Russell Hobbs 14449-56 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning 24
instruksjoner 27
ohjeet 30
инструкции усский) 33
pokyny 36
inštrukcie 39
instrukcja 42
uputstva 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasok 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции ългарски) 63
instructions 66
8
36 Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon.
37 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position dorigine sur le bloc de lames.
38 Replacez le bloc de lames dans la base du bol.
39 Faites tourner le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les
substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les
appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers,
mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre
2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la
consistance:
Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
14
35 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate
asciugare allaria.
36 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in
setole di nylon.
37 Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame.
38 Sostituire il gruppo delle lame nella base della caraffa.
39 Ruotare il gruppo lame in senso orario per bloccarlo.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo
2 c d’aglio
60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato
Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme.
Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la
consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
frappé:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
15
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las
instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien.
A SEGURIDAD IMPORTANTE
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato solamente debe ser usado por un adulto responsable. Use y guarde el aparato
fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al
aire libre.
3 Desconéctelo antes de desmontarlo o limpiarlo.
4 Apáguela (0) antes de poner la jarra en la unidad motor.
5 Apáguela (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de
la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor.
6 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente
soportar (como referencia, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
7 No meta la mano en la jarra, incluso cuando la esté sacando para limpiarla – las hojas cortan.
8 No ponga ningún otro utensilio (cuchara, espátula, etc.) en la jarra mientras la batidora es
enchufada.
9 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
10 No permita rebosar la jarra. Si cae líquido debajo de la unidad motor, puede que éste sea
aspirado al motor, dañándolo.
11 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
12 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
13 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
14 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar – para evitar peligro.
sólo para uso doméstico
C PREPARACIÓN
1 Ponga la unidad motor sobre una superficie seca, nivelada y firme, cercana a un enchufe
eléctrico.
2 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharlo.
3 Sostenga la jarra sobre la unidad motor, sujetándola por el asa, entre el control de velocidad
y la flecha u de la unidad motor.
4 Coloque la jarra sobre la unidad motor, y gírela para alinear el asa con la flecha u de la
unidad motor.
5 Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para desbloquearla (U), y retírela de la jarra.
6 Ponga los ingredientes en la jarra.
7 No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede expulsar la tapa
afuera al encender el motor.
instrucciones
ilustraciones
0 apagada
1 baja
2 alta
3 control de velocidad
4 unidad motor
Y pulso
5 unidad de las cuchillas
6 junta
7 jarra
8 engranaje de seguridad
9 pestillo de seguridad
10 pestaña
11 tapa
12 agujero
13 tapa pequeña
16
C AJUSTAR LA TAPA
8 Coloque la tapa, alineando la pestaña con la parte frontal del asa.
9 Gire la tapa en el sentido contrario de las agujas del reloj (L) hasta que el pestillo de
seguridad encaje en el engranaje de seguridad.
10 Introduzca la tapa pequeña en el agujero de la tapa.
11 No ponga en marcha el aparato sin haber colocado el tapón.
C ENCENDER
12 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0.
13 Enchufe el aparato en el enchufe hembra.
C CONTROL DE VELOCIDAD
14 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta).
15 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor.
16 En general, las cantidades elevadas, mezclas espesas y una elevada proporción de sólidos
frente a líquidos sugieren programaciones más largas y velocidades más lentas.
17 Las cantidades inferiores, mezclas más finas y más proporción de líquidos que de sólidos
sugieren programaciones más cortas y velocidades superiores.
18 No haga funcionar el motor constantemente por más de 3 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 3 minutos, apagarlo por como mínimo 3 minutos, para que se recupere.
Y PULSO
19 Al girar el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj a Y le
proporcionará un corto estallido a alta velocidad. En esta dirección, el botón se carga por
muelle. Cuando lo suelte, volverá a 0.
C AÑADIR INGREDIENTES
20 Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña,
vierta los nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña.
21 Compruebe que los ingredientes añadidos no hagan que el volumen supere la marca de
1500ml.
C ACABÓ?
22 Apáguela (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de
la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
23 Apague el aparato (0) y desenchúfelo.
24 Lave la jarra, la tapa y el tapón con agua caliente y jabón, aclárelos bien y deje la jarra secar
con el aire.
25 Limpie la parte exterior de la unidad motor con un paño húmedo limpio.
26 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
F UNIDAD DE LAS CUCHILLAS
27 Puede extraer la unidad de las cuchillas para limpiarla.
28 Manipule solo la superficie de plástico. Tenga cuidado de no tocar las partes de metal.
29 Esto se hace mejor con la jarra hacia abajo.
30 Sujete el asa de la jarra con una mano.
31 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano.
32 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se separe
de la base de la jarra.
33 Con cuidado, tire de ella hacia arriba y sáquela de la base de la jarra.
34 Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas.
17
35 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire.
36 Tenga mucho cuidado con la cuchilla – no las coja directamente, usa un cepillo para limpiar
de nilón.
37 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas.
38 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas en la base de la jarra.
39 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas
con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo
no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro
2 c de ajo
60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado
Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave.
Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la
consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
batidos:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
20
35 Lave a junta e as lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar.
36 Tenha muito cuidado com as lâminas – não as manipule directamente, utilize uma escova de
nylon.
37 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas.
38 Volte a colocar o conjunto de lâminas na base do jarro.
39 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio para o apertar.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro
2 c de alho
60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado
Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque
numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um
molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
62
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
reţete
h = un pumn
c = căţel/căţei
pesto de coriandru
2 h frunze de coriandru
2 c usturoi
60 g seminţe de pin
125 m ulei de măsline
60 g Parmezan, ras
Procesaţi coriandrul, usturoiul, seminţele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până când se
înmoaie. Transferaţi amestecul într-un castron mare. Adăugaţi parmezanul şi amestecaţi.
Adăugaţi ulei pentru a ajusta consistenţa. Pentru sos: consistent. Pentru garnitură: mediu. Pentru
sos de paste: subţire.
reţete disponibile pe site-ul nostru web
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
65
35 Измийте уплътнението и режещия блок с топла вода и сапун, изплакнете и оставете да
изсъхне на въздуха.
36 Внимавайте много с остриетата – не работете с тях директно, използвайте найлонова
миеща четка.
37 Поставете отново уплътнението около режещия блок.
38 Върнете режещия блок в основата на каната.
39 Завъртете режещия блок по часовниковата стрелка, за да го затегнете.
H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този
символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а
следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.
рецепти
h = шепа
c = скилидка(и)
песто с кориандър
2 h листа от кориандър
2 c чесън
60 g борови ядки
125 m зехтин
60 g Пармезан, настърган
Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване на
гладка смес. Прехвърлете в голяма купа. Добавете, като разбърквате, пармезана. Добавете
зехтин според желаната гъстота: За топене: гъсто. За заливка: средно гъсто. За сос за паста:
рядко.
рецепти има на нашата уеб страница:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
смутита:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
68
recipes
h = handful
c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves
2 c garlic
60 g pine nuts
125 m olive oil
60 g Parmesan, grated
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl.
Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium.
For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
551-116

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner ohjeet инструкции (Русский) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 pokyny inštrukcie instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) instructions 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 36 Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon. 37 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position d’origine sur le bloc de lames. 38 Replacez le bloc de lames dans la base du bol. 39 Faites tourner le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer. H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage. recettes h = poignée c = gousse pesto à la coriandre 2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail 60 g de pignons de pin 125 m d’huile d’olive 60 g de Parmesan râpé Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance: Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine. des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 8 35 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate asciugare all’aria. 36 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in setole di nylon. 37 Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. 38 Sostituire il gruppo delle lame nella base della caraffa. 39 Ruotare il gruppo lame in senso orario per bloccarlo. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. ricetta h = manciata c = spicchio pesto al coriandolo 2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio 60 g di pinoli 125 m d’olio di oliva 60 g parmigiano grattugiato Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme. Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida. le ricette sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 frappé: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 14 0 1 2 3 4 apagada baja alta control de velocidad unidad motor Y pulso 5 unidad de las cuchillas 6 junta 7 jarra 8 engranaje de seguridad 9 pestillo de seguridad 10 pestaña 11 tapa 12 agujero 13 tapa pequeña Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato solamente debe ser usado por un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al aire libre. 3 Desconéctelo antes de desmontarlo o limpiarlo. 4 Apáguela (0) antes de poner la jarra en la unidad motor. 5 Apáguela (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor. 6 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente soportar (como referencia, líquidos con una temperatura inferior a 40°C). 7 No meta la mano en la jarra, incluso cuando la esté sacando para limpiarla – las hojas cortan. 8 No ponga ningún otro utensilio (cuchara, espátula, etc.) en la jarra mientras la batidora esté enchufada. 9 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 10 No permita rebosar la jarra. Si cae líquido debajo de la unidad motor, puede que éste sea aspirado al motor, dañándolo. 11 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante. 12 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 13 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 14 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar – para evitar peligro. sólo para uso doméstico C PREPARACIÓN 1 Ponga la unidad motor sobre una superficie seca, nivelada y firme, cercana a un enchufe eléctrico. 2 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o engancharlo. 3 Sostenga la jarra sobre la unidad motor, sujetándola por el asa, entre el control de velocidad y la flecha u de la unidad motor. 4 Coloque la jarra sobre la unidad motor, y gírela para alinear el asa con la flecha u de la unidad motor. 5 Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para desbloquearla (U), y retírela de la jarra. 6 Ponga los ingredientes en la jarra. 7 No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede expulsar la tapa afuera al encender el motor. 15 instrucciones ilustraciones C AJUSTAR LA TAPA 8 Coloque la tapa, alineando la pestaña con la parte frontal del asa. 9 Gire la tapa en el sentido contrario de las agujas del reloj (L) hasta que el pestillo de seguridad encaje en el engranaje de seguridad. 10 Introduzca la tapa pequeña en el agujero de la tapa. 11 No ponga en marcha el aparato sin haber colocado el tapón. C ENCENDER 12 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0. 13 Enchufe el aparato en el enchufe hembra. C CONTROL DE VELOCIDAD 14 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta). 15 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor. 16 En general, las cantidades elevadas, mezclas espesas y una elevada proporción de sólidos frente a líquidos sugieren programaciones más largas y velocidades más lentas. 17 Las cantidades inferiores, mezclas más finas y más proporción de líquidos que de sólidos sugieren programaciones más cortas y velocidades superiores. 18 No haga funcionar el motor constantemente por más de 3 minutos, se puede sobrecalentar. Después de 3 minutos, apagarlo por como mínimo 3 minutos, para que se recupere. Y PULSO 19 Al girar el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj a Y le proporcionará un corto estallido a alta velocidad. En esta dirección, el botón se carga por muelle. Cuando lo suelte, volverá a 0. C AÑADIR INGREDIENTES 20 Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña, vierta los nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña. 21 Compruebe que los ingredientes añadidos no hagan que el volumen supere la marca de 1500ml. C ¿ACABÓ? 22 Apáguela (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 23 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 24 Lave la jarra, la tapa y el tapón con agua caliente y jabón, aclárelos bien y deje la jarra secar con el aire. 25 Limpie la parte exterior de la unidad motor con un paño húmedo limpio. 26 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas F UNIDAD DE LAS CUCHILLAS 27 Puede extraer la unidad de las cuchillas para limpiarla. 28 Manipule solo la superficie de plástico. Tenga cuidado de no tocar las partes de metal. 29 Esto se hace mejor con la jarra hacia abajo. 30 Sujete el asa de la jarra con una mano. 31 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano. 32 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se separe de la base de la jarra. 33 Con cuidado, tire de ella hacia arriba y sáquela de la base de la jarra. 34 Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas. 16 35 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire. 36 Tenga mucho cuidado con la cuchilla – no las coja directamente, usa un cepillo para limpiar de nilón. 37 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas. 38 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas en la base de la jarra. 39 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj para apretarla. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. recetas h = puñado c = diente pesto de cilantro 2 h hojas de cilantro 2 c de ajo 60 g de piñones 125 m aceite de oliva 60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 batidos: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 17 35 Lave a junta e as lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. 36 Tenha muito cuidado com as lâminas – não as manipule directamente, utilize uma escova de nylon. 37 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas. 38 Volte a colocar o conjunto de lâminas na base do jarro. 39 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio para o apertar. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. receitas h = punhado c = dente pesto de coentros 2 h folhas de coentro 2 c de alho 60 g de pinhões 125 m de azeite 60 g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido. receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 20 H PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. reţete h = un pumn c = căţel/căţei pesto de coriandru 2 h frunze de coriandru 2 c usturoi 60 g seminţe de pin 125 m ulei de măsline 60 g Parmezan, ras Procesaţi coriandrul, usturoiul, seminţele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până când se înmoaie. Transferaţi amestecul într-un castron mare. Adăugaţi parmezanul şi amestecaţi. Adăugaţi ulei pentru a ajusta consistenţa. Pentru sos: consistent. Pentru garnitură: mediu. Pentru sos de paste: subţire. reţete disponibile pe site-ul nostru web http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 62 35 Измийте уплътнението и режещия блок с топла вода и сапун, изплакнете и оставете да изсъхне на въздуха. 36 Внимавайте много с остриетата – не работете с тях директно, използвайте найлонова миеща четка. 37 Поставете отново уплътнението около режещия блок. 38 Върнете режещия блок в основата на каната. 39 Завъртете режещия блок по часовниковата стрелка, за да го затегнете. H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират. рецепти h = шепа c = скилидка(и) песто с кориандър 2 h листа от кориандър 2 c чесън 60 g борови ядки 125 m зехтин 60 g Пармезан, настърган Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване на гладка смес. Прехвърлете в голяма купа. Добавете, като разбърквате, пармезана. Добавете зехтин според желаната гъстота: За топене: гъсто. За заливка: средно гъсто. За сос за паста: рядко. рецепти има на нашата уеб страница: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 смутита: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 65 recipes h = handful c = clove(s) coriander pesto 551-116 2 h coriander leaves 2 c garlic 60 g pine nuts 125 m olive oil 60 g Parmesan, grated Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl. Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium. For pasta sauce: thin. recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Russell Hobbs 14449-56 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para