Wacker Neuson DPU130Le CH/US Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 130Le CH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610424 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 130Le CH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610424 - 104
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
94
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
96
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
98
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à combustible
102
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
104
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
106
Water pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe à eaú
108
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
110
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
112
Generator-Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
114
Hydraulic coupling
Hydraulikanschluss
Acoplamiento hidráulico
Couplage hydraulique
116
Service
Service
Servicio
Service
119
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
120
DPU 130Le CH
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610424 - 104
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205360 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0205362 2
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4 0206538 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0210143 1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
7 0210107 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
8 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0211755 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
14
5100006140
1
Electric cpl.
Elektrik kpl.
Eléctrico cpl.
Électrique cpl.
15 0012381 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
16 0011554 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
17 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0011534 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
19 0212141 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
20 0209156 1
overload sensor
Maschinenschutz
sobrecarga Sensor
surcharge capteur
21 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
22 0206583 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
23 0211792 1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578 1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
28 0206421 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
28 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
28 0171456 2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
29 0207750 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
32 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
33 0206484 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
DPU 130Le CH
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
0610424 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0212145 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
35 0128746 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
36 0207331 2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
37 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
38 0205239 1
Screw connection
Winkel-Schottverschraubung
Atornilladura
Raccord vis
WSV18L
39 0205238 1
Screw connection
Winkel-Schottverschraubung
Atornilladura
Raccord vis
40 0211774 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
M 26x 1,5
41 0211773 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
42 0206498 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
43 0210112 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
44 0206582 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
46 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
47 0211754 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 20 M8 x 18
49 0210136 1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
53 0210132 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2 DIN988
54 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
55 0011543 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
56 0010822 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5 DIN936
57 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
58 0211790 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH DIN934
DPU 130Le CH
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
0610424 - 104
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
59 0011437 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN933
60 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
61 0210133 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
62 0208255 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
63 0207753 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
64 0031632 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0105056 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
66 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
67 0207749 1
Positive pol cover
Pluspolabdeckung
Cubierta
Couverture
68 0210142 1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
69 0010882 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
70 0212623 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
71 0206423 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
143 - 151
72 0206424 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
73 0206420 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
74 0014996 4
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
75 0206422 1
Switch
Wartungsschalter
Interruptor
Interrupteur
76 0211795 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
77
5100031275
1
Cable harness Valve
Kabelbaum Ventil
Disp. del cable de elevación Válvula
Faisceau de câbles Soupape
DPU 130Le CH
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
0610424 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0210143 1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
9 0211755 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0212141 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
23 0211792 1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578 1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
29 0207750 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
44 0206582 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
46 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
47 0211754 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 20 M8 x 18
49 0210136 1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
53 0210132 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2 DIN988
54 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
55 0011543 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
56 0010822 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5 DIN936
57 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
58 0211790 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH DIN934
59 0011437 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN933
60 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
61 0210133 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
DPU 130Le CH
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
0610424 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206481 1
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
2 0208274 1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3 0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
4 0206517 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
5 0206509 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
6 0205367 2
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
7 0207332 2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
8 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
9 0216573 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
10 0208287 1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
12 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
13 0210122 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209135 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
16 0033356 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
17 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
18 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
19 0209132 1
Receiver Unit rear
Empfangseinheit hinten
Unidad Del Receptor atrás
Unité De Récepteur arrière
20 0211798 2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
340 mm
21 0211799 2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
400 mm
22 0210163 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
23 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
24 0206506 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0210141 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
DPU 130Le CH
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
0610424 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0220132 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0206525 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 17
28 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
30 0212145 3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
31 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
33 0207723 2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
34 0220172 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
35 0020610 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 DIN6799
36 0209126 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
37 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
38 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
39 0208646 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16 DIN7984
40 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
41 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
DPU 130Le CH
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
0610424 - 104
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206479 1
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
2 0208273 1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3 0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
4 0205367 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
5 0207332 1
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
7 0206517 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
8 0206510 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
9 0209131 1
Receiver Unit front
Empfangseinheit vorne
Unidad Del Receptor delantero
Unité De Récepteur avant
10 0209110 1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
12 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
13 0209138 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209136 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
16 0033356 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
17 0058648 1
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
6.7Nm/5ft.lbs
DIN985
19 0209153 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
20 0211796 1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
470 mm
21 0211797 1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
750 mm
22 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
24 0206505 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0220132 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 130Le CH
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
0610424 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100001430
2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
25x27
16Nm/12ft.lbs
27 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
28 0212145 3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
29 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0207722 2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
31 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
32 0020610 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 DIN6799
33 0220172 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34 0209112 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
35 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
37 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
38 0208646 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16 DIN7984
39 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
DPU 130Le CH
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
0610424 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220217 1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
2 0220218 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0220219 1
Hydraulic filter element Kit
Filterelementsatz
Elemento del filtro hidráulicadráulico
Elément du filtre hydraulique
4 0220221 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
5 0220222 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 130Le CH
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
0610424 - 104
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206469 1
Electric box cpl.
Elektrobox kpl.
Caja éléctrique cpl.
Coffret éléctrique cpl.
2 0206492 1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
3 0206487 1
Cable harness Receiver rear
Kabelbaum Empfänger hinten
Disp. del cable de elevación Receptor
atrás
Faisceau de câbles Recepteur
4 0209125 1
Cable harness Receiver front
Kabelbaum Empfänger vorne
Disp. del cable de elevación Receptor
delantero
Faisceau de câbles Recepteur
5
5100006132
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
8
5100028088
1
Positive pole strap cpl.
Plus-Pol-Leitung kpl.
Cable polo positivo cpl.
Ligne borne positive cpl.
9
5100028089
1
Negative pole strap cpl.
Minus-Pol-Leitung kpl.
Cable polo negativo cpl.
Ligne borne négative cpl.
10 0206477 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
11 0207755 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
12 0047388 25
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
14 0088821 2
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
15 0116889 2
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
DPU 130Le CH
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
0610424 - 104
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220223 1
Electric box preassembled
Elektrobox vormontiert
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
2 0206431 1
Decoder cpl.
Dekoder kpl.
Decodificador cpl.
Décodeur cpl.
3 0208240 1
Display
Anzeigeneinheit
Cuadro indicador
Afficheur, écran
5 0206474 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0206471 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
7 0206472 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
8 0206473 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
9 0209148 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
10 0207724 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
11 0108371 23
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
12 0206482 1
emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptorencia
coffret arrêt d'urgence vide
13 0210175 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 5x 12
14 0216563 1
Botton switch
Drucktaster
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
15 0085437 2
Relay
Relais
Relai
Relais
16 0220215 1
fuse
Sicherung
Fusible
el fusible
80A
DPU 130Le CH
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
0610424 - 104
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206534 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
2 0209152 1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
3 0086527 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
4 0210157 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
5 0017313 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6
5100015203
1
pole terminal negative
Polklemme Minuspol
terminal de polo negativo
borne polaire negative
7
5100015202
1
pole terminal positive
Polklemme Pluspol
terminal de polo positivo
borne polaire positive
8
5100014022
1
Positive pol cover
Pluspolabdeckung
Tapa polo positivo
Couverture
DPU 130Le CH
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0610424 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206484 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
2 0213091 1
Charging Set
Ladegerät
Juego de carga
Jeu de charge
3 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
4 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
5 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
6 0177083 2
Steering Lever Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
7 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
10 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Plug Adapter Set
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
13 0209761 1
Electrical plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
14 0213092 1
Transmitter cpl.
Sender kpl.
Transmisor cpl.
Transmetteur cpl.
15
5000226261
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
DPU 130Le CH
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
0610424 - 104
41
Centre cross bar
Mitteltraverse
DPU 130Le CH
Travesaño central
Entretoise
42
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203947 1
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
2 0209111 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
3 0208288 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
5 0207742 1
Cap
Verschluss
Tapa
Couvercle
6 0211756 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20 DIN7500
7 0204116 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
9 0203957 1
Axle
Achse
Eje
Axe
10 0012108 1
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
B 50,0 GR 2 DIN2093
11 0203956 1
Jack ring
Kranöse
Ojete para grua
Oeillet
12 0127916 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M 6x10 DIN914
13 0010614 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 ISO7090
14 0126187 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
15 0210107 7
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16 0010624 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0211755 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0069425 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN7984
19 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
20 0209139 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
21 0210165 7
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
DPU 130Le CH
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
0610424 - 104
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100006034
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
2 0203946 1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
3 0212637 1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
4 0203942 1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
5 0204549 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
7 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
8 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
10 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
11 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
12 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14
5100009861
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
3Nm/2ft.lbs
15
5100005719
1
Gear pump
Zahnradpumpe
Bomba de engranajes
Pompe d'engrenages
16 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
5100009846
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30
49Nm/36ft.lbs
18
5100046101
2
19
5100005817
1
Angular connection
Winkel-Verschraubung
Atornilladura angular
Fixation à angulaire
L 28
20 0011552 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0011548 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
22 0011546 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
23 0206577 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
25 0019156 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
DPU 130Le CH
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610424 - 104
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0207336 1
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
27 0211759 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador cpl.
Radiateur cpl.
28 0215484 1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
28
5000210173
1
Filter-fuel cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible cpl.
re à carburant cpl.
29 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
31 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
32 0206595 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
33 0206417 1
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
34
5100006072
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
35 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
36
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
37 0216640 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
60Nm/44ft.lbs
38 0212633 1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
40 0203234 1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
41 0212624 1
Bumper support cpl.
Pufferaufnahme kpl.
Soporte de tope cpl.
Fixation du tampon cpl.
42 0210107 3
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45 0210111 6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
46 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
47 0210165 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
48
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 0203943 2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
55 0210117 1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
DPU 130Le CH
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610424 - 104
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 0017313 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
82 0211756 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20 DIN7500
84 0210116 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85 0211757 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
85
5100011421
1
Cover (bayonet lock)
Deckel (Bajonettverschluss)
Tapa (cierre de bayoneta)
Couvercle (fermeture à baïonne
86 0211773 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
DPU 130Le CH
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610424 - 104
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204824 2
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
6 0216648 8
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
8 0206496 2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
10 0210165 6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
11 0212628 16
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12 0216591 2
Protection
Schutz
Protección
Protection
13 0012379 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
14 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
15 0204133 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x160 ISO4762
16 0209159 6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 40
17 0206453 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
18 0206452 2
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 0210111 12
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
20 0019156 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
21 0068222 4
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
22 0216644 8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0203227 8
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
24
5100011160
1
Exciter cpl. right
Erreger kpl. rechts
Excitador cpl. derecha
Excitateur cpl. droite
25
5100011161
1
Exciter cpl. left
Erreger kpl. links
Excitador cpl. izquirda
Excitateur cpl. gauche
DPU 130Le CH
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
0610424 - 104
53
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
DPU 130Le CH
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
54
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100031274
1
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
3 0017549 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14,00 x 2,50
4 0210116 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0210115 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6 0011547 32
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
8 0011532 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
9 0046094 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
DIN3901
10 0046093 2
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
DIN3901
11 0220044 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
L 8 B-M10x1 DIN3901
12 0011549 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
13 0220184 2
Thumb screw
Rändelschraube
Cabeza moleteada
Vis
M 6x12 DIN653
14 0220091 1
Protective cloth
Schutzlappen
Trapo de protección
Protection
15
5100032214
4
Control Valve
Steuerventil
Válvula distribuidora
Soupape de direction
16
5100032215
4
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
17
5100032216
4
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
18
5100032217
2
Valve Throttle
Stromdrosselventil
Válvula Estrangulador
Soupape Etranglement
19
5100032218
2
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
20 0220194 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
21 0220198 2
Test port
Messanschluss
Conexión de medición
Raccordement
22 0206458 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0206459 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24 0206460 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
25 0206461 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
