Bell'O PVS-3103 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,
50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF.
ALWAYS PLACE THE HEAVIEST
COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELVES HAVE BEEN
INSTALLED, AND/OR WHEN THERE IS EQUIPMENT LOCATED ON THE FURNITURE AS THIS MAY CAUSE
THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,9 KG POUR LE PLATEAU
SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34,0 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES
COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU LORSQU'IL Y A DU MATÉRIEL
PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!
DURANT LʼUTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS SʼAPPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQUʼIL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI SʼAPPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 125 LBS PARA
EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.
SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
! TENGA CUIDADO AL MOVER LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO LOS ESTANTES DE VIDRIO Y/O CUANDO HAYA
ALGÚN EQUIPO EN EL MUEBLE YA QUE ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y HACER QUE SE
CAIGAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
!     ,      125
 (56,5 )   , 50  (22,5 )     75  (34,0 )
  .        .
!     ,       
.
!
         / 
   ,           .
!      , ,  .
!    ,      .
!       .
! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ.
M
B
MD
M
2
MC
1. POSER le panneau frontal (MD) à plat sur sa face avant sur une surface très DOUCE et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême
pour ne pas l'endommager.
2. FIXER le cadre du plateau inférieur (MC) au panneau frontal (MD) avec quatre boulons de 15 mm (M2). Ne pas encore serrer complètement.
3. FIXER le cadre du plateau supérieur (MB) au panneau frontal (MD) avec quatre boulons de 15 mm (M2). Ne pas encore serrer complètement.
REMARQUE (!): Sʼassurer que les trous du cadre du plateau supérieur (MB) seront à le HAUT du cadre une fois que le meuble est posé à
lʼendroit.
Fig. 1
1.
COLOQUE
el
panel frontal (MD)
boca abajo en una superficie muy SUAVE y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la
parte frontal d
el
panel frontal
.
2. FIJE el marco del estante inferior (MC) al
panel frontal (MD)
utilizando cuatro pernos de 15 mm (M2). No los ajuste por completo todavía.
3. FIJE el marco del estante superior (MB) al panel frontal (MD) utilizando cuatro pernos de 15 mm (M2). No los ajuste por completo todavía.
NOTA (!): Asegúrese de que los orificios del marco del estante superior (MB) queden orientados hacia la SUPERIOR del marco cuando éste
se coloque en la posición correcta.
1.
PLACE
the Front Frame (MD)
face-down on a very SOFT, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of
the Front Frame.
2. ATTACH the Bottom Shelf Frame (MC) to the Front Frame (MD) using four of the 15 mm Bolts (M2). Do not yet fully tighten.
3. ATTACH the Top Shelf Frame (MB) to the Front Frame (MD) using four of the 15 mm Bolts (M2). Do not yet fully tighten.
NOTE (!): Make sure the holes in the Top Shelf Frame (MB) are toward the TOP of the Frame once the furniture will be in an upright position.
!
!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE /   
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE :
IL EST CONSEILLÉ DʼÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
:
,    2 .      ,
     .
1.    (MD)        ,   ,
      .
2.     (MC)    (MD)     15  (M2). Не затягивайте болты
до конца.
3.     (MB)    (MD)      15  (M2). Не затягивайте болты
до конца.
ПРИМЕЧАНИЕ (!): убедитесь в том, что отверстия на раме верхней полки (MB) находятся на ВЕРХНЕЙ грани рамы после того,
как подставка будет установлена в вертикальное положение.
4. PLACER le cadre passe-fil CMS
®
(MA) sur le meuble préassemblé comme sur la Fig 2.
5.
FIXER le passe-fil CMS
®
(MA) au cadre du plateau inférieur (MC) avec deux boulons de 35 mm (M1).
Ne pas encore serrer complètement.
6. FIXER le passe-fil CMS
®
(MA) au cadre du plateau supérieur (MB) avec deux boulons de 35 mm (M1). Ne pas encore serrer complètement.
7. AVEC PRÉCAUTION, REDRESSER le meuble préassemblé verticalement.
8. UNE FOIS QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT FIXÉES, REVENIR EN ARRIÈRE ET SERRER COMPLÈTEMENT TOUS
LES BOULONS.
9. DÉPLACER le meuble jusquʼà lʼemplacement quʼil doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation.
4. COLOQUE el sostén del CMS
®
(Sistema de administración de cables) (MA) sobre la unidad prearmada como se muestra en la Fig 2.
