Wacker Neuson HE50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HE 50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0130383 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HE 50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0130383 - 102
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil
HE 50
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
6
0130383 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130381 1
T-blade
Planierblatt T-Form
Cuchilla alisadora en T
Pale de lissage en T
5ft.
2 0116480 1
L-Blade
Planierblatt L-Form
Cuchilla alisadora en L
Pale de lissage en L
5ft
3 0130294 1
Upper Frame
Aufbau
Armazón
Châssis
4 0116397 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0116413 6
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-3/8in
6 0116414 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-1/2in
7 0116415 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
22-3/8
9 0117585 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-1/2in
10 0117586 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
22-3/8
13 0116390 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
5ft
17 0116400 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
21 0117610 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
28 0116409 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
29 0116402 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3/4in
34 0116380 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5ft
35 0116396 3
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
46 0117544 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1-1/2in
77Nm/57ft.lbs
47 0025562 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/57ft.lbs
48 0130666 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13UNC x
2-1/4in
49 0025690 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/2in
77Nm/57ft.lbs
51 0116453 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3in
31Nm/23ft.lbs
52 0116452 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2-1/2in
31Nm/23ft.lbs
58 0130670 3
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8 x 1-1/2in
62 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
63 0010621 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
HE 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
0130383 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
66 0116457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4-2in OD
68 0025650 19
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
69 0025649 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
71 0025724 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
72 0025723 17
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
75 0025619 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
76 0130187 2
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
79 0116450 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0116408 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
81 0116418 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
82 0130692 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
83 0117631 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 2in
18Nm/13ft.lbs
HE 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
0130383 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0116139 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
90 0401564 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HE 50
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0130383 - 102
11

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HE 50 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0130383 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HE 50 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0130383 - 102 Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Const HE 50 6 0130383 - 102 Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Const HE 50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130381 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 T-blade Planierblatt T-Form Cuchilla alisadora en T Pale de lissage en T 5ft. 0116480 1 L-Blade Planierblatt L-Form Cuchilla alisadora en L Pale de lissage en L 5ft 3 0130294 1 Upper Frame Aufbau Armazón Châssis 4 0116397 2 Bracket Konsole Soporte Support 5 0116413 6 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19-3/8in 6 0116414 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19-1/2in 7 0116415 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 22-3/8 9 0117585 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19-1/2in 10 0117586 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 22-3/8 13 0116390 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 5ft 17 0116400 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 21 0117610 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 28 0116409 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 29 0116402 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3/4in 34 0116380 1 Shaft Welle Eje Arbre 5ft 35 0116396 3 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 46 0117544 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1-1/2in 47 0025562 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 1-3/4in 48 0130666 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 49 0025690 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 2-1/2in 7 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 3in 7 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 2-1/2in 3 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3/8 x 1-1/2in 62 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 63 0010621 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 51 0116453 52 0116452 58 0130670 0130383 - 102 7 77Nm/57ft.lbs 77Nm/57ft.lbs 1/2-13UNC x 2-1/4in 77Nm/57ft.lbs 31Nm/23ft.lbs 31Nm/23ft.lbs Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Const HE 50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B21 DIN 125 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4-2in OD 68 0025650 19 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 69 0025649 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 71 0025724 19 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-13in 72 0025723 17 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 75 0025619 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in 76 0130187 2 Cable guide Kabeldurchführung Pasa-cable Passe-fil 79 0116450 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 80 0116408 1 T-Bolt T-Bolzen Perno forma T Boulon T 81 0116418 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 82 0130692 1 Cable Kabel Cable Câble 83 0117631 1 Screw Schraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 65 0010616 1 Flat washer Scheibe 66 0116457 1 0130383 - 102 9 3/4-10 x 2in 18Nm/13ft.lbs Label Aufkleber Calcomania Autocollant HE 50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 40 0116139 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 90 0401564 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0130383 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson HE50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas