Sony HD-PG5/W El manual del propietario

Categoría
Discos duros externos
Tipo
El manual del propietario
Data recording device
Read this rst
For details on the operating instructions, refer to “Operating Instructions.pdf” in
this unit.
See illustration
for the connection method.
When using this unit with audio-visual equipment, also refer to the operating
instructions of the audio-visual equipment.
[HD-E model]
This unit is initialized in NTFS format.
To use this unit with audio-visual equipment or with a computer
in combination with audio-visual equipment, initialize this unit
beforehand with your audio-visual equipment or with the supplied
“FAT32 Formatter” software on a computer.
To use this unit with a PS3™ (PlayStation® 3) system, initialize this
unit beforehand with the supplied “FAT32 Formatter” software on a
computer. (For details, refer to the operating instructions of your PS3™
system.)
[HD-EU model ( AV Link” model)]
This unit is initialized in FAT32 format.
To save les on this unit, le size cannot exceed 4 GB.
To use this unit with a PS3™ (PlayStation® 3) system, refer to the
operating instructions of your PS3™ system for contents.
To record from audio-visual equipment to this unit, you may need to
initialize or register this unit with your audio-visual equipment. Doing
so will reformat the unit into the audio-visual equipment’s format so you
may not be able to use this unit with a computer or other audio-visual
equipment.
Caution
Initializing or registering this unit will delete ALL data stored on it.
Using External Hard Drive with a
Handycam® camcorder
(DIRECT COPY)
(“AV Link model (HD-EU) only)
* Procedure may dier by model.
1
Connect the AC adapter and the power cord (mains lead) to
the DC IN jack of your camcorder and the wall outlet (wall
socket).
2
Connect the supplied USB cable to this unit.
3
Connect the USB cable connected to this unit to the
supplied USB adapter cable .
4
Connect the USB adapter cable to the (USB) jack of your
camcorder.
When the [Create a new Image Database File.] screen appears, touch [YES].
5
Touch [Copy.] on the camcorder screen.
Movies and photos in the internal recording media of the camcorder that have
not yet been saved on this unit can be saved.
is screen will appear only when there are newly recorded images.
6
After the operation is completed, touch on the
camcorder screen.
For more details, please refer to the operating instructions of your camcorder.
Software
Soware is preloaded in this unit.
is soware is for Windows users.
You need administrative privileges to install the soware.
Notes on Use
is unit is a precision instrument. Saved data may be lost due to sudden failure. As
a precaution against possible failure, periodically save the data in this unit elsewhere.
Sony will not repair, restore or replicate recorded contents under any circumstances.
Furthermore, Sony shall not be responsible for any damage to or loss of recorded
data for any cause.
Note the following when using other USB devices while connecting this unit to
equipment.
e transfer speed of this unit may become slower.
You may be unable to use this unit if it is connected to equipment via a
USB hub. If this happens, reconnect this unit directly to the USB port of the
equipment.
Do not connect a wrong USB cable to this unit, which may damage the socket.
Do not remove this unit from the equipment while writing, reading or deleting
data. Doing so may damage the data.
If this unit is still connected to the computer in the following situations, the
computer may not operate correctly.
When you start or restart the computer.
When the computer enters sleep or hibernation, or returns from either.
Disconnect this unit from the computer before doing these operations.
Our product warranty is limited only to the External Hard Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specied or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
Handling this unit
is unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof specications.
Do not use or store this unit in the following locations. Doing so may cause this
unit to malfunction.
Somewhere extremely hot, cold or humid
Never leave this unit exposed to high temperature, such as in direct sunlight,
near a heater, or inside a closed car in summer. Doing so may cause this unit to
malfunction or become deformed.
Locations at low pressure (3,000 m or more above sea-level or 0.5 atmospheres
or less)
Where there is a strong magnetic eld or radiation
Locations subject to vibration or loud noise, or on an unstable surface
In a badly ventilated place
In a dusty or humid place
High temperature of this unit
While using this unit, the main body of this unit becomes hot. is is not a
malfunction. Depending on the operating status, their temperature may rise to
40 °C or higher. Touching them for a long time in this condition may cause a low
temperature burn.
Supplied software
If you create a password protected area with password protection soware, this
unit cannot be used with equipment other than the computer.
e eect of the speed-up soware diers according to conditions (size or number
of les transferred, computer specications, etc.).
Disconnecting this Unit from the
Computer
In this section, we describe the procedure for disconnecting this unit from the
computer while the computer is switched on.
Windows users
1
Click (Windows 7/Windows Vista) or (Windows XP) in
the notication area at the bottom right of the screen.
e devices currently connected to the computer appear on the screen.
2
Click on this unit.
3
Wait until the message “Safe to Remove Hardware appears,
and click [OK].
If using Windows 7/Windows XP, you do not need to click [OK].
4
Disconnect the USB cable from the computer.
Mac OS users
1
Drag and drop this unit’s icon on the desktop into [Trash].
2
Disconnect the USB cable from the computer.
Trademarks
Handycam is a registered trademark of Sony Corporation.
PlayStation is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
PS3 is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Microso, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or
trademarks of the United States Microso Corporation in the United States and/
or other countries.
Mac OS is a registered trademark of Apple Inc. in the U.S. and other countries.
All other system names and product names mentioned in these operating
instructions are the trademarks or registered trademarks of their respective
development companies. ese operating instructions do not show the marks
and
®
”.
Specications
Operating environment
Operating temperature 5 °C to 40 °C
Operating humidity 8 % to 90 %
Storage temperature -20 °C to +60 °C
Storage humidity 8 % to 90 %
Compatible OS
Windows 7 (32 bit/64 bit), Windows Vista (32 bit/64bit), Windows XP (32 bit)
Mac OS X ver.10.4 or later
USB interface
USB 3.0 (compatible with USB 2.0)
Power
DC 5 V USB Bus Power
Power consumption
Max. 4.5 W
File system (factory default)
HD-E model: NTFS
HD-EU model (“AV Link” model): FAT32
Dimensions (Approx.)
80 mm × 16 mm × 126 mm (3 1/6 in. × 2/3 in. × 5 in.)
(W × H × D, without protrusions)
Mass (Approx.)
220 g (7.8 oz)
HD-E Series
HD-E Séries
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Kullanma kılavuzu
Instrukcja obsługi
External Hard Drive
Disque dur externe
© 2011 Sony Corporation Printed in Taiwan
4-417-750-
11
(1)
Design and specications are subject to change without notice.
Support Website
For more details on this unit, visit the following support site.
http://www.sony.net/hdd/
Enregistreur de données
À lire en priorité
Pour les instructions détaillées, reportez-vous au chier « Operating Instructions.
pdf » dans cet appareil.
Reportez-vous à l’illustration
pour le raccordement.
Si vous utilisez cet appareil avec un appareil audiovisuel, reportez-vous aussi au
mode d’emploi de lappareil audiovisuel.
[Modèle HD-E]
Cet appareil est initialisé au format NTFS.
Si vous utilisez cet appareil avec un appareil audiovisuel ou avec un
ordinateur raccordé à un appareil audiovisuel, initialisez-le d’abord avec
votre appareil audiovisuel ou avec le logiciel fourni  FAT32 Formatter 
sur l’ordinateur.
Pour utiliser cet appareil avec un système PS3™ (PlayStation® 3),
initialisez-le d’abord avec le logiciel fourni  FAT32 Formatter  sur un
ordinateur. (Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre
système PS3™.)
[Modèle HD-EU (modèle « AV Link » seulement)]
Cet appareil est initialisé au format FAT32.
Pour pouvoir sauvegarder des chiers sur cet appareil, leur taille ne doit
pas dépasser 4 Go.
Pour utiliser cet appareil avec un système PS3™ (PlayStation® 3),
reportez-vous pour le détail au mode d’emploi de votre système PS3™.
Pour enregistrer sur cet appareil depuis un appareil audiovisuel,
vous devez initialiser ou consigner cet appareil avec votre appareil
audiovisuel. Ainsi cet appareil sera reformaté au format de l’appareil
audiovisuel et pourra être utilisé avec un ordinateur ou un autre
appareil audiovisuel.
Attention
Linitialisation ou la consignation de cet appareil supprime TOUTES les
données enregistrées dessus.
Utilisation d’un disque dur externe
avec un caméscope Handycam®
(COPIE DIRECTE)
(Modèle « AV Link » (HD-EU)
seulement)
* La marche à suivre peut être diérente selon le modèle.
1
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
2
Raccordez le câble USB fourni à cet appareil.
3
Raccordez le câble USB raccordé à cet appareil au câble
d’adaptation USB fourni.
4
Raccordez le câble d’adaptation USB à la prise (USB) de
votre caméscope.
Lorsque lécran [Créer nouv.chier ds base données d’images.] apparaît, touchez
[OUI].
5
Touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
Les lms et photos dans le support denregistrement interne du caméscope
nayant pas encore été sauvegardés sur cet appareil peuvent être sauvegardés.
Cet écran napparaît que si de nouvelles images ont été enregistrées.
6
Lorsque l’opération est terminée, touchez sur l’écran
du caméscope.
Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au mode demploi de
votre caméscope.
Logiciel
Le logiciel est préinstallé sur cet appareil.
Ce logiciel est destiné aux utilisateurs de Windows seulement.
Vous devez avoir les privilèges administratifs pour installer le logiciel.
Remarques sur l’emploi
Cet appareil est un instrument de précision. Les données sauvegardées peuvent être
perdues à la suite d’une panne. Pour vous protéger contre toute panne, sauvegardez
régulièrement les données de cet appareil sur un autre support. Sony ne peut en
aucun cas réparer, restaurer les données enregistrées ou en restituer des copies.
De plus, Sony décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes des
données enregistrées, quelle quen soit la cause.
Notez les points suivants si dautres dispositifs USB sont utilisés lorsque cet
appareil est raccordé à un autre appareil.
La vitesse de transfert de cet appareil peut être ralentie.
Vous ne pourrez peut-être pas utiliser cet appareil s’il est raccordé à un autre
appareil par un concentrateur USB. Le cas échéant, raccordez cet appareil
directement au port USB de lautre appareil
Ne raccordez pas cet appareil avec un câble USB inadéquat, car la prise pourrait
être endommagée.
Ne débranchez pas cet appareil de lautre appareil pendant l’inscription, la lecture
ou la suppression de données. Ceci pourrait altérer les données.
Si cet appareil est encore raccordé à lordinateur dans les situations suivantes,
l’ordinateur risque de ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous démarrez ou redémarrez l’ordinateur.
Lorsque lordinateur se met en veille ou en hibernation, ou revient de l’une ou
l’autre.
Débranchez cet appareil de l’ordinateur avant d’eectuer ces opérations.
La couverture de garantie de ce produit se limite au disque dur externe lui-même,
lors dune utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi
avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation
mentionnés ou recommandés. Les services oerts par la société, par exemple
l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions.
Manipulation de cet appareil
Cet appareil nest pas étanche à la poussière, aux éclaboussures deau ou à l’eau.
N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil aux endroits suivants. Sinon, cet
appareil ne fonctionnera pas correctement.
Endroit extrêmement chaud, froid ou humide
Ne laissez jamais cet appareil exposé à une température élevée, comme en plein
soleil, près d’un appareil de chauage ou à l’intérieur d’une voiture, toutes vitres
closes. Sinon, il risque de ne plus fonctionner ou de se déformer.
Endroit exposé à une basse pression (3 000 m ou plus au-dessus du niveau de la
mer, ou 0,5 atmosphère ou moins)
Endroit exposé à un champ magnétique ou des radiations puissantes
Endroit soumis à des vibrations ou des parasites, où sur une surface instable
Endroit mal ventilé
Endroit poussiéreux ou humide
Haute température de cet appareil
Lorsque vous utilisez cet appareil, son coret devient chaud. Ceci est normal. Selon
l’état de fonctionnement, sa température peut monter jusqu’à 40 °C, voire plus. Il est
possible de se brûler si l’on touche trop longtemps le coret dans cet état.
Logiciel fourni
Si vous créez une zone protégée par mot de passe avec un logiciel de protection
par mot de passe, cet appareil ne pourra pas être utilisé avec un autre appareil si ce
nest l’ordinateur.
Leet du logiciel daccélération varie selon les conditions (taille ou nombre de
chiers transférés, caractéristiques de lordinateur, etc.).
Débranchement de cet appareil de
l’ordinateur
Cette section indique comment débrancher cet appareil de l’ordinateur lorsque
l’ordinateur est allumé.
Utilisateurs de Windows
1
Cliquez sur (Windows 7/Windows Vista) ou
(Windows XP) dans la zone de notication dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Les dispositifs actuellement raccordés à l’ordinateur apparaissent sur lécran.
2
Cliquez sur cet appareil.
3
Attendez que le message Safe to Remove Hardware
apparaisse, puis cliquez sur [OK].
Si vous utilisez Windows 7/Windows XP, il est inutile de cliquer sur [OK].
4
Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
Utilisateurs de Mac OS
1
Tirez l’icône de cet appareil sur le bureau et déposez-la dans
la [Corbeille].
2
Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
Marques commerciales
Handycam est une marque déposée de Sony Corporation.
PlayStation est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
PS3 est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment Inc.
Microso, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées soit des
marques commerciales de Microso Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Mac OS est une marque déposée de Apple Inc. aux États-Unis et dans dautres pays.
Tous les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés
respectives. Les marques
et
®
ne sont pas mentionnées dans ce mode d’emploi.
Spécications
Environnement de fonctionnement
Température de fonctionnement 5 °C à 40 °C
Humidité de fonctionnement 8 % à 90 %
Température de stockage -20 °C à +60 °C
Humidité de stockage 8 % à 90 %
Systèmes d’exploitation compatibles
Windows 7 (32 bits/64 bits), Windows Vista (32 bits/64 bits), Windows XP (32 bits)
Mac OS X ver.10.4 ou ultérieur
Interface USB
USB 3.0 (compatible avec USB 2.0)
Alimentation
CC 5 V Alimentation par bus USB
Consommation
Max. 4,5 W
Système de chier (par défaut)
Modèle HD-E: NTFS
Modèle HD-EU (modèle « AV Link »): FAT32
Dimensions (Environ)
80 mm × 16 mm × 126 mm (3 1/6 po. × 2/3 po. × 5 po.)
(L × H × P, sans les saillies)
Poids (Environ)
220 g (7,8 oz)
La conception et les spécications sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
Site de Support
Pour plus de détails sur cet appareil, consultez le site de support suivant.
http://www.sony.net/hdd/
Dispositivo de grabación de datos
Lea primero esto
Con respecto a los detalles sobre las instrucciones de operación, consulte el
Operating Instructions.pdf” de esta unidad.
Con respecto al método de conexión, consulte la ilustración
.
Cuando utilice esta unidad con un equipo audiovisual, consulte también el manual
de instrucciones del equipo audiovisual.
[Modelo HD-E]
Esta unidad está inicializada en formato NTFS.
Para utilizar esta unidad con un equipo audiovisual o con un ordenador
en combinación con un equipo audiovisual, inicialícela antes con su
equipo audiovisual o con el software suministrado “FAT32 Formatter” en
un ordenador.
Para utilizar esta unidad con un sistema PS3™ (PlayStation® 3),
inicialícela antes con el software “FAT32 Formatter” suministrado
en un ordenador. (Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones de su sistema PS3™.)
[Modelo HD-EU (modelo con AV Link”)]
Esta unidad está inicializada en formato FAT32.
Para almacenar archivos en esta unidad, el tamaño de archivo no deberá
sobrepasar 4 GB
Para utilizar esta unida con un sistema PS3™ (PlayStation® 3), consulte el
manual de instrucciones de su sistema PS3™ para ver el contenido.
Para grabar en esta unidad desde un equipo audiovisual, tendrá que
inicializar o registrar esta unidad con su equipo audiovisual. Al hacer
esto la unidad se reformateará en el formato del equipo audiovisual
para que no pueda utilizarla con un ordenador ni con otro equipo
audiovisual.
Precaución
La inicialización o el registro de esta unidad borrará TODOS los datos
almacenados en la misma.
Utilización del disco duro externo
con una videocámara Handycam®
(COPIA DIRECTA)
(Modelo con AV Link”
(HD-EU) solamente)
* El procedimiento puede diferir con el modelo.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la
toma DC IN de su videocámara y a una toma de la red.
2
Conecte el cable USB suministrado a esta unidad.
3
Conecte el cable USB conectado a esta unidad al cable al
cable adaptador de USB suministrado.
4
Conecte el cable adaptador de USB a la toma (USB) de su
videocámara.
Cuando aparezca la ventana [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.],
toque [SÍ].
5
Toque [Copiar.] de la pantalla de la videocámara.
Las películas y fotos del soporte de grabación interno de la videocámara que no
se hayan almacenado todavía en esta unidad podrán almacenarse.
Esta pantalla solamente aparecerá cuando haya imágenes nuevamente
grabadas.
6
Después de haber completado la operación, toque de
la pantalla de la videocámara.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su videocámara.
Software
El soware ha sido cargado previamente en esta unidad.
Este soware es para usuarios de Windows.
Para instalar este soware necesitará privilegios de administrador.
Notas sobre la utilización
Esta unidad es un instrumento de precisión. Los datos almacenados pueden perderse
debido a un fallo repentino. Como precaución contra un posible fallo, almacene
periódicamente los datos de esta unidad en otro lugar. Sony no reparará, restaurará,
ni hará una copia del contenido grabado bajo ninguna circunstancia.
Además, Sony no se hará responsable por el daño ni la pérdida de los datos grabados
por ninguna causa.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice otros dispositivos USB cuando conecte
esta unidad al equipo.
La velocidad de transferencia de esta unidad puede reducirse.
Es posible que no pueda utilizar esta unidad si está conectada al equipo a
través de un concentrador USB. Cuando suceda esto, reconecte esta unidad
directamente a un puerto USB del equipo.
No conecte un cable USB erróneo a esta unidad, ya que podría dañar la toma.
No desconecte esta unidad del equipo durante la escritura, la edición, o el borrado
de datos. Si lo hiciese, podría dañar los datos.
Si esta unidad está todavía conectada al ordenador en las situaciones siguientes, es
posible que el ordenador no funcione correctamente.
Cuando inicie o reinicie el ordenador.
Cuando el ordenador entre en el modo de suspensión o hibernación, o vuelva
de cualquiera de ellos.
Desconecte esta unidad del ordenador antes de realizar estas operaciones.
La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al disco duro externo,
cuando se utiliza con normalidad respetando las especicaciones de este manual
de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno
de sistema especicado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía,
como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
Manejo de esta unidad
Esta unidad no posee especicaciones a prueba de polvo, agua, ni salpicaduras.
No utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría
provocar un mal funcionamiento de la unidad.
Lugares extremadamente cálidos, fríos, o húmedos
No deje nunca esta unidad expuesta a altas temperaturas, como a la luz solar
directa, cerca de un aparato de calefacción, o el interior de un automóvil en
verano. Si lo hiciese, podría provocar un mal funcionamiento o la deformación
de la unidad.
Lugares con baja presión (3.000 m sobre el nivel del mar o 0,5 atmósferas o
menos)
Donde haya un campo magnético intenso o radiación
Lugares sometidos a vibración o ruido fuerte, o en una supercie inestable
En un lugar mal ventilado
En un lugar polvoriento o húmedo
Alta temperatura de esta unidad
Mientras utilice esta unidad, el cuerpo principal de la misma se calentará. Esto no
signica mal funcionamiento. Dependiendo del estado de operación, la temperatura
puede alcanzar 40 °C o más. Si la toca durante mucho tiempo en esta condición,
puede sufrir una quemadura de baja temperatura.
Software suministrado
Si crea un área protegida con contraseña con soware de protección con
contraseña, no podrá utilizar esta unidad con un equipo que no sea el ordenador.
El efecto del soware de aceleración diferirá de acuerdo con las condiciones
(tamaño o número de archivos transferidos, especicaciones del ordenador, etc.).
Desconexión de esta unidad del
ordenador
En esta sección se describe el procedimiento para desconectar esta unidad del
ordenador, mientras éste se encuentre encendido.
Usuarios de Windows
1
Haga clic en (Windows 7/Windows Vista) o (Windows
XP) en el área de noticación de la parte inferior derecha de
la pantalla.
En la pantalla aparecerán los dispositivos actualmente conectados al ordenador.
2
Haga clic en esta unidad.
3
Espere hasta que aparezca el mensaje “Safe to Remove
Hardware, y haga clic en [OK].
Si está utilizando Windows 7/Windows XP, no necesitará hacer clic en [OK].
4
Desconecte el cable USB del ordenador.
Usuarios de Mac OS
1
Arrastre y suelte el icono de esta unidad del escritorio en
[Papelera].
2
Desconecte el cable USB del ordenador.
Marcas comerciales y registradas
Handycam es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
PlayStation es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
PS3 es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
Microso, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microso Corporation de Estados Unidos en los Estados
Unidos y/u otros países.
Mac OS es marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros
países.
Todos los demás nombres de sistemas y productos mencionados en este manual
de instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus compañías de desarrollo respectivas. En este manual de instrucciones no se
muestran las marcas
ni
®
.
Especicaciones
Entorno de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Humedad de funcionamiento 8 % a 90 %
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Humedad de almacenamiento 8 % a 90 %
Sistema operativo compatible
Windows 7 (32 bits/64 bits), Windows Vista (32 bits/64 bits), Windows XP (32 bits)
Mac OS X ver.10.4 o posterior
Interfaz USB
USB 3.0 (compatible con USB 2.0)
Alimentación
Alimentación a través del bus USB de 5 V cc
Consumo
Máx. 4,5 W
Sistema de archivos (predeterminado en fábrica)
Modelo HD-E: NTFS
Modelo HD-EU (modelo con “AV Link”): FAT32
Dimensiones (Aprox.)
80 mm × 16 mm × 126 mm
(An × Al × Prf, sin salientes)
Peso (Aprox.)
220 g
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Sitio Web de asistencia
Para más detalles sobre esta unidad, visite el sitio de asistencia siguiente.
http://www.sony.net/hdd/
Datenaufzeichnungsgerät
Bitte zuerst lesen
Einzelheiten über die Bedienungsanleitung nden Sie unter „Operating
Instructions.pdf“ in diesem Gerät.
Siehe Abbildung
zum Anschlussverfahren.
Bei Anschluss dieses Geräts an audio-visuelle Geräte siehe auch die
Bedienungsanleitung des audio-visuellen Geräts.
[HD-E-Modell]
Dieses Gerät ist im NTFS-Format initialisiert.
Zur Verwendung dieses Geräts mit audio-visuellen Geräten oder
mit einem Computer in Kombination mit audio-visuellen Geräten
initialisieren Sie das Gerät vorher mit Ihrem audio-visuellen Gerät oder
mit der mitgelieferten Software „FAT32 Formatter“ auf einem Computer.
Zur Verwendung dieses Geräts mit einem PS3™ (PlayStation® 3)-System
initialisieren Sie dieses Gerät vorher mit der mitgelieferten Software
„FAT32 Formatter“ auf einem Computer. (Näheres dazu schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung Ihres PS3™-Systems nach.)
[HD-EU-Modell ( „AV Link“-Modell)]
Dieses Gerät ist im FAT32-Format initialisiert.
Beim Speichern von Dateien in diesem Gerät darf die Dateigröße nicht
4 GB überschreiten.
Zur Verwendung dieses Geräts mit einem PS3™ (PlayStation® 3) System
siehe Bedienungsanleitung Ihres PS3™ Systems für Inhalte.
Zum Aufnehmen von audio-visuellen Geräten auf diesem Gerät müssen
Sie möglicherweise dieses Gerät initialisieren oder mit Ihrem audio-
visuellen Gerät registrieren. Dadurch wird das Gerät auf das Format
des audio-visuellen Geräts umformatiert, so dass Sie dieses Gerät nicht
mit einem Computer oder anderen audio-visuellen Geräten verwenden
können.
Achtung
Durch Initialisieren oder Registrieren dieses Geräts werden ALLE darauf
gespeicherten Daten gelöscht.
Bei Verwendung der externen
Festplatte mit einem Handycam®
Camcorder (DIREKTKOPIE)
(Nur „AV-Link“-Modell (HD-EU))
* Das Verfahren kann je nach Modell unterschiedlich sein.
1
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an der Buchse
DC IN Ihres Camcorders und an der Wandsteckdose an.
2
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an diesem Gerät
an.
3
Schließen Sie das an diesem Gerät angeschlossene USB-
Kabel am mitgelieferten USB-Adapterkabel an.
4
Schließen Sie das USB-Kabel an die (USB)-Buchse Ihres
Camcorders an.
Wenn die Bildschirmansicht [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] erscheint,
berühren Sie [JA].
5
Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Camcorder-Bildschirm.
Filme und Fotos auf dem internen Aufnahmedatenträger des Camcorders, die
noch nicht auf diesem Gerät gespeichert wurden, können gespeichert werden.
Diese Bildschirmansicht erscheint nur, wenn neu aufgenommene Bilder
vorhanden sind.
6
Wenn der Vorgang fertig ist, berühren Sie auf dem
Camcorder-Bildschirm.
Weitere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres
Camcorders nach.
Software
Soware ist in diesem Gerät vorinstalliert.
Diese Soware ist für Benutzer von Windows gedacht.
Sie benötigen Administratorprivilegien zum Installieren der Soware.
Hinweise zur Verwendung
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Gespeicherte Daten können aufgrund
plötzlichen Ausfalls verloren gehen. Als Vorsichtsmaßregeln gegen möglichen
Ausfall sollten sie regelmäßig die Daten an anderer Stelle sichern. Sony kann unter
keinen Umständen aufgenommene Inhalte reparieren, wiederherstellen oder
replizieren.
Desweiteren übernimmt Sony keine Haung für für jegliche Schäden an oder
Verluste von aufgenommenen Daten, egal aus welchem Grund.
Beachten Sie, dass Folgendes bei Verwendung anderer USB-Geräte nicht zur
Verfügung steht, wenn dieses Gerät an anderen Geräten angeschlossen wird.
Die Übertragungsgeschwindigkeit dieses Geräts kann sinken.
Sie können möglicherweise nicht in der Lage sein, dieses Gerät zu verwenden,
wenn es über einen USB-Hub an ein anderes Gerät angeschlossen ist. In diesem
Fall schließen Sie dieses Gerät direkt an den USB-Anschluss des betreenden
Geräts an.
Schließen Sie nicht ein ungeeignetes USB-Kabel an dieses Gerät an; dadurch kann
die Fassung beschädigt werden.
Entfernen Sie dieses Gerät nicht vom anderen Gerät, während Sie Daten schreiben,
lesen oder löschen. Dadurch können die Daten beschädigt werden.
Wenn dieses Gerät in den folgenden Situationen immer noch am Computer
angeschlossen ist, kann es sein, dass der Computer nicht richtig arbeitet.
Wenn Sie den Computer starten oder neu starten.
Wenn der Computer auf Schlaf- oder Ruhemodus schaltet oder daraus
zurückkehrt.
Trennen Sie dieses Gerät von dem Computer ab, bevor Sie diese Verfahren
ausführen.
Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf die externe Festplatte
selbst, sofern sie unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
Umgang mit diesem Gerät
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.
In folgender Umgebung darf das Produkt weder verwendet noch auewahrt
werden. Dies würde eine Betriebsstörung des Geräts zur Folge haben.
An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
Lassen Sie dieses Gerät niemals an Orten mit hohen Temperaturen, wie im
direkten Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder im Inneren eines
geschlossenen Fahrzeugs im Sommer. Dies würde eine Betriebsstörung oder
Verformung des Geräts zur Folge haben.
Orte mit niedrigem Druck (3.000 m oder mehr über dem Meeresspiegel oder
0,5 atm oder weniger)
Orte mit starken Magnetfeldern oder Strahlung
Orte mit starken Vibrationen oder lauten Geräuschen, oder instabile
Oberächen
Schlecht gelüete Orte
Staubige oder feuchte Orte
Hohe Temperatur dieses Geräts
Bei Verwendung dieses Geräts kann sich der Hauptkörper des Geräts erhitzen. Dies
ist keine Fehlfunktion. Je nach dem Betriebsstatus kann sich das Gerät auf 40 °C
oder mehr erwärmen. Bei längerer Berührung in diesem Zustand besteht die Gefahr
von Niedrigtemperaturverbrennungen.
Mitgelieferte Software
Wenn Sie einen passwort-geschützten Bereich mit Passwortschutz-Soware
einrichten, kann dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät als dem Computer
verwendet werden.
Die Wirkung von Beschleunigungssoware ist je nach den Bedingungen
unterschiedlich (Größe oder Anzahl der übertragenen Dateien, technische Daten
des Computers, usw.).
2
1
2
3
4
Abtrennen dieses Geräts von dem
Computer
In diesem Abschnitt beschreiben wir das Verfahren zum Abtrennen dieses Geräts
von dem Computer, während der Computer eingeschaltet ist.
Benutzer von Windows
1
Klicken Sie auf (Windows 7/Windows Vista) oder
(Windows XP) im Notikationsbereich unten rechts im
Bildschirm.
Die aktuell am Computer angeschlossenen Geräte erscheinen auf dem
Bildschirm.
2
Klicken Sie auf dieses Gerät.
3
Warten Sie, bis die Meldung „Safe to Remove Hardware“
erscheint, und klicken Sie auf [OK].
Bei Verwendung von Windows 7/Windows XP brauchen Sie nicht auf [OK] zu
klicken.
4
Trennen Sie das USB-Kabel vom Computer ab.
Benutzer von Mac OS
1
Bringen Sie das Symbol dieses Geräts mit Ziehen und
Ablegen vom Desktop in den [Papierkorb].
2
Trennen Sie das USB-Kabel vom Computer ab.
Markenzeichen
Handycam ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
PlayStation ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony Computer
Entertainment Inc.
PS3 ist ein Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc.
Microso , Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der United States Microso Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Mac OS ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung genannten System- und Produktnamen
sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen,
die diese Systeme bzw. Produkte entwickelt haben. Die Bedienungsanleitung zeigt
nicht die Kennzeichen
und
®
.
Technische Daten
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur 5 °C bis 40 °C
Betriebslufeuchtigkeit 8 % bis 90 %
Speichertemperatur -20 °C bis +60 °C
Lagerungslufeuchtigkeit 8 % bis 90 %
Kompatible Betriebssysteme
Windows 7 (32 Bit/64 Bit), Windows Vista (32 Bit/64 Bit), Windows XP (32 Bit)
Mac OS X Ver.10.4 oder höher
USB-Schnittstelle
USB 3.0 (kompatibel mit USB 2.0)
Strom
Gleichstrom 5 V USB Busstrom
Leistungsaufnahme
Max. 4,5 W
Dateisystem (werkseitige Vorgabe)
HD-E-Modell: NTFS
HD-EU-Modell ( „AV Link“-Modell): FAT32
Abmessungen (ca.)
80 mm × 16 mm × 126 mm
(B × H × T, ohne Vorsprünge)
Gewicht (ca.)
220 g
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Support-Website
Weitere Einzelheiten über dieses Gerät nden Sie auf der folgenden Support-Site.
http://www.sony.net/hdd/
Gegevensopnametoestel
Dit eerst lezen
Voor meer informatie over de gebruiksaanwijzing, raadpleegt u de "Operating
Instructions.pdf" in dit apparaat.
Zie aeelding
voor de aansluitingsmethode.
Wanneer u dit apparaat gebruikt met audiovisuele apparatuur, dient u ook de
gebruiksaanwijzing van de audiovisuele apparatuur te raadplegen.
[HD-E model]
Dit apparaat is geïnitialiseerd in NTFS-formaat.
Om dit apparaat te gebruiken met de audiovisuele apparatuur of met
een computer in combinatie met audiovisuele apparatuur, dient u dit
apparaat van te voren te initialiseren met uw audiovisuele apparatuur of
met de meegeleverde software "FAT32 Formatter" op een computer.
Wanneer u dit apparaat gebruikt met een PS3™ (PlayStation® 3), dient u
dit apparaat van tevoren te initialiseren met de meegeleverde software
"FAT32 Formatter" op een computer. (Voor meer informatie, raadpleegt
u de gebruiksaanwijzing van uw PS3™-systeem.)
[HD-EU model ( "AV Link" model)]
Dit apparaat is geïnitialiseerd in FAT32-formaat.
Om bestanden op dit apparaat op te slaan, kan het bestandsformaat
niet groter zijn dan 4 GB.
Om dit apparaat te gebruiken met een PS3™ (PlayStation® 3) systeem,
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw PS3™ systeem voor de
inhoud.
Voor het opnemen van audivisuele apparatuur op dit apparaat, dient
u mogelijk dit apparaat te initialiseren of dit apparaat te registreren
met uw audiovisuele apparatuur. Door dit te doen wordt dit apparaat
gereformatteerd in het formaat van de audiovisuele apparatuur en kunt
u dit apparaat mogelijk niet gebruiken met een computer of andere
audiovisuele apparatuur.
Opgelet
Wanneer u dit apparaat initialiseert of registreert worden ALLE
gegevens die op dit apparaat zijn opgeslagen, gewist.
De externe harde schijf gebruiken
met een Handycam® camcorder
(DIRECT KOPIËREN)
(uitsluitend "AV Link" model
(HD-EU))
* Procedure kan verschillen per model.
1
Sluit de AC-adapter en het stroomsnoer aan op de DC IN-
aansluiting van uw camcorder en het stopcontact.
2
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op dit apparaat.
3
Sluit de USB-kabel die is aangesloten op dit apparaat aan
op de meegeleverde USB-adapterkabel.
4
Sluit de USB-adapterkabel aan op de (USB)-aansluiting
van uw camcorder.
Als het [Nieuw beelddatabasebestand maken.] scherm verschijnt, drukt u op
[JA].
5
Druk op [Kopiëren] op het scherm van de camcorder.
Films en fotos in de interne opnamemedia van de camcorder die nog niet op dit
apparaat zijn opgeslagen, kunnen worden opgeslagen.
Dit scherm verschijnt alleen als er nieuw opgenomen aeeldingen zijn.
6
Nadat de bewerking is voltooid, drukt u op op het
scherm van de camcorder.
Voor meer informatie, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
Software
Soware is vooraf geladen in dit apparaat.
Deze soware is voor Windows-gebruikers.
U hee beheerdersprivileges nodig om de soware te installeren.
Opmerkingen over gebruik
Dit apparaat is een precisie-instrument.; Opgeslagen gegevens kunnen verloren
raken door een plotseling defect. Sla periodiek gegevens van dit apparaat ergens
anders op als voorzorgsmaatregel tegen een mogelijk defect. Sony zal onder geen
beding opgenomen inhoud repareren, herstellen of repliceren.
Daarnaast is Sony in geen geval verantwoordelijk voor verlies van, of schade aan
opgenomen gegevens.
Let op het volgende bij gebruik van andere USB-toestellen als u dit apparaat
aansluit op uw apparatuur.
De overdrachtsnelheid van dit apparaat kan lager worden.
U kunt mogelijk dit apparaat niet gebruiken als het is aangesloten op
apparatuur via een USB-hub. Als dit gebeurt, dient u dit apparaat direct aan te
sluiten op de USB-poort van de apparatuur.
Sluit niet een verkeerde USB-kabel aan op dit apparaat, die het stopcontact kan
beschadigen.
Verwijder dit apparaat niet van de apparatuur tijdens schrijven, lezen of wissen van
gegevens. Hierdoor kunnen de gegevens beschadigen.
Als dit toestel in de volgende situaties nog is aangesloten op de computer, is het
mogelijk dat de computer niet correct functioneert.
Wanneer u de computer opstart of opnieuw opstart.
Wanneer de computer in de standby of slaapstand gaat, of daaruit komt.
Koppel dit toestel los van de computer voor u deze handelingen uitvoert.
Onze productgarantie geldt alleen voor de Externe harde schijf, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of
aanbevolen systeemomgeving. Diensten geleverd door de onderneming, zoals
gebruikersondersteuning zijn ook onderhevig aan deze restricties.
Dit apparaat bedienen
Dit apparaat hee geen stoestendige, spatbestendige of waterbestendige
technische gegevens.
Gebruik of bewaar dit apparaat niet op de volgende locaties. Dit kan leiden tot een
storing van dit apparaat.
Ergens waar het extreem heet, koud of vochtig is
Laat dit apparaat nooit blootgesteld aan een hoge temperatuur, zoals direct
zonlicht, vlakbij een warmtebron of in een afgesloten auto in de zomer. Dit kan
leiden tot een storing of een vervorming van dit apparaat.
Locaties op lage druk (3.000 m of meer boven zeeniveau of 0,5 atmosfeer of
minder)
Waar er een sterk magnetisch veld of straling is
Locaties die onderhevig zijn aan trillingen of hard geluid, of een instabiel
oppervlak
In een slecht geventileerde plaats
In een stoge of vochtige plaats
Hoge temperatuur van dit apparaat
Het hoofdonderdeel van dit apparaat kan heet worden bij gebruik van dit apparaat.
Dit is geen storing. Aankelijk van de bedieningsstatus, kan de temperatuur stijgen
tot 40 °C of hoger. Als u het gedurende langere tijd aanraakt in deze toestand kan dit
leiden tot een brandwond met een lage temperatuur.
Meegeleverde software
Indien u een gebied creëert dat beschermd wordt met een wachtwoord met
wachtwoord beschermingsoware, dan kan dit apparaat niet worden gebruikt met
andere apparatuur dan de computer.
Het eect van de versnellingsoware verschilt volgens de omstandigheden (grootte
of aantal overgedragen bestanden, computerspecicaties, etc.).
Dit apparaat loskoppelen van de
computer
In dit gedeelte beschrijven we de procedre voor het loskoppelen van dit apparaat van
de computer als de computer is ingeschakeld.
Windows-gebruikers
1
Klik op (Windows 7/Windows Vista) of (Windows XP)
in het mededelingengebied rechtsonder op het scherm.
De toestellen die momenteel zijn aangesloten op de computer verschijnen op het
scherm.
2
Klik op dit apparaat.
3
Wacht tot het bericht "Safe to Remove Hardware" verschijnt
en klik op [OK].
Bij gebruik van Windows 7/Windows XP, hoe u niet te klikken op [OK].
4
Ontkoppel de USB-kabel van de computer.
Mac OS-gebruikers
1
Sleep en plak het pictogram van dit apparaat op het
bureaublad in [Prullenmand].
2
Ontkoppel de USB-kabel van de computer.
Handelsmerken
Handycam is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
PlayStation is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment
Inc.
PS3 is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.
Microso, Windows, en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microso Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Mac OS is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
Alle andere systeemnamen en productnamen die in deze gebruiksaanwijzing worden
genoemd, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
ontwikkelingsondernemingen. Deze gebruiksaanwijzing maakt geen gebruik van de
tekens
en
®
.
Technische gegevens
Werkingsomgeving
Werkingstemperatuur 5 °C tot 40 °C
Werkingsvochtigheid 8 % tot 90 %
Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C
Bewaarvochtigheid 8 % tot 90 %
Compatibele OS
Windows 7 (32 bit/64 bit), Windows Vista (32 bit/64 bit), Windows XP (32 bit)
Mac OS X ver.10.4 of later
USB interface
USB 3.0 (compatibel met USB 2.0)
Stroom
DC 5 V USB Bus Power
Stroomverbruik
Max. 4,5 W
Bestandssysteem (fabrieksstandaard)
HD-E model: NTFS
HD-EU model ("AV Link" model): FAT32
Afmetingen (ongeveer)
80 mm × 16 mm × 126 mm
(B × H × D, zonder uitstekende delen)
Gewicht (ongeveer)
220 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Ondersteunende website
Voor meer informatie over dit apparaat, bezoekt u de volgende ondersteunende site.
http://www.sony.net/hdd/
Dispositivo per la registrazione di dati
Leggere prima dell’uso
Per informazioni dettagliate sulle istruzioni per l’uso, far riferimento al documento
Operating Instructions.pdf” dellunità.
Vedere la gura
per il metodo di collegamento.
Quando si utilizza questa unità con un apparecchio audiovisivo, fare riferimento
anche alle istruzioni per l’uso di tale apparecchio.
[Modello HD-E]
Questa unità viene inizializzata nel formato NTFS.
Per utilizzare questa unità con un apparecchio audiovisivo o con un
computer collegato a un apparecchio audiovisivo, inizializzare prima
l’unità nell’apparecchio audiovisivo oppure nel computer con il software
“FAT32 Formatter” in dotazione.
Per utilizzare questa unità con un sistema PS3™ (PlayStation® 3),
inizializzare prima l’unità in un computer con il software “FAT32
Formatter” in dotazione. (Per informazioni dettagliate far riferimento
alle istruzioni per l’uso del sistema PS3™.)
[Modello HD-EU (modello con collegamento AV”)]
Questa unità viene inizializzata nel formato FAT32.
Per poter essere salvati su questa unità, i le non devono essere
superiori a 4 GB.
Per utilizzare l’unità con un sistema PS3™ (PlayStation® 3), far
riferimento alle istruzioni del sistema PS3™ in uso per i contenuti.
Per registrare da un apparecchio audiovisivo a questa unità, potrebbe
essere necessario inizializzare o registrare questa unità nell’apparecchio
audiovisivo. Queste operazioni riformattano l’unità in base al formato
dell’apparecchio audiovisivo, pertanto potrebbe non essere possibile
utilizzare l’unità con un computer o con altri apparecchi audiovisivi.
Attenzione
Quando si inizializza o si registra l’unità, TUTTI i dati che vi sono
memorizzati vengono cancellati.
Uso del disco sso esterno con una
videocamera Handycam®
(COPIA DIRETTA)
(Solo modello con collegamento
AV” (HD-EU))
* La procedura può variare in base al modello.
1
Collegare l’adattatore CA e il cavo di alimentazione alla
presa DC IN della videocamera e alla presa a muro.
2
Collegare all’unità il cavo USB in dotazione.
3
Collegare il cavo USB connesso all’unità al cavo adattatore
USB in dotazione.
4
Collegare il cavo adattatore USB alla presa (USB) della
videocamera.
Quando viene visualizzata la schermata [Crea un nuovo le di database di
immagini.] toccare [SÌ].
5
Toccare [Copia.] sullo schermo della videocamera.
È possibile salvare i lmati e le foto del supporto di registrazione interno della
videocamera che non sono ancora stati salvati.
Questa schermata viene visualizzata solo se vi sono nuove immagini registrate.
6
Al termine dell’operazione, toccare sullo schermo
della videocamera.
Per informazioni dettagliate, far riferimento alle istruzioni della videocamera.
Software
Il soware è già precaricato nell’unità.
Questo soware è per utenti Windows.
Per installare il soware è necessario disporre di privilegi di amministratore.
Note sull’uso
Questa unità è uno strumento di precisione. I dati salvati possono andare perduti
a causa di un guasto improvviso. Come misura precauzionale contro un possibile
guasto, salvare periodicamente su un altro supporto i dati contenuti in questa unità.
In nessun caso Sony si farà carico della riparazione, ripristino o replicazione dei
contenuti registrati.
Inoltre, Sony non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita o il
danneggiamento dei dati registrati dall’utilizzatore qualunque sia la causa.
Tenere presente quanto segue se si utilizzano altri dispositivi USB mentre questa
unità è collegata a un apparecchio:
La velocità di trasferimento dell’unità potrebbe essere rallentata.
Potrebbe non essere possibile utilizzare questa unità se è collegata
all’apparecchio tramite una presa USB multipla. In tal caso ricollegare lunità
direttamente alla porta USB dell’apparecchio.
Non collegare un cavo USB errato all’unità, si potrebbero causare danni alla presa.
Non scollegare lunità dall’apparecchio mentre sono in corso la scrittura, la lettura
o l’eliminazione di dati. In caso contrario si potrebbero danneggiare i dati.
Se l’unità è ancora collegata al computer nelle seguenti situazioni, il computer
potrebbe non funzionare correttamente.
Quando si avvia o si riavvia il computer.
Quando il computer passa alla modalità sleep o di ibernazione, o quando esce
da una di queste modalità.
Scollegare l’unità dal computer prima di eseguire queste operazioni.
La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al Disco sso esterno stesso,
utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e
impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo
specicato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi
forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
Precauzioni per l’uso
Questa unità non è impermeabile alla polvere, agli spruzzi o all’acqua.
Non utilizzare o riporre nei seguenti luoghi. In caso contrario l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
Luoghi estremamente caldi, freddi o umidi
Non lasciare mai l’unità esposta a temperature elevate, ad esempio alla luce
solare diretta, vicino a una fonte di calore o all’interno di un veicolo chiuso
esposto al sole estivo. In caso contrario l’unità potrebbe non funzionare
correttamente o deformarsi.
Luoghi con bassa pressione atmosferica (3.000 m o più sopra il livello del mare
o 0,5 atmosfere o meno)
Luoghi esposti a forti campi magnetici o radiazioni
Luoghi soggetti a vibrazioni o forti livelli sonori o superci instabili
Luoghi scarsamente aerati
Luoghi polverosi o umidi
Temperatura elevata dell’unità
Quando si utilizza l’unità, il corpo principale si riscalda. Non si tratta di un
malfunzionamento. In base allo stato di utilizzo, la temperatura può salire no a
40 °C e oltre. Se si tocca la supercie a lungo in questa condizione si potrebbe
riportare una leggera scottatura.
Software in dotazione
Se si crea unarea protetta da password utilizzando il soware di protezione tramite
password, l’unità non potrà essere utilizzata su apparecchi diversi dal computer.
Leetto del soware di accelerazione varia in base alle condizioni (dimensioni o
numero dei le trasferiti, speciche del computer, ecc.).
Disconnessione dell’unità dal computer
In questa sezione viene descritta la procedura per disconnettere l’unità dal computer
quando il computer è acceso.
Utenti di Windows
1
Fare clic su (Windows 7/Windows Vista) o su
(Windows XP) nell’area di notica in basso a destra dello
schermo.
Vengono visualizzati i dispositivi attualmente collegati al computer.
2
Fare clic su questa unità.
3
Attendere no a quando viene visualizzato il messaggio
“Safe to Remove Hardware, quindi fare clic su [OK].
Se si utilizza Windows 7/Windows XP, non è necessario fare clic su [OK].
4
Scollegare il cavo USB dal computer.
Utenti di Mac OS
1
Trascinare in [Cestino] l’icona dell’unità visualizzata sul
desktop.
2
Scollegare il cavo USB dal computer.
Marchi di fabbrica
Handycam è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
PlayStation è un marchio di fabbrica registrato di Sony Computer Entertainment
Inc.
PS3 è un marchio di fabbrica di Sony Computer Entertainment Inc.
Microso, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi
di fabbrica di Microso Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Mac OS è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
Tutti gli altri nomi di sistemi e nomi di prodotto citati in queste istruzioni per l’uso
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle loro rispettive società
sviluppatrici. In questo documento di istruzioni per l’uso i marchi
e
®
non sono
indicati.