5. FIJE el sostén del CMS
®
(MA) al marco del estante inferior (MC) utilizando dos pernos de 35 mm (M1). No los ajuste por completo todavía.
6. FIJE el sostén del CMS
®
(MA) al marco del estante superior (MB) utilizando dos pernos de 35 mm (M1). No los ajuste por completo todavía.
7. INCLINE CON CUIDADO la unidad prearmada hacia arriba.
8. DESPUÉS DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN COLOCADAS CORRECTAMENTE, AJUSTE TODOS LOS PERNOS.
9. MUEVA la base hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblada y en uso.
4. PLACE the CMS
®
(Cable Management System) Frame (MA) on the preassembled unit as shown in Fig 2.
5. ATTACH the the CMS
®
Frame (MA) to the Bottom Shelf Frame (MC) using two of the 35 mm Bolts (M1). Do not yet fully tighten.
6. ATTACH the CMS
®
Frame (MA) to the Top Shelf Frame (MB) using two of the 35 mm Bolts (M1). Do not yet fully tighten.
7. CAREFULLY TILT the preassembled unit upright.
8. AFTER ALL PARTS ARE ATTACHED CORRECTLY, GO BACK AND FULLY TIGHTEN ALL BOLTS.
9.
MOVE the stand to the location it will occupy when fully assembled and in use.
MB
M
A
M1
Fig. 2
MC
4.   CMS
®
(  ) (MA)   ,   . 2.
5.    CMS
®
(MA)     (MC)      35  (M1). Не затягивайте болты до конца.
6.    CMS
®
(MA)     (MB)      35  (M1). Не затягивайте болты до конца.
7.    ,     .
8. ,     ,    .
9.     ,         .
M3
M
4
M
A
M
D
M
C
M
3
10. SCREW two Shelf Support Posts (M3) into the predrilled holes in sides of the Front Frame (MD).
11. SCREW two Shelf Support Posts (M3) into the predrilled holes in the front of the CMS
®
Frame (MA). NOTE: Make sure
the soft glass pads on the Shelf Support Posts (M3) are facing UP before attempting to install the Glass Shelf.
12. APPLY four Glass Pads (M4) to the Bottom Shelf Frame (MC) and Front Frame (MD) as shown in Fig. 3.
13. (!) ADJUST the adjustable foot in the underside of the Front Frame (MD) to ensure the stand is level and properly supported on a flat, solid surface.
MAKE SURE THE STAND IS LEVEL BEFORE ATTEMPTING TO ADD THE GLASS SHELVES.
10. VISSER deux tenons dʼappui de plateau (M3) dans les trous prépercés sur les côtés du panneau frontal (MD).
11. VISSER deux tenons dʼappui de plateau (M3) dans les trous prépercés dans l'avant de
passe-fil CMS
®
(MA) REMARQUE : Sʼassurer que les
tampons dʼappui souples sur les tenons dʼappui de plateau (M3) sont tournés vers le HAUT avant de tenter de poser le plateau en verre.
12. PLACER quatre tampons dʼappui (M4) sur le cadre du plateau inférieur (MC) et le panneau frontal (MD), comme sur la Fig. 3.
13. (!) AJUSTER le pied réglable dans le dessous du panneau frontal (MD) de telle façon que le meuble soit de niveau et correctement soutenu sur
une surface plane et solide.
VÉRIFIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LES
PLATEAUX EN VERRE.
10. ATORNILLE dos sostenes (M3) para los soportes del estante en los orificios pretaladrados en los costados del panel frontal (MD).
11. ATORNILLE dos sostenes (M3) para los soportes del estante en la parte frontal del
sostén del CMS
®
(MA).
NOTA: Antes de colocar los estan-
tes de vidrio, asegúrese de que las almohadillas blandas para vidrio en los sostenes (M3) del soporte para el estante estén orientadas
hacia ARRIBA.
12.
APLIQUE cuatro almohadillas para vidrio (M4) en
el marco del estante inferior (MC) y el
panel frontal (MD), como se muestra en la Fig. 3.
13. (!) AJUSTE la pata ajustable en la parte inferior del panel frontal (MD) para asegurarse de que la base se encuentre nivelada y adecuadamente
sostenida sobre una superficie plana y sólida.
ASEGÚRESE DE QUE LA BASE SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DE COLOCAR
LOS ESTANTES DE VIDRIO
.
!
Fig. 3
10.     (M3)       (MD).
11.     (M3)         CMS
®
(MA). . 