26 0206462 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
DPU 130Le CH
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
0610424 - 104
55
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
DPU 130Le CH
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
56
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0206463 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
28 0206464 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
29 0206465 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
30 0208237 1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
31 0208238 1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
32 0211785 1
Hydraulic hose System
Hydraulikverschlauchung
Manguera hidráulica Sistema
Tuyau hydraulique Système
33
5100032219
2
pressure maintenance valve
Druckwaage
regulador de presión
compensateur de pression
DPU 130Le CH
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
0610424 - 104
57
Exciter cpl. left
Erreger kpl. links
DPU 130Le CH
Excitador cpl. izquirda
Excitateur cpl. gauche
58
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100011031
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
3 2007057 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
4
5100003934
1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5 0204522 1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6 0204553 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7 0204554 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
9 0204132 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16x 65 ISO4762
10 0204525 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436 2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204130 1
Adjusting sleeve left
Verstellhülse links
Husillo de regulación izquirda
Douille de reglage gauche
14 2006977 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62 DIN988
15 2006113 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
17 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
18
5100003535
1
Disc
Kreuzscheibe
Disco
Disque
19 0212595 1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
21
5100003678
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5100004199
1
Gear motor left
Zahnradmotor links
Motor hidráulico de engranajes
Motor roue dentée
23 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100046101
1
DPU 130Le CH
Exciter cpl. left
Erreger kpl. links
Excitador cpl. izquirda
Excitateur cpl. gauche
0610424 - 104
59
Exciter cpl. left
Erreger kpl. links
DPU 130Le CH
Excitador cpl. izquirda
Excitateur cpl. gauche
60
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004118
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
27
5100003696
1
Carrier
Mitnehmer
Arrastrador
Levier d'entrainement
28 0210116 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0011548 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
30 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
DPU 130Le CH
Exciter cpl. left
Erreger kpl. links
Excitador cpl. izquirda
Excitateur cpl. gauche
0610424 - 104
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100011031
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
3 2007057 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
4
5100003934
1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5 0204522 1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6 0204553 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7 0204554 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
9 0204132 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16x 65 ISO4762
10 0204525 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436 2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204128 1
Adjusting sleeve right
Verstellhülse rechts
Husillo de regulación derecha
Douille de reglage droite
14 2006977 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62 DIN988
15 2006113 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
17 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
18
5100003535
1
Disc
Kreuzscheibe
Disco
Disque
19 0212595 1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
21
5100003678
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5100004198
1
Gear motor right
Zahnradmotor rechts
Motor hidráulico de engranaje
Motor roue dentée
23 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100046101
1
DPU 130Le CH
Exciter cpl. right
Erreger kpl. rechts
Excitador cpl. derecho
Excitateur cpl. droite
0610424 - 104
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204538 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0212159 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6 0044950 2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
7 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0220001 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9 0212158 1
stepped piston
Stufenkolben
Pistón
Piston
10 0212157 1
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
15 2004297 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
50 x 3
16 0212594 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 2001939 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2 DIN472
20 0220213 1
Set-gasket Adjustment cylinder
Dichtungssatz Verstellzylinder
Juego de juntas Cilindro del ajuste
Jeu de joints Cylindre
DPU 130Le CH
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
0610424 - 104
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219297 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
5 0216634 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
7 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
8 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
9 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
10 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
11 0216635 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12 0219179 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747 1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
15
5100011054
1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
DPU 130Le CH
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610424 - 104
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219297 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
5 0216634 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
7 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
8 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
9 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
10 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
11 0216635 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12 0219179 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
13 0219176 3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747 1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
15
5100011054
1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
16
5100045462
1
Label
Label
Label
Label
DPU 130Le CH
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
0610424 - 104
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211362 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
2 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4 0159454 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0160195 1
Key
Keil
Llave
Clé
12
6 0160375 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
6 0160376 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
6 0160377 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
7 0160367 4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0160383 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0160384 2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0160385 2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
9 0215523 4
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
10 0215477 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0160368 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0155690 2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
12 0155689 2
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
12 0155691 2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
13 0084175 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DPU 130Le CH
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
0610424 - 104
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100008854
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0159257 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
3 0206229 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 0215522 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
6 0155702 3
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
6 0155703 3
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
6 0155704 3
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
8 0159486 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
8 0159487 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8 0159488 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
9 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
15 0159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159456 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0159281 1
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
18 0217807 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0217827 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6x35
20 0155701 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
21 0159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
22
5100008858
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
23
5100008859
1
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
24 0155739 1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
25 0063695 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
DPU 130Le CH
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610424 - 104
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
27 0215530 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
45 0217820 1
Maintenance kit - Crankcase
Wartungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de reparación - Cárter
Jeu d'entretien - Carter
DPU 130Le CH
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610424 - 104
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211354 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
5 0159449 6
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
6 0159318 4
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
7 0215524 2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
8 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0217828 10
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
10 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159231 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
13 0159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
14 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0159303 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
18 0160381 4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
19 0160382 4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
23 0159285 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0215494 12
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
25 0160380 4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
26 0211353 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,45
26 0215710 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,55
26 0215711 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,65
34 0217819 1
Maintenance kit - Cylinder head
Wartungssatz - Zylinderkopf
Juego de reparación - Culata
Jeu d'entretien - Culasse
35 0217803 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
36 0215713 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
37 0227761 1
Cap
Ölverschlussdeckel
Tapa
Couvercle
38 0206208 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
DPU 130Le CH
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610424 - 104
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0215541 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0211355 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
41 0159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
42 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43
5100008855
12
Rivet
Nietnagel
Remache
Rivet
44 0159455 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0159328 4
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
46 0160373 8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
47 0159351 8
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
48 0215718 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
49 0215717 1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
50 0083011 5
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
51 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
52 0159482 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
53 0159447 5
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
54 0159248 8
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
55 0159249 4
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
56 0159275 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
57 0159483 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
58 0159443 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
59 0215529 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
60 0159333 5
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
61
5100008856
16
Bush
Buchse
Buje
Boîte
62 0159297 8
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
63 0160390 4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
DPU 130Le CH
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610424 - 104
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64 0160392 4
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
65 0155745 1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
66 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
67 0159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
68 0159453 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
69 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
70
5100006062
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presiónde aceite
Interrupteur à pression
DPU 130Le CH
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610424 - 104
85
Injection System
Einspritzanlage
DPU 130Le CH
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
86
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203358 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0160379 4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
3
5200009479
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4 0159233 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0159300 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9 0159473 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0211363 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
11 0159237 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0160209 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
13 0160391 2
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
14 0159302 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
15 0160332 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160342 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160341 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160340 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160339 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160338 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160337 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160336 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160335 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160334 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0159278 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
18 0155710 2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
20 0159238 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
DPU 130Le CH
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
0610424 - 104
87
Injection System
Einspritzanlage
DPU 130Le CH
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
88
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0215509 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0203718 2
Cu-Ring
Cu-Ring
Cu-Anillo
Cu-Anneau
24 0159236 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25 0159471 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0159317 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0159242 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
30 0155707 2
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
32 0159309 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
DPU 130Le CH
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
0610424 - 104
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
3 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4 0159344 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
6 0159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
7 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
8 0159336 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
9 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
DPU 130Le CH
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
0610424 - 104
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211359 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite cpl.
Pompe à huile cpl.
2 0215729 1
Pump impeller
Pumpenräder
Impulsor
Turbine
4 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0159450 1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
6 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
8 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0159478 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215709 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
14 0155734 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
15 0159484 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 0084169 6
Screw
Schraube
tornillo
vis
DPU 130Le CH
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
0610424 - 104
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211360 1
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
2 0159228 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
3 0159253 23
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
5100008857
1
Oil pipe
Ölleitung
Tubería dolio
Tuyau à huile
5 0159235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6 0159568 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0211364 2
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
12 0215712 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
DPU 130Le CH
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
0610424 - 104
97
Speed control module
Drehzahlregler
DPU 130Le CH
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
98
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100008862
1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
1
5100008863
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2 0159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5 0215480 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
6
5100008864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0217813 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0215520 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9 0159477 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0160220 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0211941 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0215691 1
Rods
Gestänge
Varillaje
Tiges
16 0159467 3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
17 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0159324 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
19 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
20 0159267 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
21
5100008841
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
23 0159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
24 0215517 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
25 0155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
26 0215506 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
27 0217805 1
Bearing
Anlauflager
Cojinete
Palier
DPU 130Le CH
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
0610424 - 104
99
Speed control module
Drehzahlregler
DPU 130Le CH
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
100
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0209040 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
29 0215543 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0084131 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0083995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0217806 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
33 0217818 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34
5100008865
1
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
35 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
37 0215528 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
DPU 130Le CH
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
0610424 - 104
101
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
DPU 130Le CH
Bomba de combustible
Pompe à combustible
102
0610424 - 104
Fan
Lüfter
DPU 130Le CH
Ventilador
Ventilateur
104
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217826 1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
2 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
43,5mm
6 0155723 1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
7 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
9 0159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
10 0159345 1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
11
5100008853
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
11 0159345 1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
12 0159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
13 0082135 2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
14 0159241 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 0207987 1
V-belt pulley half
Riemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
16 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
18 0207988 2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
0,5
19 0159262 1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
20 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
21 0159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
22 0207989 4
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
1,0
23 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
DPU 130Le CH
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
0610424 - 104
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211377 1
Thermostat cpl.
Thermostat kpl.
Termóstato cpl.
Thermostat cpl.
2 0211378 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0084169 2
Screw
Schraube
tornillo
vis
5 0211376 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
6 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
8 0211375 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
10 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
12 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
DPU 130Le CH
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
0610424 - 104
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209105 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2 0211358 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba de agua cpl.
Pompe à eaú cpl.
3 0217809 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0209107 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0217808 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0211374 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 130Le CH
Water pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe à eaú
0610424 - 104
109
Inlet bend
Ansaugkrümmer
DPU 130Le CH
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
110
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217817 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
2 0217801 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3 0203352 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
4 0217810 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5100008860
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8 0159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
9 0083026 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
10 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159476 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0215481 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14 0215508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0203346 5
Screw
Schraube
tornillo
vis
16 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18
5100008861
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
20 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
22 0084232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23 0211367 1
Distributor
Verteiler
Distribuidor
Distributeur
24 0211368 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0215706 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
26 0084169 2
Screw
Schraube
tornillo
vis
27 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 130Le CH
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
0610424 - 104
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159290 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0211366 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
4 0082267 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5 0086331 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0160228 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8x22
8 0086331 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0159295 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10 0206435 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
11 0215479 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
DPU 130Le CH
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
0610424 - 104
113
Generator-Starter
Generator-Starter
DPU 130Le CH
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
114
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15
5100009323
1
Stator
Stator
Estator
Stator
16 0217812 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
20 0209002 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
21 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0082140 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0159283 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
24 0215493 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25 0082288 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0211380 1
Starter
Anlasser
Arrancador
Démarreur
27 0206968 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
28 0083027 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0159259 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0155748 4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
31 0160194 1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Câble pour bougie de
32 0209002 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
33 0209091 1
Plug cap
Steckerkappe
Capa
Chapeau
34 0209090 1
Adapter Plug
Zwischenstecker
Enchufe Intermedio
Prise Intermédiaire
35
5100009322
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
36
5100009710
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
37
5100006072
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
38 0106894 1
Atachm. plug cap
Steckhülse
Manguito enchufable
Alvede avec isolant
9,5
39 0082338 1
Atachm. plug cap
Steckhülse
Manguito enchufable
Alvede avec isolant
6,35
DPU 130Le CH
Generator-Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
0610424 - 104
115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159485 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1 0215545 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2 0155693 1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
3 0160188 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0159258 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
5 0211373 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
6 0084164 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0217823 1
Coupling housing
Anschlussgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
8 0211370 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
9 0082140 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0084123 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0211371 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
12 0211372 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0160231 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
14 0159326 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0159254 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 130Le CH
Hydraulic coupling
Hydraulikanschluss
Acoplamiento hidráulico
Couplage hydraulique
0610424 - 104
117
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
DPU 130Le CH
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
120
0610424 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100031274
1
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
2
5100031275
1
Cable harness Valve
Kabelbaum Ventil
Disp. del cable de elevación Válvula
Faisceau de câbles Soupape
3
5100033299
1
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
DPU 130Le CH
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
0610424 - 104
121

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 130Le CH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610424 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 130Le CH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610424 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 94 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 96 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 98 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible 102 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 104 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat 106 Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú 108 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 110 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement 112 Generator-Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur 114 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique 116 Service Service Servicio Service 119 Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu 120 0610424 - 104 7 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205360 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0205362 2 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0206538 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0210143 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 7 0210107 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 8 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0211755 8 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 14 5100006140 1 Electric cpl. Elektrik kpl. Eléctrico cpl. Électrique cpl. 15 0012381 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 16 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0011534 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 20 0209156 1 overload sensor Maschinenschutz sobrecarga Sensor surcharge capteur 21 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0206583 2 Seal Abdichtung Junta Joint 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 28 0206421 1 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 28 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 28 0171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 32 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 33 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 0610424 - 104 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 16 ISO4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M10 x 30 ISO4762 49Nm/36ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 34 0212145 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 35 0128746 4 Bushing Buchse Buje Douille 36 0207331 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 37 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 38 0205239 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV18L 39 0205238 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis 40 0211774 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 41 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 42 0206498 1 Tube Rohr Tubo Tube 43 0210112 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 0610424 - 104 11 RSGU 1.13/15 DIN933 25Nm/18ft.lbs M 26x 1,5 RSGU 1.6/15 30 x 20 M8 x 18 25Nm/18ft.lbs Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 62 0208255 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 63 0207753 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 64 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 66 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 67 0207749 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Cubierta Couverture 68 0210142 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 69 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 70 0212623 4 Bushing Buchse Buje Douille 71 0206423 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 72 0206424 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 73 0206420 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 74 0014996 4 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 75 0206422 1 Switch Wartungsschalter Interruptor Interrupteur 76 0211795 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 77 1 Cable harness Valve Kabelbaum Ventil Disp. del cable de elevación Válvula Faisceau de câbles Soupape 5100031275 0610424 - 104 13 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 143 - 151 DIN934 ISO4762 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0210143 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 0211755 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 21 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN933 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 0610424 - 104 15 25Nm/18ft.lbs RSGU 1.6/15 30 x 20 M8 x 18 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN934 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0205367 2 Fixation Fixierung Fijación Fixation 7 0207332 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 8 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0216573 1 Seal Abdichtung Junta Joint 10 0208287 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0210122 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209135 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 16 0033356 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 17 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 19 0209132 1 Receiver Unit rear Empfangseinheit hinten Unidad Del Receptor atrás Unité De Récepteur arrière 20 0211798 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 340 mm 21 0211799 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 400 mm 22 0210163 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 23 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0206506 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0210141 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206481 1 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 2 0208274 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube 4 0206517 4 5 0206509 6 9 0610424 - 104 19 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN980 ISO4762 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0206525 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 25 x 17 28 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 30 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 31 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 33 0207723 2 Plate Blech Chapa Tôle 34 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 35 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 36 0209126 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 37 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 38 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 39 0208646 2 40 0210111 41 0010368 DIN980 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 0610424 - 104 21 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206479 1 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 2 0208273 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0205367 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 5 0207332 1 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 6 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M 6x 16 DIN7500 10Nm/7ft.lbs 50 x 20 7 0206517 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer 8 0206510 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 9 0209131 1 Receiver Unit front Empfangseinheit vorne Unidad Del Receptor delantero Unité De Récepteur avant 10 0209110 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0209138 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209136 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 16 0033356 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 17 0058648 1 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 18 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 19 0209153 2 Seal Abdichtung Junta Joint 20 0211796 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 470 mm 21 0211797 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 750 mm 22 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 24 0206505 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610424 - 104 23 49Nm/36ft.lbs M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs M6 6.7Nm/5ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100001430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shockmount Puffer Tope Tampon 25x27 27 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 28 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 29 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0207722 2 Plate Blech Chapa Tôle 31 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 32 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 33 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 0209112 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 35 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 37 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 38 0208646 2 39 0210111 4 0610424 - 104 16Nm/12ft.lbs DIN985 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 25 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220217 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 2 0220218 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0220219 1 Hydraulic filter element Kit Filterelementsatz Elemento del filtro hidráulicadráulico Elément du filtre hydraulique 4 0220221 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 5 0220222 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610424 - 104 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206469 1 Electric box cpl. Elektrobox kpl. Caja éléctrique cpl. Coffret éléctrique cpl. 2 0206492 1 Helix cable Spiralkabel 3 0206487 1 Cable harness Receiver rear Kabelbaum Empfänger hinten 4 0209125 1 Cable harness Receiver front Kabelbaum Empfänger vorne 5 5100006132 1 Cable harness Kabelbaum Cable espiral Câble spirale Disp. del cable de elevación Receptor atrás Faisceau de câbles Recepteur Disp. del cable de elevación Receptor delantero Faisceau de câbles Recepteur Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 8 5100028088 1 Positive pole strap cpl. Plus-Pol-Leitung kpl. Cable polo positivo cpl. Ligne borne positive cpl. 9 5100028089 1 Negative pole strap cpl. Minus-Pol-Leitung kpl. Cable polo negativo cpl. Ligne borne négative cpl. 10 0206477 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 11 0207755 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 12 0047388 25 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 14 0088821 2 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 15 0116889 2 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 0610424 - 104 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220223 1 Electric box preassembled Elektrobox vormontiert Caja éléctrique Coffret éléctrique 2 0206431 1 Decoder cpl. Dekoder kpl. Decodificador cpl. Décodeur cpl. 3 0208240 1 Display Anzeigeneinheit Cuadro indicador Afficheur, écran 5 0206474 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0206471 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 7 0206472 1 Control Steckerblech Regulador Commande 8 0206473 1 Control Steckerblech Regulador Commande 9 0209148 1 Control Steckerblech Regulador Commande 10 0207724 1 Control Steckerblech Regulador Commande 11 0108371 23 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 12 0206482 1 emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptorencia coffret arrêt d'urgence vide 13 0210175 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 14 0216563 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression 15 0085437 2 Relay Relais Relai Relais 16 0220215 1 fuse Sicherung Fusible el fusible 0610424 - 104 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 5x 12 80A Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206534 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 2 0209152 1 Insulating cushion Kissen Almohadilla Coussin 3 0086527 1 Battery Batterie Batería Batterie 4 0210157 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 5 0017313 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 6 5100015203 1 pole terminal negative Polklemme Minuspol terminal de polo negativo borne polaire negative 7 5100015202 1 pole terminal positive Polklemme Pluspol terminal de polo positivo borne polaire positive 8 5100014022 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Tapa polo positivo Couverture 0610424 - 104 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 2 0213091 1 Charging Set Ladegerät Juego de carga Jeu de charge 3 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 4 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0177083 2 Steering Lever Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 7 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 10 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Plug Adapter Set Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 13 0209761 1 Electrical plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 14 0213092 1 Transmitter cpl. Sender kpl. Transmisor cpl. Transmetteur cpl. 15 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000226261 0610424 - 104 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le CH 42 0610424 - 104 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 8x 20 DIN7500 B 50,0 GR 2 DIN2093 Varilla roscada Goupille fileté M 6x10 DIN914 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO7090 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 15 0210107 7 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0211755 6 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0069425 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN7984 19 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 20 0209139 1 Seal Abdichtung Junta Joint 21 0210165 7 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203947 1 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 2 0209111 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 3 0208288 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 5 0207742 1 Cap Verschluss Tapa Couvercle 6 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0204116 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 8 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 9 0203957 1 Axle Achse Eje Axe 10 0012108 1 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 11 0203956 1 Jack ring Kranöse Ojete para grua Oeillet 12 0127916 1 Threaded pin Gewindestift 13 0010614 1 14 0126187 0610424 - 104 43 10Nm/7ft.lbs DIN980 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100006034 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 2 0203946 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 3 0212637 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 4 0203942 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 5 0204549 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs 7 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil 8 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 11 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 12 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 14 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 5100005719 1 Gear pump Zahnradpumpe Bomba de engranajes Pompe d'engrenages 16 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 5100009846 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 18 5100046101 2 19 5100005817 1 Angular connection Winkel-Verschraubung Atornilladura angular Fixation à angulaire L 28 20 0011552 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 21 0011548 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0011546 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0206577 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 25 0019156 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 15 5100009861 0610424 - 104 45 10Nm/7ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs M6 x 45 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0207336 1 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 27 0211759 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador cpl. Radiateur cpl. 28 0215484 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 28 5000210173 1 Filter-fuel cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible cpl. re à carburant cpl. 29 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 31 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 32 0206595 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 33 0206417 1 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 34 5100006072 1 Governor Regler Regulador Régulateur 35 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 36 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 37 0216640 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 38 0212633 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 40 0203234 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 41 0212624 1 Bumper support cpl. Pufferaufnahme kpl. Soporte de tope cpl. Fixation du tampon cpl. 42 0210107 3 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 44 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis 45 0210111 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 46 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 47 0210165 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 48 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 50 0203943 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 55 0210117 1 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 0610424 - 104 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs M12 x 25 86Nm/63ft.lbs 60Nm/44ft.lbs DIN933 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 81 0017313 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 82 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis 84 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85 0211757 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 85 5100011421 1 Cover (bayonet lock) Deckel (Bajonettverschluss) Tapa (cierre de bayoneta) Couvercle (fermeture à baïonne 86 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610424 - 104 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 8x 20 DIN7500 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12x160 16 0209159 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 40 17 0206453 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 18 0206452 2 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 0210111 12 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 20 0019156 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 21 0068222 4 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 22 0216644 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0203227 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 24 5100011160 1 Exciter cpl. right Erreger kpl. rechts Excitador cpl. derecha Excitateur cpl. droite 25 5100011161 1 Exciter cpl. left Erreger kpl. links Excitador cpl. izquirda Excitateur cpl. gauche Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204824 2 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 6 0216648 8 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 8 0206496 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 10 0210165 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 11 0212628 16 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 0216591 2 Protection Schutz Protección Protection 13 0012379 4 Cheese head screw Zylinderschraube 14 0094518 12 15 0204133 0610424 - 104 53 25Nm/18ft.lbs ISO4762 120Nm/89ft.lbs ISO4762 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH 54 0610424 - 104 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100031274 1 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 0017549 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0210116 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0210115 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0011547 32 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 14,00 x 2,50 M10 x 40 ISO4762 8 0011532 4 Cheese head screw Zylinderschraube 9 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse DIN3901 10 0046093 2 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse DIN3901 11 0220044 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse L 8 B-M10x1 DIN3901 12 0011549 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 13 0220184 2 Thumb screw Rändelschraube Cabeza moleteada Vis M 6x12 14 0220091 1 Protective cloth Schutzlappen Trapo de protección Protection 15 5100032214 4 Control Valve Steuerventil Válvula distribuidora Soupape de direction 16 5100032215 4 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 17 5100032216 4 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 18 5100032217 2 Valve Throttle Stromdrosselventil Válvula Estrangulador Soupape Etranglement 19 5100032218 2 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 20 0220194 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 21 0220198 2 Test port Messanschluss Conexión de medición Raccordement 22 0206458 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0206459 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 0206460 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 25 0206461 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 26 0206462 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0610424 - 104 55 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN653 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH 56 0610424 - 104 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0206463 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 28 0206464 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 29 0206465 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 30 0208237 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 31 0208238 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 32 0211785 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 33 2 pressure maintenance valve Druckwaage regulador de presión compensateur de pression 5100032219 0610424 - 104 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. left Erreger kpl. links Excitador cpl. izquirda Excitateur cpl. gauche DPU 130Le CH 58 0610424 - 104 Exciter cpl. left Erreger kpl. links Excitador cpl. izquirda Excitateur cpl. gauche DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100011031 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 5100003934 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16x 65 ISO4762 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204130 1 Adjusting sleeve left Verstellhülse links Husillo de regulación izquirda Douille de reglage gauche 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 15 2006113 3 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 18 5100003535 1 Disc Kreuzscheibe Disco Disque 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 5100003678 1 Flange Flansch Brida Bride 22 5100004199 1 Gear motor left Zahnradmotor links Motor hidráulico de engranajes Motor roue dentée 23 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 1 5100046101 0610424 - 104 59 Exciter cpl. left Erreger kpl. links Excitador cpl. izquirda Excitateur cpl. gauche DPU 130Le CH 60 0610424 - 104 Exciter cpl. left Erreger kpl. links Excitador cpl. izquirda Excitateur cpl. gauche DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100004118 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 27 5100003696 1 Carrier Mitnehmer Arrastrador Levier d'entrainement 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0011548 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 30 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610424 - 104 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 18 ISO4762 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. right Erreger kpl. rechts Excitador cpl. derecho Excitateur cpl. droite DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100011031 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 5100003934 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16x 65 ISO4762 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204128 1 Adjusting sleeve right Verstellhülse rechts Husillo de regulación derecha Douille de reglage droite 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 15 2006113 3 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 18 5100003535 1 Disc Kreuzscheibe Disco Disque 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 5100003678 1 Flange Flansch Brida Bride 22 5100004198 1 Gear motor right Zahnradmotor rechts Motor hidráulico de engranaje Motor roue dentée 23 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 1 5100046101 0610424 - 104 63 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204538 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0212159 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 7 0124717 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 0212158 1 stepped piston Stufenkolben Pistón Piston 10 0212157 1 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 15 2004297 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 16 0212594 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 0220213 1 Set-gasket Adjustment cylinder Dichtungssatz Verstellzylinder Juego de juntas Cilindro del ajuste Jeu de joints Cylindre 0610424 - 104 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 x 3 32 x 1,2 DIN472 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0219297 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 15 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 5100011054 0610424 - 104 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 mm Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0219297 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 13 0219176 3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 15 5100011054 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 16 5100045462 1 Label Label Label Label 0610424 - 104 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 mm Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211362 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 2 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 4 0159454 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0160195 1 Key Keil Llave Clé 6 0160375 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 6 0160376 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 6 0160377 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 7 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0160383 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0160384 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0160385 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 9 0215523 4 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 10 0215477 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0160368 2 Bushing Buchse Buje Douille 12 0155690 2 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 12 0155689 2 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 12 0155691 2 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 13 0084175 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0610424 - 104 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100008854 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2 0159257 2 Sleeve Hülse Collar Douille 3 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 6 0155702 3 Bearing Lager Cojinete Palier 6 0155703 3 Bearing Lager Cojinete Palier 6 0155704 3 Bearing Lager Cojinete Palier 8 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 8 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 9 0082335 6 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 15 0159480 10 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159456 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 18 0217807 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0217827 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 20 0155701 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 21 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite deaceite Raccord de filtre d'huile 22 5100008858 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 23 5100008859 1 Oil dip stick Ölmessstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 24 0155739 1 Protection Schutz Protecciónel de aceite Protection 25 0063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0610424 - 104 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x35 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 27 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 45 0217820 1 Maintenance kit - Crankcase Wartungssatz - Kurbelgehäuse Juego de reparación - Cárter Jeu d'entretien - Carter 0610424 - 104 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211354 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0159449 6 Plug Stopfen Enchufe Prise 6 0159318 4 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 7 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 8 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0217828 10 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 10 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 13 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 18 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 19 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 23 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 24 0215494 12 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 25 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 26 0211353 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,45 26 0215710 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,55 26 0215711 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,65 34 0217819 1 Maintenance kit - Cylinder head Wartungssatz - Zylinderkopf Juego de reparación - Culata Jeu d'entretien - Culasse 35 0217803 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 36 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 37 0227761 1 Cap Ölverschlussdeckel Tapa Couvercle 38 0206208 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 0610424 - 104 81 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 39 0215541 12 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0211355 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 41 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 42 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 43 12 Rivet Nietnagel Remache Rivet 44 0159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 45 0159328 4 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 46 0160373 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 47 0159351 8 Washer Scheibe Disco Rondelle 48 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 49 0215717 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 50 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Ecrou 51 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 52 0159482 1 Screw Schraube Tornillo Vis 53 0159447 5 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 54 0159248 8 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 55 0159249 4 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 56 0159275 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 57 0159483 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 58 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 59 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 60 0159333 5 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 61 16 Bush Buchse Buje Boîte 62 0159297 8 Gasket Dichtung Junta Joint 63 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 5100008855 5100008856 Qty. St. 0610424 - 104 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 64 0160392 4 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 65 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 66 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 67 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 68 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 69 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 70 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presiónde aceite Interrupteur à pression 5100006062 0610424 - 104 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH 86 0610424 - 104 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203358 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0160379 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 3 5200009479 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 4 0159233 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159300 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159473 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0211363 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 11 0159237 2 Ring Ring Anillo Anneau 12 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0160391 2 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 14 0159302 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 15 0160332 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160342 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160341 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160340 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160339 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160338 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160337 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160336 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160335 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160334 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 17 0159278 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 18 0155710 2 Jet Düse Chicler Gicleur 20 0159238 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0610424 - 104 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH 88 0610424 - 104 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 22 0215509 2 Spring Feder Resorte Ressort 23 0203718 2 Cu-Ring Cu-Ring Cu-Anillo Cu-Anneau 24 0159236 2 Ring Ring Anillo Anneau 25 0159471 4 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0159317 2 Spring Feder Resorte Ressort 29 0159242 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 30 0155707 2 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 32 0159309 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0610424 - 104 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 3 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 6 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 7 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 8 0159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 9 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0610424 - 104 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211359 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite cpl. Pompe à huile cpl. 2 0215729 1 Pump impeller Pumpenräder Impulsor Turbine 4 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 8 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0159478 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0215709 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 14 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 15 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube tornillo vis 0610424 - 104 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211360 1 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 2 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 3 0159253 23 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 5100008857 1 Oil pipe Ölleitung Tubería dolio Tuyau à huile 5 0159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0159568 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0211364 2 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 12 0215712 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0610424 - 104 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH 98 0610424 - 104 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5100008862 1 Brush spring Spiralfeder Resorte en espiral Ressort spirale 1 5100008863 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 5 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 6 5100008864 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0217813 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0160220 2 Plate Platte Placa Plaque 13 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0215691 1 Rods Gestänge Varillaje Tiges 16 0159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 17 0159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 19 0159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 20 0159267 1 Collar Hülse Collar Douille 21 5100008841 3 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 23 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 24 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 25 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 26 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 27 0217805 1 Bearing Anlauflager Cojinete Palier 0610424 - 104 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH 100 0610424 - 104 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0209040 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 29 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0084131 2 Screw Schraube Tornillo Vis 31 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0217806 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 33 0217818 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 5100008865 1 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 35 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 36 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 37 0215528 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0610424 - 104 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible DPU 130Le CH 102 0610424 - 104 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH 104 0610424 - 104 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217826 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 2 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0215498 1 Flange Flansch Brida Bride 6 0155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 7 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 10 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 11 5100008853 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 11 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 12 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 13 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 14 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 16 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 17 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 18 0207988 2 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 19 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 20 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159448 1 Console Konsole Consola Console 22 0207989 4 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 23 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 0610424 - 104 105 43,5mm M8x1.25x90 M8x35 1,0 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211377 1 Thermostat cpl. Thermostat kpl. Termóstato cpl. Thermostat cpl. 2 0211378 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 5 0211376 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 6 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 8 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 10 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 12 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 0610424 - 104 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 0211358 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba de agua cpl. Pompe à eaú cpl. 3 0217809 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0217808 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0211374 1 Flange Flansch Brida Bride 0610424 - 104 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le CH 110 0610424 - 104 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217817 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 2 0217801 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 4 0217810 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5100008860 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 9 0083026 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159476 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0203346 5 Screw Schraube tornillo vis 16 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 5100008861 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 20 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 22 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 23 0211367 1 Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur 24 0211368 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0215706 1 Flange Flansch Brida Collerette 26 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 27 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610424 - 104 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x35 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159290 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0211366 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 4 0082267 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5 0086331 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0086331 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0159295 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 10 0206435 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 11 0215479 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0610424 - 104 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x22 Generator-Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le CH 114 0610424 - 104 Generator-Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159476 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100009323 1 Stator Stator Estator Stator 16 0217812 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 20 0209002 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 21 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0082140 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 24 0215493 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 25 0082288 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0211380 1 Starter Anlasser Arrancador Démarreur 27 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 28 0083027 2 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0159259 3 Cable Kabel Cable Câble 30 0155748 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 31 0160194 1 Wire-glow plug Glühkerzenkabel Alambre para tapón encendedor Câble pour bougie de 32 0209002 4 Clamp Schelle Abrazadera Collier 33 0209091 1 Plug cap Steckerkappe Capa Chapeau 34 0209090 1 Adapter Plug Zwischenstecker Enchufe Intermedio Prise Intermédiaire 35 5100009322 1 Cable Kabel Cable Câble 36 5100009710 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 37 5100006072 1 Governor Regler Regulador Régulateur 38 0106894 1 Atachm. plug cap Steckhülse Manguito enchufable Alvede avec isolant 9,5 39 0082338 1 Atachm. plug cap Steckhülse Manguito enchufable Alvede avec isolant 6,35 0610424 - 104 115 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159485 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 1 0215545 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 2 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 3 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 5 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 6 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0217823 1 Coupling housing Anschlussgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 8 0211370 2 Pin Stift Espiga Goupille 9 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 12 0211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 14 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0159254 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610424 - 104 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu DPU 130Le CH 120 0610424 - 104 Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100031274 1 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 2 5100031275 1 Cable harness Valve Kabelbaum Ventil Disp. del cable de elevación Válvula Faisceau de câbles Soupape 3 5100033299 1 Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu 0610424 - 104 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Wacker Neuson DPU130Le CH/US Parts Manual

Tipo
Parts Manual