Caratteristiche tecniche
Ambiente d’uso
Temperatura duso da 5 °C a 40 °C
Umidità d’uso da 8 % a 90 %
Temperata di conservazione da -20 °C a +60 °C
Umidità di conservazione da 8 % a 90 %
Sistemi operativi compatibili
Windows 7 (32 bit/64 bit), Windows Vista (32 bit/64 bit), Windows XP (32 bit)
Mac OS X versione 10.4 o successive
Interfaccia USB
USB 3.0 (compatibile con USB 2.0)
Alimentazione
CC 5 V USB Bus-powered
Consumo di energia
Max. 4,5 W
File system (impostazione di fabbrica)
Modello HD-E: NTFS
Modello HD-EU (“con collegamento AV”): FAT32
Dimensioni (approssimative)
80 mm × 16 mm × 126 mm
(L × A × P, escluse le parti sporgenti)
Peso (approssimativo)
220 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Sito Web del Supporto
Per ulteriori informazioni su questa unità, visitare il seguente sito di supporto.
http://www.sony.net/hdd/

Transcripción de documentos

4-417-750-11 (1) Design and specifications are subject to change without notice. Data recording device Support Website Read this first ˎˎFor details on the operating instructions, refer to “Operating Instructions.pdf ” in this unit. ˎˎSee illustration  for the connection method. ˎˎWhen using this unit with audio-visual equipment, also refer to the operating instructions of the audio-visual equipment. External Hard Drive Disque dur externe [HD-E model] This unit is initialized in NTFS format. ˎˎTo use this unit with audio-visual equipment or with a computer in combination with audio-visual equipment, initialize this unit beforehand with your audio-visual equipment or with the supplied “FAT32 Formatter” software on a computer. ˎˎTo use this unit with a PS3™ (PlayStation® 3) system, initialize this unit beforehand with the supplied “FAT32 Formatter” software on a computer. (For details, refer to the operating instructions of your PS3™ system.) [HD-EU model ( “AV Link” model)] This unit is initialized in FAT32 format. ˎˎTo save files on this unit, file size cannot exceed 4 GB. ˎˎTo use this unit with a PS3™ (PlayStation® 3) system, refer to the operating instructions of your PS3™ system for contents. Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Kullanma kılavuzu Instrukcja obsługi ˎˎTo record from audio-visual equipment to this unit, you may need to initialize or register this unit with your audio-visual equipment. Doing so will reformat the unit into the audio-visual equipment’s format so you may not be able to use this unit with a computer or other audio-visual equipment. Caution Initializing or registering this unit will delete ALL data stored on it.  Using External Hard Drive with a Handycam® camcorder (DIRECT COPY) (“AV Link” model (HD-EU) only) HD-E Series HD-E Séries 1 Connect the AC adapter and the power cord (mains lead) to the DC IN jack of your camcorder and the wall outlet (wall socket). 2 Connect the supplied USB cable to this unit. 3 Connect the USB cable connected to this unit to the  supplied USB adapter cable . 4 Connect the USB adapter cable to the camcorder. (USB) jack of your When the [Create a new Image Database File.] screen appears, touch [YES]. 5 Touch [Copy.] on the camcorder screen. Movies and photos in the internal recording media of the camcorder that have not yet been saved on this unit can be saved. ˎˎThis screen will appear only when there are newly recorded images. 1 6 After the operation is completed, touch camcorder screen. Software 4 [Modèle HD-E] Cet appareil est initialisé au format NTFS. ˎˎSi vous utilisez cet appareil avec un appareil audiovisuel ou avec un ordinateur raccordé à un appareil audiovisuel, initialisez-le d’abord avec votre appareil audiovisuel ou avec le logiciel fourni « FAT32 Formatter » sur l’ordinateur. ˎˎPour utiliser cet appareil avec un système PS3™ (PlayStation® 3), initialisez-le d’abord avec le logiciel fourni « FAT32 Formatter » sur un ordinateur. (Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre système PS3™.) [Modèle HD-EU (modèle « AV Link » seulement)] Cet appareil est initialisé au format FAT32. ˎˎPour pouvoir sauvegarder des fichiers sur cet appareil, leur taille ne doit pas dépasser 4 Go. ˎˎPour utiliser cet appareil avec un système PS3™ (PlayStation® 3), reportez-vous pour le détail au mode d’emploi de votre système PS3™. ˎˎPour enregistrer sur cet appareil depuis un appareil audiovisuel, vous devez initialiser ou consigner cet appareil avec votre appareil audiovisuel. Ainsi cet appareil sera reformaté au format de l’appareil audiovisuel et pourra être utilisé avec un ordinateur ou un autre appareil audiovisuel. Attention L’initialisation ou la consignation de cet appareil supprime TOUTES les données enregistrées dessus. Handling this unit ˎˎThis unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof specifications. ˎˎDo not use or store this unit in the following locations. Doing so may cause this unit to malfunction. ˋˋSomewhere extremely hot, cold or humid Never leave this unit exposed to high temperature, such as in direct sunlight, near a heater, or inside a closed car in summer. Doing so may cause this unit to malfunction or become deformed. ˋˋLocations at low pressure (3,000 m or more above sea-level or 0.5 atmospheres or less) ˋˋWhere there is a strong magnetic field or radiation ˋˋLocations subject to vibration or loud noise, or on an unstable surface ˋˋIn a badly ventilated place ˋˋIn a dusty or humid place High temperature of this unit While using this unit, the main body of this unit becomes hot. This is not a malfunction. Depending on the operating status, their temperature may rise to 40 °C or higher. Touching them for a long time in this condition may cause a low temperature burn. Supplied software ˎˎIf you create a password protected area with password protection software, this unit cannot be used with equipment other than the computer. ˎˎThe effect of the speed-up software differs according to conditions (size or number of files transferred, computer specifications, etc.). Disconnecting this Unit from the Computer 1 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. 2 Raccordez le câble USB fourni à cet appareil. 3 Raccordez le câble USB raccordé à cet appareil au câble d’adaptation USB fourni. votre caméscope. (USB) de Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît, touchez [OUI]. du caméscope. sur l’écran Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au mode d’emploi de votre caméscope. Logiciel ˎˎLe logiciel est préinstallé sur cet appareil. ˎˎCe logiciel est destiné aux utilisateurs de Windows seulement. ˎˎVous devez avoir les privilèges administratifs pour installer le logiciel. Remarques sur l’emploi Cet appareil est un instrument de précision. Les données sauvegardées peuvent être perdues à la suite d’une panne. Pour vous protéger contre toute panne, sauvegardez régulièrement les données de cet appareil sur un autre support. Sony ne peut en aucun cas réparer, restaurer les données enregistrées ou en restituer des copies. De plus, Sony décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes des données enregistrées, quelle qu’en soit la cause. ˎˎNotez les points suivants si d’autres dispositifs USB sont utilisés lorsque cet appareil est raccordé à un autre appareil. ˋˋLa vitesse de transfert de cet appareil peut être ralentie. ˋˋVous ne pourrez peut-être pas utiliser cet appareil s’il est raccordé à un autre appareil par un concentrateur USB. Le cas échéant, raccordez cet appareil directement au port USB de l’autre appareil ˎˎNe raccordez pas cet appareil avec un câble USB inadéquat, car la prise pourrait être endommagée. ˎˎNe débranchez pas cet appareil de l’autre appareil pendant l’inscription, la lecture ou la suppression de données. Ceci pourrait altérer les données. ˎˎSi cet appareil est encore raccordé à l’ordinateur dans les situations suivantes, l’ordinateur risque de ne pas fonctionner correctement. ˋˋLorsque vous démarrez ou redémarrez l’ordinateur. ˋˋLorsque l’ordinateur se met en veille ou en hibernation, ou revient de l’une ou l’autre. Débranchez cet appareil de l’ordinateur avant d’effectuer ces opérations. ˎˎLa couverture de garantie de ce produit se limite au disque dur externe lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. Manipulation de cet appareil ˎˎCet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à l’eau. ˎˎN’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil aux endroits suivants. Sinon, cet appareil ne fonctionnera pas correctement. ˋˋEndroit extrêmement chaud, froid ou humide Ne laissez jamais cet appareil exposé à une température élevée, comme en plein soleil, près d’un appareil de chauffage ou à l’intérieur d’une voiture, toutes vitres closes. Sinon, il risque de ne plus fonctionner ou de se déformer. ˋˋEndroit exposé à une basse pression (3 000 m ou plus au-dessus du niveau de la mer, ou 0,5 atmosphère ou moins) ˋˋEndroit exposé à un champ magnétique ou des radiations puissantes ˋˋEndroit soumis à des vibrations ou des parasites, où sur une surface instable ˋˋEndroit mal ventilé ˋˋEndroit poussiéreux ou humide Haute température de cet appareil Lorsque vous utilisez cet appareil, son coffret devient chaud. Ceci est normal. Selon l’état de fonctionnement, sa température peut monter jusqu’à 40 °C, voire plus. Il est possible de se brûler si l’on touche trop longtemps le coffret dans cet état. In this section, we describe the procedure for disconnecting this unit from the computer while the computer is switched on. Windows users 1 Click (Windows 7/Windows Vista) or (Windows XP) in the notification area at the bottom right of the screen. The devices currently connected to the computer appear on the screen. 2 Click on this unit. 3 Wait until the message “Safe to Remove Hardware” appears, and click [OK]. If using Windows 7/Windows XP, you do not need to click [OK]. 4 Disconnect the USB cable from the computer. Logiciel fourni ˎˎSi vous créez une zone protégée par mot de passe avec un logiciel de protection par mot de passe, cet appareil ne pourra pas être utilisé avec un autre appareil si ce n’est l’ordinateur. ˎˎL’effet du logiciel d’accélération varie selon les conditions (taille ou nombre de fichiers transférés, caractéristiques de l’ordinateur, etc.). Débranchement de cet appareil de l’ordinateur Cette section indique comment débrancher cet appareil de l’ordinateur lorsque l’ordinateur est allumé. Mac OS users 1 Drag and drop this unit’s icon on the desktop into [Trash]. 2 Disconnect the USB cable from the computer. Trademarks Utilisateurs de Windows 1 Cliquez sur (Windows 7/Windows Vista) ou (Windows XP) dans la zone de notification dans le coin inférieur droit de l’écran. Les dispositifs actuellement raccordés à l’ordinateur apparaissent sur l’écran. ˎˎHandycam is a registered trademark of Sony Corporation. ˎˎPlayStation is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc. PS3 is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc. ˎˎMicrosoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of the United States Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries. ˎˎMac OS is a registered trademark of Apple Inc. in the U.S. and other countries. All other system names and product names mentioned in these operating instructions are the trademarks or registered trademarks of their respective development companies. These operating instructions do not show the marks and “ ”. Specifications * La marche à suivre peut être différente selon le modèle. 6 Lorsque l’opération est terminée, touchez This unit is a precision instrument. Saved data may be lost due to sudden failure. As a precaution against possible failure, periodically save the data in this unit elsewhere. Sony will not repair, restore or replicate recorded contents under any circumstances. Furthermore, Sony shall not be responsible for any damage to or loss of recorded data for any cause. ˎˎNote the following when using other USB devices while connecting this unit to equipment. ˋˋThe transfer speed of this unit may become slower. ˋˋYou may be unable to use this unit if it is connected to equipment via a USB hub. If this happens, reconnect this unit directly to the USB port of the equipment. Do ˎˎ not connect a wrong USB cable to this unit, which may damage the socket. Do ˎˎ not remove this unit from the equipment while writing, reading or deleting data. Doing so may damage the data. ˎˎIf this unit is still connected to the computer in the following situations, the computer may not operate correctly. ˋˋWhen you start or restart the computer. ˋˋWhen the computer enters sleep or hibernation, or returns from either. Disconnect this unit from the computer before doing these operations. ˎˎOur product warranty is limited only to the External Hard Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. ®  Utilisation d’un disque dur externe avec un caméscope Handycam® (COPIE DIRECTE) (Modèle « AV Link » (HD-EU) seulement) Les films et photos dans le support d’enregistrement interne du caméscope n’ayant pas encore été sauvegardés sur cet appareil peuvent être sauvegardés. ˎˎCet écran n’apparaît que si de nouvelles images ont été enregistrées. Notes on Use 3 ˎˎPour les instructions détaillées, reportez-vous au fichier « Operating Instructions. pdf » dans cet appareil. ˎˎReportez-vous à l’illustration  pour le raccordement. ˎˎSi vous utilisez cet appareil avec un appareil audiovisuel, reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil audiovisuel. 5 Touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope. ˎˎSoftware is preloaded in this unit. ˎˎThis software is for Windows users. ˎˎYou need administrative privileges to install the software. 2 À lire en priorité 4 Raccordez le câble d’adaptation USB à la prise on the For more details, please refer to the operating instructions of your camcorder.  Enregistreur de données * Procedure may differ by model. © 2011 Sony Corporation Printed in Taiwan 2 For more details on this unit, visit the following support site. http://www.sony.net/hdd/ ™ Operating environment Operating temperature 5 °C to 40 °C Operating humidity 8 % to 90 % Storage temperature -20 °C to +60 °C Storage humidity 8 % to 90 % Compatible OS Windows 7 (32 bit/64 bit), Windows Vista (32 bit/64bit), Windows XP (32 bit) Mac OS X ver.10.4 or later USB interface USB 3.0 (compatible with USB 2.0) Power DC 5 V USB Bus Power Power consumption Max. 4.5 W File system (factory default) HD-E model: NTFS HD-EU model (“AV Link” model): FAT32 Dimensions (Approx.) 80 mm × 16 mm × 126 mm (3 1/6 in. × 2/3 in. × 5 in.) (W × H × D, without protrusions) Mass (Approx.) 220 g (7.8 oz) 2 Cliquez sur cet appareil. 3 Attendez que le message « Safe to Remove Hardware » apparaisse, puis cliquez sur [OK]. Si vous utilisez Windows 7/Windows XP, il est inutile de cliquer sur [OK]. 4 Débranchez le câble USB de l’ordinateur. Utilisateurs de Mac OS 1 Tirez l’icône de cet appareil sur le bureau et déposez-la dans la [Corbeille]. 2 Débranchez le câble USB de l’ordinateur. Marques commerciales ˎˎHandycam est une marque déposée de Sony Corporation. ˎˎPlayStation est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. PS3 est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment Inc. ˎˎMicrosoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ˎˎMac OS est une marque déposée de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les marques et ne sont pas mentionnées dans ce mode d’emploi. ™ ® Spécifications Environnement de fonctionnement Température de fonctionnement 5 °C à 40 °C Humidité de fonctionnement 8 % à 90 % Température de stockage -20 °C à +60 °C Humidité de stockage 8 % à 90 % Systèmes d’exploitation compatibles Windows 7 (32 bits/64 bits), Windows Vista (32 bits/64 bits), Windows XP (32 bits) Mac OS X ver.10.4 ou ultérieur Interface USB USB 3.0 (compatible avec USB 2.0) Alimentation CC 5 V Alimentation par bus USB Consommation Max. 4,5 W Système de fichier (par défaut) Modèle HD-E: NTFS Modèle HD-EU (modèle « AV Link »): FAT32 Dimensions (Environ) 80 mm × 16 mm × 126 mm (3 1/6 po. × 2/3 po. × 5 po.) (L × H × P, sans les saillies) Poids (Environ) 220 g (7,8 oz) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Site de Support Pour plus de détails sur cet appareil, consultez le site de support suivant. http://www.sony.net/hdd/ Dispositivo de grabación de datos Lea primero esto ˎˎCon respecto a los detalles sobre las instrucciones de operación, consulte el “Operating Instructions.pdf ” de esta unidad. ˎˎCon respecto al método de conexión, consulte la ilustración . ˎˎCuando utilice esta unidad con un equipo audiovisual, consulte también el manual de instrucciones del equipo audiovisual. [Modelo HD-E] Esta unidad está inicializada en formato NTFS. ˎˎPara utilizar esta unidad con un equipo audiovisual o con un ordenador en combinación con un equipo audiovisual, inicialícela antes con su equipo audiovisual o con el software suministrado “FAT32 Formatter” en un ordenador. ˎˎPara utilizar esta unidad con un sistema PS3™ (PlayStation® 3), inicialícela antes con el software “FAT32 Formatter” suministrado en un ordenador. (Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su sistema PS3™.) [Modelo HD-EU (modelo con “AV Link”)] Esta unidad está inicializada en formato FAT32. ˎˎPara almacenar archivos en esta unidad, el tamaño de archivo no deberá sobrepasar 4 GB ˎˎPara utilizar esta unida con un sistema PS3™ (PlayStation® 3), consulte el manual de instrucciones de su sistema PS3™ para ver el contenido. ˎˎPara grabar en esta unidad desde un equipo audiovisual, tendrá que inicializar o registrar esta unidad con su equipo audiovisual. Al hacer esto la unidad se reformateará en el formato del equipo audiovisual para que no pueda utilizarla con un ordenador ni con otro equipo audiovisual. La inicialización o el registro de esta unidad borrará TODOS los datos almacenados en la misma.  Utilización del disco duro externo con una videocámara Handycam® (COPIA DIRECTA) (Modelo con “AV Link” (HD-EU) solamente) * El procedimiento puede diferir con el modelo. 1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de su videocámara y a una toma de la red. 2 Conecte el cable USB suministrado a esta unidad. 3 Conecte el cable USB conectado a esta unidad al cable al cable adaptador de USB suministrado. videocámara. (USB) de su 5 Toque [Copiar.] de la pantalla de la videocámara. Las películas y fotos del soporte de grabación interno de la videocámara que no se hayan almacenado todavía en esta unidad podrán almacenarse. ˎˎEsta pantalla solamente aparecerá cuando haya imágenes nuevamente grabadas. la pantalla de la videocámara. de Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su videocámara. Software ˎˎEl software ha sido cargado previamente en esta unidad. ˎˎEste software es para usuarios de Windows. ˎˎPara instalar este software necesitará privilegios de administrador. Notas sobre la utilización Esta unidad es un instrumento de precisión. Los datos almacenados pueden perderse debido a un fallo repentino. Como precaución contra un posible fallo, almacene periódicamente los datos de esta unidad en otro lugar. Sony no reparará, restaurará, ni hará una copia del contenido grabado bajo ninguna circunstancia. Además, Sony no se hará responsable por el daño ni la pérdida de los datos grabados por ninguna causa. ˎˎTenga en cuenta lo siguiente cuando utilice otros dispositivos USB cuando conecte esta unidad al equipo. ˋˋLa velocidad de transferencia de esta unidad puede reducirse. ˋˋEs posible que no pueda utilizar esta unidad si está conectada al equipo a través de un concentrador USB. Cuando suceda esto, reconecte esta unidad directamente a un puerto USB del equipo. ˎˎNo conecte un cable USB erróneo a esta unidad, ya que podría dañar la toma. ˎˎNo desconecte esta unidad del equipo durante la escritura, la edición, o el borrado de datos. Si lo hiciese, podría dañar los datos. ˎˎSi esta unidad está todavía conectada al ordenador en las situaciones siguientes, es posible que el ordenador no funcione correctamente. ˋˋCuando inicie o reinicie el ordenador. ˋˋCuando el ordenador entre en el modo de suspensión o hibernación, o vuelva de cualquiera de ellos. Desconecte esta unidad del ordenador antes de realizar estas operaciones. ˎˎLa garantía de nuestro producto está limitada únicamente al disco duro externo, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. Manejo de esta unidad ˎˎEsta unidad no posee especificaciones a prueba de polvo, agua, ni salpicaduras. ˎˎNo utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría provocar un mal funcionamiento de la unidad. ˋˋLugares extremadamente cálidos, fríos, o húmedos No deje nunca esta unidad expuesta a altas temperaturas, como a la luz solar directa, cerca de un aparato de calefacción, o el interior de un automóvil en verano. Si lo hiciese, podría provocar un mal funcionamiento o la deformación de la unidad. ˋˋLugares con baja presión (3.000 m sobre el nivel del mar o 0,5 atmósferas o menos) ˋˋDonde haya un campo magnético intenso o radiación ˋˋLugares sometidos a vibración o ruido fuerte, o en una superficie inestable ˋˋEn un lugar mal ventilado ˋˋEn un lugar polvoriento o húmedo Alta temperatura de esta unidad Mientras utilice esta unidad, el cuerpo principal de la misma se calentará. Esto no significa mal funcionamiento. Dependiendo del estado de operación, la temperatura puede alcanzar 40 °C o más. Si la toca durante mucho tiempo en esta condición, puede sufrir una quemadura de baja temperatura. Software suministrado ˎˎSi crea un área protegida con contraseña con software de protección con contraseña, no podrá utilizar esta unidad con un equipo que no sea el ordenador. ˎˎEl efecto del software de aceleración diferirá de acuerdo con las condiciones (tamaño o número de archivos transferidos, especificaciones del ordenador, etc.). Desconexión de esta unidad del ordenador En esta sección se describe el procedimiento para desconectar esta unidad del ordenador, mientras éste se encuentre encendido. Usuarios de Windows 1 Haga clic en (Windows 7/Windows Vista) o (Windows XP) en el área de notificación de la parte inferior derecha de la pantalla. En la pantalla aparecerán los dispositivos actualmente conectados al ordenador. 2 Haga clic en esta unidad. 3 Espere hasta que aparezca el mensaje “Safe to Remove Hardware”, y haga clic en [OK]. Si está utilizando Windows 7/Windows XP, no necesitará hacer clic en [OK]. 4 Desconecte el cable USB del ordenador. Usuarios de Mac OS 1 Arrastre y suelte el icono de esta unidad del escritorio en [Papelera]. 2 Desconecte el cable USB del ordenador. ™ ® Especificaciones Entorno de funcionamiento Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C Humedad de funcionamiento 8 % a 90 % Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C Humedad de almacenamiento 8 % a 90 % Sistema operativo compatible Windows 7 (32 bits/64 bits), Windows Vista (32 bits/64 bits), Windows XP (32 bits) Mac OS X ver.10.4 o posterior Interfaz USB USB 3.0 (compatible con USB 2.0) Alimentación Alimentación a través del bus USB de 5 V cc Consumo Máx. 4,5 W Sistema de archivos (predeterminado en fábrica) Modelo HD-E: NTFS Modelo HD-EU (modelo con “AV Link”): FAT32 Dimensiones (Aprox.) 80 mm × 16 mm × 126 mm (An × Al × Prf, sin salientes) Peso (Aprox.) 220 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Sitio Web de asistencia Para más detalles sobre esta unidad, visite el sitio de asistencia siguiente. http://www.sony.net/hdd/ Datenaufzeichnungsgerät Bitte zuerst lesen [HD-E-Modell] Dieses Gerät ist im NTFS-Format initialisiert. ˎˎZur Verwendung dieses Geräts mit audio-visuellen Geräten oder mit einem Computer in Kombination mit audio-visuellen Geräten initialisieren Sie das Gerät vorher mit Ihrem audio-visuellen Gerät oder mit der mitgelieferten Software „FAT32 Formatter“ auf einem Computer. ˎˎZur Verwendung dieses Geräts mit einem PS3™ (PlayStation® 3)-System initialisieren Sie dieses Gerät vorher mit der mitgelieferten Software „FAT32 Formatter“ auf einem Computer. (Näheres dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres PS3™-Systems nach.) [HD-EU-Modell ( „AV Link“-Modell)] Dieses Gerät ist im FAT32-Format initialisiert. ˎˎBeim Speichern von Dateien in diesem Gerät darf die Dateigröße nicht 4 GB überschreiten. ˎˎZur Verwendung dieses Geräts mit einem PS3™ (PlayStation® 3) System siehe Bedienungsanleitung Ihres PS3™ Systems für Inhalte. ˎˎZum Aufnehmen von audio-visuellen Geräten auf diesem Gerät müssen Sie möglicherweise dieses Gerät initialisieren oder mit Ihrem audiovisuellen Gerät registrieren. Dadurch wird das Gerät auf das Format des audio-visuellen Geräts umformatiert, so dass Sie dieses Gerät nicht mit einem Computer oder anderen audio-visuellen Geräten verwenden können. Achtung Durch Initialisieren oder Registrieren dieses Geräts werden ALLE darauf gespeicherten Daten gelöscht. Cuando aparezca la ventana [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. 6 Después de haber completado la operación, toque ˎˎHandycam es una marca comercial registrada de Sony Corporation. ˎˎPlayStation es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. PS3 es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. ˎˎMicrosoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation de Estados Unidos en los Estados Unidos y/u otros países. ˎˎMac OS es marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países. Todos los demás nombres de sistemas y productos mencionados en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus compañías de desarrollo respectivas. En este manual de instrucciones no se muestran las marcas ni . ˎˎEinzelheiten über die Bedienungsanleitung finden Sie unter „Operating Instructions.pdf “ in diesem Gerät. ˎˎSiehe Abbildung  zum Anschlussverfahren. ˎˎBei Anschluss dieses Geräts an audio-visuelle Geräte siehe auch die Bedienungsanleitung des audio-visuellen Geräts. Precaución 4 Conecte el cable adaptador de USB a la toma Marcas comerciales y registradas  Bei Verwendung der externen Festplatte mit einem Handycam® Camcorder (DIREKTKOPIE) (Nur „AV-Link“-Modell (HD-EU)) * Das Verfahren kann je nach Modell unterschiedlich sein. 1 Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an der Buchse DC IN Ihres Camcorders und an der Wandsteckdose an. 2 Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an diesem Gerät an. 3 Schließen Sie das an diesem Gerät angeschlossene USBKabel am mitgelieferten USB-Adapterkabel an. 4 Schließen Sie das USB-Kabel an die Camcorders an. (USB)-Buchse Ihres Wenn die Bildschirmansicht [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] erscheint, berühren Sie [JA]. 5 Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Camcorder-Bildschirm. Filme und Fotos auf dem internen Aufnahmedatenträger des Camcorders, die noch nicht auf diesem Gerät gespeichert wurden, können gespeichert werden. ˎˎDiese Bildschirmansicht erscheint nur, wenn neu aufgenommene Bilder vorhanden sind. 6 Wenn der Vorgang fertig ist, berühren Sie Camcorder-Bildschirm. auf dem Weitere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders nach. Software ˎˎSoftware ist in diesem Gerät vorinstalliert. ˎˎDiese Software ist für Benutzer von Windows gedacht. ˎˎSie benötigen Administratorprivilegien zum Installieren der Software. Hinweise zur Verwendung Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Gespeicherte Daten können aufgrund plötzlichen Ausfalls verloren gehen. Als Vorsichtsmaßregeln gegen möglichen Ausfall sollten sie regelmäßig die Daten an anderer Stelle sichern. Sony kann unter keinen Umständen aufgenommene Inhalte reparieren, wiederherstellen oder replizieren. Desweiteren übernimmt Sony keine Haftung für für jegliche Schäden an oder Verluste von aufgenommenen Daten, egal aus welchem Grund. ˎˎBeachten Sie, dass Folgendes bei Verwendung anderer USB-Geräte nicht zur Verfügung steht, wenn dieses Gerät an anderen Geräten angeschlossen wird. ˋˋDie Übertragungsgeschwindigkeit dieses Geräts kann sinken. ˋˋSie können möglicherweise nicht in der Lage sein, dieses Gerät zu verwenden, wenn es über einen USB-Hub an ein anderes Gerät angeschlossen ist. In diesem Fall schließen Sie dieses Gerät direkt an den USB-Anschluss des betreffenden Geräts an. Schließen Sie nicht ein ungeeignetes USB-Kabel an dieses Gerät an; dadurch kann ˎˎ die Fassung beschädigt werden. ˎˎEntfernen Sie dieses Gerät nicht vom anderen Gerät, während Sie Daten schreiben, lesen oder löschen. Dadurch können die Daten beschädigt werden. ˎˎWenn dieses Gerät in den folgenden Situationen immer noch am Computer angeschlossen ist, kann es sein, dass der Computer nicht richtig arbeitet. ˋˋWenn Sie den Computer starten oder neu starten. ˋˋWenn der Computer auf Schlaf- oder Ruhemodus schaltet oder daraus zurückkehrt. Trennen Sie dieses Gerät von dem Computer ab, bevor Sie diese Verfahren ausführen. ˎˎUnsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf die externe Festplatte selbst, sofern sie unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. Umgang mit diesem Gerät ˎˎDieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert. ˎˎIn folgender Umgebung darf das Produkt weder verwendet noch aufbewahrt werden. Dies würde eine Betriebsstörung des Geräts zur Folge haben. ˋˋAn sehr heißen, kalten oder feuchten Orten Lassen Sie dieses Gerät niemals an Orten mit hohen Temperaturen, wie im direkten Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder im Inneren eines geschlossenen Fahrzeugs im Sommer. Dies würde eine Betriebsstörung oder Verformung des Geräts zur Folge haben. ˋˋOrte mit niedrigem Druck (3.000 m oder mehr über dem Meeresspiegel oder 0,5 atm oder weniger) ˋˋOrte mit starken Magnetfeldern oder Strahlung ˋˋOrte mit starken Vibrationen oder lauten Geräuschen, oder instabile Oberflächen ˋˋSchlecht gelüftete Orte ˋˋStaubige oder feuchte Orte Hohe Temperatur dieses Geräts Bei Verwendung dieses Geräts kann sich der Hauptkörper des Geräts erhitzen. Dies ist keine Fehlfunktion. Je nach dem Betriebsstatus kann sich das Gerät auf 40 °C oder mehr erwärmen. Bei längerer Berührung in diesem Zustand besteht die Gefahr von Niedrigtemperaturverbrennungen. Mitgelieferte Software ˎˎWenn Sie einen passwort-geschützten Bereich mit Passwortschutz-Software einrichten, kann dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät als dem Computer verwendet werden. ˎˎDie Wirkung von Beschleunigungssoftware ist je nach den Bedingungen unterschiedlich (Größe oder Anzahl der übertragenen Dateien, technische Daten des Computers, usw.). Abtrennen dieses Geräts von dem Computer In diesem Abschnitt beschreiben wir das Verfahren zum Abtrennen dieses Geräts von dem Computer, während der Computer eingeschaltet ist. Benutzer von Windows 1 Klicken Sie auf (Windows 7/Windows Vista) oder (Windows XP) im Notifikationsbereich unten rechts im Bildschirm. Die aktuell am Computer angeschlossenen Geräte erscheinen auf dem Bildschirm. 2 Klicken Sie auf dieses Gerät. 3 Warten Sie, bis die Meldung „Safe to Remove Hardware“ erscheint, und klicken Sie auf [OK]. Bei Verwendung von Windows 7/Windows XP brauchen Sie nicht auf [OK] zu klicken. 4 Trennen Sie das USB-Kabel vom Computer ab. Benutzer von Mac OS 1 Bringen Sie das Symbol dieses Geräts mit Ziehen und Ablegen vom Desktop in den [Papierkorb]. 2 Trennen Sie das USB-Kabel vom Computer ab. ˎˎHandycam ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation. ˎˎPlayStation ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. PS3 ist ein Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. ˎˎMicrosoft , Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der United States Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. ˎˎMac OS ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple, Inc., in den USA und anderen Ländern. Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung genannten System- und Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen, die diese Systeme bzw. Produkte entwickelt haben. Die Bedienungsanleitung zeigt nicht die Kennzeichen und . ® Technische Daten Betriebsumgebung Betriebstemperatur 5 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 8 % bis 90 % Speichertemperatur -20 °C bis +60 °C Lagerungsluftfeuchtigkeit 8 % bis 90 % Kompatible Betriebssysteme Windows 7 (32 Bit/64 Bit), Windows Vista (32 Bit/64 Bit), Windows XP (32 Bit) Mac OS X Ver.10.4 oder höher USB-Schnittstelle USB 3.0 (kompatibel mit USB 2.0) Strom Gleichstrom 5 V USB Busstrom Leistungsaufnahme Max. 4,5 W Dateisystem (werkseitige Vorgabe) HD-E-Modell: NTFS HD-EU-Modell ( „AV Link“-Modell): FAT32 Abmessungen (ca.) 80 mm × 16 mm × 126 mm (B × H × T, ohne Vorsprünge) Gewicht (ca.) 220 g Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Support-Website Weitere Einzelheiten über dieses Gerät finden Sie auf der folgenden Support-Site. http://www.sony.net/hdd/ Gegevensopnametoestel Dit eerst lezen ˎˎVoor meer informatie over de gebruiksaanwijzing, raadpleegt u de "Operating Instructions.pdf " in dit apparaat. ˎˎZie afbeelding  voor de aansluitingsmethode. ˎˎWanneer u dit apparaat gebruikt met audiovisuele apparatuur, dient u ook de gebruiksaanwijzing van de audiovisuele apparatuur te raadplegen. [HD-E model] Dit apparaat is geïnitialiseerd in NTFS-formaat. ˎˎOm dit apparaat te gebruiken met de audiovisuele apparatuur of met een computer in combinatie met audiovisuele apparatuur, dient u dit apparaat van te voren te initialiseren met uw audiovisuele apparatuur of met de meegeleverde software "FAT32 Formatter" op een computer. ˎˎWanneer u dit apparaat gebruikt met een PS3™ (PlayStation® 3), dient u dit apparaat van tevoren te initialiseren met de meegeleverde software "FAT32 Formatter" op een computer. (Voor meer informatie, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw PS3™-systeem.) [HD-EU model ( "AV Link" model)] Dit apparaat is geïnitialiseerd in FAT32-formaat. ˎˎOm bestanden op dit apparaat op te slaan, kan het bestandsformaat niet groter zijn dan 4 GB. ˎˎOm dit apparaat te gebruiken met een PS3™ (PlayStation® 3) systeem, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw PS3™ systeem voor de inhoud. ˎˎVoor het opnemen van audivisuele apparatuur op dit apparaat, dient u mogelijk dit apparaat te initialiseren of dit apparaat te registreren met uw audiovisuele apparatuur. Door dit te doen wordt dit apparaat gereformatteerd in het formaat van de audiovisuele apparatuur en kunt u dit apparaat mogelijk niet gebruiken met een computer of andere audiovisuele apparatuur. Opgelet Wanneer u dit apparaat initialiseert of registreert worden ALLE gegevens die op dit apparaat zijn opgeslagen, gewist.  De externe harde schijf gebruiken met een Handycam® camcorder (DIRECT KOPIËREN) (uitsluitend "AV Link" model (HD-EU)) * Procedure kan verschillen per model. 1 Sluit de AC-adapter en het stroomsnoer aan op de DC INaansluiting van uw camcorder en het stopcontact. 2 Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op dit apparaat. 3 Sluit de USB-kabel die is aangesloten op dit apparaat aan op de meegeleverde USB-adapterkabel. 4 Sluit de USB-adapterkabel aan op de van uw camcorder. (USB)-aansluiting Als het [Nieuw beelddatabasebestand maken.] scherm verschijnt, drukt u op [JA]. 5 Druk op [Kopiëren] op het scherm van de camcorder. Films en foto’s in de interne opnamemedia van de camcorder die nog niet op dit apparaat zijn opgeslagen, kunnen worden opgeslagen. ˎˎDit scherm verschijnt alleen als er nieuw opgenomen afbeeldingen zijn. 6 Nadat de bewerking is voltooid, drukt u op scherm van de camcorder. op het Voor meer informatie, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw camcorder. Software ˎˎSoftware is vooraf geladen in dit apparaat. ˎˎDeze software is voor Windows-gebruikers. ˎˎU heeft beheerdersprivileges nodig om de software te installeren. Opmerkingen over gebruik Dit apparaat is een precisie-instrument.; Opgeslagen gegevens kunnen verloren raken door een plotseling defect. Sla periodiek gegevens van dit apparaat ergens anders op als voorzorgsmaatregel tegen een mogelijk defect. Sony zal onder geen beding opgenomen inhoud repareren, herstellen of repliceren. Daarnaast is Sony in geen geval verantwoordelijk voor verlies van, of schade aan opgenomen gegevens. ˎˎLet op het volgende bij gebruik van andere USB-toestellen als u dit apparaat aansluit op uw apparatuur. ˋˋDe overdrachtsnelheid van dit apparaat kan lager worden. ˋˋU kunt mogelijk dit apparaat niet gebruiken als het is aangesloten op apparatuur via een USB-hub. Als dit gebeurt, dient u dit apparaat direct aan te sluiten op de USB-poort van de apparatuur. ˎˎSluit niet een verkeerde USB-kabel aan op dit apparaat, die het stopcontact kan beschadigen. ˎˎVerwijder dit apparaat niet van de apparatuur tijdens schrijven, lezen of wissen van gegevens. Hierdoor kunnen de gegevens beschadigen. ˎˎAls dit toestel in de volgende situaties nog is aangesloten op de computer, is het mogelijk dat de computer niet correct functioneert. ˋˋWanneer u de computer opstart of opnieuw opstart. ˋˋWanneer de computer in de standby of slaapstand gaat, of daaruit komt. Koppel dit toestel los van de computer voor u deze handelingen uitvoert. ˎˎOnze productgarantie geldt alleen voor de Externe harde schijf, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen systeemomgeving. Diensten geleverd door de onderneming, zoals gebruikersondersteuning zijn ook onderhevig aan deze restricties. Dit apparaat bedienen Hoge temperatuur van dit apparaat Het hoofdonderdeel van dit apparaat kan heet worden bij gebruik van dit apparaat. Dit is geen storing. Afhankelijk van de bedieningsstatus, kan de temperatuur stijgen tot 40 °C of hoger. Als u het gedurende langere tijd aanraakt in deze toestand kan dit leiden tot een brandwond met een lage temperatuur. Meegeleverde software ˎˎIndien u een gebied creëert dat beschermd wordt met een wachtwoord met wachtwoord beschermingsoftware, dan kan dit apparaat niet worden gebruikt met andere apparatuur dan de computer. ˎˎHet effect van de versnellingsoftware verschilt volgens de omstandigheden (grootte of aantal overgedragen bestanden, computerspecificaties, etc.). Dit apparaat loskoppelen van de computer In dit gedeelte beschrijven we de procedre voor het loskoppelen van dit apparaat van de computer als de computer is ingeschakeld. Markenzeichen ™ ˎˎGebruik of bewaar dit apparaat niet op de volgende locaties. Dit kan leiden tot een storing van dit apparaat. ˋˋErgens waar het extreem heet, koud of vochtig is Laat dit apparaat nooit blootgesteld aan een hoge temperatuur, zoals direct zonlicht, vlakbij een warmtebron of in een afgesloten auto in de zomer. Dit kan leiden tot een storing of een vervorming van dit apparaat. ˋˋLocaties op lage druk (3.000 m of meer boven zeeniveau of 0,5 atmosfeer of minder) ˋˋWaar er een sterk magnetisch veld of straling is ˋˋLocaties die onderhevig zijn aan trillingen of hard geluid, of een instabiel oppervlak ˋˋIn een slecht geventileerde plaats ˋˋIn een stoffige of vochtige plaats ˎˎDit apparaat heeft geen stofbestendige, spatbestendige of waterbestendige technische gegevens. Windows-gebruikers 1 Klik op (Windows 7/Windows Vista) of (Windows XP) in het mededelingengebied rechtsonder op het scherm. De toestellen die momenteel zijn aangesloten op de computer verschijnen op het scherm. 2 Klik op dit apparaat. 3 Wacht tot het bericht "Safe to Remove Hardware" verschijnt en klik op [OK]. Bij gebruik van Windows 7/Windows XP, hoeft u niet te klikken op [OK]. 4 Ontkoppel de USB-kabel van de computer. Mac OS-gebruikers ˎˎTenere presente quanto segue se si utilizzano altri dispositivi USB mentre questa unità è collegata a un apparecchio: ˋˋLa velocità di trasferimento dell’unità potrebbe essere rallentata. ˋˋPotrebbe non essere possibile utilizzare questa unità se è collegata all’apparecchio tramite una presa USB multipla. In tal caso ricollegare l’unità direttamente alla porta USB dell’apparecchio. ˎˎNon collegare un cavo USB errato all’unità, si potrebbero causare danni alla presa. ˎˎNon scollegare l’unità dall’apparecchio mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di dati. In caso contrario si potrebbero danneggiare i dati. ˎˎSe l’unità è ancora collegata al computer nelle seguenti situazioni, il computer potrebbe non funzionare correttamente. ˋˋQuando si avvia o si riavvia il computer. ˋˋQuando il computer passa alla modalità sleep o di ibernazione, o quando esce da una di queste modalità. Scollegare l’unità dal computer prima di eseguire queste operazioni. ˎˎLa garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al Disco fisso esterno stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. Precauzioni per l’uso ˎˎQuesta unità non è impermeabile alla polvere, agli spruzzi o all’acqua. ˎˎNon utilizzare o riporre nei seguenti luoghi. In caso contrario l’unità potrebbe non funzionare correttamente. ˋˋLuoghi estremamente caldi, freddi o umidi Non lasciare mai l’unità esposta a temperature elevate, ad esempio alla luce solare diretta, vicino a una fonte di calore o all’interno di un veicolo chiuso esposto al sole estivo. In caso contrario l’unità potrebbe non funzionare correttamente o deformarsi. ˋˋLuoghi con bassa pressione atmosferica (3.000 m o più sopra il livello del mare o 0,5 atmosfere o meno) ˋˋLuoghi esposti a forti campi magnetici o radiazioni ˋˋLuoghi soggetti a vibrazioni o forti livelli sonori o superfici instabili ˋˋLuoghi scarsamente aerati ˋˋLuoghi polverosi o umidi Temperatura elevata dell’unità Quando si utilizza l’unità, il corpo principale si riscalda. Non si tratta di un malfunzionamento. In base allo stato di utilizzo, la temperatura può salire fino a 40 °C e oltre. Se si tocca la superficie a lungo in questa condizione si potrebbe riportare una leggera scottatura. Software in dotazione ˎˎSe si crea un’area protetta da password utilizzando il software di protezione tramite password, l’unità non potrà essere utilizzata su apparecchi diversi dal computer. ˎˎL’effetto del software di accelerazione varia in base alle condizioni (dimensioni o numero dei file trasferiti, specifiche del computer, ecc.). 1 Sleep en plak het pictogram van dit apparaat op het Disconnessione dell’unità dal computer 2 Ontkoppel de USB-kabel van de computer. Utenti di Windows bureaublad in [Prullenmand]. 1 Fare clic su Handelsmerken ˎˎHandycam is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. ˎˎPlayStation is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. PS3 is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. ˎˎMicrosoft, Windows, en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. ˎˎMac OS is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. Alle andere systeemnamen en productnamen die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve ontwikkelingsondernemingen. Deze gebruiksaanwijzing maakt geen gebruik van de tekens en . ™ ® Technische gegevens Werkingsomgeving Werkingstemperatuur 5 °C tot 40 °C Werkingsvochtigheid 8 % tot 90 % Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C Bewaarvochtigheid 8 % tot 90 % Compatibele OS Windows 7 (32 bit/64 bit), Windows Vista (32 bit/64 bit), Windows XP (32 bit) Mac OS X ver.10.4 of later USB interface USB 3.0 (compatibel met USB 2.0) Stroom DC 5 V USB Bus Power Stroomverbruik Max. 4,5 W Bestandssysteem (fabrieksstandaard) HD-E model: NTFS HD-EU model ("AV Link" model): FAT32 Afmetingen (ongeveer) 80 mm × 16 mm × 126 mm (B × H × D, zonder uitstekende delen) Gewicht (ongeveer) 220 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Ondersteunende website Voor meer informatie over dit apparaat, bezoekt u de volgende ondersteunende site. http://www.sony.net/hdd/ Dispositivo per la registrazione di dati Leggere prima dell’uso ˎˎPer informazioni dettagliate sulle istruzioni per l’uso, far riferimento al documento “Operating Instructions.pdf ” dell’unità. ˎˎVedere la figura  per il metodo di collegamento. ˎˎQuando si utilizza questa unità con un apparecchio audiovisivo, fare riferimento anche alle istruzioni per l’uso di tale apparecchio. [Modello HD-E] Questa unità viene inizializzata nel formato NTFS. ˎˎPer utilizzare questa unità con un apparecchio audiovisivo o con un computer collegato a un apparecchio audiovisivo, inizializzare prima l’unità nell’apparecchio audiovisivo oppure nel computer con il software “FAT32 Formatter” in dotazione. ˎˎPer utilizzare questa unità con un sistema PS3™ (PlayStation® 3), inizializzare prima l’unità in un computer con il software “FAT32 Formatter” in dotazione. (Per informazioni dettagliate far riferimento alle istruzioni per l’uso del sistema PS3™.) [Modello HD-EU (modello “con collegamento AV”)] Questa unità viene inizializzata nel formato FAT32. ˎˎPer poter essere salvati su questa unità, i file non devono essere superiori a 4 GB. ˎˎPer utilizzare l’unità con un sistema PS3™ (PlayStation® 3), far riferimento alle istruzioni del sistema PS3™ in uso per i contenuti. ˎˎPer registrare da un apparecchio audiovisivo a questa unità, potrebbe essere necessario inizializzare o registrare questa unità nell’apparecchio audiovisivo. Queste operazioni riformattano l’unità in base al formato dell’apparecchio audiovisivo, pertanto potrebbe non essere possibile utilizzare l’unità con un computer o con altri apparecchi audiovisivi. Attenzione Quando si inizializza o si registra l’unità, TUTTI i dati che vi sono memorizzati vengono cancellati.  Uso del disco fisso esterno con una videocamera Handycam® (COPIA DIRETTA) (Solo modello “con collegamento AV” (HD-EU)) * La procedura può variare in base al modello. 1 Collegare l’adattatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro. 2 Collegare all’unità il cavo USB in dotazione. 3 Collegare il cavo USB connesso all’unità al cavo adattatore USB in dotazione. 4 Collegare il cavo adattatore USB alla presa videocamera. (USB) della Quando viene visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.] toccare [SÌ]. 5 Toccare [Copia.] sullo schermo della videocamera. È possibile salvare i filmati e le foto del supporto di registrazione interno della videocamera che non sono ancora stati salvati. ˎˎQuesta schermata viene visualizzata solo se vi sono nuove immagini registrate. 6 Al termine dell’operazione, toccare della videocamera. sullo schermo Per informazioni dettagliate, far riferimento alle istruzioni della videocamera. Software ˎˎIl software è già precaricato nell’unità. ˎˎQuesto software è per utenti Windows. ˎˎPer installare il software è necessario disporre di privilegi di amministratore. Note sull’uso In questa sezione viene descritta la procedura per disconnettere l’unità dal computer quando il computer è acceso. Questa unità è uno strumento di precisione. I dati salvati possono andare perduti a causa di un guasto improvviso. Come misura precauzionale contro un possibile guasto, salvare periodicamente su un altro supporto i dati contenuti in questa unità. In nessun caso Sony si farà carico della riparazione, ripristino o replicazione dei contenuti registrati. Inoltre, Sony non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita o il danneggiamento dei dati registrati dall’utilizzatore qualunque sia la causa. (Windows 7/Windows Vista) o su (Windows XP) nell’area di notifica in basso a destra dello schermo. Vengono visualizzati i dispositivi attualmente collegati al computer. 2 Fare clic su questa unità. 3 Attendere fino a quando viene visualizzato il messaggio “Safe to Remove Hardware”, quindi fare clic su [OK]. Se si utilizza Windows 7/Windows XP, non è necessario fare clic su [OK]. 4 Scollegare il cavo USB dal computer. Utenti di Mac OS 1 Trascinare in [Cestino] l’icona dell’unità visualizzata sul desktop. 2 Scollegare il cavo USB dal computer. Marchi di fabbrica ˎˎHandycam è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation. ˎˎPlayStation è un marchio di fabbrica registrato di Sony Computer Entertainment Inc. PS3 è un marchio di fabbrica di Sony Computer Entertainment Inc. ˎˎMicrosoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. ˎˎMac OS è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi. Tutti gli altri nomi di sistemi e nomi di prodotto citati in queste istruzioni per l’uso sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle loro rispettive società sviluppatrici. In questo documento di istruzioni per l’uso i marchi e non sono indicati. ™ ® Caratteristiche tecniche Ambiente d’uso Temperatura d’uso da 5 °C a 40 °C Umidità d’uso da 8 % a 90 % Temperata di conservazione da -20 °C a +60 °C Umidità di conservazione da 8 % a 90 % Sistemi operativi compatibili Windows 7 (32 bit/64 bit), Windows Vista (32 bit/64 bit), Windows XP (32 bit) Mac OS X versione 10.4 o successive Interfaccia USB USB 3.0 (compatibile con USB 2.0) Alimentazione CC 5 V USB Bus-powered Consumo di energia Max. 4,5 W File system (impostazione di fabbrica) Modello HD-E: NTFS Modello HD-EU (“con collegamento AV”): FAT32 Dimensioni (approssimative) 80 mm × 16 mm × 126 mm (L × A × P, escluse le parti sporgenti) Peso (approssimativo) 220 g Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Sito Web del Supporto Per ulteriori informazioni su questa unità, visitare il seguente sito di supporto. http://www.sony.net/hdd/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HD-PG5/W El manual del propietario

Categoría
Discos duros externos
Tipo
El manual del propietario