   ,   ,     ,    
(M3),  .
12.      (M4)     (MC)    (MD),    . 3.
13. (!)       (MD)  ,     
      .
ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ, УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПОДСТАВКА ВЫРОВНЕНА ГОРИЗОНТАЛЬНО.
ME
MF
MG
MC
M2
MA
MD
Fig. 4
14. CAREFULLY PLACE the Top Glass
Shelf (ME) onto the top of the
CMS
®
Frame (MA) with the two
silver discs sitting inside the holes
at the top of the Frame. SECURE the
silver discs from below with two 15 mm
Screws (M2). DO NOT OVERTIGHTEN.
15. From the front, CAREFULLY ANGLE and
SLIDE the Bottom Shelf (MG) into place
as shown above. Tilt the back edge up
and carefully drop it down after the front
edge is secure. Make sure the Bottom
GlassShelf is level and laying securely on
the 4 mmGlass Pads (M4) placed along the
Bottom Shelf Support Frame (MC).
16. From the front, CAREFULLY ANGLE and SLIDE the Middle Glass Shelf (MF) into
place as shown above. Tilt the back edge up and carefully drop it down after the front
edge is secure. Make sure the Middle Shelf is level and laying securely on the Shelf
Support Posts (M3).
NOTE (!) : There is an Adjustable Glass Pad located on the top front edge of the Front Frame (MD). TURN this Adjustable Glass Pad to adjust.
ALWAYS MAKE SURE THE STAND AND ALL SHELVES ARE LEVEL AND WELL SUPPORTED BEFORE ATTEMPTING TO PLACE ANY
COMPONENTS ON THEM.
14. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante de vidrio superior (ME) sobre la parte superior del sostén del CMS
®
(MA) con los dos discos
plateados apoyándose dentro de los orificios que se encuentran sobre la parte superior del marco. ASEGURE los discos plateados de la parte
trasera con dos tornillos de 15 mm (M2). NO LOS AJUSTE DEMASIADO.
15. Desde el frente, BUSQUE EL ÁNGULO Y DESLICE CON CUIDADO el estante inferior (MG) tal como se muestra más arriba. Incline el borde trasero
hacia arriba y con cuidado desplegable después de la parte delantera es segura. Asegúrese de que el estante de vidrio inferior esté nivelado y bien
afirmado sobre las almohadillas para vidrio de 4 mm (M4) y colocadas a lo largo del marco de soporte del estante inferior (MC).
16.
Desde el frente,
BUSQUE EL ÁNGULO Y DESLICE CON CUIDADO el estante del medio (MF) tal como se muestra más arriba. Incline el borde trasero
hacia arriba y con cuidado desplegable después de la parte delantera es segura. Asegúrese de que el estante de vidrio del medio esté nivelado y bien
afirmado sobre los soportes (M3).
NOTA (!): Encima del borde frontal superior del marco del panel frontal (MD) hay un pata niveladora ajustable. GÍRELAS para ajustar. ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE LA BASE Y LOS ESTANTES ESTÉN NIVELADOS Y BIEN APOYADOS ANTES DE INTENTAR COLOCAR ALGÚN
COMPONENTE SOBRE ELLOS.
14. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau en verre du haut (ME) sur le dessus du cadre CMS
®
(MA), en plaçant les deux disques argentés dans les trous
au sommet du cadre. ATTACHER les disques argentés depuis ci-dessous avec deux vis de 15 mm (M2). NE PAS FORCER.
15. Depuis l'avant, AVEC PRÉCAUTION, INCLINER et ENFILER le plateau du bas (MG) pour le mettre en place, comme sur lʼillustration
ci-dessus. Inclinez le bord arrière et soigneusement déroulant après le bord antérieur est sécurisée. Sʼassurer que le plateau en verre du bas est
de niveau et repose fermement sur les tampons dʼappui de 4mm (M4) le long de la barre support de plateau du bas (MC).
16. Depuis l'avant, AVEC PRÉCAUTION, INCLINER et ENFILER le plateau du milieu (MF) pour le mettre en place, comme sur lʼillustration
ci-dessus. Inclinez le bord arrière et soigneusement déroulant après le bord antérieur est sécurisée. Sʼassurer que le plateau en verre du milieu
est de niveau et repose fermement sur les tenons dʼappui de plateau (M3).
REMARQUE (!): Il y a un pied de niveau réglables sur le bord supérieur avant du
panneau frontal (MD). TOURNER ces pieds de niveau pour les
ajuster. TOUJOURS SʼASSURER LE MEUBLE ET LES PLATEAUX SONT DE NIVEAU ET CORRECTEMENT SOUTENUS AVANT
DE TENTER DʼY POSER UN QUELCONQUE APPAREIL.
!
14.      (ME)    CMS
®
(MA),        
 .          15  (M2).    .
15.     (MG)  ,        ,     . 
          .   ,     
     4-    (M4),       (MC).
16.      (MF)  ,        ,   
 .            .  , 
           (M3).
 (!):       (MD)     .  
   ,     . Прежде чем ставить на подставку и на полки какие-либо
компоненты аппаратуры, обязательно убедитесь в том, что все полки выровнены в горизонтальном положении и надежно
закреплены.

Transcripción de documentos

fOR yOUR SAfETy, PLEASE fOLLOw ThESE PRECAUTIONS: ! Do not PlAce Items on the shelVes whIch eXceeD the mAXImum weIGht lImIts oF 125 lbs. For toP shelF, 50 lbs. For the mIDDle shelF, AnD 75 lbs. For the bottom shelF. AlwAys PlAce the heAVIest comPonents on the bottom shelF. ! AlwAys reMove tHe tv AnD otHer eQuIPMent FroM tHe FurnIture PrIor to MovInG tHe AsseMBleD unIt. ! Be CAreFul wHen MovInG tHe AsseMBleD FurnIture AFter tHe GlAss sHelves HAve Been InstAlleD, AnD/or wHen tHere Is eQuIPMent loCAteD on tHe FurnIture As tHIs MAy CAuse tHe sHelves AnD otHer IteMs to BeCoMe unseCureD AnD FAll. ! wHen In use, tHIs FurnIture Must Be PlACeD on A FlAt, solID AnD level surFACe. ! Do not leAn on tHe tv wHen It Is on tHe tv stAnD. ! Do not ClIMB or steP on tHe stAnD. ! Do not BAnG Into or PlACe your own weIGHt on tHe GlAss sHelF. Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand. VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION ! ! ne PAs Poser sur le meuble Des obJets DÉPAssAnt lA lImIte De PoIDs De 56,9 KG Pour le PlAteAu suPÉrIeur, 22,7 KG Pour le PlAteAu mIlIeu, et De 34,0 KG Pour le PlAteAu InFÉrIeur. touJours PlAcer les comPosAnts les Plus lourDs sur le PlAteAu InFÉrIeur. ! touJours enlever le télévIseur et Autre éQuIPeMent AvAnt De DéPlACer le MeuBle AsseMBlé. ! DéPlACer le MeuBle AveC PréCAutIon une FoIs Que les PlAteAuX en verre A été Posé ou lorsQu'Il y A Du MAtérIel PlACé sur le MeuBle CAr CelA Peut CAuser le DéCroCHeMent et lA CHute Des PlAteAuX et Autres éléMents. ! DurAnt l’utIlIsAtIon, le MeuBle DoIt Être Posé sur une surFACe PlAte, solIDe et HorIZontAle. ! ne PAs s’APPuyer Contre le télévIseur lorsQu’Il est Posé sur le MeuBle. ! ne PAs GrIMPer nI MArCHer sur le MeuBle. ! ne PAs tAPer nI s’APPuyer sur le PlAteAu en verre. Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage, l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble. POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: ! no coloQue sobre los estAntes ArtÍculos Que eXceDAn los lÍmItes mÁXImos De Peso: 125 lbs PArA el estAnte suPerIor, 50 lbs PArA el estAnte meDIo, y 75 lbs PArA el estAnte InFerIor. sIemPre coloQue los comPonentes mÁs PesADos en el estAnte InFerIor. ! sIeMPre QuIte el televIsor y CuAlQuIer otro eQuIPo Del MueBle Antes De Mover lA unIDAD ArMADA. ! tenGA CuIDADo Al Mover lA unIDAD ArMADA unA veZ InstAlADo los estAntes De vIDrIo y/o CuAnDo HAyA AlGÚn eQuIPo en el MueBle yA Que esto PoDrÍA AFloJAr el estAnte y otros ArtÍCulos y HACer Que se CAIGAn. ! el MueBle DeBe estAr uBICADo en unA suPerFICIe PlAnA, sÓlIDA y nIvelADA CuAnDo se lo esté utIlIZAnDo. ! no InClIne el televIsor CuAnDo esté en el soPorte PArA tv. ! no se suBA nI se PAre soBre el soPorte. ! no GolPee el estAnte De vIDrIo nI se APoye Con su Peso soBre el MIsMo. Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones, ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base. ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ! не поМеЩАЙте нА поЛкАХ преДМетЫ, Вес которЫХ преВЫШАет МАксИМАЛЬнЫЙ преДеЛ 125 ФунтоВ (56,5 кГ) нА ВерХнеЙ поЛке, 50 ФунтоВ (22,5 кГ) нА среДнеЙ поЛке И 75 ФунтоВ (34,0 кГ) нА нИЖнеЙ поЛке. ВсеГДА стАВЬте сАМЫе тяЖеЛЫе коМпонентЫ нА нИЖнЮЮ поЛку. ! ПРеЖде ЧеМ ПеРеМеЩатЬ СоБРаННуЮ ПодСтавКу, оБЯЗателЬНо уБеРИте С Нее телевИЗоР И дРуГое оБоРудоваНИе. ! БудЬте оСтоРоЖНЫ ПРИ ПеРеМеЩеНИИ СоБРаННоЙ ПодСтавКИ ПоСле уСтаНовКИ СтеКлЯННоЙ ПолКИ И/ИлИ ПРИ НалИЧИИ На ПодСтавКе оБоРудоваНИЯ, таК КаК Это МоЖет ПРИвеСтИ К ПадеНИЮ ПолКИ И дРуГИХ ПРедМетов. ! ПРИ ЭКСПлуатаЦИИ ПодСтавКа долЖНа СтоЯтЬ На ПлоСКоЙ, твеРдоЙ, ГоРИЗоНталЬНоЙ ПовеРХНоСтИ. ! Не оПИРаЙтеСЬ На ЭКРаН телевИЗоРа, КоГда оН СтоИт На телевИЗИоННоЙ ПодСтавКе. ! Не ЗаБИРаЙтеСЬ И Не вСтаваЙте На ПодСтавКу. ! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ. Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой. assEMBLY iNstrUCtiONs / iNstrUCtiONs D'assEMBLaGE iNstrUCCiONEs DE ENsaMBLaJE / ИнструкцИя по сборке note: 2 PeoPle Are reCoMMenDeD to AsseMBle tHIs FurnIture. to AvoID DAMAGe DurInG AsseMBly, It sHoulD Be AsseMBleD on A soFt surFACe. remArQue : Il est ConseIllé D’Être À DeuX Pour AsseMBler Ce MeuBle. Pour évIter les DoMMAGes, eFFeCtuer l'AsseMBlAGe sur une surFACe DouCe. notA: es reCoMenDABle ensAMBlAr este MueBle entre Dos PersonAs. PArA evItAr DAÑos DurAnte el ensAMBlAJe, éste DeBerÁ reAlIZArse soBre unA suPerFICIe suAve. прИМеЧАнИе: РеКоМеНдуетСЯ, ЧтоБЫ СБоРКу вЫПолНЯлИ 2 ЧеловеКа. оСуЩеСтвлЯтЬ СБоРКу Следует На МЯГКоЙ ПовеРХНоСтИ, ЧтоБЫ ИЗБеЖатЬ ПовРеЖдеНИЙ во вРеМЯ СБоРКИ. Fig. 1 mc m2 ! ! mb mD 1. PlAce the Front Frame (MD) face-down on a very soFt, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of the Front Frame. 2. AttAch the Bottom shelf Frame (MC) to the Front Frame (MD) using four of the 15 mm Bolts (M2). Do not yet fully tighten. 3. AttAch the top shelf Frame (MB) to the Front Frame (MD) using four of the 15 mm Bolts (M2). Do not yet fully tighten. NOTE (!): Make sure the holes in the Top Shelf frame (MB) are toward the TOP of the frame once the furniture will be in an upright position. 1. Poser le panneau frontal (MD) à plat sur sa face avant sur une surface très Douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager. 2. FIXer le cadre du plateau inférieur (MC) au panneau frontal (MD) avec quatre boulons de 15 mm (M2). Ne pas encore serrer complètement. 3. FIXer le cadre du plateau supérieur (MB) au panneau frontal (MD) avec quatre boulons de 15 mm (M2). Ne pas encore serrer complètement. REMARQUE (!): S’assurer que les trous du cadre du plateau supérieur (MB) seront à le hAUT du cadre une fois que le meuble est posé à l’endroit. 1. coloQue el panel frontal (MD) boca abajo en una superficie muy suAVe y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la parte frontal del panel frontal. 2. FIJe el marco del estante inferior (MC) al panel frontal (MD) utilizando cuatro pernos de 15 mm (M2). No los ajuste por completo todavía. 3. FIJe el marco del estante superior (MB) al panel frontal (MD) utilizando cuatro pernos de 15 mm (M2). No los ajuste por completo todavía. NOTA (!): Asegúrese de que los orificios del marco del estante superior (MB) queden orientados hacia la SUPERIOR del marco cuando éste se coloque en la posición correcta. 1. поЛоЖИте переднюю раму (MD) лицевой стороной вниз на очень мягкую неабразивную поверхность, соблюдая крайнюю осторожность, чтобы не повредить лицевую сторону передней рамы. 2. прИкрепИте раму нижней полки (MC) к передней раме (MD) с помощью четырех болтов длиной 15 мм (M2). Не затягивайте болты до конца. 3. прИкрепИте раму верхней полки (MB) к передней раме (MD) с помощью четырех болтов длиной 15 мм (M2). Не затягивайте болты до конца. ПРИМЕЧАНИЕ (!): убедитесь в том, что отверстия на раме верхней полки (MB) находятся на ВЕРХНЕЙ грани рамы после того, как подставка будет установлена в вертикальное положение. m1 Fig. 2 mA mc mb 4. PlAce the CMs® (Cable Management system) Frame (MA) on the preassembled unit as shown in Fig 2. 5. AttAch the the CMs® Frame (MA) to the Bottom shelf Frame (MC) using two of the 35 mm Bolts (M1). Do not yet fully tighten. 6. AttAch the CMs® Frame (MA) to the top shelf Frame (MB) using two of the 35 mm Bolts (M1). Do not yet fully tighten. 7. cAreFully tIlt the preassembled unit upright. 8. AFter All PArts Are AttAcheD correctly, Go bAcK AnD Fully tIGhten All bolts. 9. moVe the stand to the location it will occupy when fully assembled and in use. 4. PlAcer le cadre passe-fil CMs® (MA) sur le meuble préassemblé comme sur la Fig 2. 5. FIXer le passe-fil CMs® (MA) au cadre du plateau inférieur (MC) avec deux boulons de 35 mm (M1). Ne pas encore serrer complètement. 6. FIXer le passe-fil CMs® (MA) au cadre du plateau supérieur (MB) avec deux boulons de 35 mm (M1). Ne pas encore serrer complètement. 7. AVec PrÉcAutIon, reDresser le meuble préassemblé verticalement. 8. une FoIs Que toutes les PIèces sont correctement FIXÉes, reVenIr en ArrIère et serrer comPlètement tous les boulons. 9. DÉPlAcer le meuble jusqu’à l’emplacement qu’il doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation. 4. coloQue el sostén del CMs® (sistema de administración de cables) (MA) sobre la unidad prearmada como se muestra en la Fig 2. 5. FIJe el sostén del CMs® (MA) al marco del estante inferior (MC) utilizando dos pernos de 35 mm (M1). No los ajuste por completo todavía. 6. FIJe el sostén del CMs® (MA) al marco del estante superior (MB) utilizando dos pernos de 35 mm (M1). No los ajuste por completo todavía. 7. InclIne con cuIDADo la unidad prearmada hacia arriba. 8. DesPuÉs De Que toDAs lAs PArtes estÉn colocADAs correctAmente, AJuste toDos los Pernos. 9. mueVA la base hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblada y en uso. 4. поМестИте раму CMS® (системы укладки кабелей) (MA) поверх собранной конструкции, как показано на рис. 2. 5. прИкрепИте раму системы CMS® (MA) к раме нижней полки (MC) с помощью двух болтов длиной 35 мм (M1). Не затягивайте болты до конца. 6. прИкрепИте раму системы CMS® (MA) к раме верхней полки (MB) с помощью двух болтов длиной 35 мм (M1). Не затягивайте болты до конца. 7. АккурАтно переВернИте собранную конструкцию, поставив ее в вертикальное положение. 8. убедившись, что все детали правильно прикреплены, полностью затяните все болты. 9. Переместите подставку на то место, где она будет стоять и использоваться после завершения сборки. Fig. 3 m3 mA m3 mD mc ! m4 10. screw two shelf support Posts (M3) into the predrilled holes in sides of the Front Frame (MD). 11. screw two shelf support Posts (M3) into the predrilled holes in the front of the CMs® Frame (MA). note: make sure the soft glass pads on the shelf support Posts (m3) are facing uP before attempting to install the Glass shelf. 12. APPly four Glass Pads (M4) to the Bottom shelf Frame (MC) and Front Frame (MD) as shown in Fig. 3. 13. (!) ADJust the adjustable foot in the underside of the Front Frame (MD) to ensure the stand is level and properly supported on a flat, solid surface. MAKE SURE ThE STAND IS LEVEL BEfORE ATTEMPTING TO ADD ThE GLASS ShELVES. 10. VIsser deux tenons d’appui de plateau (M3) dans les trous prépercés sur les côtés du panneau frontal (MD). 11. VIsser deux tenons d’appui de plateau (M3) dans les trous prépercés dans l'avant de passe-fil CMs® (MA) remArQue : s’assurer que les tampons d’appui souples sur les tenons d’appui de plateau (m3) sont tournés vers le hAut avant de tenter de poser le plateau en verre. 12. PlAcer quatre tampons d’appui (M4) sur le cadre du plateau inférieur (MC) et le panneau frontal (MD), comme sur la Fig. 3. 13. (!) AJuster le pied réglable dans le dessous du panneau frontal (MD) de telle façon que le meuble soit de niveau et correctement soutenu sur une surface plane et solide. VÉRIfIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LES PLATEAUX EN VERRE. 10. AtornIlle dos sostenes (M3) para los soportes del estante en los orificios pretaladrados en los costados del panel frontal (MD). 11. AtornIlle dos sostenes (M3) para los soportes del estante en la parte frontal del sostén del CMs® (MA). notA: Antes de colocar los estantes de vidrio, asegúrese de que las almohadillas blandas para vidrio en los sostenes (m3) del soporte para el estante estén orientadas hacia ArrIbA. 12. APlIQue cuatro almohadillas para vidrio (M4) en el marco del estante inferior (MC) y el panel frontal (MD), como se muestra en la Fig. 3. 13. (!) AJuste la pata ajustable en la parte inferior del panel frontal (MD) para asegurarse de que la base se encuentre nivelada y adecuadamente sostenida sobre una superficie plana y sólida. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DE COLOCAR LOS ESTANTES DE VIDRIO. 10. ВкрутИте два опорных штыря (M3) в просверленные отверстия по бокам передней рамы (MD). 11. ВкрутИте два опорных штыря (M3) в просверленные отверстия на передней части рамы системы CMS® (MA). прИМеЧАнИе. прежде чем устанавливать стеклянную полку, убедитесь в том, что мягкие прокладки для стекла, расположенные на опорных штырях (M3), направлены вверх. 12. устАноВИте четыре прокладки для стекла (M4) на раму нижней полки (MC) и переднюю раму (MD), как показано на рис. 3. 13. (!) отреГуЛИруЙте регулируемую ножку снизу передней рамы (MD) для того, чтобы обеспечить горизонтальное выравнивание и устойчивое положение подставки на плоской твердой поверхности. ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ, УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПОДСТАВКА ВЫРОВНЕНА ГОРИЗОНТАЛЬНО. m2 me ! 14. cAreFully PlAce the top Glass shelf (Me) onto the top of the CMs® Frame (MA) with the two mA silver discs sitting inside the holes at the top of the Frame. secure the silver discs from below with two 15 mm screws (M2). Do not oVertIGhten. 15. From the front, cAreFully AnGle and slIDe the Bottom shelf (MG) into place as shown above. tilt the back edge up and carefully drop it down after the front edge is secure. Make sure the Bottom Glass shelf is level and laying securely on the 4 mm Glass Pads (M4) placed along the Bottom shelf support Frame (MC). Fig. 4 mF mc mG mD 16. From the front, cAreFully AnGle and slIDe the Middle Glass shelf (MF) into place as shown above. tilt the back edge up and carefully drop it down after the front edge is secure. Make sure the Middle shelf is level and laying securely on the shelf support Posts (M3). note (!) : there is an Adjustable Glass Pad located on the top front edge of the Front Frame (MD). turn this Adjustable Glass Pad to adjust. ALwAyS MAKE SURE ThE STAND AND ALL ShELVES ARE LEVEL AND wELL SUPPORTED BEfORE ATTEMPTING TO PLACE ANy COMPONENTS ON ThEM. 14. AVec PrÉcAutIon, Poser le plateau en verre du haut (Me) sur le dessus du cadre CMs® (MA), en plaçant les deux disques argentés dans les trous au sommet du cadre. AttAcher les disques argentés depuis ci-dessous avec deux vis de 15 mm (M2). ne PAs Forcer. 15. Depuis l'avant, AVec PrÉcAutIon, InclIner et enFIler le plateau du bas (MG) pour le mettre en place, comme sur l’illustration ci-dessus. Inclinez le bord arrière et soigneusement déroulant après le bord antérieur est sécurisée. s’assurer que le plateau en verre du bas est de niveau et repose fermement sur les tampons d’appui de 4 mm (M4) le long de la barre support de plateau du bas (MC). 16. Depuis l'avant, AVec PrÉcAutIon, InclIner et enFIler le plateau du milieu (MF) pour le mettre en place, comme sur l’illustration ci-dessus. Inclinez le bord arrière et soigneusement déroulant après le bord antérieur est sécurisée. s’assurer que le plateau en verre du milieu est de niveau et repose fermement sur les tenons d’appui de plateau (M3). remArQue (!): Il y a un pied de niveau réglables sur le bord supérieur avant du panneau frontal (MD). tourner ces pieds de niveau pour les ajuster. TOUjOURS S’ASSURER LE MEUBLE ET LES PLATEAUX SONT DE NIVEAU ET CORRECTEMENT SOUTENUS AVANT DE TENTER D’y POSER UN QUELCONQUE APPAREIL. 14. coloQue cuIDADosAmente el estante de vidrio superior (Me) sobre la parte superior del sostén del CMs® (MA) con los dos discos plateados apoyándose dentro de los orificios que se encuentran sobre la parte superior del marco. AseGure los discos plateados de la parte trasera con dos tornillos de 15 mm (M2). no los AJuste DemAsIADo. 15. Desde el frente, busQue el ÁnGulo y DeslIce con cuIDADo el estante inferior (MG) tal como se muestra más arriba. Incline el borde trasero hacia arriba y con cuidado desplegable después de la parte delantera es segura. Asegúrese de que el estante de vidrio inferior esté nivelado y bien afirmado sobre las almohadillas para vidrio de 4 mm (M4) y colocadas a lo largo del marco de soporte del estante inferior (MC). 16. Desde el frente, busQue el ÁnGulo y DeslIce con cuIDADo el estante del medio (MF) tal como se muestra más arriba. Incline el borde trasero hacia arriba y con cuidado desplegable después de la parte delantera es segura. Asegúrese de que el estante de vidrio del medio esté nivelado y bien afirmado sobre los soportes (M3). notA (!): encima del borde frontal superior del marco del panel frontal (MD) hay un pata niveladora ajustable. GÍrelAs para ajustar. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA BASE y LOS ESTANTES ESTÉN NIVELADOS y BIEN APOyADOS ANTES DE INTENTAR COLOCAR ALGÚN COMPONENTE SOBRE ELLOS. 14. АккурАтно поЛоЖИте верхнюю стеклянную полку (ME) на верхнюю раму CMS® (MA), вставив два серебряных диска в отверстия на верхней грани рамы. ЗАкрепИте серебряные диски снизу с помощью двух винтов длиной 15 мм (M2). не ЗАтяГИВАЙте сЛИШкоМ туГо. 15. АккурАтно держа нижнюю полку (MG) поД уГЛоМ, ВстАВЬте ее на свое место с лицевой стороны, как показано на рисунке выше. Приподнимите заднюю грань полки и аккуратно опустите ее после закрепления передней грани. убедитесь в том, что нижняя стеклянная полка выровнена горизонтально и устойчиво лежит на 4-миллиметровых прокладках для стекла (M4), помещенных вдоль опорной рамы нижней полки (MC). 16. АккурАтно держа среднюю стеклянную полку (MF) поД уГЛоМ, ВстАВЬте ее на свое место с лицевой стороны, как показано на рисунке выше. Приподнимите заднюю грань полки и аккуратно опустите ее после закрепления передней грани. убедитесь в том, что средняя полка выровнена горизонтально и устойчиво покоится на опорных штырях полки (M3). прИМеЧАнИе (!): на верхней передней грани передней рамы (MD) имеется регулируемая прокладка для стекла. отреГуЛИруЙте эту регулируемую прокладку для стекла, повернув ее в нужное положение. Прежде чем ставить на подставку и на полки какие-либо компоненты аппаратуры, обязательно убедитесь в том, что все полки выровнены в горизонтальном положении и надежно закреплены.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bell'O PVS-3103 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario