pro Logic II Movie.
DTS
DTS Digital Surround es un formato acústico surround de 5.1 canales similar a Dolby Digital.
DTS (Sistema de Teatro Digital) cuenta con hasta cinco canales (independientes) discretos,
(central frontal, izquierdo frontal, derecho frontal, izquierdo surround, derecho surround) de
sonido de frecuencias completas más un sexto canal para los efectos de baja frecuencia (LFE).
Las señales LFE suelen estar reservadas para el altavoz subwoofer o aquellos altavoces capaces
de reproducir rangos de frecuencias bajas.
DTS ES
DTS Extended Surround es un formato acústico surround de 6.1 canales que amplía el formato
de sonido surround de 5.1 canales con un altavoz adicional localizado detrás del oyente (es
decir, canal surround posterior). DTS ES está disponible en dos versiones: DTS Extended
Surround Matrix y DTS Extended Surround Discrete 6.1.
DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece reproducción acústica de gran calidad de 5.1 canales con DVD-Video y es
totalmente compatible con anteriores versiones de los descodificadores DTS.‘96’ hace
referencia a la tasa de muestreo de 96kHz (en comparación con la tasa de muestreo tradicional
de 48kHz ).‘24’ hace referencia a la longitud de palabra de 24 bits.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 proporciona hasta seis canales de descodificación matricial de material matricial en
estéreo.
Neo:6 Cinema es adecuado para películas. Neo:6 Cinema proporciona una buena separación
de canales para las pistas acústicas de las películas.
Neo:6 Cinema es adecuado para la música. Reproduce la fuente estéreo más mediante los
altavoces frontal izquierdo/derecho y genera un sonido surround ambiental y natural en el
centro.
Reconocimiento de marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.‘Dolby’, ‘Pro Logic’ y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
‘DTS’,‘DTS-ES’, ‘Neo:6 y ‘DTS 96/24’ son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Consulte la licencia en la placa de identificación, los avisos de marca comercial y advertencias en la parte inferior del
equipo.
ESPAÑOL 33
10. Descripción del menú del sistema
En este capítulo proporcionamos una descripción y explicación de todas las opciones y ajustes
del menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús consulte el Capítulo
‘6. Menú del sistema’. Se accede al menú del sistema pulsando SYSTEM MENU (5). Los
botones que pueden utilizarse para navegar por los menús se muestran en la pantalla central y
en la parte inferior de la pantalla de televisión. Si aparece una opción sombreada, significa que
no puede ser activada/ajustada (todavía). Por ejemplo ‘ORDEN PRES’ en el menú ‘Radio’
cuando aún no se han guardado emisoras presintonizadas o ‘TV out’ en el menú ‘IMAGEN’
cuando se ha conectado algún equipo preparado para HDMI.
10.1 Menú Configuración
En el menú ‘CONFIG’ puede ajustar los parámetros de configuración básicos del equipo DFR9000.
Se pueden realizar ajustes en los siguientes elementos:
Temporiz Selecciona el tiempo de retardo después del cual el receptor cambia automáticamente a modo
Standby. Se pueden seleccionar los siguientes tiempos de retardo (en minutos): 30 Min, 60 Min,
90 Min y 120 Min. El temporizador se pondrá en ‘Desactivado’ automáticamente cuando el
receptor a modo Standby.
RETRASO AUD Sincroniza la señal de audio y vídeo de las fuentes A/V.
(Sólo disponible si hay audio y video La sincronización se realiza en pasos de 10 milisegundos desde 0 hasta 150.
presente en la fuente seleccionada actualmente). Cuando se configura el tiempo de retardo de audio seleccione la A/V primero antes de abrir el
menú del sistema. Entonces podrá ver la imagen en la fuente A/V y ajustar el sonido al mismo
tiempo. El efecto se puede ver directamente en la pantalla del televisor. Este ajuste tiene un
nivel de menú adicional indicado por el icono resaltado 2 en la parte inferior de la pantalla del
televisor y el icono encendido 2 en la pantalla central, permitiendo ajustar el valor, utilizando 3
y 4 (2). Confirme el ajuste con OK (4) o pulse 1 para volver al menú anterior sin guardar el
ajuste.No puede cambiar a otra fuente mientras esté realizando el ajuste del tiempo de retardo.
EXT CENTRO Cambia la proporción entre la salida de los altavoces izquierdo/derecho y central. Utilice esta
opción para ajustar la recepción de sonido en caso de utilizar sonido estéreo en modo DPLIIx
Music.
C GAIN Ajusta el contenido central en la salida de altavoces izquierdo/derecho. Para ajustar la
recepción de sonido en el caso de utilizar sonido estéreo en el modo DTS Neo:6 Music.
Night mode Reduce las diferencias de volumen entre los pasajes de gran volumen sonoro y sonido débil.
El Night mode está disponible para señales Dolby Digital y DTS y solamente es admitido por
el material fuente (por ejemplo, una película).
ENT AUDIO Selecciona entre entrada de 6.1 (7.1) canales o 3 veces entrada estéreo. Cuando se selecciona
‘MULTI-CH’, se pueden utilizar las clavijas de entrada ‘M-CH IN’ (24) para la conexión multi-
canal.
Cuando se selecciona la opción ‘3 x STEREO’, las clavijas ‘L/R’, ‘SL/SR’ y ‘C/SUB’ (24) se pueden
utilizar para la conexión 3x stereo (CD IN, CDR-IN y AUX IN).
M(ultichannel) Subw(oofer) (Gain) Los dispositivos fuente multi-canal analógicos podrían requerir una ganancia de subwoofer
diferente dependiendo de la gestión de graves.
Se pueden configurar cuatro valores en este caso: 0.0 dB, +5. 0 dB, +10.0 dB y +15.0 dB.
GRAB AUDIO En caso de conectar una de las clavijas de entrada de audio analógico siguientes en un
dispositivo de grabación, se debe seleccionar esta clavija al realizar una grabación:
AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN, AUX IN (24). Esto evitará
que el dispositivo de grabación ponga su señal de entrada de audio directamente en la clavija
de salida en la que está conectado (bucle de realimentación de audio), lo que podría dañar su
equipo de audio.
SALIDA DIG ‘BRUTO’: La señal de entrada digital se pondrá sin modificación en su formato nativo. Seleccione
este ajuste solamente si su dispositivo de grabación puede gestionar entradas multi-
canal. Para ello, consulte el Manual de Usuario del dispositivo de grabación.
‘PCM’: Modulación de Códigos de Pulso. Seleccione PCM para la grabación digital.
IDIOMA Selecciona el idioma del menú del sistema que se desee. Consulte también la opción’ Selección
del idioma para el menú de sistema’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’.
REINICIAR Restaura todos los ajustes del ‘Menú del sistema’ a sus valores predefinidos en fábrica.
34 ESPAÑOL
10.2 Menú Balance
En el menú ‘Balance’ puede configurar el volumen de los distintos altavoces conectados.
También podrá activar un test tono que puede utilizarse para obtener el equilibrio correcto
entre los niveles acústicos de los altavoces. El altavoz seleccionado quedará indicado en la
pantalla de la derecha. Consulte la Sección ‘Configuración del volumen de los altavoces’ en el
Capítulo ‘6. Configuración del receptor’.
TEST TONO Permite realizar el ajuste del nivel acústico correcto de los 6 canales con ayuda de una señal de
ruido. Al seleccionar ‘Activado’ se oirá de inmediato el test tono. Pulse1 (6) para detener el
test tono inmediatamente.
VOLUMEN L Ajuste el volumen del altavoz frontal izquierdo entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN R Ajuste el volumen del altavoz frontal derecho entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN C Ajuste el volumen del altavoz central entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUR L Ajuste el volumen del altavoz izquierdo surround entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUR R Ajuste el volumen del altavoz derecho surround entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUR BACK Ajuste el volumen del altavoz posterior surround entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUB Ajuste el volumen del subwoofer entre - 10 dB a + 10 dB.
LFE VOL Ajusta el volumen LFE (Efecto de Frecuencias Bajas) entre - 10 dB y 0 dB.
PREDEFINIDO Selecciona los ajustes de volumen de fábrica en todos los altavoces (0 dB).
10.3 Menú de altavoces
En el menú ‘ALTAVOCES’ se le indica al receptor cuantos altavoces hay conectados y sus
dimensiones, configurando el tamaño y distancia de cada altavoz. El altavoz seleccionado
quedará indicado en la pantalla de la derecha. Consulte además la Sección ‘Configuración del
tamaño y distancia de los altavoces’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’. No se
permiten algunas combinaciones de ajustes de tamaño de altavoz. En este caso los valores
correspondientes quedan sombreados.
DIMENS L+R Selecciona el tamaño del altavoz frontal izquierdo y derecho:‘Grande’ o ‘Pequeño’.
DIMENS C Selecciona el tamaño del altavoz central:‘Grande’,‘Pequeño’ o ‘Ninguno’.
DIMENS SUR Selecciona el tamaño de los altavoces surround izquierdo y derecho:‘Grande’,‘Pequeño’ o
‘Ninguno’.
SUR BACK Selecciona si hay disponible un altavoz surround posterior (‘Sí’ o ‘No’ ) o un subwoofer pasivo
(‘SUBGRAVES’).
SUBGRAVES ’No’: No hay conectado ningún subwoofer.
’Sí’: Hay un subwoofer conectado. En el caso de tener conectados altavoces ‘pequeños’, el
subwoofer reproducirá los tonos graves de los altavoces ‘pequeños’ y el canal LFE.
’Siempre’: Hay un subwoofer conectado. El subwoofer reproducirá los tonos graves de todos
los altavoces(‘pequeños’ y ‘grandes’) y del canal LFE.
CORTAR Determina la frecuencia de corte (crossover) de los altavoces ‘pequeños’ y del subwoofer. Por
favor consulte las instrucciones de Uso de su sistema de altavoces para obtener información
de configuración más detallada.
ESPAÑOL 35
DIST L+R Selecciona la distancia de los altavoces izquierdo y derecho entre 1 y 10 metros.
DIST C Selecciona la distancia de los altavoces central entre 1 y 10 metros.
DIST SL + SR Selecciona la distancia de los altavoces surround izquierdo y derecho entre 1 y 10 metros.
DIST SB Selecciona la distancia del altavoz surround posterior entre 1 y 10 metros.
PREDEFINIDO Selecciona los ajustes de tamaño y distancia de altavoces predefinidos en fábrica para todo los
altavoces.
10.4 Menú Radio
En el menú ‘Radio’ podrá seleccionar y programar las emisoras de radio en FM, FM-M, MW y
DAB. Consulte también el Capítulo ‘8. Funcionamiento del sintonizador’.
AUTOPROG Busca automáticamente y guarda hasta 40 emisoras de radio en modo FM y MW.
PRESEL MAN Para la asignación (manual) de los números de presintonía a las emisoras de radio guardadas
en los modos FM y MW. Hay disponibles hasta 40 números de presintonías.
ORDEN PRES Cambia una emisora de radio presintonizada a otro lugar (la guarda bajo otro número de
presintonía).
ESCAN DAB Busca y guarda emisoras de radio DAB.
Seleccione ‘NUEVO’ para buscar y guardar emisoras de radio DAB.
Seleccione ‘PRESEL ALTA’ para agregar emisoras nuevas a las ya guardadas sin borrar las
emisoras ya guardadas.
ORDEN DAB Cambia una emisora de radio DAB a otra posición en la base de datos (la guarda bajo otro
número de presintonía).
36 ESPAÑOL
10.5 Menú Imagen
En el menú ‘IMAGEN’ podrá ajustar los parámetros de las imágenes para el televisor.
En el caso de algunos ajustes de imagen (‘Brillo’, Contraste’, ‘Saturación’,‘Nitidez’ y ‘Hue’) el
efecto del ajuste podrá verse directamente en la pantalla del televisor. Estos ajustes tienen un
nivel de menú adicional indicado por el icono 2 resaltado en la parte inferior de la pantalla del
televisión y el icono iluminado 2 en la pantalla central del equipo, permitiéndole ajustar el valor
utilizando 3 y 4 (2). Confirme los ajustes con OK (4) o pulse 1 para volver al nivel anterior
sin guardar los ajustes.
Brillo Ajusta el brillo de la imagen mostrada (de 0 a 100).
Contraste Ajusta la intensidad general de contraste (de 0 a 100).
Saturación Ajusta la saturación de color de la imagen proyectada (de 0 a 100).
TV Out Selecciona la resolución y el modo para la salida de televisión (22): 576i RGB, 576p YPbPr,
720p YPbPr, 1080i YPbPr.
HDMI Out Selecciona la resolución y el modo para la salida HDMI (27): Auto, 576p, 720p, 1080i,VGA,
SVGA, XGA, SXGA. Las opciones no admitidas por su monitor de televisión quedan
sombreadas.
FORMATO TV Selecciona el formato de imagen de las imágenes mostradas en la pantalla del televisor:
‘AUTOMÁTICO’,‘4:3’,‘16:9’.
NITIDEZ Controla la definición de los contornos de la imagen mostrada (de 0 a 100).
Hue (señales NTSC solamente) Ajusta el tinte de la imagen proyectada (de 0 a 100).
PREDEFINIDO Restaura todos los ajustes de la ‘Imagen’ a los valores predefinidos en fábrica.
10.6 Menú REALCE
En el menú ‘REALCE’ puede configurar el televisor para que realice los ajustes de parámetros
automáticamente.
DCDI (señales NTSC solamente) La opción DCDI (Descentrelazado Correlacional Direccional) elimina los bordes irregulares
que aparecen al visualizar vídeo descentrelazado estándar en pantallas con exploración
progresiva (Activado/Desactivado).
Cross Colour Evita que los colores se muestren en lugares incorrectos (Activado/(Desactivado).
True Life Realza los detalles de una imagen, como por ejemplo el tono de la piel, las pecas o el pelo,
haciendo que sean más visibles y reales. La opción ‘True Life’ mejora también los bordes
grandes creando mayor profundidad de percepción. (Desactivado/1-8.)
REALCE AZUL Mejora los colores azules en la imagen proyectada. Hace que los colores sean más vívidos y
mejora la resolución de los detalles. (Desactivado/1-4.)
REALCE VERDE Mejora los colores verdes en la imagen proyectada. Hace que los colores sean más vívidos y
mejora la resolución de los detalles. (Desactivado/1-4.)
TONO PIEL Ajusta el espectro de color de la piel humana mostrada en la pantalla del televisor
(Desactivado/1-4).
NIVEL NEGRO Ajusta el brillo (nivel negro) de la imagen mostrada (Activado/Desactivado).
DNR Reducción Dinámica del Ruido. Mejora la calidad de la imagen de vídeo eliminando
distorsiones de las señales (Activado/Desactivado).
PREDEFINIDO Restaura todo los ajustes de ‘REALCE’ a los parámetros predefinidos en fábrica.
ESPAÑOL 37
10.7 Menú ENTRADA A/V
En el menú ‘ENTRADA A/V’ podrá (re)asignar las clavijas de entrada para la conexión a un
dispositivo A/V específico. Si se selecciona la opción ‘NINGUNO’ , la fuente conectada no será
reconocida por los botones de selección de fuente (2 y 4) y la fuente no se mostrará en la
pantalla. Consulte también la Sección ‘Vista posterior’ en ‘3.2 Vista posterior’ y ‘Reasignación de
los conectores de entrada en ‘6.7 Configuración del receptor’.
SACD Video En el caso de equipos de vídeo SACD, se asigna la clavija de entrada HDMI 1 (27). Se pueden
asignar otras clavijas de entrada para la conexión de equipos SACD: HDMI IN 2 (27),
VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21) y DVD IN (21).
SACD Audio 1 En el caso de equipos SACD, se asignan las clavijas de entrada M-CH IN (24). Se pueden
asignar otras clavijas de entrada para la conexión de equipos SACD: OPTICAL IN (23),
DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),
CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
SACD Audio 2 En el caso de un dispositivo SACD preparado para HDMI, se asigna la clavija de entrada
HDMI 1 (27). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la conexión de un dispositivo
SACD preparado para HDMI: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28),
DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24),
CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
DVD Video En el caso de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente
clavija de entrada:VIDEO 1 IN (19). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden
asignarse para la entrada de señales DVD video: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),
VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21), GAME IN (21).
DVD-Audio En el caso de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la clavija de
entrada DIGITAL IN (28). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse
para la entrada de señales de DVD audio: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23),
DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24),
CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
SAT VIDEO En el caso de señales de vídeo de un receptor de satélite se asigna la siguiente clavija de
entrada:VIDEO 2 IN (20). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la entrada de
señales de vídeo de un receptor de satélite: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),
VIDEO 1 IN (19),TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21).
SAT AUDIO En el caso de señales de audio de un receptor de satélite se asigna la clavija de entrada
OPTICAL IN (23). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la
entrada de señales de DVD audio de un receptor de satélite: M-CH IN (24),
DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),
CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
TV VIDEO En el caso de señales de vídeo de un televisor, se asignan las clavijas de entrada TV IN (21).
Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de
un televisor: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),
GAME IN (21), DVD IN (21).
TV AUDIO En el caso de señales de audio de un televisor, se asignan las clavijas de entrada TV IN (25).
Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de
vídeo de un televisor: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28),
DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24),
CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
38 ESPAÑOL
GAME VIDEO En el caso de señales de vídeo de una consola de juegos, se asignan las clavijas de entrada
GAME IN (21). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la
entrada de señales de vídeo de una consola de juegos: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),
VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21).
GAME AUDIO En el caso de señales de audio de una consola de juegos, se asignan las clavijas de entrada
GAME IN (25). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la
entrada de señales de vídeo de una consola de juegos: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23),
DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),
CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
DVD + RW VID En el caso de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente
clavija de entrada: DVD IN (21).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un
reproductor/grabador de DVD: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19),
VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21).
DVD + RW AUD En el caso de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente
clavija de entrada: DVD IN (25).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un
reproductor/grabador de DVD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28),
DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24),
CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
HDTV Video En el caso de señales de vídeo de un dispositivo HDMI fuente, se asigna la clavija de entrada
HDMI IN 2 (27). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales
de vídeo de un dispositivo HDMI fuente: HDMI IN 1 (27),VIDEO 1 IN (20),VIDEO 2 IN (20),
TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21).
HDTV AUDIO En el caso de señales de entrada de audio de un dispositivo HDMI fuente, se asigna la clavija
de entrada HDMI IN 2 (27).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse a la entrada de audio de un dispositivo
HDMI fuente: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28),
DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), CD IN (24), CD-R IN (24),
AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
CD AUDIO En el caso de señales de audio de un reproductor de CD, se asigna la clavija DIGITAL IN 2 (28).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un
reproductor de CD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28),
CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
CD-R AUDIO En el caso de señales de audio de un grabador de CD, se asigna la clavija DIGITAL IN 2 (28).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un
grabador de CD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28),
CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
AUX AUDIO Se asignan las siguientes clavijas de entrada para la conexión de equipos de audio auxiliares.
M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28),
CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
ESPAÑOL 39
10.8 Menú BAJO
En el menú ‘BAJO’ podrá amplificar la señal de entrada analógica cuando sea demasiado débil
para gestionar la salida a escala completa.
VOLUMEN MAX Característica de seguridad que limita la presión acústica (-1 dB – -30dB).
M-CH IN Amplifica el volumen del dispositivo conectado en las clavijas de entrada M-CH IN (24)
(+0 dB – +12dB).
CD IN Amplifica el volumen del reproductor de CD conectado a una de las clavijas de entrada,
asignado a la conexión de un reproductor de CD (+0 dB – +12dB).
CD-R IN Amplifica el volumen del grabador/reproductor de CD conectado a una de las clavijas de
entrada, asignado a la conexión de un reproductor de CD (+0 dB – +12dB).
AUX IN Amplifica el volumen del equipo de audio auxiliar conectado a una de las clavijas de entrada,
asignado a la conexión de equipos de audio auxiliares (+0 dB – +12dB).
TV IN Amplifica el volumen de un televisor conectado a una de las clavijas de entrada, asignada a la
conexión de un televisor (+0 dB – +12dB).
GAME IN Amplifica el volumen de una consola de juegos conectada a una de las clavijas de entrada,
asignada a la conexión de una consola de juegos (+0 dB – +12dB).
DVD IN Amplifica el volumen de un reproductor/grabador de DVD conectado a una de las clavijas de
entrada, asignada a la conexión de un reproductor/grabador de DVD (+0 dB – +12dB).
PREDEFINIDO Restaura todos los ajustes de ‘REALCE’ a los parámetros predefinidos en fábrica.(0 dB).
40 ESPAÑOL
11. Solución de problemas
ADVERTENCIA
En ningún caso intente reparar Usted mismo el equipo, ya que invalidaría la garantía.
No abra el equipo ya que hay riesgo de descarga eléctrica. En caso de necesitar soporte:
1) compruebe los puntos indicados a continuación;
2) visite nuestras páginas http://www.philips.com/support para obtener soporte en línea;
3) llame a nuestra línea de Atención al Cliente (consulte la página 63).
Problemas del receptor Causa posible Solución
No se enciende, incluso estando BSTANDBY ON Cable de red eléctrica conectado Conecte el cable de red eléctrica
pulsado. incorrectamente. correctamente.
El volumen baja automáticamente/ el sonido se El equipo está demasiado caliente. Espere a que el equipo se enfrie.
desactiva totalmente.
La pantalla no se ilumina. El brillo de la pantalla se ha fijado Aumente el brillo de la pantalla con
en 0. control DIM (22) del mando a distancia.
El receptor cambia al modo standby Sobrecalentamiento interno. Aleje el receptor de fuentes de calor
automáticamente (Indicador LED Standby) (o viceversa).
parpadeando y no puede activarse nuevamente.
Asegúrese de que no haya nada colocado sobre
receptor.
Asegúrese de que el receptor no esté colocado
sobre ningún equipo que pueda producir calor
(por ejemplo, otro receptor o amplificador).
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire
estén libre de obstrucciones.
Problemas del mando a distancia Causa posible Solución
El mando a distancia no reacciona a los comandos. Las pilas no están bien colocadas. Coloque las pilas correctamente.
La distancia al equipo DFR9000 Reduzca la distancia.
es excesiva.
Modo de mando a distancia incorrecto. Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR.
El modo del mando a distancia no se ilumina en Pilas agotadas. Cambie las pilas.
la ventana de estado (3).
Problemas con los altavoces Causa posible Solución
Sonido distorsionado o no hay sonido en Los altavoces no están correctamente Conecte los altavoces correctamente. Consulte
uno o más altavoces. conectados. la Sección ‘4.8 Conexión de los altavoces’.
Tamaño del altavoz, distancia y/o Configure correctamente el tamaño del altavoz,
volumen configurados distancia y/o volumen. Consulte la Sección
incorrectamente. ‘6.4 Configuración del tamaño y distancia’ y
la Sección ‘6.5 Configuración del volumen de los
altavoces’.
‘Mute’ (11) activado. Desactive la opción ‘Mute’ (11).
El tamaño del altavoz se ha Seleccione el tamaño correcto del altavoz.
configurado como ‘Ninguno’ Consulte el Capítulo ‘6.4 Configuración del
en el menú ‘ALTAVOCES’. tamaño de los altavoces.
Sonidos izquierdo y derecho invertidos. Los altavoces conectados Conecte los altavoces correctamente.
incorrectamente. Consulte la Sección ‘4.8 Conexión de los
altavoces’.
ESPAÑOL 41
El nivel acústico de uno o más altavoces El nivel acústico no está ajustado Ajuste el nivel acústico de los altavoces. Consulte
es demasiado alto o demasiado bajo. correctamente. la Sección 6.5 Ajuste del volumen de los altavoces.
Sonidos graves distorsionados. Los altavoces no están en fase. Conecte los hilos de color (o marcados) en los
terminales de color y los hilos negros (o no marcados)
en los terminales negros.
Respuesta deficiente del subwoofer. El subwoofer está demasiado cerca Coloque el subwoofer más cerca de una esquina.
del centro de la habitación.
Problemas de vídeo Causa posible Solución
No hay imagen. El canal de entrada de A/V no está Compruebe las Instrucciones de uso del televisor para
seleccionado en el televisor. seleccionar el canal de ENTRADA A/V correcto.
El televisor no está encendido. Encienda el televisor.
Entrada de vídeo incorrecta Haga la conexión de vídeo correcta.
conectada a la fuente.
No hay imagen después de ajustar la resolución El televisor no admite Deshaga el ajuste utilizando la pantalla local (central) y
en el menú ‘Imagen’ (‘TV out’). la resolución seleccionada. seleccione otra resolución. Consulte la Sección ‘10.5
Menú Imagen’ (‘TV out’).
Si es posible, conecte el televisor en CVBS OUT (22)
o realice una conexión S-Video mediante el conector
REC OUT (21).
No hay imagen en el televisor al seleccionar El dispositivo fuente sólo entrega Conecte el cable con el conector cinch amarillo del
una fuente, utilizando las entradas señales CVBS no entrega cable con 6 conectores cinch + control por Scart
VIDEO 1 IN(19) o VIDEO 2 IN (20). señales RGB. a Scart en TV IN (21), GAME IN (21) o DVD IN (21)
y cambie a una fuente utilizando alguna de estas
entradas.
Problemas del sintonizador Causa posible Solución
Recepción de radio defectuosa, la programación El equipo DFR9000 o la antena están Cambie la posición de la fuente que crea inteferencias
automática no funciona correctamente. colocados cerca de una fuente de o apáguela.
radiación como por ejemplo un
televisor, reproductor de CD, grabador
de CD, reproductor de DVD, etc.
Señal de antena débil. AM: gire la antena para conseguir una recepción óptima.
FM/FM-M/MW: pruebe a optimizar la recepción
mediante los botones o § (8).
Recepción de radio débil o distorsionada o no La antena DAB no está correctamente Varíe la posición y dirección de la antena hasta
hay recepción en modo DAB. posicionada. obtener la recepción óptima y fije la antena en dicha
posición.
La antena suministrada no es suficiente Instale una antena DAB dedicada.
para la recepción de señales DAB.
Zumbidos intermitentes en el sintonizador. Interferencia local. Mueva el equipo de DFR9000 o la antena alejándolos
de ordenadores, luces fluorescentes, motores u otros
aparatos eléctricos.
42 ESPAÑOL
Problemas de reproducción Causa posible Solución
Se ha seleccionado una fuente pero no se oye Nivel acústico al mínimo. Ajuste el volumen.
ningún sonido.
La fuente no está conectada Compruebe si la fuente está conectada en la clavija de
en la clavija de entrada correcta entrada correcta o reasigne la clavija de entrada.
o la clavija de entrada está reasignada
a otra fuente.
Se han conectado los auriculares. Desconecte los auriculares.
La fuente seleccionada no es correcta. Seleccione la fuente correcta.
Se ha activado la opción ‘Mute’ (11). Desactive la opción ‘Mute’ (11).
La fuente no está en reproducción. Inicie la reproducción de la fuente.
Los altavoces no están correctamente Conecte los altavoces correctamente.
conectados.
No se puede seleccionar una fuente conectada. El audio y el vídeo de la fuente están Seleccione (asigne) la clavija de entrada de al fuente.
seleccionados en ‘Ninguno’ en el Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’).
menú ‘ENTRADA A/V’.
No hay sonido surround digital disponible. El disco colocado o la fuente no Utilice otro disco o seleccione otra fuente.
admiten sonido surround digital.
No se ha seleccionado el modo Seleccione el modo surround. Consulte la Sección
surround. ‘9. Modos surround’.
No hya sonido o el sonido es defectuoso al Los ajustes del dispositivo fuente Asegúrese de que la configuración de los altavoces
reproducir SACD en el reproductor SACD y del receptor no son iguales. del dispositivo fuente sea la misma que la
(u otro dispositivo fuente analógico multi-canal). configuración de altavoces del receptor.
No hay sonido o el sonido es defectuoso al El receptor emite la señal por las Haga una conexión de audio adicional para que el
reproducir compact disc tradicionales o DVD salidas incorrectas. receptor pueda utilizar esta conexión para emitir
en el reproductor SACD la señal del CD/DVD.
(u otro dispositivo fuente multi-canal analógico).
Problemas de grabación Causa posible Solución
No es posible grabar desde un dispositivo Se ha seleccionado la clavija de Seleccione la clavija de entrada en la que se ha
de grabación (sólo válido para fuentes de audio). entrada incorrecta en menú conectado la clavija de salida de grabación.
‘CONFIG’. Consulte la Sección ‘7.5 Selección de las clavijas de
entrada para la grabación’ y y la Sección
‘10.1 Menú CONF’, sub-menu ‘GRAB AUDIO’.
No es posible la grabación digital utilizando La frecuencia de muestreo no es Asegúrese de que el dispositivo de grabación digital
aceptada por el dispositivo de pueda funcionar con frecuencias de muestreo
DIGITAL OUT (28). grabación digital. entre 32 kHz y 48 kHz o haga la grabación mediante
las salidas analógicas.
Contenido protegido contra copias.
La grabación completa aparece como una pista El reproductor de DVD no Grabe cada pista individualmente.
cuando se graba desde un disco DVD. proporcina información de la pista.
ESPAÑOL 43
12. Glosario
AM Modulación en amplitud. Un método de transmisión de radio mediante el cual la parte de
información de la señal hace que la amplitud varíe sin afectar a la frecuencia.
Amplificador Un dispositivo electrónico que toma una señal original, le da más potencia y la suministra como
salida.
Analógico Una acción que varía continuamente o movimiento que tarda en cambiar de una posició a
otra. Las señales de audio y vídeo estándar son analógicas. Una señal analógica tiene un
número infinito de niveles entre su valor más alto y el más bajo. (A diferencia de una señal
digital, donde los cambios se realizan por pasos).
Ancho de banda Un rango de frecuencias o ‘banda’ de frecuencias entre los límites definidos por los ‘puntos de
potencia media’, donde la pérdida de señal es -3dB. En audio y vídeo es la banda de
frecuencias que puede pasar por un dispositivo sin pérdida importante ni distorsión. Cuanto
mayor es el ancho de banda, mejor calidad se obtiene, por ejemplo una imagen más nítida, un
mejor sonido, etc. Cuanto mayor es el ancho de banda, mejor es el rendimiento. (300 MHz es
mejor que 250 MHz.) Cuando una seña pasa a través de una conexión con más de un
dispositivo (incluidos los cables), el factor limitante (cuello de botella) en dicho camino es el
dispositivo con menor ancho de banda.
Audio L/R Esta abreviatura indica audio izquierdo y derecho.
Balance Ajusta los niveles acústicos relativos en los canales izquierdo y derecho para un efecto estéreo
óptimo. Compensa el desequilibrio de canales y la colocación no simétrica de los altavoces
Cambiar Conmutar entre estados alternativos. Por ejemplo: entre encendido y apagado.
CVBS CVBS significa ‘vídeo compuesto, supresión y sincronismo’. Es una señal de vídeo estándar
como las emitidas por los videograbadores y receptores de satélite. La señal CVBS combina el
color, la luminancia y sincronismo en una señal. La señal de audio se transmite aparte.
DAB Radiodifusión de Audio Digital. DAB es un estándar de transmisión terrestre reconocido por la
IUT (Unión Internacional de Telecomunicaciones). El uso de frecuencias DAB correctas (Banda
III y Banda L) permite una transmisión de buena calidad. Los programas DAB se transmiten
dentro de un multiplex, compuesto por seis a diez emisoras de radio en una sola frecuencia. La
señal DAB puede transmitir no sólo audio sino PAD (Datos Asociados a Programas) o NPAD
(Datos no Asociados a Programas), como por ejemplo, textos, imágenes, datos e incluso vídeos:
en este caso se denomina DMB (Radiodifusión Multimedia Digital).
dB Decibelio. Es el cambio mínimo en la intensidad acústica que un oído humano puede distinguir.
Al duplicarse el volumen se aumenta 10 dB. Al duplicar el volumen en un sistema estéreo, se
necesita un aumento de diez veces en la potencia de salida (WATTS).
DCDi™ DCDi™ de Faroudja significa Desentrelazado de Correlación Direccional y es un paquete de
innovaciones de imágenes que ajusta digitalmente y optimiza la calidad de imagen consiguiendo
un contraste, color y nitidez óptimos.
Digital Un sistema de valores de datos o imágenes de formato discreto, mediante códigos no
continuos, como por ejemplo el código binario. Cuando los datos están en formato digital, se
pueden procesar, guardar (grabar) y reproducir de forma sencilla manteniendo su integridad
original.
DLS Servicio de Etiquetado Dinámico. Información de texto en la radio, proporcionada por las
emisoras de radio DAB.
DVD Disco Digital Versátil. Es un disco óptico del tamaño de un CD-ROM, pero que puede
almacenar toda una película. La tecnología utiliza compresión MPEG-2. La capacidad típica de
estos discos es 4,5 GB, aproximadamenet 133 minutos de vídeo digital. Denominado
originalmente ‘Disco de Vídeo Digital’.
DVI DVI (Interfaz de Vídeo Digital) es una nueva forma de la tecnología de interfaz de vídeo creada
para maximizar la calidad de los monitores con paneles LCD y las tarjetas gráficas de vídeo de
gama alta. DVI es también un método de transferencia digital para HDTV, EDTV, pantallas de
plasma y otras pantallas de vídeo de gama alta para televisión, cine y DVD.
Entrada A/V Permite la entrada de señales de audio/vídeo.
Entrelazado Un cuadro de vídeo se compone de dos campos. El entrelazado es el proceso de exploración
de la imagen en una pantalla de vídeo mediante el cual las líneas de una campo explorado
caen entre las líneas del campo precedente.
Fase La temporización relativa de una señal a otra; normalmente se expres en grados de desfase.
44 ESPAÑOL
FM Modulación de frecuencia. Es un método que combina la señal de información con una señal
portadora de modo que pueda ser transmitida. Las emisoras de radio FM se modulan en
frecuencia. El audio se codifica en la portadora variando la frecuencia en respuesta a la señal de
audio.
Frecuencia El número de ciclos completos por segundo de un tono musical o señal electrónica, expresado
en Hertzios (Hz).
Ganancia Un término general para aumentar la potencia de una señal o la tensión eléctrica producida
por un amplificador.
Graves La gama más baja de frecuencias de audio, hasta 500 Hz aproximadamente.
HDCP El equip DFR9000 admite HDCP (Protección de Contenidos Digitales de Gran Ancho de
Banda), propiedad de Intel.
HDMI Interfaz Multimedia de Alta Definición. Una especificación desarrollada por el Grupo de trabajo
HDMI que combina audio multi-canal y vídeo de alta definición y que controla las señales en
un interfaz digital único para su utilización con reproductores de DVD, televisión digital y otros
dispositivos audiovisuales.
HDTV Televisión de Alta Definición. HDTV hace referencia a productos/sistemas completos con los
siguientes atributos de rendimiento mínimos: un receptor que admite transmisiones digitales
terrestes ATSC y descodifica todos los formatos de vídeo ATSC Table;un formato de
exploración de pantalla con líneas de exploración vertical activas de 720 progresiva (720p),
1080 entrelazada (1080i) o superior; posibilidades de formato de visualización de imágenes
16:9, recibe y reproduce y/o transmite audio Dolby Digital.
Hertzio (Hz) La unidad básica de frecuencia. Un Hertzio es igual a un ciclo por segundo.
Imagen Una reproducción o imitación de una persona o cosa mostrada en cualquier medio visual.
Indicador LED Diodo emisor de luz. Una fuente de luz de baja potencia y larga duración, normalmente de
color rojo, verde o amarillo. Algunos indicadores LED pueden producir dos colores distintos.
LFE Canal de Efectos de Baja Frecuencia. Un canal especial de 5 a 120Hz de información diseñado
para efectos especiales, como por ejemplo explosiones en las películas. El canal LFE tiene un
“espacio” adicional de 10 dB para admitir el nivel requerido.
Macrovision Macrovision proporciona soluciones de protección contra copia para las industrias de vídeo,
música, software y hardware.
Modulación El proceso de agregar una señal de información a una frecuencia portadora para que ésta
pueda ser transmitida. Así, la portadora es ‘modulada’ por la señal de información, como en el
caso de un módem.
Multi-canal Los discos DVD están formateados de modo que cada pista de sonido constituye un campo
acústico. Multi-canal hace referencia a una estructura de pistas de sonido que tiene tres o más
canales.
Nivel La intensidad relativa de una fuente de audio o vídeo.
Nivel Negro Comúnmente conocido como ‘brillo’, el nivel de negro es el nivel de luz producido en una
pantalla de vídeo.
NSV
TM
Vídeo con forma de ruido. NSV
TM
es un nuevo formato de vídeo. Está diseñado para
transmitirse de forma sencilla, admite cualquier codec de audio y vídeo y puede ser utilizado
prácticamente en cualquier plataforma. Actualmente NSV
TM
utiliza MP3 para el audio y VP3
para el vídeo.
NTSC Comité Nacional de Estándares de Televisión. Es el estándar de televisión en Norteamérica y
en algunos países de sudamérica; tiene 525 líneas/60 Hz (refresco de 60 Hz), dos campos por
cuadro y 30 cuadros por segundo.Técnicamente, NTSC es un esquema de modulación en
color. Para especificar completamente la señal de vídeo en color se debe hacer referencia a
(M) NTSC. NTSC se utiliza comúnmente (aunque de forma incorrecta) para hacer referencia a
un sistema de vídeo 525/59.94. Consulte (M)NTSC.
Ohmio La unidad de resistencia eléctrica, correspondiente a la transmisión de corriente de un amperio
sujeto a una diferencia de potencial de 1 voltio.
PCM La Modulación de Códigos de Pulsos es un esquema digital para la transmisión de datos
analógicos. PCM hace posible digitalizar todas las formas de datos analógicos, incluido el vídeo
de movimiento completo, voces y música.
Protección contra copia La protección contra copia es una medida de protección técnica diseñada para evitar la
duplicación de trabajos que cuentan con copyright.
ESPAÑOL 45
Radio Receptor de radio.
Radiofrecuencia (RF) Una gama de frecuencias utilizada para la transmisión electromagnética (por ejemplo radio y
televisión).
RDS Sistema de Datos de Radio, es un servicio que permite a las emisoras FM enviar información
adicional. Si se está recibiendo una emisora RDS, se mostrará el mensaje RDS y el nombre de
la emisora en pantalla.
Receptor de satélite Es un receptor diseñado para un sistema de recepción de señales vía satélite, que recibe señales
moduladas de un LNA (Amplificador de Bajo Ruido) o LNB (Convertidor de Bloques de Bajo
Ruido) y las convierte en su formato original, adecuado para la presentación directa al usuario.
Respuesta de frecuencia La gama de frecuencias dentro de la cual un componente electrónico puede reproducir su
señal de entrada de forma precisa. El oído humano percibe entre 20 Hz y 20,000Hz (20kHz).
Un componente ideal tendría una respuesta de frecuencia totalmente plana o sin desviación
entre 20Hz y 20 kHz. Las especificaciones de respuesta de frecuencia se miden en dB en
función de lo cerca que la respuesta de un componente se parece a la respuesta ideal.
RGB Rojo, verde y azul. Los componentes básicos del sistema de televisión en color. Son también los
colores primarios de la luz en el ‘proceso aditivo de color’.
RGBS La información de color rojo, azul y verde de una señal de vídeo con una canal separado para
la señal de sincronismo.
Salida de línea Salida de audio, normalmente en el rango de 1a 2 Voltios. Esto puede ser 10,000 a 50,000
ohmios, a -10dB o -20dB.
Saturación Es la intensidad del color o el grado en el que el color de cualquier imagen está libre del blanco.
Cuanto menos blanco haya en un color, el color será más verdadero o mayor su saturación.
Sinc Sincronismo. En vídeo, sincronismo es una medida de control de determinadas cosas con
respecto a otras. Esto se consigue con pulsos de temporización para asegurar que cada paso
en un proceso ocurra exactamente en el momento correcto. Por ejemplo, el sincronismo
horizontal determina exactamente cuando empezar cada línea horizontal (barrido) al haz de
electrones. El sincronismo vertical determina cuando llevar el haz de electrones a la parte
superior de la pantalla e iniciar un nuevo campo. Hay muchos otros tipos de sincronismo en un
sistema de vídeo. .Se denomina también ‘señal de sincronismo’ o ‘pulso de sincronismo’.
Sonido Dolby
®
Surround Sonido Dolby Stereo es el nombre que se da al sonido surround de cuatro canales
desarrollado por los Dolby Laboratories e introducido en las salas de cine en los años 70.
Empleaba un esquema de codificación matricial denominado Dolby Surround, que grababa
cuatro canales de información en dos canales. Los dos canales se codifican como izquierdo,
derecho, central y surround durante la reproducción. El canal central se graba de forma
idéntica en los canales izquierdo y derecho. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’.
Sonido surround Es un sistema de reproducción de audio que utilizar cuatro o más altavoces para simular el
efecto tridimensional completo de una representación musical en vivo o un entorno
cinematográfico. (Consulte también ‘Dolby Pro-Logic
®
Surround Sound’).
Surround Digital DTS DTS: abreviatura de Sistema de Cine Digital. De igual forma que Dolby Digital, DTS es otro
formato de sonido surround de 5.1 canales disponible en salas de cine y es una pista de
sonido óptima en algunas películas DVD-Video para la visualización con los sistemas de Cine
en casa. Dts no es un formato de pista de sonido estándar para DVD-Video y no es utilizado
en HDTV ni radiodifusión digital mediante satélite. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’.
S-video Es una señal de vídeo compuesto separada en luminancia (‘L para luminancia o información de
negro y blanco; brillo) y crominancia (‘C’ es la abreviatura de crominancia o información de
color).
Test tono Los receptores de sonido Dolby Pro-Logic
®
Surround ofrecen esta característica permitiendo
el ajuste individual de todos los canales según la posición del oyente (visualización) y
preferencias individuales. Para establecer el equilibrio se transmite un test tono a cada canal en
un ciclo repetitivo.
UCD Diseñado Centrado en el Usuario. Un método de diseño de fácil utilización para obtener una
experiencia total para el usuario con los productos.
