Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E1250B
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200012353 - 103
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E1250B
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200012353 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250B
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
16
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
18
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
22
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
26
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
28
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
32
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
34
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
36
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
40
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
42
5200012353 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250B
Cabin Lights
Kabinenbeleuchtung
Luces de cabina
Éclairage de la cabine
46
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
48
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
50
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
52
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
54
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
56
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
58
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
60
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
62
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
64
6
5200012353 - 103
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250B
10
5200012353 - 103
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5000166902
32
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000169864
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
64
5200011391
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
201
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
210
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
221
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
222
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318
5000168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501
5000011301
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
502
5000011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
507
5000167938
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
5200012353 - 103
11
5,290ft
40T
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
DIN931
98Nm/72ft.lbs
DIN933
98Nm/72ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250B
12
5200012353 - 103
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250B
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
DIN933
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
543
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
546
5000173956
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
547
5000189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
549
5000010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
551
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
570
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
589
5000119289
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
593
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
594
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
509
5000011466
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
514
5200015000
8
515
5200015001
516
5200012353 - 103
13
10Nm/7ft.lbs
DIN128
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
E1250B
14
5200012353 - 103
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
208
5000168129
304
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5000168437
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305
5000168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168402
4
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312
5000169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
553
5200014947
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
590
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
5200012353 - 103
15
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
DIN985
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E1250B
16
5200012353 - 103
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
22
5200009326
60
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5200019657
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
61
5200019658
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
334
5000168295
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336
5000168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
340
5000168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
347
5000168062
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
360
5000168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
361
5000168235
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
370
5000168279
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
371
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
372
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
564
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
5200012353 - 103
17
DIN7603
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5000167114
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18
5000167072
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42
5000177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224
5000168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230
5000168163
19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
5200012353 - 103
19
M6
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
E1250B
20
5200012353 - 103
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
364
5000168048
365
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5000168040
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
512
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528
5000011331
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
531
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
532
5000167883
20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533
5000058331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
536
5000189216
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
538
5000192389
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
541
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584
5000168342
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
5200012353 - 103
21
3/4 NPT x 3/4
GHT
1/4 x 2-1/2 NPT
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN931
11Nm/8ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
DIN127
DIN933
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
43
5200012754
200
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232
5000168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238
5000166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
301
5000168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
317
5000168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
323
5200013487
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
333
5000168111
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
S1
S1
S1
359
5000168351
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
505
5000167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510
5000167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521
5000010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
25Nm/18ft.lbs
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
559
5000167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
5200012353 - 103
23
DIN985
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
23
5200014906
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 6
5200014905
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 NPT x 3in
34
5200017824
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
212
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
315
5000168608
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
319
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320
5000168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322
5200013486
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in NPT
325
5000168677
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
339
5200013469
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
341
5200013480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
344
5200013481
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
345
5200013465
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 5
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
358
5000168474
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
413
5200013298
1
Flow indicator, Sensor
Flussanzeiger, Sensoreinheit
Indicador de flujo, Unidad dealerta
Débitmètre, Capteur
633
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
5200012353 - 103
27
3/4in NPT
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250B
28
5200012353 - 103
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5200016638
28
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
5200016661
1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
39
5200016255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
217
5000173883
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
249
5000158982
2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
306
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
342
5200019761
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
405
5000168481
1
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
417
5200014433
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
511
5000160298
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
523
5000010632
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
530
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
0-200psi
25Nm/18ft.lbs
538
5000192389
8
541
5000192393
11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
29
DIN933
10Nm/7ft.lbs
Flat washer
Scheibe
5200012353 - 103
DIN933
10Nm/7ft.lbs
ISO7089
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250B
30
5200012353 - 103
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
558
5000110485
561
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
5000086710
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
597
5000168769
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012353 - 103
31
DIN985
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
206
5000168334
300
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5000168386
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1 x 1in NPT
302
5000168144
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303
5000168370
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
305
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
307
5000168585
1
Hose end swivel
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
310
5000169410
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
313
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
327
5000168482
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5/8in
329
5000168214
1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
597
5000168769
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5200012353 - 103
33
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
5/8in ID x 7/8in
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
34
E1250B
5200012353 - 103
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
21
5200012802
206
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
5000168334
14
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
301
5000168284
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
306
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
316
5000168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
334
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336
5000168294
3
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
337
5000168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
5200012353 - 103
35
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250B
36
5200012353 - 103
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
58
5200018102
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
96
5200018106
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
231
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
248
5000159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
249
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
450
5000166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
5200012353 - 103
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 14
2-3/8 x 200mm
1/2in
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250B
38
5200012353 - 103
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250B
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
500
5000158897
53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
530
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
564
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
574
5000010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
575
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200012353 - 103
39
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250B
40
5200012353 - 103
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
56
5200020089
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219
5000168746
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
500
5000158897
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
527
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
704
5200021091
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5200012353 - 103
41
540
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250B
42
5200012353 - 103
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
36
5200010911
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
53
5200023527
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
89
5200016386
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203
5000158862
8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25 OD
500
5000158897
23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
5200012353 - 103
43
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250B
44
5200012353 - 103
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250B
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
504
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
527
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
560
5000010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
598
5000167696
29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599
5000012357
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
711
5000177221
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
711
5000012360
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5200012353 - 103
45
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN127
DIN985
DIN933
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
202
5200013300
419
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
5200015675
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
421
5200011253
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
422
5200011254
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
445
5200011252
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
446
5200011251
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
478
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
505
5000167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
526
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
532
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
538
5200013483
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
541
5000192393
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
547
5000189215
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
567
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
576
5200015735
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
577
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
578
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
590
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5200012353 - 103
49
DIN933
10Nm/7ft.lbs
M6
DIN985
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
407
5200012799
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
434
5200014431
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
443
5200014430
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5200012353 - 103
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E1250B
52
5200012353 - 103
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5200017736
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
5200017737
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
16
4
5200017738
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
14
5
5200017802
8
Connector plate
Abschlussplatte
Placa del conector
Plaque du connecteur
6
5200017739
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
12
7
5200017750
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
8
8
5200017751
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
34
5000173867
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
37
5200017754
5
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
38
5200017755
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
39
5200017756
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
40
5200017803
7
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
5200022442
8
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012353 - 103
53
DIN985
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E1250B
54
5200012353 - 103
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
12
5200017734
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
14
5200017735
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
6
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
28
5200017789
3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
29
5200017790
1
Terminal jumper 3-pole
3-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 3 polos
Borne de contrôle de 3 pôles
30
5200017791
2
Terminal jumper 2-pole
2-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 2 polos
Borne de contrôle de 2 pôles
32
5200017733
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5200012353 - 103
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24VDC, 10A
25A
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
4
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
10
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
11
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
13
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
14
5200024219
1
Nozzle 0,85 x 60
Düse 0,85 x 60
Tobera 0,85 x 60
Ajutage 0,85 x 60
15
5000170344
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
16
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
19
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
20
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
21
5000169298
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
22
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
23
5200016182
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
24
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
25
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
5200012353 - 103
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,85 x 60
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
E1250B
58
5200012353 - 103
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
2
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200012353 - 103
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
E1250B
60
5200012353 - 103
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200006368
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5200017880
1
Bearing cup
Lagerhalter
Arandela de rodamiento
Ecuelle de pivot
4
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
5200017881
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175972
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
20
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
24
5200017869
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
28
5200006374
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
29
5200006377
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5200006372
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200012353 - 103
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2in-13
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
602
5200018785
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
604
5200011903
2
Label-E1250
Aufkleber (E1250)
Calcomania (E1250)
Autocollant (E1250)
605
5200008568
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
606
5200020706
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
609
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
5200012353 - 103
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
E1250B
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
611
5200018787
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5200016455
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
622
5000222086
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012353 - 103
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff