Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HI1000DGM
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200011235 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HI1000DGM
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200011235 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI1000DGM
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
40
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
44
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
48
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
RéservoirFiltre à Carburant
50
Fuel heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
52
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
54
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
56
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
58
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
60
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
62
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
64
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
66
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
68
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Réservoi
72
6
5200011235 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI1000DGM
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
74
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
76
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
78
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
80
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
82
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
84
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
86
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
88
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
90
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
92
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
94
Label Set
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
96
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
99
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5200011235 - 100
100
7
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5200007995
36
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
5200019692
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
37
5200019693
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
404
5000180572
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
405 0168010
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
406 0168012
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
410
5000180570
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
411 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
412
5200008968
3
Nipple
Nipple
413
5200009600
1
Tank vent, brass
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
414
5200016795
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
415
5200016799
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPT
419 0168285
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
428
5200017410
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
435
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
436 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
437 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5200011235 - 100
13
3/8 NPTM/5/16
BAR
3/8 NPT Nippel
Boquilla Raccord
300 200
.50-14 NPTF
DIN7603
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
RéservoirAdaptateur de conduit
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0168801
59
5200003360
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
1
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
20,00in
5200011235 - 100
15
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200006854
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
220 0183193
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
430
5200025579
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
572
5200021929
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
633 0029116 28
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
730
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200006616
2
5200011235 - 100
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
Blower cpl.
Gebläse kpl
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
206
5200006643
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
225 0192539
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
226
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
227
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
228 0192542
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
229
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
345
5200021450
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
5200011235 - 100
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 3/16in
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
HI1000DGM
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
206
5200006643
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
225 0192539
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
226
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
227
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
228 0192542
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
229
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
346 0173256
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
347 0174000
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
5200011235 - 100
31
1 3/16in
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5200015498
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
501 0189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
509 0010365
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
517 0116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
518 0192757
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
530 0011535
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
556 0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5200011235 - 100
33
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
ISO7090
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200006854
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
5200008172
1
Burner control box
Brennersteuerkasten
Caja de control del quemador
Boîtier de commande de brûleur
46
5200008435
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
60
5200024877
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
500 0173960 32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 17
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
504 0192393
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
519 0189214
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
550 0177095
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
572
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200021929
7
5200011235 - 100
35
DIN985
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0192601
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
0169264
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0169125
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4
0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
5
0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
6
0192603
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
8
0192605
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153
1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0172514
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
13 0192607
1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspira
14 0192608
1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
16 0169204
1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0172512
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
18 0169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154
1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21
5200018218
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
21
5200013958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
24 0181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
35 0181507
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
5200011235 - 100
37
6-5/16 x 2-3/8
3.75 GPH,
60deg, B
5.5 x 60B
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
619 0182266
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
647 0192390
4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
731
5200006617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
732
5100025232
1
Nozzle line assembly
Satz, Elektrode und Düse
Juego de electrodo y tobera
Jeu electrode-buse
5200011235 - 100
39
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1025 1000003598
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
1026 5200018125
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
1036 1000085230
2
Hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1038 0173564
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
1039 5100024621
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
1040 5100024624
1
Fan drive
Lüfterantrieb
soporte del ventilador
COMMANDE DE VENTILATEUR
1041 5100024625
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1042 1000003486
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
1043 0180593
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5200011235 - 100
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1047 5100024626
1
Starter
Anlasser
Arrancador
Démarreur
1048 1000085233
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1049 1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1050 5100024225
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1051 5100024628
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
1052 0179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1053 5100024629
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1054 1000026901
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1055 5100024244
2
Hose Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Collier de Serrage
1056 0173565
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1057 0173566
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1058 5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1059 5100024631
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
1060 1000087622
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1061 5100024632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1062 5100024633
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
1063 0179846
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1064 5100024634
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
1065 5100024635
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1066 0169275
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
1067 0169274
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1068 5100024636
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1069 5100024637
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1070 5100024638
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1071 0114397
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200011235 - 100
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1072 5100024639
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1073 5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1074 1000171046
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1075 1000003488
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1076 0166784
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
1077 1000003540
1
Ignition key
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
5200011235 - 100
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
HI1000DGM
48
5200011235 - 100
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
72 0183499
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
203
5200008547
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
424
5200001001
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/8 x 5/16in
500 0173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
504 0192393
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
546 0173965
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
1078 5100024650
4
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
1080 5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1082 5100024652
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1,0qt
4.8
Schelleneinband
Abrazadera de
banda Collier de
serrage 2610 200
1083 5200011687
1
Band clamp
Band clamp
1084 5100024653
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1086 5100024654
1
Intake hose
Ansaugschlauch
Manguera de aspiración
Flexible d'aspiration
1087 5100024655
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
1088 5100024656
1
radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
1089 5100015704
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1090 5100024657
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1091 5100024658
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
1092 5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1093 5100024660
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
1094 5100024661
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
36in
1095 5100024662
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
13,5in
1096 5100024663
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5200011235 - 100
49
310
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
RéservoirFiltre à Carburant
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
61 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
62 0177986
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
63 0184028
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
207 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
409 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
411 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
417 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
542 0168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
550 0177095
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
M6 x 1
551 0154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
633 0029116
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5200011235 - 100
51
4,06-5,0in
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
Fuel heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
HI1000DGM
52
5200011235 - 100
Fuel heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
71 0183470
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
409 0168595
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
410
5000180570
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
411 0180571
3
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
412
5200008968
1
Nipple
Nipple
418 0168044
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
420 0168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
421 0183772
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
422 0192408
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
423 0192640
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
425
5100024787
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
427
5200008970
2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
3/8 NPT,3 Lg
554 0167725
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
8in
565 0167692
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
566 0167731
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
567 0167736
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
590
5100025067
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
711
5200008915
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
835
5100025066
1
Tag
Anhängeschild
Etiqueta
Etiquette
5200011235 - 100
53
3/8 NPT Nippel
Boquilla Raccord
300 200
1/4 x 3/8in
300W-120V
1/4in ID
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
HI1000DGM
54
5200011235 - 100
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
53 0194021
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
61 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
70 0173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
203
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
407 0168038 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
408 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
420 0168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
501 0189215 13
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
504 0192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
519 0189214
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
520 0167778
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
521 0167906
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
522 0167907
4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
524 0170416
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
547 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
550 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
710 0169417 12
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID
712
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in ID
5200008547
5200008916
3
5200011235 - 100
55
3/8 x 1/4in
3/8-16 x 3in
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5200015497
28
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200015375
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200015496
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
500 0173960 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
544 0173966
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
550 0177095
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
705 0182246
5
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200011235 - 100
57
M6 x 1
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
HI1000DGM
58
5200011235 - 100
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
200
5200018601
211
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5200018603
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
212
5200018605
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
213
5200020435
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
218
5200020443
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
221
5200023287
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
330 0183789
4
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
16-14 x 1/4in
333 0166833
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
334 0166430
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
10-12 GA
345
5200021450
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
353 0169417
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
360 0166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
361 0182262
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
435
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
505 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
537 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
538 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
563 0073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5200011235 - 100
59
3/8in ID
230V
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN985
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
200
5200018601
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
201
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
202
5200018610
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
211
5200018603
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
212
5200018605
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
213
5200020435
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
218
5200020443
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
221
5200023287
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
335 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
345
5200021450
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
353 0169417
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
360 0166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
422 0192408
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
435
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
5200001006
5200011235 - 100
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2in
3/8in ID
300W-120V
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5200015516
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200015517
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
58
5200000508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
200
5200018601
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
210
5200018764
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
501 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
503 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
504 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
508
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
544 0173966
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
548 0172467
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-1/2 ID x 2
550 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
705 0182246
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200011235 - 100
63
7.02.22,ISO
4017
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
45
5200008172
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Burner control box
Brennersteuerkasten
Caja de control del quemador
Boîtier de commande de brûleur
5100016493
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
54
5100016490
1
Box-Genset
Kasten-Generatorsatz
Caja-Generador
Boîte-Groupe électrogène
74
5100016159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
203
5200008547
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
348 0166473
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
501 0189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
504 0192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
800
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200010680
5200011235 - 100
65
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI1000DGM
66
5200011235 - 100
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
5200014694
10
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
5200021838
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
12
5200017733
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
15
5200022879
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
23
5200023568
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
28
5200017789
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
31
5200017794
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
45
5200022438
4
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
46
5200022439
4
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
48
5200022440
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
No.10-32
49
5200022441
6
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
5200011235 - 100
67
24VDC, 10A
25A
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI1000DGM
68
5200011235 - 100
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
11
5200017752
12
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5200017733
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
15
5100013953
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A, 250V
16
5200017796
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, 250V
17
5200017797
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A, 250V
18
5200017758
2
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
19
5200017759
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
20
5200017760
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
21
5200017761
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
22
5200017763
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
32
5200017735
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
33
5200021850
11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
34 0173867
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000180533
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
40
5200017803
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
43
5200017767
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
49
5100013954
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, 250V
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200017755
4
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
57
5200025689
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
58
5200025700
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
59
5200025701
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
66 0192455
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
67 0192456
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
5200011235 - 100
69
No.6-32 x 0,25in
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI1000DGM
70
5200011235 - 100
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
68
5200023568
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
70
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5200011235 - 100
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Réservoi
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
15
5200015007
32
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Side access panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral de acceso
Panneau latéral à accès
5200015005
2
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
5200015871
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
500 0173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
503 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
504 0192393
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
549 0168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0177095
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5200011235 - 100
73
10Nm/7ft.lbs
M6 x 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
HI1000DGM
74
5200011235 - 100
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
705 0182246
Qty.
St.
1
5200011235 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
23
5200015514
25
5200015494
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
500 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
502 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
544 0173966
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200011235 - 100
77
DIN985
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
29
5200015511
30
5200015509
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
501 0189215 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246 18
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200011235 - 100
81
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
44
5200008152
77
5200017009
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
500 0173960 32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
506 0010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
5200011235 - 100
83
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
49
5200017202
50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
5200017139
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5200019763
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
201
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
212
5200018605
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
431
5200019846
1
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
0,170 OD
432
5200019848
2
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4in NPT
433
5200019850
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4mm ID
500 0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
503 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
515 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
516 0167850
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
537 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
538 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
561 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
562 0168265
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/4in
705 0182246
3
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200011235 - 100
85
10Nm/7ft.lbs
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
49
5200017202
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
5200019763
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
500 0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
5200011235 - 100
87
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
47
5200008398
48
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5200008397
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55 0180535
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
56 0180578
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
340
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
501 0189215 18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
504 0192393 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505
5200000983
5000173904
4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
507 0167696
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
508
10
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
519 0189214 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
535
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
536
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
541 0168721
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
550 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
570
5200017530
2
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
573
5000180577
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
709 0168354
4
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
5200001234
5200011235 - 100
89
M6 x 1
12in
7.02.22,ISO
4017
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
HI1000DGM
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14
5200014992
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
41
5200016673
24
Lower plate
Unteres platte
Placa inferior
Plaqua inférieur
42
5200016636
1
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
43
5200015102
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
57 0181869
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
75
5200018774
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
500 0173960
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
503 0028949
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
511 0031186 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A17
568
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5000177219
705 0182246
5
5200011235 - 100
91
10Nm/7ft.lbs
DIN9021
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5200015345
500 0173960
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 13
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
507 0167696
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
514 0189213
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
570
5200017530
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
571 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
705 0182246 13
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200011235 - 100
93
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
HI1000DGM
94
5200011235 - 100
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
213
5200020435
219
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5200020400
1
Relay
Relais
Relai
Relais
354 0176444
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1in NPT
355 0176445
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1in NPT
5200011235 - 100
95
Label Set
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
HI1000DGM
96
5200011235 - 100
Label Set
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
210
5200018764
801
803
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200021890
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5100014333
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852
1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0178180
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
808
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Réservoir
5200021891
5200011235 - 100
97
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI1000DGM
100
5200011235 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI1000DGM
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0173537
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2
0173538
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3
0173539
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4
0173540
1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5
0173542
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6
0173543
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7
0173544
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8
0173541
1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
5200011235 - 100
101
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0179339
1
Vinyl cover
Vinyldeckel
Tapa de vinilo
Couvercle de vinyle
5200011235 - 100
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20in
Shield, Kit
Schild, Satz
Protector, Juego
Protection, Jeu
HI1000DGM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100021957
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
0192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
3
0189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
4
5100022725
1
Shield, Kit
Schild, Satz
Protector, Juego
Protection, Jeu
5200011235 - 100
105