VCR Normalmente definido como videograbador de cassette.
Watt Es una unidad de potencia eléctrica que indica la medida de energía producida o consumida
por un dispositivo eléctrico. Un watt es un julio de energía por segundo.
46 ESPAÑOL
13. Especificaciones técnicas
Sección de audio
Amplificador de potencia Salida de potencia RMS nominal: 2 x 110 W (4 Ohmios, 1kHz con Distorsión Armónica Total 1%)
6 x 65 W (4 Ohmios, 1kHz con Distorsión Armónica Total 1%)
Potencia dinámica: 2 x 130 W (4 Ohmios)
6 x 90 W (4 Ohmios)
Potencia máxima: < 190 W por canal
Relación señal/ruido: 105 dBA
Respuesta de frecuencia: 5 Hz -45 kHz
Te r minales de salida: 4-8 Ohmios
Distorsión Armónica Total 1 W-1 kHz: 0.065 %
Salida digital Salida coaxial según IEC 60958 e IEC 61937 / 0.5 Vpp / 75 Ohmios /
PCM/Dolby Digital/DTS hasta 96kHz
Entrada digital Óptica y coaxial según IEC60958 e IEC 61937 / > 0.2 Vpp / 75 Ohmios /
32-96 kHz, 24 bits PCM / DTS / DTS96/24 / Dolby Digital
Formatos multi-canal: Dolby Prologic IIx, Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS 96/24,
DTS ES Matrix, DTS ES Discrete, DTS NEO:6.
Salida de línea/grabación Salida nominal: 1.6 Vrms
Relación señal/ruido: 110 dBA
Distorsión armónica total: 0.0016 %
Respuesta de frecuencia: 5-100 kHz
Sensibilidad de entrada: 0.2-2.8 V
Impedancia de entrada: 22k Ohmios
Salida nominal ADC/DAC: 96 kHz/ 24 bits
Sección de vídeo analógico (entrada/salida)
Vídeo compuesto Nivel de señal: 1 Vp-p/ 75 Ohmios
Respuesta de frecuencia: 0-6 Mhz
Relación señal/ruido: > 50 dB
S-vídeo Nivel de señal:Y - 1 Vp-p / 75 Ohmios
C - 0.286 Vp-P / 75 Ohmios
Respuesta de frecuencia: 0-6.5 MHz
Relación señal/ruido: > 65 dB
Vídeo por componentes/RGB Nivel de señal:
Y - 1 Vp-p/75 Ohmios
PB/CB, PR/CR - 0.7 Vp-p / 75 Ohmios
R, G, B - 0.7 Vpp / 75Ohmios
Respuesta de frecuencia: 0-7 MHz
Progresiva: 0-16 MHz
Relación señal/ruido: > 70 dB
Resoluciones/formatos de entrada PAL: 576i (720 x 576i)
PAL progresivo: 576p (720 x 576p, reducido a 576i)
NTSC: 480i (720 x 480i)
NTSC progresivo: 480p (720 x 480p, reducido a 480i)
Resolución de entrada Entrada PAL 50 Hz (TV):
- 576i (720 x 576i);
- 576p (720 x 576p);
- 720p (1280 x 720p);
- 1080i (1920 x 1080i).
Entrada NTSC 60 Hz (TV):
- 480i (720 x 480i);
- 480p (720 x 480p);
- 720p (1280 x 720p);
- 1080i (1920 x 1080i).
ESPAÑOL 47
Sección de vídeo digital (entrada/salida) Según los estándares HDMI 1.1, HDCP 1.1 y DVI 1.0.
Se admiten los formatos siguientes:
Modo ‘Fuente solamente’ 50 Hz (TV):
- 576p (720 x 576p) - EIA/CEA-861B formato # 17, 18;
- 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 19;
- 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato # 20.
60 Hz (TV):
- 480p (720 x 480p) - EIA/CEA-861B formato # 2, 3;
- 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 4;
- 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato #5.
60 Hz (PC):
- VGA (640 x 480p);
- SGVA (800 x 600p);
- XGA (1024 x 768P);
- SXGA (1280 X 1024P).
Modo ‘Repetidor Se admiten todos los modos (hasta 1080i, SXGA)
Audio en HDMI PCM (32kHz, 44.1kHz, 48kHz), transmisión de audio digital Dolby Digital o DTS a frecuencia
de muestreo de 32 a 96kHz Fs
Radio
Bandas de la radio FM, FM-Mono, MW, DAB
Radio FM Rango de frecuencias: 87.5-108 MHz
Entrada de antena: 75 Ohmios
Radio MW Rango de frecuencias: 531 kHz -1,602 kHz
Entrada de antena: 300 Ohmios
Radio DAB Banda: III (174-240 MHz) + L (1452-1492 MHz)
Entrada de antena: 50 Ohmios
Soporte de texto de radio DLS (Servicio de Etiquetado Dinámico) mediante visualización en
pantalla
Datos generales HDMI: Compatible con dispositivos DVI 1.0 (HDCP)
Requisitos de alimentación: 220-230 VCA, 50/60 Hz
Consumo: 130 W típicos a 1/8 P nominal
En modo standby: 0.48 W
Dimensiones: 435 x 380 x 95 mm
Peso (sin embalaje): 7 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a mejoras.
Certificat de garantie
Certificado de garantia

Garantibevis
Certificat de garantie
Certificado de garantia

Garantibevis
Garantieschein
Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Takuutodistus
11
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
3103 305 2045.1 / 31-01-2005
Type: DFR9000
Serial nr: _____________________________________________________________________
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito -
Data da adquirição - G  - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -
year warranty
année garantie
Jahr Garantie
jaar garantie
año garantia
anno garanzia
 
år garanti
år garanti
år garanti
vuosi takuu
año garantia
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
,     . 
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja

Transcripción de documentos

Este producto cuenta con tecnología de protección de copia exigida por muchas compañías dedicadas a la producción de películas de alta definición. Los usuarios deben tener en cuenta que no todos los televisores son totalmente compatibles con la tecnología aplicada y por lo tanto podría producirse distorsiones en las imágenes. En caso de producirse problemas de imagen en el modo Prog Scan 525 o 625, se recomienda que el usuario cambie la conexión a salida de “definición estándar”. Este produto está equipado com tecnologia de protecção contra cópia requerida pela maior parte das empresas cinematográficas que produzem filmes de alta definição. Os consumidores devem estar informados sobre o facto de nem todos os televisores de alta definição serem totalmente compatíveis com a tecnologia aplicada, pelo que poderão surgir artefactos na imagem visualizada. No caso dos problemas de imagem de leitura progressiva 525 ou 625, recomenda-se que o utilizador comute a ligação para a saída de “definição padrão”. Protección de copyright Este producto incorpora tecnología de protección mediante copyright que está protegida por patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección mediante copyright debe ser autorizada por Macrovision y está pensada para usos domésticos y otros usos de visionado limitado solamente, a menos que Macrovision autorice otros usos. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y el desmontaje. Protecção de copyright Este produto incorpora tecnologia de protecção copyright protegida por patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de copyright deve ser autorizada pela Macrovision e destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de visualização limitadas, excepto de outra forma autorizadas pela Macrovision. A engenharia inversa ou a desassemblagem é proibida. La grabación está permitida a condición de no violar el copyright y otros derechos de terceros. A gravação é permitida desde que o copyright ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos. 4 ESPAÑOL Índice 1. Información importante ........................................................................................6 2. Introducción.........................................................................................................7-8 Contenido del embalaje..................................................................................................................................................8 3. Descripción de funcionamiento.......................................................................9-13 3.1 Vista frontal .....................................................................................................................................................................9 3.2 Vista posterior.....................................................................................................................................................10-11 3.3 Mando a distancia.............................................................................................................................................11-12 3.4 Pantallas..........................................................................................................................................................................13 4. Instalación ........................................................................................................14-23 4.1 Observaciones generales.....................................................................................................................................14 4.2 Conexión del televisor ..................................................................................................................................14-15 4.3 Conexión de equipos de audio analógicos.......................................................................................15-16 4.4 Conexión de equipos de audio digitales....................................................................................................16 4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal ..........................................................................................17 4.6 Conexión de equipos HDMI digitales .........................................................................................................18 4.7 Conexión de equipos de vídeo ...............................................................................................................18-20 4.8 Conexión de altavoces..................................................................................................................................20-21 4.9 Posicionamiento de los altavoces............................................................................................................21-22 4.10 Conexión de antenas..........................................................................................................................................22 4.11 Conexión de una videocámara.....................................................................................................................23 4.12 Conexión de auriculares...................................................................................................................................23 4.13 Colocación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................23 4.14 Conexión a la red eléctrica.............................................................................................................................23 5. Menú del sistema..................................................................................................24 5.1 Navegación básica por los menús..................................................................................................................24 6. Configuración del receptor ............................................................................25-26 6.1 Posicionamiento del equipo DFR9000........................................................................................................25 6.2 Encendido y apagado.............................................................................................................................................25 6.3 Selección del idioma para el menú del sistema.....................................................................................25 6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces..............................................................25-26 6.5 Ajuste del volumen de los altavoces.............................................................................................................26 6.6 Reasignación de los conectores de entrada.............................................................................................26 7. Funcionamiento del amplificador..................................................................27-28 7.1 Selección de fuente.................................................................................................................................................27 7.2 Control de sonido ...................................................................................................................................................27 7.3 Selección de los modos surround .................................................................................................................27 7.4 Reproducción de fuentes ....................................................................................................................................28 7.5 Grabación desde fuentes.....................................................................................................................................28 7.6 Grabación desde una entrada digital............................................................................................................28 8. Funcionamiento delsintonizador...................................................................29-31 8.1 Sintonización de las emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW) ........................................ 29 8.2 Presintonía de emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW)............................................. 29-30 8.3 Emisoras de radio DAB ................................................................................................................................30-31 9. Modos surround....................................................................................................32 ESPAÑOL 5 10. Descripción del Menú del Sistema ................................................................33-39 10.1 Menú CONFIG ...............................................................................................................................................33-34 10.2 Menú Balance ..........................................................................................................................................................34 10.3 Menú Altavoces...............................................................................................................................................34-35 10.4 Menú Radio ..............................................................................................................................................................35 10.5 Menú Imagen ...........................................................................................................................................................36 10.6 Menú Realce .....................................................................................................................................................36-37 10.7 Menú Entrada A/V.........................................................................................................................................37-38 10.8 Menú Bajo..................................................................................................................................................................39 11. Solución de problemas ...................................................................................40-42 12. Glosario ............................................................................................................43-45 13. Especificaciones técnicas ................................................................................46-47 Ayuda en línea .............................................................................................................92 Garantía........................................................................................................................94 6 ESPAÑOL 1. Información importante • • • Por favor instale y conecte el producto exclusivamente en el orden descrito en este manual. Esto garantiza unos resultados óptimos en la instalación minimizando los problemas técnicos. Por favor lea esta guía detenidamente antes de utilizar el equipo DFR9000 y guárdela para referencia en el futuro. Durante la configuración e instalación, podría ser útil tener a mano las instrucciones de su equipo de audio, televisor y otros componentes. Precauciones de seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • NUNCA REALICE NI CAMBIE CONEXIONES CON EL SISTEMA DE AUDIO ENCENDIDO NI CON EL EQUIPO DFR9000 CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA. Antes de utilizar el equipo, compruebe que la tensión eléctrica de alimentación indicada en la placa de identificación localizada en la parte inferior del equipo sea idéntica a la tensión eléctrica suministrada por la compañía de electricidad. Si no fuera así, por favor consulte a su distribuidor. El equipo no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras. No se deben colocar recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo, floreros, sobre este producto. No exponga el equipo a humedad excesiva, lluvia, arena o fuentes de calor que provengan de calefactores o la luz directa del sol. Deje una cantidad de espacio suficiente alrededor del equipo DFR9000 para proporcionar una ventilación adecuada. No abra el equipo. Póngase en contacto con su distribuidor Philips si tuviese algún problema técnico. Ponga el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable. Cuando se pone el equipo en el modo standby, éste continúa consumiendo algo de energía eléctrica. Para desconectar el equipo totalmente de la alimentación eléctrica quite el conector de alimentación de C.A. de la toma de corriente de la pared. No ponga el equipo directamente sobre una moqueta o alfombra. Asegúrese de que pueda circular aire alrededor del equipo DFR9000 para evitar que éste se sobrecaliente. Además, evite poner cualquier fuente de calor (por ejemplo, un reproductor de DVD) debajo del mismo. Para evitar que el equipo DFR9000 se sobrecaliente internamente, nunca coloque nada encima del equipo. No utilice cables prolongadores. Para evitar peligros de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación de red eléctrica suministrado con el equipo. No pase los cables de alimentación eléctrica por debajo de alfombras o moquetas ni coloque objetos pesados encima de los mismos. Los cables de alimentación eléctrica dañados deben ser sustituidos de inmediato por cables de red eléctrica que cumplan las especificaciones de fábrica. Cuando desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de la pared, tire siempre del conector, nunca tire del cable. Si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, desconecte la toma de corriente eléctrica. Antes de transportar el equipo, asegúrese de desconectar cualquier cable de conexión con otros componentes y asegúrese de desconectar el equipo de la toma de corriente eléctrica. Nota: Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, se ha incorporado un circuito de seguridad. El equipo disminuirá el volumen acústico o lo desactivará completamente si se calienta. Si ocurriese esto, espere a que el equipo se enfrie. Este equipo cumple con los requisitos de interferencia de radio de la Comunidad Europea. ESPAÑOL 7 2. Introducción DFR9000 Felicitaciones por la adquisición de uno de los productos más avanzados y fiables del mercado actual. El equipo DFR9000 es un receptor de audio-vídeo con interfaz multimedia de alta definición. El equipo DFR9000 no es solamente un excelente receptor de audio con una gran calidad acústica, sino que además proporciona un interfaz HDMI que ofrece una calidad de imagen digital excelente a partir de distintas fuentes en su pantalla de televisión o monitor. El equipo DFR9000 combina la recepción FM y DAB, proporcionando la gama más amplia de opciones de audición, así como una claridad acústica mejorada y mayor número de emisoras. Estamos seguros de que si se utiliza correctamente le proporcionará muchos años de disfrute. Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar el equipo DFR9000 y guárdelo para referencia en el futuro, como fuente de información adecuada sobre su equipo DFR9000. Características del equipo DFR9000 Dolby Digital EX y DTS ES Dolby Digital EX y DTS ES son formatos de 6.1 canales, con el canal de audio surround posterior codificado discretamente en los flujos de bits Dolby Digital y DTS. Los formatos ofrecen sonido espacial mejorado en los canales surround para una localización acústica completa de 360º. Conexión de audio/vídeo digital HDMI HDMI significa High Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta Definición). Se trata de una conexión directa que puede llevar señal de vídeo digital HD así como audio digital multi-canal. Al eliminar la conversión a señales analógicas, proporciona una calidad de imagen y sonido perfecta. Radiodifusión de audio digital La tecnología DAB (Radiodifusión de audio digital) es la última tecnología de radio digital. Permite disfrutar de sus emisoras de radio preferidas de forma nítida, con sonido de calidad compact disc. Además, dispondrá de una oferta mayor de emisoras de radio. NSV™ Precision Video NSV™ Precision Video es una tecnología de reducción de ruido incorporada que elimina el ruido existente inherente a las señales de vídeo, proporcionando una experiencia visual muy mejorada. Video Upscaling Con Video Upscaling puede aumentar la resolución de las señales de vídeo SD (Definición estándar) que utilizan los DVD a HD (Alta definición) de modo que podrá ver más detalles gracias a una imagen más nítida y real. Amplificador digital UCD El amplificador digital UCD para audiófilos es un amplificador digital completo de Clase D diseñado para proporcionar la impedancia de salida más baja posible y el máximo rendimiento y eficacia de audio. Reconocimiento de marcas comerciales HDMI, el logotipo HDMI y el Interfaz Multimedia de Alta Definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI licening LLC. NSV (Noise Shaped Video) es un marca comercial de Analog Devices, Inc. 8 ESPAÑOL Contenido del embalaje Por favor compruebe de que todos los elementos ilustrados a continuación estén presentes en la caja del receptor surround digital. Se suministran para ayudarle a configurar su equipo DFR9000. DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER VOLUME SOURCE STANDBY-ON OK SYSTEM MENU SURROUND BASS/TREBLE + + + + PULL TO OPEN IR PHONES + PULL TO OPEN DFR9000 Mando a distancia (incluye pilas) Cable de 6 conectores cinch a Scart Cable de 6 conectores cinch + Control Scart a Scart Cable de 4 conectores cinch de audio (2x) Cable de 2 conectores cinch de audio Cable con conector cinch digital (coaxial) Cable de antena FM Antena AM Antena DAB O Cable de red eléctrica para Europa Cable de red eléctrica para el Reino Unido VOLUME PHONES + IR SURROUND + BASS/TREBLE + PULL TO OPEN SOURCE SYSTEM MENU OK + + STANDBY-ON PULL TO OPEN Instrucciones de uso Guía de instalación rápida ESPAÑOL 9 3. Descripción de funcionamiento Leyenda de las ilustraciones 3.1 Vista frontal en la solapa interior. 1 BSTANDBY-ON Enciende el equipo DFR9000 y lo pone en el modo standby. Indicador de Standby/On (indicador en el botón Power/standby) – Se enciende en rojo cuando el equipo DFR9000 se conecta a la red eléctrica y cuando se apaga (cambia al modo Standby). – Se apaga cuando se enciende el equipo DFR9000. 2 SOURCE Selecciona las distintas fuentes conectadas en el modo amplificador. 34 – Permite navegar hacia arriba (3) y hacia abajo (4) por el menú. – Selecciona las emisoras anterior (4) y siguiente (3) en el modo RADIO o DAB. 3 12 – Permite navegar hacia la izquierda (1) y derecha (2) por el menú. – Selecciona la emisora presintonizada siguiente (2) o anterior (1) en el modo RADIO y DAB. 4 OK – Confirma las acciones del menú. – Selecciona servicios de audio secundarios en el modo DAB. 5 SYSTEM MENU Abre y cierra el menú del sistema. 6 Pantalla izquierda – Indica el estado actual del equipo DFR9000. – Indica la potencia de la señal en el modo DAB. – Indica la fuente presente. 7 Pantalla central Informa sobre el estado actual del equipo DFR9000, los modos surround seleccionados y muestra el menú del sistema, los sub-menús y los ajustes del menú. 8 Pantalla derecha – Muestra qué altavoces están activos. – Indica el nivel acústico. 9 SURROUND Selecciona los distintos modos surround disponibles. La disponibilidad de los modos surround depende de la configuración de los altavoces y el tipo de señal de entrada. 10 BASS / TREBLE Activa el control de VOLUMEN para ajustar la respuesta de frecuencia de graves y agudos para todos los canales. 11 IR Recibe las señales de infrarrojos del mando a distancia. 12 VOLUME Controla el nivel de salida de todos los canales de audio. 13 PHONES Emite las señales de audio cuando se escucha a través de auriculares. 14 Solapa Cubre los conectores de entrada de audio y vídeo del frontal del equipo DFR9000. 15 CAM Entradas de señales de audio y vídeo de fuentes externas portátiles. Por ejemplo, una videocámara. 10 ESPAÑOL 3.2 Vista posterior Nota: La mayoría de conectores de entrada en la parte posterior del equipo DFR9000 están diseñados para la conexión de un dispositivo específico de reproducción/grabación de audio/vídeo. Estos conectores pueden reasignarse en el menú del sistema. Consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’. 16 MAINS Conector de entrada de alimentación. 17 SPEAKERS (4 OHM NOMINAL) Panel de conexión de altavoces para la conexión: L/R - Altavoces frontales izquierdo (L) y derecho (R); SL/SR - Altavoces surround izquierdo (SL) y surround derecho (SR); C - Altavoz central; 6.1SB/5.1SUB - Altavoz surround posterior. A conectar en una configuración de 6.1 altavoces. En el caso de que no se conecte un altavoz surround posterior (configuración de altavoces 5.1 o inferior), estos conectores pueden utilizarse para la conexión de un subwoofer pasivo. 18 ANTENNA Conectores de antena FM, AM y DAB. 19 VIDEO 1 IN (R, G, B, S) Conectores de entrada de vídeo RGBS para la conexión de SCART de un reproductor/ grabador de DVD utilizando el cable de 6 conectores cinch a Scart suministrado. Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo. 20 VIDEO 2 IN (R, G, B, S) Conectores de entrada de vídeo RGBS para la conexión a un conector SCART de un receptor de satélite, utilizando el cable de 6 conectores cinch a Scart suministrado. Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo. 21 VIDEO TV IN / GAME IN / DVD IN Conectores de entrada de vídeo CVBS (fila superior) y S-Video (fila inferior) para la conexión de conectores de salida CVBS o S-Video de un televisor, consola de juegos o reproductor/grabador de DVD. Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo. REC OUT Conectores de salida de vídeo CVBS (conector superior) y S-Video (conector inferior) para la conexión de conectores de entrada CVBS o S-Video de un grabador de DVD o VCR. CVBS OUT Conector de salida CVBS para la conexión de un televisor con conector de entrada CVBS. 22 TO TV Estos conectores de salida se utilizan para la conexión del equipo DFR9000 al Scart de su televisor, utilizando el cable de 6 conectores cinch + Control Scart a Scart. SCART CONTROL Se utiliza para conectar la clavija de 2,5mm. Cuando se activa el equipo DFR9000, el control Scart cambiará automáticamente la conexión de su televisor a la fuente de entrada (activa) correcta, (a condición de que se haya realizado la conexión mediante Scart). La fuente activa se mostrará en la pantalla del televisor. VIDEO OUT Conectores de salida RGBS para la conexión de 4 conectores cinch de vídeo. Estos conectores también se pueden conectar en las clavijas de entrada RGB de un televisor. LINE OUT Conectores de salida de audio para la conexión de 2 conectores cinch de audio. 23 OPTICAL IN Conector de entrada de audio para la conexión en la clavija de salida de audio digital (óptica) de un receptor de satélite. Este conector puede reasignarse para la conexión a otros equipos digitales (por ejemplo, un reproductor de CD, reproductor de DVD o grabador de CD). 24 M-CH IN Conectores de entrada de audio para la conexión de conectores de salida de audio multicanal de equipos multi-canal. Estos conectores están asignados para la conexión a un reproductor SACD. Si no dispone de un equipo multi-canal, los conectores L/R, SL/SR y C/SUB pueden reasignarse para la conexión a equipos de audio analógicos (entrada de CD , entrada de CD-R y entrada AUX). Los conectores SBL/SBR no tienen funciones asignadas si no se conectan equipos multi-canal. ESPAÑOL 11 25 AUDIO - TV IN / GAME IN / DVD IN Conectores de entrada de audio estéreo para la conexión de clavijas de salida de audio de un televisor, consola de juegos o reproductor de DVD. En el caso de que alguno de estos conectores se conecte a un dispositivo de grabación, este conector tendrá que seleccionarse en el menú ‘CONFIG’ (sub-menú ‘GRAB AUDIO’). AUDIO - REC OUT Conectores de salida de audio estéreo para la conexión de conectores de entrada de audio de un grabador de DVD o VCR. 26 SUB OUT Conector de salida para la conexión de un subwoofer activo. 27 HDMI - OUT Conector de salida para la conexión a un televisor con clavija de entrada HDMI. HDMI - IN 1 Conectores de entrada para la conexión de la clavija de salida de un reproductor SACD. HDMI - IN 2 Conectores de entrada para la conexión de la clavija de salida de un dispositivo fuente HDMI. Estos conectores pueden reasignarse para la conexión de otros equipos HDMI (por ejemplo, un reproductor de DVD HDMI o receptor de satélite). 28 1 DIGITAL IN 1 / IN 2 / IN 3 Conectores de entrada de audio para la conexión de conectores de salida digital (coaxial) de equipos de reproducción/grabación digital. IN 1: Reproductor/grabador de DVD IN 2: Reproductor/grabador de CD IN 3: Cualquier dispositivo digital (coaxial). Estos conectores pueden reasignarse para la conexión a otros equipos de reproducción/ grabación digital (por ejemplo, un reproductor/grabador de CD, reproductor/grabador de DVD). DIGITAL OUT Conector de salida para la conexión de la clavija de entrada digital de un grabador de CD. 3.3 Mando a distancia 2 3 £ 4 5 6 7 ™ ¡ 3 Notas – Este mando a distancia es un mando a distancia de sistema Philips que permite controlar también otros equipos de la marca Philips. Sin embargo, el equipo DFR9000 no permite ejecutar todas las funciones de los demás equipos. Si desea utilizar funciones específicas de otros equipos de Philips, por favor consulte las Instrucciones de uso suministradas con el equipo correspondiente. – El equipo DFR9000 sólo podrá controlarse mediante el mando a distancia, si éste está configurado como RECVR. – Los botones con una descripción de funcionamiento en azul sólo podrán llevar a cabo esta función en el modo RECVR (receptor). 1 B Enciende el equipo DFR9000 y lo pone en el modo standby. 2 AUDIO DIRECT Activa y desactiva el retraso de audio. El retraso de audio debe activarse lo primero en el menú del sistema. 3 SELECT Seleccione el dispositivo que desea utilizar mediante el mando a distancia. En el modo RECVR, se puede controlar el equipo DFR9000. En los modos DVD,TV y DVD+RW, se pueden controlar reproductores de DVD de Philips, televisores y grabadores de DVD. Ventana de estado Muestra el dispositivo seleccionado (subrayado). 4 Botones de selección de fuente – En el modo RECVR estos botones permiten seleccionar la fuente que se desee (sólo fuentes configuradas en el menú ENTRADA A/V del equipo DFR9000. Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’). – Cuando se selecciona SACD como fuente, el botón SACD cambia de entrada de audio 1 a entrada de audio 2. Consulte la Sección ‘4.5 Conexión de equipos multi-canal analógicos y la Sección ‘4.6 Conexión de equipos HDMI digitales’. – Cuando se selecciona RADIO como fuente, el botón TUNER cambia entre FM, FM-M(ono), MW y DAB. – Cuando la opción del menú del sistema ‘Audio in’ (en el menú ‘CONFIG’) se configura en ‘3 x estéreo’, el botón CD/CDR cambia entre entrada de CD y de CDR. Teclado numérico (0 a 9) El equipo DFR9000 no admite esta función. 2 1 4 8 9 0 ) ! @ # $ % ^ ( * & 12 ESPAÑOL 1 2 3 £ 5 SYSTEM MENU Abre y cierra el menú del sistema. 6 3, 4, 1 y 2 – Permite navegar hacia arriba (3), abajo (4), izquierda (1) y derecha (2) por el menú del sistema. – Selecciona la emisora presintonizada siguiente (4, 2) o anterior (3, 1) en el modo Radio y DAB. 7 OK – Confirma las acciones del menú. – Selecciona servicios de audio secundarios en el modo DAB. 8 ∞§ Busca la frecuencia anterior/siguiente en el modo RADIO. Selecciona la frecuencia de transmisión anterior/siguiente en el modo DAB. 9 9 (PARADA) / B (REPRODUCCIÓN) / ; (PAUSA) En el modo del menú deI sistema, el 9 (PARADA) cierra el menú sin guardar ningún ajuste. Las demás funciones no son admitidas por el equipo DFR9000. 10 – VOL + Aumenta el volumen (+) y lo disminuye (–). 11 c MUTE Silencia la salida de altavoces y auriculares. 4 5 6 7 ™ ¡ 3 2 1 4 8 9 0 ) 12 ! @ # $ % ^ BASS / SUBTITLE Mediante el botón – VOL + se puede ajustar la respuesta de frecuencia baja. ( * 13 TREBLE / ANGLE Mediante el botón – VOL + se puede ajustar la respuesta de frecuencia alta. & 14 REPEAT / REPEAT (A-B) / SHUFFLE /SCAN Estos botones no tienen ninguna función operativa. 15 LOUDNESS / MONITOR Activa y desactiva el refuerzo acústico. 16 RECORD / FTS Este botón no tiene ninguna función operativa. 17 SURROUND / SOUND MODE Selecciona los distintos modos surround disponibles. Los modos surround disponibles dependen del número de altavoces conectados y el tipo de señal de entrada (estéreo o multi-canal). 18 REAR / AUDIO Mediante el botón – VOL + se puede ajustar el volumen del altavoz surround posterior. 19 SUB / ZOOM Mediante el botón – VOL + se puede ajustar el volumen del subwoofer. 20 – TV CH + Selecciona los canales de televisión hacia arriba (+) y hacia abajo (–). 21 DISC MENU Estos botones no tienen ninguna función operativa. 22 DISPLAY En el modo radio: Cambia entre el nombre RDS y la frecuencia en la pantalla izquierda. En el modo DAB: Cambia entre el nombre de la emisora, tipo de programa, conjunto, información de potencia de la señal en la pantalla izquierda y central. En otros modos (A/V): Cambia entre información del modo surround, información de entrada de vídeo, información de entrada de audio y tipo de señal entrante (información del flujo de vídeo y audio). La información se muestra en las pantallas izquierda y central. 23 DIM Disminuye/aumenta el brillo de la pantalla. ESPAÑOL 13 3.4 Pantallas Pantalla izquierda Esta pantalla le informa del estado actual de la fuente activa. 88888888 Esta sección de la pantalla indica la fuente seleccionada, la banda de frecuencias seleccionada, el número de emisora presintonizada, la frecuencia del sintonizador, la selección de audio/vídeo y muestra información del receptor durante su funcionamiento. c - Sonido de la fuente activa silenciado. - Señal del mando a distancia recibida. i - Emisora de radio recibida en estéreo. NIGHT - Modo Noche seleccionado. RDS - Se está recibiendo una emisora de radio RDS. DELAY - Retraso de audio activado. LOUDNESS - Refuerzo acústico activado. - Transmisión DAB activada. Parpadea en el caso de que hayan servicios de audio secundarios disponibles. - Indica el nivel de calidad de recepción. Pantalla central Esta pantalla informa sobre el tipo de audio entrante, los modos surround seleccionados y muestra el menú del sistema, los sub-menús y los ajustes del menú. Consulte la explicación de los modos surround en la Sección ‘9. Modos surround’. Consulte la descripción y explicación de las opciones del menú en la Sección ‘10. Descripción del Menú del sistema’. Indicaciones de señal de entrada: dEX - Dolby Digital EX disponible. dD - Dolby Digital disponible. DTS ES - DTS ES disponible. DTS 96/24 - DTS 96/24 disponible. 88888888 Esta sección de la pantalla se utiliza para la información del receptor, bandas de frecuencias seleccionadas, número de emisoras de radio presintonizadas, frecuencias de sintonizador, fuentes seleccionadas, modos surround seleccionados, indicación de audio/vídeo, valores, información del menú y desplazamiento de texto en pantalla. Pantalla derecha Esta pantalla le informa sobre la salida del canal actual. - Canal del altavoz central activo. - Canales de los altavoces izquierdo y derecho activos. - Canales de los altavoces surround izquierdo y derecho activos. - Canal del subwoofer activo. - Canal surround posterior activo. - Indicación del nivel de volumen. 14 ESPAÑOL 4. Instalación 4.1 Observaciones generales – – – La mayoría de conectores de entrada del equipo DFR9000 están configurados para la conexión de un dispositivo específico. En los capítulos siguientes, vamos a describir solamente cómo conectar estos equipos específicos al equipo DFR9000. Si desea conectar otros dispositivos, puede reasignar primero los conectores para la conexión de estos dispositivos. Esto puede hacerlo mediante el menú del sistema. Consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de los conectores de entrada’ y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’. Las conexiones pueden realizarse según se describe a continuación. Por favor consulte el Capítulo ‘Descripción funcional’ donde encontrará una descripción de los conectores y los dispositivos a los que están asignados. Los números entre paréntesis hacen referencia a los números de las ilustraciones de la página 3. Las flechas de las ilustraciones indican la dirección de la señal. 4.2 Conexión del televisor Conexión mediante SCART/RGBS TV SCART INPUT CD IN • • • • • CD-R IN AUX IN Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte el Control Scart (clavija de 2,5 mm ) del cable de 6 conectores cinch + Control Scart a Scart suministrado en la clavija SCART CONTROL (22) del equipo DFR9000. > Cuando se reactiva el equipo DFR9000 después de haberlo apagado, el control Scart cambia la fuente de entrada del televisor preparado para Scart de forma inmediata. Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable en los conectores VIDEO OUT correspondientes (22) del equipo DFR9000. Conecte las clavijas de audio roja y blanca del cable en los conectores LINE OUT correspondientes (22) del equipo DFR9000. Conecte el Scart en el otro extremo del cable en el conector Scart input de su televisor. ESPAÑOL 15 Conexión S-Video / CVBS TV S-VIDEO IN TV CVBS IN CD-R IN • • AUX IN Si su televisor cuenta con clavija de entrada S-Video, podrá conectar esta clavija en el conector de salida REC OUT (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. Para esto utiliza un cable de conexión S-Video opcional. Si su televisor cuenta con clavija CVBS IN, podrá conectar esta clavija en el conector CVBS OUT (21) del equipo DFR9000. Para esto utilice 1 cable de conexión con conector cinch opcional. Notas: – Si su televisor cuenta con vídeo de componentes con scan progresivo, conecte un cable de conexión con 3 conectores cinch en las clavijas RGB (22) del equipo DFR9000. – Para la conexión a un televisor con clavija de entrada HDMI consulte la Sección ‘Conexión de equipos HDMI’. 4.3 Conexión de equipos de audio estéreo analógicos TV AUDIO OUT Grabador de DVD AUDIO IN AUDIO OUT Consola de juegos AUDIO OUT CD IN CD-R IN AUX IN Para la conexión de equipos de audio analógicos, hay disponibles seis conectores de entrada (AUDIO:TV IN, GAME IN y DVD IN - 25) y dos conectores (REC OUT 25). 16 ESPAÑOL Si no va a conectar equipos multi-canal, (por ejemplo un reproductor SACD) puede reasignar las clavijas L/R, SL/SR y C/SUB (24) para la conexión de audio analógicos (CD IN, CD-R IN y AUX IN). Para el equipo con el que desee grabar, tendrá que conectar cuatro clavijas en el receptor (un conjunto de entradas estéreo y un conjunto de salidas estéreo). En el caso de dispositivos de reproducción, sólo tendrá que conectar un juego de clavijas estéreo. Para la conexión de un equipo de audio analógico, se suministra un cable de audio con 2 conectores cinch. • Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte las clavijas Audio Out del televisor en las clavijas TV IN (25) del equipo DFR9000. Conecte las clavijas Audio Out de una consola de juegos en el clavija GAME IN (25) del equipo DFR9000. Conecte las clavijas Audio Out de un reproductor/grabador de DVD en las clavijas DVD IN (25) del equipo DFR9000. Conecte las clavijas Audio In de un grabador de DVD en las clavijas REC OUT (25) del equipo DFR9000. > Ahora puede ajustar el sonido de todas las fuentes analógicas conectadas utilizando los controles acúsiticos del receptor. Podrá también grabar desde el sintonizador y cualquier fuente adicional conectada. • • • • 4.4 Conexión de equipos de audio digital Receptor de satélite OPTICAL OUT Reproductor de DVD DIGITAL OUT OUT IN DIGITAL AUDIO CD IN CD-R IN AUX IN DIGITAL OUT Grabador de CD Reproductor de CD Para la conexión de equipos de audio digital hay tres clavijas de entrada digital (DIGITAL IN 1, IN 2 y IN 3 - 28), una clavija de entrada óptica/digital (OPTICAL IN -23) y una clavija de salida digital (DIGITAL OUT - 28). El conector OPTICAL IN se utiliza para conectar equipos de reproducción digital con clavijas de salida óptica que suministren una señal digital a través de una conexión óptica. Si conecta la clavija DIGITAL OUT en la entrada digital de un dispositivo de grabación digital (por ejemplo, un grabador de CD), podrá realizar grabaciones digitales directas con este equipo. En el caso de los equipos con los que desee grabar, tendrá que conectar dos clavijas en el receptor (una entrada digital y una salida digital). En el caso de equipos que solamente reproducen, sólo tendrá que conectar una clavija. Para la conexión de equipos de audio digital (coaxial), se suministra un cable con conector cinch digital (coaxial). Para la conexión de equipos de audio digitales (ópticos), se necesita un cable digital (óptico). • • • • • • Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte la clavija de salida óptica de un receptor de satélite en la clavija OPTICAL IN (23) del equipo DFR9000. Conecte la clavija de salida digital de un reproductor de DVD en la clavija DIGITAL IN 1 (28) del equipo DFR9000. Conecte la clavija de salida digital de un grabador de CD en la clavija DIGITAL IN 2 (28) del equipo DFR9000. Conecte la clavija de entrada digital de un grabador de CD en la clavija DIGITAL OUT (28) del equipo DFR9000. La clavija DIGITAL IN 3 (28) del equipo DFR9000 no está asignada a ningún dispositivo especial. Puede conectar cualquier dispositivo de reproducción digital en esta clavija. Por ejemplo, un reproductor de CD. > Ahora puede ajustar el sonido de cualquier fuente digital conectada, utilizando los controles acústicos del receptor. Podrá también grabar desde el sintonizador y cualquier fuente adicional conectada. Nota: Las grabaciones digitales sólo se pueden realizar si no están protegidas contra copia. Para la grabación en un dispositivo de grabación estéreo, no utilice la opción del menú ‘Bruto’ (menú ‘CONFIG’). ESPAÑOL 17 4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal M-CH OUT CD IN CD-R IN Reproductor SAC AUX IN El equipo DFR9000 cuenta con ocho entradas de audio multi-canal, permitiendo la conexión multi-canal de hasta 7.1 canales. Para la conexión multi-canal, se suministran dos cables de audio con 4 conectores cinch. • • • • • • Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte las clavijas de salida SURROUND ‘L’ y ‘R’ de un reproductor SACD en las clavijas de entrada M-CH IN (24) ‘SL’ y ‘SR’ del equipo DFR9000. Conecte la clavija de salida CENTRAL de un reproductor SACD en la clavija de entrada M-CH IN (24) ‘C’ del equipo DFR9000. Conecte la clavija de salida SUBWOOFER de un reproductor SACD en la clavija de entrada M-CH IN (24) ‘SUB’ del equipo DFR9000. Conecte las clavijas de salida SURROUND ‘BACK ‘L’ y ‘R’ de un reproductor SACD en las clavijas de entrada M-CH IN (24) ‘SBL’ y ‘SBR’ del equipo DFR9000. Seleccione ‘SACD 1’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Consulte la Sección ‘5. Menú del sistema’ y la Sección ‘10.7 ‘Menú ENTRADA A/V’. > Ahora puede realizar los ajustes acústicos de cualquier fuente multi-canal conectada utilizando los controles de sonido del receptor. Notas: – Si desea reproducir compact disc o discos DVD tradicionales en el reproductor SACD, debe realizar además una conexión de audio adicional para la reproducción de estos discos, de lo contrario el reproductor SACD podría transmitir la señal a través de las clavijas de salida incorrectas. – En el caso en que el dispositivo multi-canal tenga sólo una clavija de salida surround posterior (‘L’ o ‘R’), esta clavija puede conectarse en las clavijas ‘SBL’ o SBR’. – Dependiendo de la gestión de sonidos graves del dispositivo fuente, podrá adaptarse la ganancia del subwoofer de la entrada de audio analógico multi-canal en el menú ‘CONFIG’, submenú ‘M-CH SUBW GAIN’. Consulte la Sección ‘10.1 Menú de configuración’. – Si no hay ningún equipo multi-canal disponible, se podrán conectar las clavijas L/R (CD IN), SL/SR (CDR-IN) y C/SUB (AUX IN) en las clavijas de salida del equipo de audio analógico. Estas clavijas deberán ser primero reasignadas en el menú del sistema. Para hacerlo consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.1 Menú de configuración (Audio in)’. Los conectores SBL/SBR no tienen funciones asignadas si no se conectan equipos multi-canal. – Asegúrese de que el reproductor SACD (u otro dispositivo fuente multi-canal analógico) tenga la misma configuración de altavoces que el equipo DFR9000. 18 ESPAÑOL 4.6 Conexión de equipos HDMI digitales Reproductor SACD HDMI OUT HDTV HDMI IN Dispositivo fuente HDMI HDMI OUT CD IN CD-R IN AUX IN El HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) proporciona la máxima calidad de vídeo de alta definición y audio multi-canal. HDMI puede transmitir vídeo de alta definición sin comprimir y audio multi-canal en todos los formatos de alta definición. Por lo tanto se requiere de un solo cable para la conexión del equipo DFR9000 a los equipos preparados para HDMI. El equipo DFR9000 tiene una salida HDMI para la conexión de un televisor de alta definición y dos entradas HDMI para la conexión de un reproductor SACD preparado para HDMI y otro dispositivo fuente HDMI. Para la conexión HDMI se requiere un cable de conexión HDMI opcional. Notas: – La conexión HDMI sólo puede realizarse con componentes preparados para HDMI con HDCP (Protección del contenido digital de gran ancho de banda). Si desea conectar una clavija DVI (equipada con HDCP), necesitará un adaptador (DVI a HDMI) separado para hacerlo. Sin embargo, una conexión DVI (con HDCP), no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio local para obtener más información. – Si utiliza un dispositivo fuente HDMI con HDCP como entrada para el equipo DFR9000, el dispositivo de salida (por ejemplo, un televisor) debe estar también conectado a través de HDMI (con HDCP). – No se admiten datos de audio de alta definición (SACD, DVD-Audio) mediante HDMI. • • • • • • Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Asegúrese de haber realizado una conexión multi-canal. Consulte la Sección ‘4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal’. Conecte la clavija de salida HDMI de un reproductor SACD preparado para HDMI en la clavija de entrada HDMI IN 1 (27) del equipo DFR9000. Conecte la clavija de salida HDMI de un dispositivo fuente HDMI en la clavija de entrada HDMI IN 2 (27) del equipo DFR9000. Conecte la clavija de entrada HDMI de un televisor de alta definición en la clavija de salida HDMI OUT (27) del equipo DFR9000. Seleccione ‘SACD 2’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Consulte la Sección ‘5. Menú del sistema’ y la Sección ‘10.7 ‘Menú ENTRADA A/V’. 4.7 Conexión de equipos de vídeo El equipo DFR9000 cuenta con clavijas de entrada/salida RGBS (VIDEO 1 IN - 19 y VIDEO 2 IN - 20), S-Video (VIDEO -21 - fila inferior) así como CVBS (VIDEO - 21 - fila superior) para la conexión de equipos de vídeo. Para la conexión RGBS se suministra un cable con6 conectores cinch a Scart . Conexión Scart/RGBS Nota: Los conectores DIGITAL IN 1 (28) y OPTICAL IN (23) están asignados como entradas de audio para VIDEO 1 IN (19) y VIDEO 2 IN (20). En el caso de las que las fuentes conectadas no suministren salida digital, deberá reasignar otras clavijas de entrada de audio (analógico) para la conexión de audio a este dispositivo específico. Para ello consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’. ESPAÑOL Reproductor/ grabador de DVD 19 SCART OUTPUT Receptor de satélite SCART OUTPUT CD IN CD-R IN AUX IN • Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. • Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable de 6 conectores cinch a Scart en las clavijas de entrada VIDEO 1 IN correspondientes (19) del equipo DFR9000. Conecte las clavijas de audio roja y blanca en las clavijas de entrada que ha reasignado para la conexión de audio. Por ejempo,TV IN (25). Conecte la clavija del Scart en el otro extremo del cable en la clavija de salida de Scart de un reproductor/grabador de DVD. • • • • • Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable de 6 conectores cinch a Scart en las clavijas de entrada VIDEO 2 IN correspondientes (20) del equipo DFR9000. Conecte las clavijas de audio roja y blanca en las clavijas de entrada que ha reasignado para la conexión de audio. Por ejempo,GAME IN (25). Conecte la clavija del Scart en el otro extremo del cable en la clavija de salida de Scart de un receptor de satélite. Nota: Si su reproductor/grabador de DVD o receptor de satélite cuenta con clavijas de salida RGBS, podrá conectar estas clavijas en las clavijas VIDEO IN correspondientes (19, 20) del equipo DFR9000. Para ello utilice los cables de conexión de 4 conectores cinch suministrados. Conexión S-Video TV S-VIDEO OUT Grabador de DVD S-VIDEO IN S-VIDEO OUT Consola de juegos S-VIDEO OUT CD IN • • • CD-R IN AUX IN Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de un televisor y la clavija de entrada VIDEO TV IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de una consola de juegos y la clavija de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. 20 ESPAÑOL • Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de un reproductor/grabador de DVD y la clavija de entrada DVD IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la entrada S-Video de un grabador de DVD y la clavija de salida REC OUT (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. Para la conexión de audio al televisor, consola de juegos y reproductor/grabador de DVD, consulte la Sección ‘Conexión de equipos analógicos’. • • Conexión CVBS TV CVBS OUT Grabador de DVD CVBS IN CVBS OUT Consola de juegos CVBS OUT CD IN • • • • • • CD-R IN AUX IN Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de un televisor y la clavija de entrada VIDEO TV IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000. Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de una consola de juegos y la clavija de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000. Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de un reproductor/grabador de DVD y la clavija de entrada DVD IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000. Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la entrada CVBS de un grabador de DVD y la clavija de salida REC OUT (21 - fila superior) del equipo DFR9000. Para la conexión de audio al televisor, consola de juegos y reproductor/grabador de DVD, consulte la Sección ‘Conexión de equipos analógicos’. 4.8 Conexión de altavoces Describiremos la conexión de un conjunto completo de 7 altavoces (incluido subwoofer y altavoz surround posterior), pero la configuración de cada casa puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tenga como se describe a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales de la ilustración), pero un conjunto completo proporciona un mejor sonido surround. Como mínimo recomendamos 5 altavoces (2 altavoces frontales, un altavoz central y 2 altavoces surround) para obtener un buen sonido surround. Se puede reproducir el mismo tipo de sonido surround con menos altavoces. Esto se lleva a cabo redireccionando las señales que se preveen para los altavoces ausentes hacia los altavoces existentes. Consulte la Sección ‘6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces’,‘6,5 Configuración del volumen de los altavoces’‘10.2 Menú de equilibrio acústico’ y ‘10.3 Menú de altavoces’ que le indican cómo configurar el receptor correctamente para el número y tamaño de los altavoces utilizados. Notas: – Apague siempre el receptor antes de realizar cualquier conexión. – Se pueden conectar altavoces con una impedancia nominal de 4 Ω y 8 Ω. Los altavoces con impedancia nominal de 4 Ω proporcionan el máximo rendimiento. Datos generales Realice el trenzado de los hilos desnudos entre sí. Afloje el terminal de conexión de altavoces e introduzca el cable desnudo. Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal de la derecha y el altavoz de la izquierda en el terminal de la izquierda. Asegúrese además de que los cables + y estén conectados en los terminales de altavoces correctos(+ al + y - al -). 4 Apriete los terminales. 1 2 3 ESPAÑOL 21 Conexión de los altavoces TV CENTRAL FRONTAL IZQUIERDO SUBWOOFER ACTIVO FRONTAL DERECHO SURROUND IZQUIERDO SURROUND DERECHO SURROUND POSTERIOR CD IN • • • CD-R IN AUX IN Conecte el altavoz frontal izquierdo en los terminales izquierdo L (17) y frontal derecho R (17). Conecte el altavoz surround izquierdo en los terminales surround izquierdo L (17) y surround derecho R (17). Conecte el altavoz central en el terminal C (17). En caso de que vaya a conectar un subwoofer activo: • Conecte el subwoofer activo en el terminal SUB OUT (26). • El altavoz surround posterior se puede conectar en los terminales 6.1 S(urround) B(ack)/5.1 SUB (17). En el caso de una configuración de 5.1 altavoces (o menos) o si desea conectar un subwoofer pasivo: • Conecte el subwoofer pasivo en los terminales 6.1 S(urround) B(ack)/5.1 SUB (17). 4.9 Posicionamiento de los altavoces El posicionamiento de los altavoces en un sistema de Cine en casa muti-canal puede mejorar de forma importante la calidad del sonido reproducido. Los altavoces normalmente están diseñados para funcionar con su máximo rendimiento en una determinada posición. Esta podría ser sobre el suelo, sobre soportes, cerca de la pared o alejados de las paredes. A continuación encontrará algunas sugerencias para obtener el sonido óptimo de sus altavoces, pero debe seguir también las instrucciones de posicionamiento indicadas en los manuales de los altavoces para obtener el máximo rendimiento. Sugerencias generales de posicionamiento Si fuese posible utilice el mismo modelo o marca de altavoces para todos los altavoces frontales. Esto creará una sensación acústica pareja en la parte frontal eliminando la posibilidad de perturbaciones acústicas que se pueden producir cuando una fuente de sonido se mueve por los altavoces de los canales frontales. • Evite colocar los altavoces en esquinas, ya que esto reforzaría los sonidos graves excesivamente. • La colocación de altavoces detrás de cortinas, muebles, etc. reducirá la respuesta de los sonidos agudos, disminuyendo de esta manera el efecto estereofónico de forma considerable. El oyente debe poder “ver” los altavoces. • Cada estancia tiene características acústicas distintas y las posibilidades de posicionamiento suelen estar limitadas. Descubrirá la posición óptima para sus altavoces mediante la experimentación. En general, los altavoces deben estar dispuestos lo más simétricamente que sea posible. • TV CENTRAL FRONTAL IZQUIERDO SUBWOOFER FRONTAL DERECHO POSICIÓN DEL OYENTE SURROUND IZQUIERDO SURROUND DERECHO SURROUND POSTERIOR Posicionamiento de los altavoces frontales • Coloque los altavoces frontal izquierdo y derecho a distancias iguales del televisor. • Los altavoces frontales deben estar colocados de forma que vistos desde la posición del oyente, el altavoz conectado en los terminales ‘L’ del receptor esté a la izquierda y el altavoz conectado en los terminales ‘R’ esté conectado a la derecha del oyente. Esto se puede comprobar mediante el control de balance en el menú del sistema. • Se obtiene un efecto estéreo óptimo cuando los 2 altavoces frontales y el oyente forman un triángulo equilátero. 22 ESPAÑOL • • La altura óptima de los altavoces frontales se obtiene cuando los altavoces de sonidos más agudos (tweeter) están colocados a la altura del oido (estando sentado). Para evitar las interferencias magnéticas con las imágenes en la pantalla del televisor, no coloque los altavoces frontales demasiado cerca del televisor. Posicionamiento del altavoz frontal • El altavoz central debe colocarse centrado entre los altavoces frontales, por ejemplo debajo o encima del televisor. • La altura óptima para el altavoz central es la altura de sus oidos (estando sentado). Posicionamiento de los altavoces surround • El altavoz surround conectado en los terminales ‘SL’ del receptor debe estar a la izquierda y el altavoz conectado en los terminales ‘SR’ debe estar a la derecha del oyente. Esto se puede comprobar mediante el control de balance en el menú del sistema. • Si fuese posible, ponga los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oido. • Los altavoces surround izquierdo y derecho deben estar enfrentados entre sí y en línea con el oyente o detrás del él. • Coloque el altavoz surround posterior justo por detrás del oyente a la misma distancia y altura que los altavoces surround izquierdo y derecho. • No intente colocar los altavoces surround alejados de la posición de escucha más que los altavoces frontal y central. Al hacer esto, debilitaría el efecto acústico surround. Posicionamiento del subwoofer Se puede utilizar un subwoofer para mejorar el rendimiento de los sonidos graves del sistema. • Si fuese posible, coloque el subwoofer a la izquierda o derecha del altavoz central, visto desde el frontal del altavoz central. • En nivel de graves puede aumentarse colocando el subwoofer cerca de una esquina. 4.10 Conexión de antenas Precaución Asegúrese siempre de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar o cambiar cualquier conexión. CD IN CD-R IN Antena FM • Para una recepción óptima conecte la clavija FM (18) al sistema de antena de cable o comunitario o a una antena FM de techo que tenga una impedancia de 75 OHM (Ω). • Si ninguna de estas antenas estuviese disponible, puede utilizar la antena de cable suministrada para la recepción de emisoras cercanas (la recepción podría ser defectuosa). • Varie la posición y dirección de la antena hasta obtener la recepción óptima en FM y fije la antena en dicha posición. AUX IN Antena DAB • Conecte la antena DAB suministrada en el conector DAB (18) del equipo DFR9000. Cuelgue la antena formando una T, girada 90º hacia un lado. De preferencia cerca de una ventana. • No conecte la antena a una superficie metálica. • Varie la posición y dirección de la antena hasta obtener la recepción óptima y a continuación fije la antena en dicha posición. CD IN CD-R IN AUX IN Antena AM • Conecte los cables de la antena AM suministrada en el conector de antena AM (18). • Asegúrese de que los terminales de la antena próximos al hilo desnudo de la antena no tengan colocado el aislamiento de plástico. • Gire la antena para obtener una recepción óptima. CD IN CD-R IN AUX IN ESPAÑOL 23 4.11 Conexión de una videocámara (u otras fuentes portátiles externas) 1 Asegúrese que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de 2 3 3 DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER VOLUME SOURCE STANDBY-ON OK SYSTEM MENU SURROUND BASS/TREBLE + + + + IR pared antes de realizar cualquier conexión. Abra la solapa (14) del frontal del receptor. Conecte las clavijas de salida de vídeo y audio ‘L’ y ‘R’ de la videocámara u otra fuente portátil externa (en las clavijas de entrada de vídeo y audio ‘L’ y ‘R’ (15) del equipo DFR9000. O: Conecte la clavija de salida S-Video de la videocámara (u otra fuente portátil externa) en la clavija de entrada S-Video (15) del equipo DFR9000. PHONES 4.12 Conexión de auriculares • Conecte auriculares con conector de 3,5 mm en la clavija PHONES (13). > Loa altavoces quedan automáticamente silenciados y el sonido se emitirá en estéreo. DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER VOLUME SOURCE STANDBY-ON OK SYSTEM MENU SURROUND BASS/TREBLE + + + + IR PHONES 4.13 Colocación de las pilas en el mando a distancia 1 Quite la tapa del compartimiento de pilas y ponga dos pilas AA (R6, 1,5 V), observando 2 la polaridad positiva y negativa indicada en el compartimiento de pilas. Vuelva a colocar la tapa. 4.14 Conexión a la red eléctrica Una vez conectados los altavoces (y el equipo opcional) según se ha descrito, puede conectar el equipo a la toma de corriente de pared. 1 2 CD IN CD-R IN AUX IN 3 • Compruebe si la tensión de C.A. coincide con la indicada en la placa de características (en la parte inferior del equipo). Si no coincidiese, póngase en contacto con su distribuidor u organización de servicio. Asegúrese de haber realizado todas las conexiones antes de conectar el equipo DFR9000 a la toma de corriente eléctrica. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de pared. > Cuando el equipo se conecta a la toma de corriente de pared, el indicador Standby/On (1) se ilumina en color rojo. > La fuente de alimentación de C.A. está encendida. Cuando se pone el equipo en el modo standby, éste continúa consumiendo algo de energía. Para desconectar el equipo de la alimentación eléctrica completamente, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared. 24 ESPAÑOL 5. Menú del sistema Todos los ajustes del receptor (excepto los ajustes de sonido) se realizan mediante los menús en pantalla, con ayuda de los siguientes botones: en el teclado local: System Menu (5), OK (4), 1/2 (3) y 3/4 (2). Cuando se activa el menú del sistema, el control giratorio SOURCE (2) funciona como botón de selección arriba/abajo. en el mando a distancia: System menu (5), OK (7) y 1/2/3/4 (6). Se describirá el funcionamiento del equipo DFR9000 mediante los botones del mando a distancia. Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán estos botones. El receptor se ajusta a las especificaciones estándar de fábrica. Sin embargo, puede modificar estas especificaciones para adaptarse a sus preferencias individuales. Se deben realizar algunos ajustes antes de utilizar el equipo DFR9000. Para ello consulte la Sección ‘6. Configuración del receptor’. Las pantallas de menú del receptor permiten ajustar estos parámetros. Consulte la descripción y explicación de todos los menús en la Sección ‘10. Descripción del Menú del Sistema’. Nota: Los ajustes de los sub-menús siempre podrán deshacerse seleccionando la opción ‘Predefinido’ en la parte inferior del sub-menú correspondiente. Para restaurar todos los ajustes de usuario a los ajustes predefinidos en fábrica, seleccione la opción ‘Reiniciar’ en en sub-menú ‘CONFIG’. 5.1 Navegación básica por los menús 1 Pulse B (1) para encender el receptor. > El indicador de Standby/On (1) del receptor se apaga y aparece el mensaje ‘WELCOME’ en la pantalla central. 2 3 4 5 Encienda el televisor y selecccione la entrada de A/V. Utilice la opción SELECT (3) para seleccionar RECVR. Utilice los botones de selección de fuente (4) para seleccionar la fuente de audio/vídeo que desee. Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > El circulo alrededor del control giratorio SOURCE (2) del receptor empieza a parpadear y se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. > Los botones que se pueden utilizar para navegar por los menús se muestran en la pantalla central y en la parte inferior de la pantalla del televisor. 6 7 8 • 9 Utilice los botones 3 y 4 (6) para seleccionar el sub-menú cuyos ajustes desea cambiar y confirme con el botón 2 (6). > Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una descripción de los posibles ajustes. Utilice los botones 3 y 4 (6) para seleccionar una opción del sub-menú e introdúzcala con 2 (6). Utilice 3 y 4 (6) para establecer el valor y confirme con OK (7). Utilice 1 (6) o 9 (9) para salir del menú sin guardar ningún cambio en los ajustes. Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. ESPAÑOL 25 6. Configuración del receptor Puede ajustar todos los parámetros predefinidos del receptor de modo que se adapten a sus preferencias individuales; sin embargo, algunos ajustes tienen que realizarse antes de utilizar el equipo DFR9000. 6.1 Posicionamiento del equipo DFR9000 • Ponga el receptor sobre una superficie estable y nivelada, lejos de la luz directa del sol y • • • 10 cm 5 cm 5 cm CD IN 10 cm CD-R IN AUX IN • • • • de fuentes de suciedad, polvo, calor, agua, humedad, vibraciones y fuertes campos magnéticos. No coloque el receptor sobre una alfombra. No coloque el receptor en la parte superior de otro equipo que pudiera calentarse (por ejemplo, otro receptor o amplificador). No coloque nada bajo el receptor (por ejemplo, compact disc, revistas, etc.). Deje una holgura de al menos 10 cm desde la parte posterior y superior del receptor y 5 cm desde los laterales izquierdo y derecho para evitar sobrecalentamiento. Permite una enfriamiento suficiente del receptor manteniendo las entradas y salidas de aire libres de obstrucciones. El equipo no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras. No coloque ninguna fuente de peligro (por ejemplo, objetos rellenados con líquidos, velas, etc.) sobre el receptor. Los teléfonos móviles encendidos próximos al equipo podrían causar interferencias. 6.2 Encendido y apagado 1 Pulse B (1) para encender el receptor. • 2 • > Se seleccionará la fuente que se seleccionó por última vez de forma autómatica (si aún está activa). La fuente activa se mostrará en la pantalla izquierda. También se puede encender el receptor pulsando cualquiera de los botones de selección SOURCE (4) o seleccionando una fuente con el control giratorio SOURCE (2) del teclado local. > El indicador Standby/On (1) se apaga y aparece el mensaje ‘WELCOME’ en la pantalla central. Pulse B (1) para volver a poner el receptor en el modo Standby. > El indicador de Standby/On (1) del receptor se ilumina de color rojo. Para desconectar el receptor de la toma de corriente eléctrica completamente, quite el conector de la toma de corriente de la pared. 6.3 Selección del idioma para el menú del sistema 1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya 2 3 4 5 6 seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo. Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. El menú ‘CONFIG’ es el primer menú que se puede seleccionar. Utilice 2 (6) para entrar en el sub-menú ‘CONFIG’. > Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una descripción de los posibles ajustes. Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar‘Idioma’ y entre en esta opción con 2 (6). Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar el idioma que desee y confirme esta opción con OK (7). Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. 6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces El receptor debe saber cuantos altavoces hay conectados y el tamaño de los mismos. El tamaño (grande o pequeño) determina la cantidad de sonidos graves enviados desde el receptor a los altavoces. Para optimizar el sonido surround debe especificar a distancia desde la posición de escucha a los distintos altavoces. Esto es especialmente importante si se utiliza Dolby surround y DTS. Sólo tendrá que hacer estos ajustes una vez (a menos que cambie la posicióm del sistema de altavoces o agregue altavoces nuevos, etc.). Nota: Por favor consulte las Instrucciones de uso de su sistema de altavoces para obtener información de configuración más detallada. 26 ESPAÑOL Sugerencias: • Cuando haya conectado un subwoofer pasivo en las clavijas 6.1SB/5.1SUB (17) en configuración 5.1, debe configurar ‘DIMENS SB’ en ‘Subwoofer’. • Si se conecta un subwoofer, ‘SUB’ debe configurarse en ‘SÍ’ o ‘Siempre’. • En el caso de altavoces que no estén conectados, seleccione ‘Ninguno’. • El altavoz central normalmente se coloca directamente en el frontal de la sala de audición y más cerca de la posición de escucha que los altavoces frontales. Esto significa que el sonido del altavoz central se oirá antes que el sonido de los altavoces frontales. Para evitar esto, establezca la distancia del altavoz central (‘distancia C’), un poco más lejos que lo realmente está. De esta forma el sonido de los altavoces frontales y central se oirá al mismo tiempo. 1 2 3 4 5 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo. Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Altavoces’ y pulse enter con la tecla 2 (6). > Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una descripción de los posibles ajustes. Mediante las teclas 1, 2, 4 y 3 (6) podrá ahora establecer el tamaño y la distancia de todos los altavoces. Confirme los ajustes con la tecla OK (7). Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. Nota: Si ha configurado los altavoces en ‘Pequeño’, debe también seleccionar una frecuencia ‘Cortar’ en el menú. Para la frecuencia de corte de los altavoces consute las Instrucciones de uso correspondiente. 6.5 Ajuste del volumen de los altavoces 1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya 2 3 4 5 seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo. Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Balance’ y pulse intro con la tecla 2 (6). > Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una descripción de los posibles ajustes. Mediante las teclas 1, 2, 4 y 3 (6) podrá ahora configurar el volumen de todos los altavoces.También podrá activar un test tono. Confirme los ajustes con la tecla OK (7). Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. 6.6 Reasignación de los conectores de entrada Esto sólo es necesario si desea continuar un dispositivo que no tiene clavijas preasignadas. • 1 2 3 4 5 6 Para determinar las clavijas de entrada de audio y vídeo actualmente asignadas para una fuente, cambie a esta fuente y pulse DISPLAY (22). > La pantalla izquierda muestra la fuente seleccionada, seguida por el tipo de señal de entrada (audio, vídeo). La pantalla central muestra el nombre de la clavija de entrada en la que está conectada la fuente. Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo. Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ENTRADA AV’ y pulse enter con la tecla 2 (6). > En la pantalla del televisor muestra los nombres de fuentes y sus entradas de audio y vídeo correspondientes. Utilice 4 y 3 (6) para seleccionar el tipo de entrada de audio o vídeo que desee configurar para una fuente. Por ejemplo, ‘CD audio’ para el compact disc fuente de audio. Pulse intro con la tecla 2 (6). Utilice 1, 2, 4 y 3 (6) para seleccionar las clavijas de entrada que desee asignar para la conexión del reproductor de CD en la clavija ‘Game in’. Confirme con la tecla OK (7). Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. > Ahora podrá conectar el dispositivo (reproductor de CD) en las clavijas GAME IN (25). ESPAÑOL 27 7. Utilización del amplificador Nota: Se describirá el funcionamiento del amplificador mediante los botones del mando a distancia. Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán estos botones. 7.1 Selección de fuente • Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR. • 3 1 2 4 > Ahora podrá utilizar su equipo DFR9000. Utilice los botones de selección de fuentes (4) para seleccionar las fuentes conectadas al equipo DFR9000. > La pantalla izquierda muestra la fuente seleccionada, seguida por el tipo de señal de entrada (audio, vídeo). La pantalla central muestra el nombre de las clavijas de entrada en la que está conectada la fuente. Nota: Si en el menú ‘ENTRADA AV’, el audio y el vídeo se configuran como ‘Ninguno’ para una fuente, no será posible seleccionar esta fuente en el equipo DFR9000. Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’. 7.2 Control de sonido • Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR. • Utilice los botones de selección de fuente (4) para seleccionar la fuente de audio/vídeo que desee. Volumen • Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen. • Pulse la tecla c MUTE (11) para silenciar el sonido de la fuente activa. Graves 1 Pulse BASS/SUBTITLE (12). 2 Utilice – VOL + (10) para disminuir/aumentar la respuesta de los graves. Agudos 1 Pulse TREBLE/ANGLE (13). 2 Utilice – VOL + (10) para aumentar/aumentar la respuesta de los agudos. Refuerzo acústico • Pulse la tecla LOUDNESS/MONITOR (15) varias veces para activar y desactivar el reforzamiento acústico. Volumen posterior 1 Pulse REAR/AUDIO (18). 2 Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen de los altavoces surround. Volumen del subwoofer 1 Pulse SUB/ZOOM (19). 2 Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen del subwoofer. 7.3 Selección de los modos surround Los modos sorround que pueden seleccionarse dependen de los altavoces conectados y del tipo de señal entrante. Los modos surround disponibles se muestran en la pantalla central. Para obtener una descripción general y explicación de los posibles modos surround, consulte la Sección ‘10. Modos surround’. • Utilice SURROUND (17) para seleccionar los distintos modos surround. Altavoces instalados L/R - L/R + C - L/R + SL/SR - L/R + C + SL/SR - L/R + SL/SR/SB - LR + C + SL/SR/SB Mono Mono Mono Mono Stereo (incluido FM, DAB) Stereo 1. Stereo 2. Película DPLII 3. Música DPLII 4. DTS Neo:Cinema 6 5. DTS Neo: Música 6 1. Stereo 2. Película DPLIIx 3. Música DPLIIx 4. DTS Neo:Cinema 6 5. DTS Neo:Música 6 Surround Stereo 1. Stereo 2. Dolby Digital o DTS 1. Stereo 2. Dolby Digital o DTS 3. Dolby Digital EX o DTS ES ---- ---- Señal de entrada Entrada analógica multi-canal ---- 28 ESPAÑOL 7.4 Reproducción de fuentes 1 Encienda el dispositivo de reproducción. 2 Pulse B (1) para encender el receptor. 3 4 > El indicador LED Standby/On se apaga y se muestra el mensaje ‘WELCOME’ en la pantalla izquierda. Seleccione el dispositivo que requiera como fuente, utilizando los botones de selección de fuente (4). Inicie la reproducción del dispositivo fuente seleccionado. 7.5 Grabación desde fuentes Durante la grabación, la señal entrante es reproducida por todas las salidas de audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo, del receptor). Los ajustes de sonido no afectan a la grabación. 1 Encienda el receptor, el dispositivo desde el que desea grabar y el dispositivo de grabación. 2 Seleccione el dispositivo desde el que desea grabar como fuente. > El nombre de la fuente seleccionada se muestra en la pantalla central. 3 Prepare la fuente de grabación que desee. Debe estar conectada a una de las salidas del receptor. • Si fuese necesario, seleccione la clavija de entrada (‘M-CH IN’, CD IN’, CD-R IN’, etc) en la que se conectará la clavija de salida del dispositivo de grabación. Consulte la Sección ‘Selección de las clavijas de entrada para la grabación’, a continuación. 4 Inicie la grabación en el dispositivo de grabación. 5 Inicie la reproducción de la fuente desde la que desea grabar. Nota: En caso de que el dispositivo de grabación se hubiese seleccionado para la reproducción a través del amplificador, se silenciará la clavija de salida REC OUT (25) analógica para evitar lazos de realimentación acústica que pudieran producir perturbaciones en el equipo de audio. Selección de las clavijas de entrada para la grabación Esto sólo es necesario en caso de que alguna de las siguientes clavijas de entrada de audio analógico se conecte al dispositivo de grabación: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN, AUX IN (24). 1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo. 2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. El menú ‘CONFIG’ es el primer menú que se puede seleccionar. 3 4 5 6 Utilice 2 (6) para entrar en el sub-menú ‘CONFIG’. > Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una descripción de los posibles ajustes. Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar ‘GRAB AUDIO’ y pulse enter con la tecla 2 (6). Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar la clavija de entrada que desee y confirme con la tecla OK (7). Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. 7.6 Grabación desde una salida digital Notas: – Al grabar una señal Dolby Digital o DTS, cada pista de sonido se debe grabar de manera individual. – La grabación digital no se puede realizar a partir de una fuente multi-canal analógica. – Antes de iniciar la grabación desde la salida digital, asegúrese de que la salida esté configurada de modo que coincida con el dispositivo de grabación. Consulte la Sección ‘10.1 Menú de configuración para el ajuste ‘Digital out’ adecuado. – La grabación digital no se puede realizar cuando el material fuente digital está protegido contra copias. Si hay un grabador digital conectado en la clavija DIGITAL OUT (28) del receptor, todas las señales que provienen de las entradas digitales podrán grabarse directamente en el grabador de audio conectado (excepto las señales que provienen de M-CH IN (24). El receptor convertirá también todas las señales que provienen de entradas analógicas en la salida digital. El receptor se puede utilizar para grabar digitalmente una señal de audio con sonido surround multi-canal (Dolby Digital o DTS) de por ejemplo, DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal multi-canal digital en una señal estéreo sin pérdida de información acústica importante. ESPAÑOL 29 8. Funcionamiento del sintonizador Nota: Se describirá el funcionamiento del sintonizador mediante los botones del mando a distancia. Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán estos botones. 8.1 Sintonización de las emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW) 1 Pulse SELECT (3) para seleccionar RECVR. 2 Utilice TUNER (4) para seleccionar radio como fuente y seleccionar la banda de 3 • 4 • frecuencias requerida (FM, FM-M(ono) o MW). Seleccione FM-M(ono) cuando la recepción en FM no sea suficiente. > Se mostrará la banda de frecuencias seleccionada en la pantalla izquierda. Mantenga pulsado el botón ∞ o § (8) durante aproximadamente 1 segundo y suéltelo después. > Aparece el mensaje ‘BUSCAR’ en la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. El sintonizador inicia ahora la búsqueda de las emisoras de radio cuya potencia de transmisión sea suficiente. > Se muestran la banda de frecuencias y emisora (nombre de la emisora o frecuencia) en la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. Si la señal de radio se transmite en estéreo, aparecerá el símbolo i. Pulse ∞ o § (8) nuevamente para interrumpir la búsqueda. Repita el paso 3 hasta encontrar la emisora de radio que desee. Para sintonizar una emisora de radio débil, pulse brevemente∞ o § (8) tantas veces como sea necesario para obtener una recepción óptima. 8.2 Presintonía de emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW) Se pueden almacenar hasta 40 emisoras de radio presintonizadas en la memoria del sintonizador. Preparación 1 Asegúrese de que su televisor esté encendido. 2 Pulse SELECT (3) para seleccionar RECVR. 3 Pulse TUNER (3) para seleccionar la radio como fuente. 3 1 2 4 Búsqueda y almacenamiento automático El equipo DFR9000 busca emisoras de radio con potencia de señal suficiente de manera automática y las almacena en memoria. 1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. 2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse intro con la tecla 2 (6). > Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor. • Pulse TUNER (4) si desea cambiar la banda de frecuencias. 3 Se seleccionará ‘Autoprogr’. Pulse intro con la tecla 2 (6). 4 Utilice 3 o 4 (7) para seleccionar el número de emisora a partir del cual se guardarán las emisoras de radio encontradas y confirme con OK (7). > Se mostrará el mensaje ‘ACTIVE’ en la pantalla central del equipo y en la pantalla del televisor. Se inicia la búsqueda automática y las emisoras de radio con potencia de señal suficiente se guardarán en la memoria. Se borrarán las emisoras de radio ya guardadas. Se borrará la emisora actual y cualquier emisora de radio superior. 5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. > La búsqueda se detendrá cuando se hayan guardado 40 emisoras de radio. Nota: Durante la búsqueda automática podrá salir del menú ‘Radio’ y realizar otros ajustes, el mensaje ‘Active’ empezará a parpadear en la pantalla. 3 1 2 4 Búsqueda manual y almacenamiento 1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. 2 3 4 5 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse intro con la tecla2 (6). > Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor. Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Presel man’ y pulse enter con la tecla 2 (6). > Se muestra el mensaje ‘PRESELEC’ en la pantalla del televisor y la pantalla central del equipo. Utilice 4 y 3 (6) para seleccionar un número de presintonía. Utilice 1 y 2 (6) para seleccionar una emisora de radio (frecuencia) que desee guardar con el número seleccionado. Confirme con OK (7). > Se muestra el mensaje ‘GUARDADO’ en la pantalla central y la pantalla del televisor. La emisora de radio queda guardada con este número. 30 ESPAÑOL 6 7 3 1 2 4 Guarde las demás emisoras de radio de la misma forma. Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. Cambio de las emisoras de radio presintonizadas 1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema. > Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. 2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse enter con la tecla 2 (6). > Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor. 3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Orden pres’ y pulse intro con la tecla2 (6). 4 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar la emisora presintonizada que desee mover y confirme con OK (7). > Aparecerá el mensaje ‘XX ( ) XX’ en la pantalla central y la pantalla del televisor. 5 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar el número bajo el cual quiere almacenar la emisora de radio presintonizada. Confirme con la tecla OK (7). > Aparece el mensaje ‘GUARDADO’ en la pantalla central y la pantalla del televisor. Se ha guardado la emisora presintonizada con el nuevo número. 6 Cambie otras emisoras presintonizadas de la misma forma. 7 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. Selección de emisoras de radio presintonizadas • En el modo Radio (FM, FM-M, MW) utilice 1 2 3 4 (7) para seleccionar emisora presintonizada. > Se mostrarán la banda de frecuencia, la emisora (nombre o frecuencia de emisora) y el número de presintonía en la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. Si la señal de la emisora se transmite en estéro, se mostrará el símbolo i . 8.3 Emisoras de radio DAB Una emisora de radio digital DAB (Transmisión de Audio Digital) constituye un sistema de transmisión nuevo que incluye todos los beneficios de la radiodifusión digital. La radiodifusión de audio digital proporciona opciones de transmisión más avanzadas, mejor recepción y claridad del sonido sin necesidad de resintonía.También se recibe información de texto útil. Las emisoras de radio digital DAB no sufren los efectos de la interferencia producidos por condiciones atmosféricas adversas ni interferencias eléctricas. Con la radio digital DAB se disfrutará de una recepción y calidad de sonido excelentes en todo momento, siempre que se encuentre del área de cobertura. El equipo DFR9000 combina la recepción FM y DAB, proporcionando la gama más amplia de opciones de audición, así como una claridad acústica mejorada y mayor número de emisoras. En la pantalla del televisor y las pantallas del equipo podrá ver todo tipo de información adicional (información DLS: Servicio de Etiquetado Dinámico), acerca de la programación que se transmite. Esto incluye el nombre del programa, números telefónicos y direcciones e-mail. 3 1 2 4 Almacenamiento de emiroras de radio DAB Se pueden almacenar hasta 99 emisoras de radio DAB en la memoria del sintonizador. 1 Pulse SELECT (2) para seleccionar RECVR. 2 Utilice TUNER (4) para seleccionar la banda de frecuencia DAB. > aparece el símbolo en la pantalla de la izquierda y el símbolo indica la potencia de la señal de la emisora que transmite. 3 Pulse SYSTEM MENU (5) y utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’. Dé Intro con 2 (6). 4 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ESCAN DAB’. Dé Intro con 2 (6). > Se muestra el mensaje ‘ESCAN DAB’ en la pantalla izquierda y aparece el mensaje ‘NUEVO’ en la pantalla central. 5 Se selecciona ‘Nuevo’. Confirme con la tecla OK (7). > El mensaje ‘ACTIVE’ parpadea en la pantalla del televisor y en la pantalla izquierda del equipo. Se guardarán las emisoras de radio DAB en orden alfabético. Esto puede tardar algunos minutos. Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. > La búsqueda se detendrá en cuanto se hayan almacenado todas las emisoras de radio DAB disponibles. 6 Nota: Si desea agregar emisoras DAB nuevas, que estén recientemente disponibles sin borrar las emisoras ya guardadas, seleccione ‘ESCAN DAB’ nuevamente y la opción ‘PRESEL ALTA’. Luego siga los pasos 5 y 6. ESPAÑOL 31 Cambio de emisoras de radio DAB 1 Pulse SYSTEM MENU (5) y utilice 4 (6) para seleccionar ‘RADIO’. Dé Intro con 2 (6). 2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ORDEN DAB’. Dé Intro con 2 (6). 3 1 2 4 3 4 5 6 7 8 3 1 2 4 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar la emisora de radio DAB que desee cambiar. > Se mostrarán los nombres y números de las emisoras en la pantalla izquierda y central del equipo y una lista de emisoras en la pantalla del televisor. El número de la emisora que desea cambiar se muestra en la primera ‘XX’. Confirme con OK (7). Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar el número con el cual desea guardar la emisora de radio DAB. > Los números de emisora disponibles se muestran en el segundo grupo ‘XX’. Confirme con OK (7) cuando haya encontrado el número de emisora que desee. > Se muestra el mensaje ‘GUARDADO’ en la pantalla central. Se ha guardado la emisora de radio con el nuevo número. Cambie otras emisoras de radio DAB de la misma forma. Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema. Sintonización de emisoras de radio DAB • En el modo radio (DAB) utilice 1 o 2 (6) para seleccionar las emisoras presintonizadas. > Aparece el mensaje ‘TUNING’ en la pantalla central del equipo y en la pantalla del televisor. > Se mostrarán los nombres y números de las emisoras en la pantalla izquierda y central del equipo y una lista de emisoras en la pantalla del televisor. > Se muestra la información DLS (Servicio de Etiquetado Dinámico) en la parte inferior izquierda de la pantalla del televisor. • > Algunas emisoras de radio DAB ofrecen otros servicios (programas de radio secundarios, temporales o permanentes, transmitidos la misma frecuencia). Si hubiesen servicios secundarios disponibles, parpadeará el icono DAB en la pantalla izquierda del equipo. Pulse OK (7) para activar un servicio secundario (por ejemplo, un segundo programa de radio en segundo plano). Utilice OK (7) para pasar por los servicios secundarios disponibles. 32 ESPAÑOL 9. Modos Surround Dolby Digital Dolby Digital es un estándar de codificación, transmisión y descodificación de señales estéreo de hasta 5.1 canales de audio digital. Solamente está disponible con fuentes de entrada digitales codificadas con datos Dolby Digital. Proporciona hasta cinco canales de audio principales separados y un canal especial dedicado a los efectos de bajas frecuencias; ofrece audio multicanal de gran calidad sin comprometer el rendimiento de la señal de vídeo. Dolby Digital es el estándar de audio a nivel mundial de los discos DVD-Video. Dolby Digital EX Está disponible cuando el receptro se configura para funcionamiento con 6.1 canales. Dolby Digital EX introduce un canal posterior central al formato de reproducción 5.1. Este canal adicional ofrece mayor efecto espacial y realismo en los efectos acústicos con movimiento de barrido y de adelante hacia atrás, así como una mejor localización de los canales surround que se generan justamente detrás del oyente. Cuando se utiliza con películas u otros programas que disponen de una codificación especial, Dolby Digital EX reproduce las pistas acústicas especialmente codificadas de modo que se dispone de un campo acústico completo de 6.1 canales. Cuando el receptor se configura para funcionar con 6.1 canales y hay presente una señal Dolby Digital, se selecciona automáticamente el modo EX. Dolby Pro Logic II x Procesa el contenido de las películas en estéreo y música en seis canales de reproducción independientes con sonido surround de ancho de banda completo. Dolby Pro Logic II x Movie está optimizado para pistas acústicas de películas, especialmente aquellas grabadas en Dolby Surround. La separación de canales y el movimiento de los efectos acústicos es comparable con Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic II x Music está optimizado para la música. El efecto surround es aún más envolvente que Pro Logic II Movie. DTS DTS Digital Surround es un formato acústico surround de 5.1 canales similar a Dolby Digital. DTS (Sistema de Teatro Digital) cuenta con hasta cinco canales (independientes) discretos, (central frontal, izquierdo frontal, derecho frontal, izquierdo surround, derecho surround) de sonido de frecuencias completas más un sexto canal para los efectos de baja frecuencia (LFE). Las señales LFE suelen estar reservadas para el altavoz subwoofer o aquellos altavoces capaces de reproducir rangos de frecuencias bajas. DTS ES DTS Extended Surround es un formato acústico surround de 6.1 canales que amplía el formato de sonido surround de 5.1 canales con un altavoz adicional localizado detrás del oyente (es decir, canal surround posterior). DTS ES está disponible en dos versiones: DTS Extended Surround Matrix y DTS Extended Surround Discrete 6.1. DTS 96/24 DTS 96/24 ofrece reproducción acústica de gran calidad de 5.1 canales con DVD-Video y es totalmente compatible con anteriores versiones de los descodificadores DTS. ‘96’ hace referencia a la tasa de muestreo de 96kHz (en comparación con la tasa de muestreo tradicional de 48kHz ). ‘24’ hace referencia a la longitud de palabra de 24 bits. DTS Neo:6 DTS Neo:6 proporciona hasta seis canales de descodificación matricial de material matricial en estéreo. Neo:6 Cinema es adecuado para películas. Neo:6 Cinema proporciona una buena separación de canales para las pistas acústicas de las películas. Neo:6 Cinema es adecuado para la música. Reproduce la fuente estéreo más mediante los altavoces frontal izquierdo/derecho y genera un sonido surround ambiental y natural en el centro. Reconocimiento de marcas comerciales Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ‘DTS’, ‘DTS-ES’, ‘Neo:6 y ‘DTS 96/24’ son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Consulte la licencia en la placa de identificación, los avisos de marca comercial y advertencias en la parte inferior del equipo. ESPAÑOL 33 10. Descripción del menú del sistema En este capítulo proporcionamos una descripción y explicación de todas las opciones y ajustes del menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús consulte el Capítulo ‘6. Menú del sistema’. Se accede al menú del sistema pulsando SYSTEM MENU (5). Los botones que pueden utilizarse para navegar por los menús se muestran en la pantalla central y en la parte inferior de la pantalla de televisión. Si aparece una opción sombreada, significa que no puede ser activada/ajustada (todavía). Por ejemplo ‘ORDEN PRES’ en el menú ‘Radio’ cuando aún no se han guardado emisoras presintonizadas o ‘TV out’ en el menú ‘IMAGEN’ cuando se ha conectado algún equipo preparado para HDMI. 10.1 Menú Configuración En el menú ‘CONFIG’ puede ajustar los parámetros de configuración básicos del equipo DFR9000. Se pueden realizar ajustes en los siguientes elementos: Temporiz Selecciona el tiempo de retardo después del cual el receptor cambia automáticamente a modo Standby. Se pueden seleccionar los siguientes tiempos de retardo (en minutos): 30 Min, 60 Min, 90 Min y 120 Min. El temporizador se pondrá en ‘Desactivado’ automáticamente cuando el receptor a modo Standby. RETRASO AUD (Sólo disponible si hay audio y video presente en la fuente seleccionada actualmente). Sincroniza la señal de audio y vídeo de las fuentes A/V. La sincronización se realiza en pasos de 10 milisegundos desde 0 hasta 150. Cuando se configura el tiempo de retardo de audio seleccione la A/V primero antes de abrir el menú del sistema. Entonces podrá ver la imagen en la fuente A/V y ajustar el sonido al mismo tiempo. El efecto se puede ver directamente en la pantalla del televisor. Este ajuste tiene un nivel de menú adicional indicado por el icono resaltado 2 en la parte inferior de la pantalla del televisor y el icono encendido 2 en la pantalla central, permitiendo ajustar el valor, utilizando 3 y 4 (2). Confirme el ajuste con OK (4) o pulse 1 para volver al menú anterior sin guardar el ajuste.No puede cambiar a otra fuente mientras esté realizando el ajuste del tiempo de retardo. EXT CENTRO Cambia la proporción entre la salida de los altavoces izquierdo/derecho y central. Utilice esta opción para ajustar la recepción de sonido en caso de utilizar sonido estéreo en modo DPLIIx Music. C GAIN Ajusta el contenido central en la salida de altavoces izquierdo/derecho. Para ajustar la recepción de sonido en el caso de utilizar sonido estéreo en el modo DTS Neo:6 Music. Night mode Reduce las diferencias de volumen entre los pasajes de gran volumen sonoro y sonido débil. El Night mode está disponible para señales Dolby Digital y DTS y solamente es admitido por el material fuente (por ejemplo, una película). ENT AUDIO Selecciona entre entrada de 6.1 (7.1) canales o 3 veces entrada estéreo. Cuando se selecciona ‘MULTI-CH’, se pueden utilizar las clavijas de entrada ‘M-CH IN’ (24) para la conexión multicanal. Cuando se selecciona la opción ‘3 x STEREO’, las clavijas ‘L/R’, ‘SL/SR’ y ‘C/SUB’ (24) se pueden utilizar para la conexión 3x stereo (CD IN, CDR-IN y AUX IN). M(ultichannel) Subw(oofer) (Gain) Los dispositivos fuente multi-canal analógicos podrían requerir una ganancia de subwoofer diferente dependiendo de la gestión de graves. Se pueden configurar cuatro valores en este caso: 0.0 dB, +5. 0 dB, +10.0 dB y +15.0 dB. GRAB AUDIO En caso de conectar una de las clavijas de entrada de audio analógico siguientes en un dispositivo de grabación, se debe seleccionar esta clavija al realizar una grabación: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN, AUX IN (24). Esto evitará que el dispositivo de grabación ponga su señal de entrada de audio directamente en la clavija de salida en la que está conectado (bucle de realimentación de audio), lo que podría dañar su equipo de audio. SALIDA DIG ‘BRUTO’: La señal de entrada digital se pondrá sin modificación en su formato nativo. Seleccione este ajuste solamente si su dispositivo de grabación puede gestionar entradas multicanal. Para ello, consulte el Manual de Usuario del dispositivo de grabación. ‘PCM’: Modulación de Códigos de Pulso. Seleccione PCM para la grabación digital. IDIOMA Selecciona el idioma del menú del sistema que se desee. Consulte también la opción’ Selección del idioma para el menú de sistema’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’. REINICIAR Restaura todos los ajustes del ‘Menú del sistema’ a sus valores predefinidos en fábrica. 34 ESPAÑOL 10.2 Menú Balance En el menú ‘Balance’ puede configurar el volumen de los distintos altavoces conectados. También podrá activar un test tono que puede utilizarse para obtener el equilibrio correcto entre los niveles acústicos de los altavoces. El altavoz seleccionado quedará indicado en la pantalla de la derecha. Consulte la Sección ‘Configuración del volumen de los altavoces’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’. TEST TONO Permite realizar el ajuste del nivel acústico correcto de los 6 canales con ayuda de una señal de ruido. Al seleccionar ‘Activado’ se oirá de inmediato el test tono. Pulse1 (6) para detener el test tono inmediatamente. VOLUMEN L Ajuste el volumen del altavoz frontal izquierdo entre - 10 dB a + 10 dB. VOLUMEN R Ajuste el volumen del altavoz frontal derecho entre - 10 dB a + 10 dB. VOLUMEN C Ajuste el volumen del altavoz central entre - 10 dB a + 10 dB. VOLUMEN SUR L Ajuste el volumen del altavoz izquierdo surround entre - 10 dB a + 10 dB. VOLUMEN SUR R Ajuste el volumen del altavoz derecho surround entre - 10 dB a + 10 dB. VOLUMEN SUR BACK Ajuste el volumen del altavoz posterior surround entre - 10 dB a + 10 dB. VOLUMEN SUB Ajuste el volumen del subwoofer entre - 10 dB a + 10 dB. LFE VOL Ajusta el volumen LFE (Efecto de Frecuencias Bajas) entre - 10 dB y 0 dB. PREDEFINIDO Selecciona los ajustes de volumen de fábrica en todos los altavoces (0 dB). 10.3 Menú de altavoces En el menú ‘ALTAVOCES’ se le indica al receptor cuantos altavoces hay conectados y sus dimensiones, configurando el tamaño y distancia de cada altavoz. El altavoz seleccionado quedará indicado en la pantalla de la derecha. Consulte además la Sección ‘Configuración del tamaño y distancia de los altavoces’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’. No se permiten algunas combinaciones de ajustes de tamaño de altavoz. En este caso los valores correspondientes quedan sombreados. DIMENS L+R Selecciona el tamaño del altavoz frontal izquierdo y derecho: ‘Grande’ o ‘Pequeño’. DIMENS C Selecciona el tamaño del altavoz central: ‘Grande’, ‘Pequeño’ o ‘Ninguno’. DIMENS SUR Selecciona el tamaño de los altavoces surround izquierdo y derecho: ‘Grande’, ‘Pequeño’ o ‘Ninguno’. SUR BACK Selecciona si hay disponible un altavoz surround posterior (‘Sí’ o ‘No’ ) o un subwoofer pasivo (‘SUBGRAVES’). SUBGRAVES ’No’: No hay conectado ningún subwoofer. ’Sí’: Hay un subwoofer conectado. En el caso de tener conectados altavoces ‘pequeños’, el subwoofer reproducirá los tonos graves de los altavoces ‘pequeños’ y el canal LFE. ’Siempre’: Hay un subwoofer conectado. El subwoofer reproducirá los tonos graves de todos los altavoces(‘pequeños’ y ‘grandes’) y del canal LFE. CORTAR Determina la frecuencia de corte (crossover) de los altavoces ‘pequeños’ y del subwoofer. Por favor consulte las instrucciones de Uso de su sistema de altavoces para obtener información de configuración más detallada. ESPAÑOL 35 DIST L+R Selecciona la distancia de los altavoces izquierdo y derecho entre 1 y 10 metros. DIST C Selecciona la distancia de los altavoces central entre 1 y 10 metros. DIST SL + SR Selecciona la distancia de los altavoces surround izquierdo y derecho entre 1 y 10 metros. DIST SB Selecciona la distancia del altavoz surround posterior entre 1 y 10 metros. PREDEFINIDO Selecciona los ajustes de tamaño y distancia de altavoces predefinidos en fábrica para todo los altavoces. 10.4 Menú Radio En el menú ‘Radio’ podrá seleccionar y programar las emisoras de radio en FM, FM-M, MW y DAB. Consulte también el Capítulo ‘8. Funcionamiento del sintonizador’. AUTOPROG Busca automáticamente y guarda hasta 40 emisoras de radio en modo FM y MW. PRESEL MAN Para la asignación (manual) de los números de presintonía a las emisoras de radio guardadas en los modos FM y MW. Hay disponibles hasta 40 números de presintonías. ORDEN PRES Cambia una emisora de radio presintonizada a otro lugar (la guarda bajo otro número de presintonía). ESCAN DAB Busca y guarda emisoras de radio DAB. • Seleccione ‘NUEVO’ para buscar y guardar emisoras de radio DAB. • Seleccione ‘PRESEL ALTA’ para agregar emisoras nuevas a las ya guardadas sin borrar las emisoras ya guardadas. ORDEN DAB Cambia una emisora de radio DAB a otra posición en la base de datos (la guarda bajo otro número de presintonía). 36 ESPAÑOL 10.5 Menú Imagen En el menú ‘IMAGEN’ podrá ajustar los parámetros de las imágenes para el televisor. En el caso de algunos ajustes de imagen (‘Brillo’, Contraste’, ‘Saturación’, ‘Nitidez’ y ‘Hue’) el efecto del ajuste podrá verse directamente en la pantalla del televisor. Estos ajustes tienen un nivel de menú adicional indicado por el icono 2 resaltado en la parte inferior de la pantalla del televisión y el icono iluminado 2 en la pantalla central del equipo, permitiéndole ajustar el valor utilizando 3 y 4 (2). Confirme los ajustes con OK (4) o pulse 1 para volver al nivel anterior sin guardar los ajustes. Brillo Ajusta el brillo de la imagen mostrada (de 0 a 100). Contraste Ajusta la intensidad general de contraste (de 0 a 100). Saturación Ajusta la saturación de color de la imagen proyectada (de 0 a 100). TV Out Selecciona la resolución y el modo para la salida de televisión (22): 576i RGB, 576p YPbPr, 720p YPbPr, 1080i YPbPr. HDMI Out Selecciona la resolución y el modo para la salida HDMI (27): Auto, 576p, 720p, 1080i,VGA, SVGA, XGA, SXGA. Las opciones no admitidas por su monitor de televisión quedan sombreadas. FORMATO TV Selecciona el formato de imagen de las imágenes mostradas en la pantalla del televisor: ‘AUTOMÁTICO’, ‘4:3’, ‘16:9’. NITIDEZ Controla la definición de los contornos de la imagen mostrada (de 0 a 100). Hue (señales NTSC solamente) Ajusta el tinte de la imagen proyectada (de 0 a 100). PREDEFINIDO Restaura todos los ajustes de la ‘Imagen’ a los valores predefinidos en fábrica. 10.6 Menú REALCE En el menú ‘REALCE’ puede configurar el televisor para que realice los ajustes de parámetros automáticamente. DCDI (señales NTSC solamente) La opción DCDI (Descentrelazado Correlacional Direccional) elimina los bordes irregulares que aparecen al visualizar vídeo descentrelazado estándar en pantallas con exploración progresiva (Activado/Desactivado). Cross Colour Evita que los colores se muestren en lugares incorrectos (Activado/(Desactivado). True Life Realza los detalles de una imagen, como por ejemplo el tono de la piel, las pecas o el pelo, haciendo que sean más visibles y reales. La opción ‘True Life’ mejora también los bordes grandes creando mayor profundidad de percepción. (Desactivado/1-8.) REALCE AZUL Mejora los colores azules en la imagen proyectada. Hace que los colores sean más vívidos y mejora la resolución de los detalles. (Desactivado/1-4.) REALCE VERDE Mejora los colores verdes en la imagen proyectada. Hace que los colores sean más vívidos y mejora la resolución de los detalles. (Desactivado/1-4.) TONO PIEL Ajusta el espectro de color de la piel humana mostrada en la pantalla del televisor (Desactivado/1-4). NIVEL NEGRO DNR Ajusta el brillo (nivel negro) de la imagen mostrada (Activado/Desactivado). Reducción Dinámica del Ruido. Mejora la calidad de la imagen de vídeo eliminando distorsiones de las señales (Activado/Desactivado). PREDEFINIDO Restaura todo los ajustes de ‘REALCE’ a los parámetros predefinidos en fábrica. ESPAÑOL 37 10.7 Menú ENTRADA A/V En el menú ‘ENTRADA A/V’ podrá (re)asignar las clavijas de entrada para la conexión a un dispositivo A/V específico. Si se selecciona la opción ‘NINGUNO’ , la fuente conectada no será reconocida por los botones de selección de fuente (2 y 4) y la fuente no se mostrará en la pantalla. Consulte también la Sección ‘Vista posterior’ en ‘3.2 Vista posterior’ y ‘Reasignación de los conectores de entrada en ‘6.7 Configuración del receptor’. SACD Video En el caso de equipos de vídeo SACD, se asigna la clavija de entrada HDMI 1 (27). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la conexión de equipos SACD: HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21) y DVD IN (21). SACD Audio 1 En el caso de equipos SACD, se asignan las clavijas de entrada M-CH IN (24). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la conexión de equipos SACD: OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). SACD Audio 2 En el caso de un dispositivo SACD preparado para HDMI, se asigna la clavija de entrada HDMI 1 (27). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la conexión de un dispositivo SACD preparado para HDMI: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). DVD Video En el caso de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente clavija de entrada:VIDEO 1 IN (19). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales DVD video: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21), GAME IN (21). DVD-Audio En el caso de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la clavija de entrada DIGITAL IN (28). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de DVD audio: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). SAT VIDEO En el caso de señales de vídeo de un receptor de satélite se asigna la siguiente clavija de entrada:VIDEO 2 IN (20). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la entrada de señales de vídeo de un receptor de satélite: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21). SAT AUDIO En el caso de señales de audio de un receptor de satélite se asigna la clavija de entrada OPTICAL IN (23). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de DVD audio de un receptor de satélite: M-CH IN (24), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). TV VIDEO En el caso de señales de vídeo de un televisor, se asignan las clavijas de entrada TV IN (21). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de un televisor: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20), GAME IN (21), DVD IN (21). TV AUDIO En el caso de señales de audio de un televisor, se asignan las clavijas de entrada TV IN (25). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un televisor: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). 38 ESPAÑOL GAME VIDEO En el caso de señales de vídeo de una consola de juegos, se asignan las clavijas de entrada GAME IN (21). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de una consola de juegos: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21). GAME AUDIO En el caso de señales de audio de una consola de juegos, se asignan las clavijas de entrada GAME IN (25). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de una consola de juegos: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). DVD + RW VID En el caso de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente clavija de entrada: DVD IN (21). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21). DVD + RW AUD En el caso de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente clavija de entrada: DVD IN (25). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). HDTV Video En el caso de señales de vídeo de un dispositivo HDMI fuente, se asigna la clavija de entrada HDMI IN 2 (27). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un dispositivo HDMI fuente: HDMI IN 1 (27),VIDEO 1 IN (20),VIDEO 2 IN (20), TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21). HDTV AUDIO En el caso de señales de entrada de audio de un dispositivo HDMI fuente, se asigna la clavija de entrada HDMI IN 2 (27). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse a la entrada de audio de un dispositivo HDMI fuente: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). CD AUDIO En el caso de señales de audio de un reproductor de CD, se asigna la clavija DIGITAL IN 2 (28). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un reproductor de CD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). CD-R AUDIO En el caso de señales de audio de un grabador de CD, se asigna la clavija DIGITAL IN 2 (28). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un grabador de CD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). AUX AUDIO Se asignan las siguientes clavijas de entrada para la conexión de equipos de audio auxiliares. M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25). ESPAÑOL 39 10.8 Menú BAJO En el menú ‘BAJO’ podrá amplificar la señal de entrada analógica cuando sea demasiado débil para gestionar la salida a escala completa. VOLUMEN MAX Característica de seguridad que limita la presión acústica (-1 dB – -30dB). M-CH IN Amplifica el volumen del dispositivo conectado en las clavijas de entrada M-CH IN (24) (+0 dB – +12dB). CD IN Amplifica el volumen del reproductor de CD conectado a una de las clavijas de entrada, asignado a la conexión de un reproductor de CD (+0 dB – +12dB). CD-R IN Amplifica el volumen del grabador/reproductor de CD conectado a una de las clavijas de entrada, asignado a la conexión de un reproductor de CD (+0 dB – +12dB). AUX IN Amplifica el volumen del equipo de audio auxiliar conectado a una de las clavijas de entrada, asignado a la conexión de equipos de audio auxiliares (+0 dB – +12dB). TV IN Amplifica el volumen de un televisor conectado a una de las clavijas de entrada, asignada a la conexión de un televisor (+0 dB – +12dB). GAME IN Amplifica el volumen de una consola de juegos conectada a una de las clavijas de entrada, asignada a la conexión de una consola de juegos (+0 dB – +12dB). DVD IN Amplifica el volumen de un reproductor/grabador de DVD conectado a una de las clavijas de entrada, asignada a la conexión de un reproductor/grabador de DVD (+0 dB – +12dB). PREDEFINIDO Restaura todos los ajustes de ‘REALCE’ a los parámetros predefinidos en fábrica.(0 dB). 40 ESPAÑOL 11. Solución de problemas ADVERTENCIA En ningún caso intente reparar Usted mismo el equipo, ya que invalidaría la garantía. No abra el equipo ya que hay riesgo de descarga eléctrica. En caso de necesitar soporte: 1) compruebe los puntos indicados a continuación; 2) visite nuestras páginas http://www.philips.com/support para obtener soporte en línea; 3) llame a nuestra línea de Atención al Cliente (consulte la página 63). Problemas del receptor Causa posible Solución No se enciende, incluso estando BSTANDBY ON pulsado. Cable de red eléctrica conectado incorrectamente. Conecte el cable de red eléctrica correctamente. El volumen baja automáticamente/ el sonido se desactiva totalmente. El equipo está demasiado caliente. Espere a que el equipo se enfrie. La pantalla no se ilumina. El brillo de la pantalla se ha fijado en 0. Aumente el brillo de la pantalla con control DIM (22) del mando a distancia. El receptor cambia al modo standby automáticamente (Indicador LED Standby) parpadeando y no puede activarse nuevamente. Sobrecalentamiento interno. Aleje el receptor de fuentes de calor (o viceversa). Asegúrese de que no haya nada colocado sobre receptor. Asegúrese de que el receptor no esté colocado sobre ningún equipo que pueda producir calor (por ejemplo, otro receptor o amplificador). Asegúrese de que las entradas y salidas de aire estén libre de obstrucciones. Problemas del mando a distancia Causa posible Solución El mando a distancia no reacciona a los comandos. Las pilas no están bien colocadas. Coloque las pilas correctamente. La distancia al equipo DFR9000 es excesiva. Reduzca la distancia. Modo de mando a distancia incorrecto. Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR. El modo del mando a distancia no se ilumina en la ventana de estado (3). Pilas agotadas. Cambie las pilas. Problemas con los altavoces Causa posible Solución Sonido distorsionado o no hay sonido en uno o más altavoces. Los altavoces no están correctamente Conecte los altavoces correctamente. Consulte conectados. la Sección ‘4.8 Conexión de los altavoces’. Sonidos izquierdo y derecho invertidos. Tamaño del altavoz, distancia y/o volumen configurados incorrectamente. Configure correctamente el tamaño del altavoz, distancia y/o volumen. Consulte la Sección ‘6.4 Configuración del tamaño y distancia’ y la Sección ‘6.5 Configuración del volumen de los altavoces’. ‘Mute’ (11) activado. Desactive la opción ‘Mute’ (11). El tamaño del altavoz se ha configurado como ‘Ninguno’ en el menú ‘ALTAVOCES’. Seleccione el tamaño correcto del altavoz. Consulte el Capítulo ‘6.4 Configuración del tamaño de los altavoces. Los altavoces conectados incorrectamente. Conecte los altavoces correctamente. Consulte la Sección ‘4.8 Conexión de los altavoces’. ESPAÑOL 41 El nivel acústico de uno o más altavoces es demasiado alto o demasiado bajo. El nivel acústico no está ajustado correctamente. Ajuste el nivel acústico de los altavoces. Consulte la Sección 6.5 Ajuste del volumen de los altavoces. Sonidos graves distorsionados. Los altavoces no están en fase. Conecte los hilos de color (o marcados) en los terminales de color y los hilos negros (o no marcados) en los terminales negros. Respuesta deficiente del subwoofer. El subwoofer está demasiado cerca del centro de la habitación. Coloque el subwoofer más cerca de una esquina. Problemas de vídeo Causa posible Solución No hay imagen. El canal de entrada de A/V no está seleccionado en el televisor. Compruebe las Instrucciones de uso del televisor para seleccionar el canal de ENTRADA A/V correcto. El televisor no está encendido. Encienda el televisor. Entrada de vídeo incorrecta conectada a la fuente. Haga la conexión de vídeo correcta. El televisor no admite la resolución seleccionada. Deshaga el ajuste utilizando la pantalla local (central) y seleccione otra resolución. Consulte la Sección ‘10.5 Menú Imagen’ (‘TV out’). No hay imagen después de ajustar la resolución en el menú ‘Imagen’ (‘TV out’). Si es posible, conecte el televisor en CVBS OUT (22) o realice una conexión S-Video mediante el conector REC OUT (21). No hay imagen en el televisor al seleccionar una fuente, utilizando las entradas VIDEO 1 IN(19) o VIDEO 2 IN (20). El dispositivo fuente sólo entrega señales CVBS no entrega señales RGB. Conecte el cable con el conector cinch amarillo del cable con 6 conectores cinch + control por Scart a Scart en TV IN (21), GAME IN (21) o DVD IN (21) y cambie a una fuente utilizando alguna de estas entradas. Problemas del sintonizador Causa posible Solución Recepción de radio defectuosa, la programación automática no funciona correctamente. El equipo DFR9000 o la antena están Cambie la posición de la fuente que crea inteferencias colocados cerca de una fuente de o apáguela. radiación como por ejemplo un televisor, reproductor de CD, grabador de CD, reproductor de DVD, etc. Señal de antena débil. AM: gire la antena para conseguir una recepción óptima. FM/FM-M/MW: pruebe a optimizar la recepción mediante los botones ∞ o § (8). Recepción de radio débil o distorsionada o no hay recepción en modo DAB. La antena DAB no está correctamente Varíe la posición y dirección de la antena hasta posicionada. obtener la recepción óptima y fije la antena en dicha posición. La antena suministrada no es suficiente Instale una antena DAB dedicada. para la recepción de señales DAB. Zumbidos intermitentes en el sintonizador. Interferencia local. Mueva el equipo de DFR9000 o la antena alejándolos de ordenadores, luces fluorescentes, motores u otros aparatos eléctricos. 42 ESPAÑOL Problemas de reproducción Causa posible Solución Se ha seleccionado una fuente pero no se oye ningún sonido. Nivel acústico al mínimo. Ajuste el volumen. La fuente no está conectada Compruebe si la fuente está conectada en la clavija de en la clavija de entrada correcta entrada correcta o reasigne la clavija de entrada. o la clavija de entrada está reasignada a otra fuente. Se han conectado los auriculares. Desconecte los auriculares. La fuente seleccionada no es correcta. Seleccione la fuente correcta. Se ha activado la opción ‘Mute’ (11). Desactive la opción ‘Mute’ (11). La fuente no está en reproducción. Inicie la reproducción de la fuente. Los altavoces no están correctamente Conecte los altavoces correctamente. conectados. No se puede seleccionar una fuente conectada. El audio y el vídeo de la fuente están seleccionados en ‘Ninguno’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Seleccione (asigne) la clavija de entrada de al fuente. Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’). No hay sonido surround digital disponible. El disco colocado o la fuente no admiten sonido surround digital. Utilice otro disco o seleccione otra fuente. No se ha seleccionado el modo surround. Seleccione el modo surround. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’. No hya sonido o el sonido es defectuoso al reproducir SACD en el reproductor SACD (u otro dispositivo fuente analógico multi-canal). Los ajustes del dispositivo fuente y del receptor no son iguales. Asegúrese de que la configuración de los altavoces del dispositivo fuente sea la misma que la configuración de altavoces del receptor. No hay sonido o el sonido es defectuoso al reproducir compact disc tradicionales o DVD en el reproductor SACD (u otro dispositivo fuente multi-canal analógico). El receptor emite la señal por las salidas incorrectas. Haga una conexión de audio adicional para que el receptor pueda utilizar esta conexión para emitir la señal del CD/DVD. Problemas de grabación Causa posible Solución No es posible grabar desde un dispositivo de grabación (sólo válido para fuentes de audio). Se ha seleccionado la clavija de entrada incorrecta en menú ‘CONFIG’. Seleccione la clavija de entrada en la que se ha conectado la clavija de salida de grabación. Consulte la Sección ‘7.5 Selección de las clavijas de entrada para la grabación’ y y la Sección ‘10.1 Menú CONF’, sub-menu ‘GRAB AUDIO’. No es posible la grabación digital utilizando La frecuencia de muestreo no es aceptada por el dispositivo de grabación digital. Asegúrese de que el dispositivo de grabación digital pueda funcionar con frecuencias de muestreo entre 32 kHz y 48 kHz o haga la grabación mediante las salidas analógicas. DIGITAL OUT (28). Contenido protegido contra copias. La grabación completa aparece como una pista cuando se graba desde un disco DVD. El reproductor de DVD no proporcina información de la pista. Grabe cada pista individualmente. ESPAÑOL 43 12. Glosario AM Modulación en amplitud. Un método de transmisión de radio mediante el cual la parte de información de la señal hace que la amplitud varíe sin afectar a la frecuencia. Amplificador Un dispositivo electrónico que toma una señal original, le da más potencia y la suministra como salida. Analógico Una acción que varía continuamente o movimiento que tarda en cambiar de una posició a otra. Las señales de audio y vídeo estándar son analógicas. Una señal analógica tiene un número infinito de niveles entre su valor más alto y el más bajo. (A diferencia de una señal digital, donde los cambios se realizan por pasos). Ancho de banda Un rango de frecuencias o ‘banda’ de frecuencias entre los límites definidos por los ‘puntos de potencia media’, donde la pérdida de señal es -3dB. En audio y vídeo es la banda de frecuencias que puede pasar por un dispositivo sin pérdida importante ni distorsión. Cuanto mayor es el ancho de banda, mejor calidad se obtiene, por ejemplo una imagen más nítida, un mejor sonido, etc. Cuanto mayor es el ancho de banda, mejor es el rendimiento. (300 MHz es mejor que 250 MHz.) Cuando una seña pasa a través de una conexión con más de un dispositivo (incluidos los cables), el factor limitante (cuello de botella) en dicho camino es el dispositivo con menor ancho de banda. Audio L/R Esta abreviatura indica audio izquierdo y derecho. Balance Ajusta los niveles acústicos relativos en los canales izquierdo y derecho para un efecto estéreo óptimo. Compensa el desequilibrio de canales y la colocación no simétrica de los altavoces Cambiar Conmutar entre estados alternativos. Por ejemplo: entre encendido y apagado. CVBS CVBS significa ‘vídeo compuesto, supresión y sincronismo’. Es una señal de vídeo estándar como las emitidas por los videograbadores y receptores de satélite. La señal CVBS combina el color, la luminancia y sincronismo en una señal. La señal de audio se transmite aparte. DAB Radiodifusión de Audio Digital. DAB es un estándar de transmisión terrestre reconocido por la IUT (Unión Internacional de Telecomunicaciones). El uso de frecuencias DAB correctas (Banda III y Banda L) permite una transmisión de buena calidad. Los programas DAB se transmiten dentro de un multiplex, compuesto por seis a diez emisoras de radio en una sola frecuencia. La señal DAB puede transmitir no sólo audio sino PAD (Datos Asociados a Programas) o NPAD (Datos no Asociados a Programas), como por ejemplo, textos, imágenes, datos e incluso vídeos: en este caso se denomina DMB (Radiodifusión Multimedia Digital). dB Decibelio. Es el cambio mínimo en la intensidad acústica que un oído humano puede distinguir. Al duplicarse el volumen se aumenta 10 dB. Al duplicar el volumen en un sistema estéreo, se necesita un aumento de diez veces en la potencia de salida (WATTS). DCDi™ DCDi™ de Faroudja significa Desentrelazado de Correlación Direccional y es un paquete de innovaciones de imágenes que ajusta digitalmente y optimiza la calidad de imagen consiguiendo un contraste, color y nitidez óptimos. Digital Un sistema de valores de datos o imágenes de formato discreto, mediante códigos no continuos, como por ejemplo el código binario. Cuando los datos están en formato digital, se pueden procesar, guardar (grabar) y reproducir de forma sencilla manteniendo su integridad original. DLS Servicio de Etiquetado Dinámico. Información de texto en la radio, proporcionada por las emisoras de radio DAB. DVD Disco Digital Versátil. Es un disco óptico del tamaño de un CD-ROM, pero que puede almacenar toda una película. La tecnología utiliza compresión MPEG-2. La capacidad típica de estos discos es 4,5 GB, aproximadamenet 133 minutos de vídeo digital. Denominado originalmente ‘Disco de Vídeo Digital’. DVI DVI (Interfaz de Vídeo Digital) es una nueva forma de la tecnología de interfaz de vídeo creada para maximizar la calidad de los monitores con paneles LCD y las tarjetas gráficas de vídeo de gama alta. DVI es también un método de transferencia digital para HDTV, EDTV, pantallas de plasma y otras pantallas de vídeo de gama alta para televisión, cine y DVD. Entrada A/V Permite la entrada de señales de audio/vídeo. Entrelazado Un cuadro de vídeo se compone de dos campos. El entrelazado es el proceso de exploración de la imagen en una pantalla de vídeo mediante el cual las líneas de una campo explorado caen entre las líneas del campo precedente. Fase La temporización relativa de una señal a otra; normalmente se expres en grados de desfase. 44 ESPAÑOL FM Modulación de frecuencia. Es un método que combina la señal de información con una señal portadora de modo que pueda ser transmitida. Las emisoras de radio FM se modulan en frecuencia. El audio se codifica en la portadora variando la frecuencia en respuesta a la señal de audio. Frecuencia El número de ciclos completos por segundo de un tono musical o señal electrónica, expresado en Hertzios (Hz). Ganancia Un término general para aumentar la potencia de una señal o la tensión eléctrica producida por un amplificador. Graves La gama más baja de frecuencias de audio, hasta 500 Hz aproximadamente. HDCP El equip DFR9000 admite HDCP (Protección de Contenidos Digitales de Gran Ancho de Banda), propiedad de Intel. HDMI Interfaz Multimedia de Alta Definición. Una especificación desarrollada por el Grupo de trabajo HDMI que combina audio multi-canal y vídeo de alta definición y que controla las señales en un interfaz digital único para su utilización con reproductores de DVD, televisión digital y otros dispositivos audiovisuales. HDTV Televisión de Alta Definición. HDTV hace referencia a productos/sistemas completos con los siguientes atributos de rendimiento mínimos: un receptor que admite transmisiones digitales terrestes ATSC y descodifica todos los formatos de vídeo ATSC Table;un formato de exploración de pantalla con líneas de exploración vertical activas de 720 progresiva (720p), 1080 entrelazada (1080i) o superior; posibilidades de formato de visualización de imágenes 16:9, recibe y reproduce y/o transmite audio Dolby Digital. Hertzio (Hz) La unidad básica de frecuencia. Un Hertzio es igual a un ciclo por segundo. Imagen Una reproducción o imitación de una persona o cosa mostrada en cualquier medio visual. Indicador LED Diodo emisor de luz. Una fuente de luz de baja potencia y larga duración, normalmente de color rojo, verde o amarillo. Algunos indicadores LED pueden producir dos colores distintos. LFE Canal de Efectos de Baja Frecuencia. Un canal especial de 5 a 120Hz de información diseñado para efectos especiales, como por ejemplo explosiones en las películas. El canal LFE tiene un “espacio” adicional de 10 dB para admitir el nivel requerido. Macrovision Macrovision proporciona soluciones de protección contra copia para las industrias de vídeo, música, software y hardware. Modulación El proceso de agregar una señal de información a una frecuencia portadora para que ésta pueda ser transmitida. Así, la portadora es ‘modulada’ por la señal de información, como en el caso de un módem. Multi-canal Los discos DVD están formateados de modo que cada pista de sonido constituye un campo acústico. Multi-canal hace referencia a una estructura de pistas de sonido que tiene tres o más canales. Nivel La intensidad relativa de una fuente de audio o vídeo. Nivel Negro Comúnmente conocido como ‘brillo’, el nivel de negro es el nivel de luz producido en una pantalla de vídeo. NSV TM TM Vídeo con forma de ruido. NSV es un nuevo formato de vídeo. Está diseñado para transmitirse de forma sencilla, admite cualquier codec de TM audio y vídeo y puede ser utilizado prácticamente en cualquier plataforma. Actualmente NSV utiliza MP3 para el audio y VP3 para el vídeo. NTSC Comité Nacional de Estándares de Televisión. Es el estándar de televisión en Norteamérica y en algunos países de sudamérica; tiene 525 líneas/60 Hz (refresco de 60 Hz), dos campos por cuadro y 30 cuadros por segundo.Técnicamente, NTSC es un esquema de modulación en color. Para especificar completamente la señal de vídeo en color se debe hacer referencia a (M) NTSC. NTSC se utiliza comúnmente (aunque de forma incorrecta) para hacer referencia a un sistema de vídeo 525/59.94. Consulte (M)NTSC. Ohmio La unidad de resistencia eléctrica, correspondiente a la transmisión de corriente de un amperio sujeto a una diferencia de potencial de 1 voltio. PCM La Modulación de Códigos de Pulsos es un esquema digital para la transmisión de datos analógicos. PCM hace posible digitalizar todas las formas de datos analógicos, incluido el vídeo de movimiento completo, voces y música. Protección contra copia La protección contra copia es una medida de protección técnica diseñada para evitar la duplicación de trabajos que cuentan con copyright. ESPAÑOL 45 Radio Receptor de radio. Radiofrecuencia (RF) Una gama de frecuencias utilizada para la transmisión electromagnética (por ejemplo radio y televisión). RDS Sistema de Datos de Radio, es un servicio que permite a las emisoras FM enviar información adicional. Si se está recibiendo una emisora RDS, se mostrará el mensaje RDS y el nombre de la emisora en pantalla. Receptor de satélite Es un receptor diseñado para un sistema de recepción de señales vía satélite, que recibe señales moduladas de un LNA (Amplificador de Bajo Ruido) o LNB (Convertidor de Bloques de Bajo Ruido) y las convierte en su formato original, adecuado para la presentación directa al usuario. Respuesta de frecuencia La gama de frecuencias dentro de la cual un componente electrónico puede reproducir su señal de entrada de forma precisa. El oído humano percibe entre 20 Hz y 20,000Hz (20kHz). Un componente ideal tendría una respuesta de frecuencia totalmente plana o sin desviación entre 20Hz y 20 kHz. Las especificaciones de respuesta de frecuencia se miden en dB en función de lo cerca que la respuesta de un componente se parece a la respuesta ideal. RGB Rojo, verde y azul. Los componentes básicos del sistema de televisión en color. Son también los colores primarios de la luz en el ‘proceso aditivo de color’. RGBS La información de color rojo, azul y verde de una señal de vídeo con una canal separado para la señal de sincronismo. Salida de línea Salida de audio, normalmente en el rango de 1a 2 Voltios. Esto puede ser 10,000 a 50,000 ohmios, a -10dB o -20dB. Saturación Es la intensidad del color o el grado en el que el color de cualquier imagen está libre del blanco. Cuanto menos blanco haya en un color, el color será más verdadero o mayor su saturación. Sinc Sincronismo. En vídeo, sincronismo es una medida de control de determinadas cosas con respecto a otras. Esto se consigue con pulsos de temporización para asegurar que cada paso en un proceso ocurra exactamente en el momento correcto. Por ejemplo, el sincronismo horizontal determina exactamente cuando empezar cada línea horizontal (barrido) al haz de electrones. El sincronismo vertical determina cuando llevar el haz de electrones a la parte superior de la pantalla e iniciar un nuevo campo. Hay muchos otros tipos de sincronismo en un sistema de vídeo. .Se denomina también ‘señal de sincronismo’ o ‘pulso de sincronismo’. Sonido Dolby® Surround Sonido Dolby Stereo es el nombre que se da al sonido surround de cuatro canales desarrollado por los Dolby Laboratories e introducido en las salas de cine en los años 70. Empleaba un esquema de codificación matricial denominado Dolby Surround, que grababa cuatro canales de información en dos canales. Los dos canales se codifican como izquierdo, derecho, central y surround durante la reproducción. El canal central se graba de forma idéntica en los canales izquierdo y derecho. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’. Sonido surround Es un sistema de reproducción de audio que utilizar cuatro o más altavoces para simular el efecto tridimensional completo de una representación musical en vivo o un entorno cinematográfico. (Consulte también ‘Dolby Pro-Logic® Surround Sound’). Surround Digital DTS DTS: abreviatura de Sistema de Cine Digital. De igual forma que Dolby Digital, DTS es otro formato de sonido surround de 5.1 canales disponible en salas de cine y es una pista de sonido óptima en algunas películas DVD-Video para la visualización con los sistemas de Cine en casa. Dts no es un formato de pista de sonido estándar para DVD-Video y no es utilizado en HDTV ni radiodifusión digital mediante satélite. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’. S-video Es una señal de vídeo compuesto separada en luminancia (‘L’ para luminancia o información de negro y blanco; brillo) y crominancia (‘C’ es la abreviatura de crominancia o información de color). Los receptores de sonido Dolby Pro-Logic® Surround ofrecen esta característica permitiendo el ajuste individual de todos los canales según la posición del oyente (visualización) y preferencias individuales. Para establecer el equilibrio se transmite un test tono a cada canal en un ciclo repetitivo. Test tono UCD Diseñado Centrado en el Usuario. Un método de diseño de fácil utilización para obtener una experiencia total para el usuario con los productos. VCR Normalmente definido como videograbador de cassette. Watt Es una unidad de potencia eléctrica que indica la medida de energía producida o consumida por un dispositivo eléctrico. Un watt es un julio de energía por segundo. 46 ESPAÑOL 13. Especificaciones técnicas Sección de audio Amplificador de potencia Salida de potencia RMS nominal: 2 x 110 W (4 Ohmios, 1kHz con Distorsión Armónica Total 1%) 6 x 65 W (4 Ohmios, 1kHz con Distorsión Armónica Total 1%) Potencia dinámica: 2 x 130 W (4 Ohmios) 6 x 90 W (4 Ohmios) Potencia máxima: < 190 W por canal Relación señal/ruido: 105 dBA Respuesta de frecuencia: 5 Hz -45 kHz Terminales de salida: 4-8 Ohmios Distorsión Armónica Total 1 W-1 kHz: 0.065 % Salida digital Salida coaxial según IEC 60958 e IEC 61937 / 0.5 Vpp / 75 Ohmios / PCM/Dolby Digital/DTS hasta 96kHz Entrada digital Óptica y coaxial según IEC60958 e IEC 61937 / > 0.2 Vpp / 75 Ohmios / 32-96 kHz, 24 bits PCM / DTS / DTS96/24 / Dolby Digital Formatos multi-canal: Dolby Prologic IIx, Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS 96/24, DTS ES Matrix, DTS ES Discrete, DTS NEO:6. Salida de línea/grabación Salida nominal: 1.6 Vrms Relación señal/ruido: 110 dBA Distorsión armónica total: 0.0016 % Respuesta de frecuencia: 5-100 kHz Sensibilidad de entrada: 0.2-2.8 V Impedancia de entrada: 22k Ohmios Salida nominal ADC/DAC: 96 kHz/ 24 bits Sección de vídeo analógico (entrada/salida) Vídeo compuesto Nivel de señal: 1 Vp-p/ 75 Ohmios Respuesta de frecuencia: 0-6 Mhz Relación señal/ruido: > 50 dB S-vídeo Nivel de señal:Y - 1 Vp-p / 75 Ohmios C - 0.286 Vp-P / 75 Ohmios Respuesta de frecuencia: 0-6.5 MHz Relación señal/ruido: > 65 dB Vídeo por componentes/RGB Nivel de señal: Y - 1 Vp-p/75 Ohmios PB/CB, PR/CR - 0.7 Vp-p / 75 Ohmios R, G, B - 0.7 Vpp / 75Ohmios Respuesta de frecuencia: 0-7 MHz Progresiva: 0-16 MHz Relación señal/ruido: > 70 dB Resoluciones/formatos de entrada PAL: 576i (720 x 576i) PAL progresivo: 576p (720 x 576p, reducido a 576i) NTSC: 480i (720 x 480i) NTSC progresivo: 480p (720 x 480p, reducido a 480i) Resolución de entrada Entrada PAL 50 Hz (TV): - 576i (720 x 576i); - 576p (720 x 576p); - 720p (1280 x 720p); - 1080i (1920 x 1080i). Entrada NTSC 60 Hz (TV): - 480i (720 x 480i); - 480p (720 x 480p); - 720p (1280 x 720p); - 1080i (1920 x 1080i). ESPAÑOL Sección de vídeo digital (entrada/salida) Según los estándares HDMI 1.1, HDCP 1.1 y DVI 1.0. Se admiten los formatos siguientes: Modo ‘Fuente solamente’ 50 Hz (TV): - 576p (720 x 576p) - EIA/CEA-861B formato # 17, 18; - 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 19; - 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato # 20. 47 60 Hz (TV): - 480p (720 x 480p) - EIA/CEA-861B formato # 2, 3; - 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 4; - 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato #5. 60 Hz (PC): - VGA (640 x 480p); - SGVA (800 x 600p); - XGA (1024 x 768P); - SXGA (1280 X 1024P). Modo ‘Repetidor Se admiten todos los modos (hasta 1080i, SXGA) Audio en HDMI PCM (32kHz, 44.1kHz, 48kHz), transmisión de audio digital Dolby Digital o DTS a frecuencia de muestreo de 32 a 96kHz Fs Radio Bandas de la radio FM, FM-Mono, MW, DAB Radio FM Rango de frecuencias: 87.5-108 MHz Entrada de antena: 75 Ohmios Radio MW Rango de frecuencias: 531 kHz -1,602 kHz Entrada de antena: 300 Ohmios Radio DAB Banda: III (174-240 MHz) + L (1452-1492 MHz) Entrada de antena: 50 Ohmios Soporte de texto de radio DLS (Servicio de Etiquetado Dinámico) mediante visualización en pantalla Datos generales HDMI: Compatible con dispositivos DVI 1.0 (HDCP) Requisitos de alimentación: 220-230 VCA, 50/60 Hz Consumo: 130 W típicos a 1/8 P nominal En modo standby: 0.48 W Dimensiones: 435 x 380 x 95 mm Peso (sin embalaje): 7 kg Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a mejoras. Certificat de garantie Certificado de garantia  Garantibevis Certificat de garantie Certificado de garantia  Garantibevis 1 year warranty année garantie Jahr Garantie jaar garantie año garantia anno garanzia Type: Garantieschein Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus    år garanti år garanti år garanti vuosi takuu año garantia DFR9000 Serial nr: _____________________________________________________________________ Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito Data da adquirição - G  - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä - Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, direccion y firma del distribudor Nome, indirizzo e firma del fornitore www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China 3103 305 2045.1 / 31-01-2005  ,        .  Återförsäljarens namn, adress och signatur Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, morada e assinature da loja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Philips DFR9000/01 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas