Amana ART318FFDS El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.amana.com. In Canada, register your
refrigerator at www.amanacanada.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number ___________________________________________ Serial Number____________________________________________
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator..... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
Unpack the Refrigerator................................ 3
Location Requirements................................. 4
Electrical Requirements ................................ 4
Water Supply Requirements......................... 4
Connect the Water Supply............................ 5
Refrigerator Doors......................................... 6
Adjust the Doors ........................................... 9
REFRIGERATOR USE ................................... 10
Using the Controls ...................................... 10
Ice Maker..................................................... 11
REFRIGERATOR FEATURES ....................... 11
Refrigerator Shelves.................................... 11
Crisper......................................................... 11
FREEZER FEATURES ................................... 12
Freezer Shelf ............................................... 12
DOOR FEATURES ......................................... 13
Door Rails.................................................... 13
Utility Compartment.................................... 13
REFRIGERATOR CARE................................. 13
Cleaning ...................................................... 13
Changing the Light Bulb ............................. 14
Vacation and Moving Care ......................... 14
PROBLEM SOLVER....................................... 15
ACCESSORIES .............................................. 16
WARRANTY................................................... 17
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 18
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ............................... 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 19
Desempaque el refrigerador ....................... 19
Requisitos de ubicación.............................. 20
Requisitos eléctricos................................... 20
Requisitos del suministro de agua.............. 21
Conexión del suministro de agua............... 21
Puertas del refrigerador .............................. 22
Ajuste las puertas........................................ 25
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 26
Uso de los controles ................................... 26
Fábrica de hielo........................................... 27
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR................................... 27
Estantes del refrigerador............................. 28
Cajón para verduras.................................... 28
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .. 28
Estante del congelador............................... 28
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .......... 29
Rieles de la puerta ...................................... 29
Compartimiento de uso general ................. 29
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 30
Limpieza ...................................................... 30
Cómo cambiar los focos............................. 30
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas.............................. 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 32
ACCESORIOS ................................................ 34
GARANTÍA...................................................... 35
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 36
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur......................... 37
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 37
Déballage du réfrigérateur .......................... 37
Exigences d'emplacement ......................... 38
Spécifications électriques........................... 38
Spécifications de l’alimentation en eau...... 39
Raccordement de la canalisation d'eau ..... 39
Portes du réfrigérateur................................ 40
Ajustement des portes................................ 43
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ........... 44
Utilisation des commandes ........................ 44
Machine à glaçons...................................... 45
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR ................................... 45
Tablettes du réfrigérateur............................ 46
Bac à légumes ............................................ 46
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR ...................................... 46
Tablette du congélateur.............................. 46
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.......... 47
Tringles de porte ......................................... 47
Compartiment utilitaire................................ 47
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 48
Nettoyage.................................................... 48
Remplacement des ampoules d’éclairage. 48
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement............................ 49
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES................... 50
ACCESSOIRES .............................................. 52
GARANTIE...................................................... 53
W10728478A
2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Rinse with warm water
and dry with a soft cloth.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see “Refrigerator Safety.”
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
4
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge side (some
models require more) to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See “Using the Controls” in the
User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed:
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1
/
2" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
5
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn ON the refrigerator before the water line
is connected, turn OFF the ice maker.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tubing to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
B
C
DEF
G
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
C
B
D
E
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
6
Refrigerator Doors
Depending on the width of your doorway, you may need to
remove the doors to move the refrigerator into your home. Also,
the door hinges are factory-installed on the right-hand side. If you
want the door to open from the other direction, you must reverse
the door swing.
IMPORTANT:
Before you begin, turn OFF the refrigerator control. Unplug
refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable
door or utility bins from doors.
If you are only removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges” sections.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
Tools Needed: ⁵⁄₁₆" Hex-head socket wrench, ⁵⁄₁₆" Open-end
wrench, #2 Phillips screwdriver, Flat 2" putty knife, Flat-blade
screwdriver
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a hex-head socket wrench, remove the three ⁵⁄₁₆"
hex-head hinge screws from the top hinge and lift up to
remove the hinge.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Lift the freezer door off of the center hinge and set it aside.
4. Remove the washer from the top of the center hinge pin.
5. Using a hex-head socket wrench and an open-end wrench,
remove the three screws from the center hinge and remove
the hinge. Set aside.
6. Remove the washer from the bottom of the center hinge pin.
7. Lift the refrigerator door from the bottom hinge, and set aside.
8. Using a hex-head socket wrench, remove the four ⁵⁄₁₆"
hex-head hinge screws from the bottom hinge and pull the
hinge from the bottom of the refrigerator door.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
Graphics follow these instructions.
A.
⁵⁄₁₆
" Hex-head hinge screws B. Top hinge pin
A. Washer
A
A. Center hinge
B.
⁵⁄₁₆
" Hex-head hinge screws
A
B
Door Stop Screw
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Dome Cap
Dome Cap Washer
7
Reverse Center Hinge
1. Remove the three dome caps and screws from the handle
side and use them to fill the holes created when the hinge
screws were removed.
2. Using the three ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws, removed in
Step 1, insert two screws halfway into the holes, leaving
space to insert the center hinge.
3. Once the refrigerator door is in place, slide the center hinge
from the right onto the screws, insert the third screw, and then
tighten all screws completely.
NOTE: Make sure the washers are in place on both the top
and bottom pins of the center hinge.
Reverse Freezer Door
1. Remove the three cabinet hole plugs from the top of the
cabinet and place them in the hinge holes on the opposite
side.
2. Remove the door stop from the bottom of the freezer door.
3. Move the door stop to the opposite side, making sure that the
hole in the door stop plate is aligned perfectly with the hole for
the center hinge pin.
4. Using the screw removed in Step 2, fasten the door stop to
the bottom of the freezer door.
5. Set aside the freezer door until the hinges and refrigerator
door are in place.
Reverse Refrigerator Door
1. Remove the door stop from the bottom of the refrigerator
door.
2. Replace the door stop on the opposite side of the refrigerator
door, making sure that the hole in the door stop plate is
aligned perfectly with the hole for the bottom hinge pin.
3. Fasten the door stop to the door.
4. Remove door hinge hole plug from freezer door. Move to
opposite side.
5. Set aside refrigerator door until bottom hinge is installed on
the opposite side of the refrigerator.
A. Dome cap washers
B. Hex-head hinge screws
C. Dome caps
A.
⁵⁄₁₆
" Hex-head hinge screws
B. Washers
A
B
C
A
A
B
A. Door stop screw
B. Door stop
A. Door stop screw
A. Door stop screw
B. Door stop
A
AB
A
AB
8
Replace Doors and Hinges
IMPORTANT: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to
hold the doors in place while you are working.
Reverse Top Hinge
1. Place the plastic spacer beneath the hinge so that it will be
between the hinge and the cabinet, making sure the holes are
aligned.
2. Fasten the top hinge to the opposite side of the cabinet,
inserting the screws only halfway, so you will be able to
replace and align the freezer door later.
Install Refrigerator Door
1. Insert the bottom hinge pin into the bottom hinge and fasten
the hinge to the cabinet. Do not tighten completely.
2. Place the washer on top of the bottom hinge pin.
3. Place the refrigerator door onto the pin of the bottom hinge.
4. Measure the distance from the bottom of the refrigerator door
to the floor. The distance should be approximately 1⁴⁄₅"
(4.6 cm).
NOTE: If necessary, loosen the bottom hinge, without
removing the screws, adjust the door to the correct height and
fully tighten the screws.
Install Freezer Door
1. Place washer on the upper hinge pin of the center hinge.
2. Place the freezer door on the upper hinge pin of the center
hinge.
3. Insert the top hinge pin into the drilled hole in the top of the
freezer door. Do not tighten the screws completely.
4. Align the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
NOTE: The distance between the doors should be
approximately ³⁄₄" (19 mm).
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
3. Return all removable door parts to doors and the food to the
refrigerator.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
9
Adjust the Doors
IMPORTANT: Your refrigerator complies with American
Disabilities Act (ADA) guidelines.
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable levelers - one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or
you want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt
using the following instructions:
1. Turn the leveler to lower or raise that side of the refrigerator. It
may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveler to the right.
To lower, turn the leveler to the left.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the levelers and rollers
which makes it easier to adjust.
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
A
B
A. Bottom Hinge
Bottom Hinge
B. Washer
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
Door Swing Reversal (optional)
A. Door Hinge Hole Plug
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
3
2
A
A
BA
4
Side View
Front View
A
B
C
Center Hinge
A. Washer
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
B. Center Hinge
B
A
A
C
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A
1
10
2. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling legs to the left; it may take several more
turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling legs the same amount.
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
Door Aligning
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the following instructions:
1. Depending on your model, remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover, if removed in Step 1.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Your refrigerator has two controls that affect the temperature. The
Temperature control is located at the top front of the refrigerator
compartment and the Airflow control is located on the back wall
of the freezer compartment.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still preset as shown.
Recommended Setting
Cooling Off/On
To turn Cooling Off, press and hold the Temperature Setting
button for 4 seconds, until all lights turn ON for 1 second. To
turn cooling back on, press and hold the Temperature Setting
button again for 4 seconds.
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set
to OFF.
Adjusting the Temperature Control
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
Press the Temperature Setting button to toggle among the
three LED lights which indicate the temperature setting.
Reading from left to right, the LED in the first position is the
least cold. The LEDs indicate increasingly colder settings as
you continue to the right.
Airflow Control
The Airflow control regulates the amount of air flowing between
the freezer and the refrigerator compartments.
When you plug in the refrigerator for the first time, turn the Airflow
control to the Recommended setting.
Adjusting the Airflow Control
If you want to temporarily increase the cold airflow to a specific
compartment, adjust the control.
Max - Increase airflow to the freezer
Min - Increase airflow to the refrigerator
IMPORTANT: Once the performance is achieved, return the
Airflow control to the Recommended setting to keep the
refrigerator operating at optimum efficiency.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too
little ice
AIRFLOW or TEMPERATURE
Control one setting higher
REFRIGERATOR too cold TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER too cold AIRFLOW or TEMPERATURE
Control one setting lower
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
Heavy ice use Max
Hot room temperature Max - To maintain ice making
production rate
Large quantity of groceries Min - To quickly chill food and
beverages
11
Ice Maker
(on some models)
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. If ice
is not being made fast enough, turn the Freezer control toward
a higher (colder) number in half number steps. (For example, if
the control is at 3, move it to between 3 and 4.) Wait 24 hours
and, if necessary, gradually turn the Freezer control to the
highest setting, waiting 24 hours between each increase.
MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a 24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin. Discard the first three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
Crisper Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Pull the glass straight out.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
12
3. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to LOW or HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Freezer Shelf
Full-width Shelf (on some models)
To remove and replace the freezer shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet.
4. Be sure to slide the shelf in all the way.
Half-width Shelf (on some models)
IMPORTANT: The half-width shelf can only be installed in the left-
hand side of the freezer compartment.
To remove and replace the freezer shelf:
1. Remove items from shelf.
2. Remove the shelf screw. Lift back of shelf over stop and slide
it out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet. Fasten with the shelf screw.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This
simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. The freezer door must
close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check
a freezer guide or reliable cookbook.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
13
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails
To remove and replace the rails:
1. Depending on your model, remove the rails by pushing in
slightly on the front of the bracket while pulling out on the
inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and
assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Utility Compartment
The utility compartment may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the utility compartment:
1. Remove the utility compartment by squeezing against one
side while raising the utility compartment up and pulling it
straight out.
2. Replace the utility compartment by positioning one side in the
lock and sliding in the opposite side until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
14
Changing the Light Bulb
The light bulb is located behind the Temperature control.
IMPORTANT: Depending on your model, the light bulb in your
new refrigerator may use LED technology. If your model uses LED
lighting and the light does not illuminate when the refrigerator
door is opened, call for assistance or service. See Warranty for
phone numbers.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing in on the sides and
pulling it straight down.
3. Remove the light bulb, and then replace it with an appliance
bulb of the same size, shape and wattage.
LED Technology models only:
To replace the LED bulb with an LED bulb, order part
number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
To replace an LED bulb with an incandescent bulb, use
only incandescent bulbs for household appliances with a
maximum of 60 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shutoff arm to OFF (up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
15
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://amana.custhelp.com. In Canada,
visit www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If you experience Possible Causes and/or Recommended Solutions
The refrigerator
will not operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an
extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, contact an electrician.
Control is not turned on - Turn the refrigerator control on.
New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting will not cool the refrigerator more quickly.
The motor seems
to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one. Energy efficient refrigerators run longer at lower, more
energy efficient speeds. Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large food load is added, the
door is opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator is
noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal. Following are some normal sounds with an explanation:
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker
Clicking/Snapping - valves opening or closing
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold
16
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To
order, contact us and ask for the Part Number.
In the U.S.A., visit our web page www.amana.com or call
1-800-442-9991.
In Canada, visit our web page www.amanacanada.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
The door will not
close completely
The door is blocked open - Move food packages away from door. Push bin or shelf back into the correct
position. Make sure the crisper cover is fully pushed in, so that the back rests on the supports.
The door is
difficult to open
Gaskets are dirty or sticky - Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and
dry with soft cloth.
Temperature is
too warm
New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or not closed completely - Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door
openings and keep doors fully closed.
A large amount of warm food has been recently added - Allow several hours for refrigerator to return to
normal temperature.
Check that the Temperature control(s) are set correctly for the surrounding conditions - Adjust the
controls to one setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
There is interior
moisture buildup
NOTE: Some
moisture buildup is
normal.
Humid room - Contributes to moisture buildup in the refrigerator.
Door(s) opened often or not closed completely - Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and keep door fully closed.
The ice maker is
not producing ice
or not enough ice
(on some models)
The ice maker is not connected to a water supply - Connect refrigerator to water supply and turn water
shutoff valve fully open.
A kink in the line can reduce water flow - Straighten the water source line.
Ice maker is not turned on - Make sure the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on model) is in
the ON position.
New installation - Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 3 days for full
ice production.
Large amount of ice recently removed - Allow sufficient time for ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
A reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply can decrease water
pressure - See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are
hollow or small
(on some models)
NOTE: This is an
indication of low
water pressure.
The water valve is not completely open - Turn the water shutoff valve fully open.
A kink in the line can reduce water flow - Straighten the water source line.
A reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply can decrease water
pressure - See “Water Supply Requirements.”
If questions regarding water pressure remain, call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or
gray color in the
ice (on some
models)
New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice - Discard the ice and wash the ice
storage bin. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced.
Ice stored too long can develop an off-taste - Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to
make new ice.
Food odor transferring to ice - Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed to remove the
minerals.
If you experience Possible Causes and/or Recommended Solutions
17
2/14
AMANA
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers
. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
http://amana.custhelp.com
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “Amana”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace
the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Amana.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Amana within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Amana servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
18
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.amana.com. En Canadá, registre su
refrigerador en www.amanacanada.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Necesitará tener a mano su número de modelo y de
serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Número de modelo _______________________________________ Número de serie__________________________________________
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
19
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quite los materiales de empaque
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del
congelador y hacer que se formen carámbanos.
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque con un paño suave.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
20
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su
refrigerador”.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato,
del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición deseada. Vea “Uso de los controles” en las Instrucciones
para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y
cuidado.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
21
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas Necesarias:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser de entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si ENCIENDE el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de
¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en
espiral.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
22
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Cómo terminar la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Puertas del refrigerador
Según el ancho de la puerta, puede necesitar quitar las puertas
para desplazar el refrigerador al interior de su hogar. Las bisagras
de la puerta también vienen instaladas de fábrica a la derecha. Si
desea que la puerta se abra en el otro sentido, debe cambiar el
sentido de abertura de la puerta.
IMPORTANTE:
Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía. Quite los alimentos y los recipientes ajustables o de
uso múltiple de las puertas.
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea
las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
instrucciones a continuación se incluyen más adelante en esta
sección, después de “Pasos finales”.
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de ⁵⁄₁₆", llave ajustable de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2 Phillips
screwdriver, cuchillo plano para masilla de 2", destornillador de
hoja plana
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de
⁵⁄₁₆
"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal, quite los tres
tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" de la
bisagra superior y levante para quitar la bisagra.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Levante la puerta del congelador para quitarla de la bisagra
central y colóquela a un lado.
4. Quite la arandela de la parte superior del pasador de la
bisagra central.
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
A
C
B
D
E
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
⁵⁄₁₆
"
B. Pasador de la
bisagra superior
A. Arandela
A
23
5. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal y una llave de
boca abierta, quite los tres tornillos de la bisagra central y
retire la bisagra. Coloque a un lado.
6. Quite la arandela de la base del pasador de la bisagra central.
7. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y
coloque a un lado.
8. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal, quite los cuatro
tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆" de la
bisagra inferior y jale de la bisagra de la base de la puerta del
refrigerador.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y
las bisagras en su lugar”.
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.
Cambio del sentido de abertura de la bisagra central
1. Quite las tres tapas domo y los tornillos del lateral de la manija
y úselos para llenar los orificios creados cuando se quitaron
los tornillos de la bisagra.
2. Usando los tres tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de
⁵⁄₁₆" que se quitaron en el paso 1, inserte dos tornillos a la
mitad en los orificios, dejando un espacio para introducir la
bisagra central.
3. Una vez que la puerta del refrigerador está en su lugar, deslice
la bisagra central desde la derecha hacia los tornillos, inserte
el tercer tornillo y apriete todos los tornillos por completo.
NOTA: Asegúrese de que las arandelas estén en su lugar
tanto en el pasador inferior como el superior de la bisagra
central.
Cambio del sentido de la puerta del congelador
1. Quite los tres tapones de los orificios de la parte superior de la
carcasa y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado
opuesto.
2. Quite el tope de la puerta de la parte inferior de la puerta del
congelador.
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de
⁵⁄₁₆
"
A
B
Tornillo del retén
de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la carcasa
Tapa domo
Arandela de tapa domo
A. Arandelas de la tapa domo
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra
C. Tapas domo
A. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de
⁵⁄₁₆
"
B. Arandelas
A. Tornillo del tope de la puerta
B. Tope de la puerta
A
B
C
A
A
B
A
B
A
24
3. Mueva el tope de la puerta al lado opuesto, asegurándose de
que el orificio en la placa del tope de la puerta esté
perfectamente alineado con el orificio para colocar el pasador
de la bisagra central.
4. Con el tornillo que quitó en el paso 2, sujete el tope de la
puerta a la parte inferior de la puerta del congelador.
5. Coloque la puerta del congelador a un lado hasta que las
bisagras y la puerta del refrigerador estén en su lugar.
Cambio del sentido de abertura de la puerta del
refrigerador
1. Quite el tope de la puerta de la parte inferior de la puerta del
refrigerador.
2. Mueva el tope de la puerta al lado opuesto de la puerta del
refrigerador, asegurándose de que el orificio en la placa del
tope de la puerta esté perfectamente alineado con el orificio
para colocar el pasador de la bisagra inferior.
3. Sujete el tope de la puerta a la puerta.
4. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
congelador. Muévalo al lado opuesto.
5. Coloque la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya
instalado la bisagra inferior en el lado opuesto del refrigerador.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
IMPORTANTE: Mientras quita las bisagras siempre disponga de
un soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar
mientras trabaja.
Cambio del sentido de abertura de la bisagra superior
1. Coloque el separador de plástico debajo de la bisagra para
que quede entre la bisagra y la carcasa, asegurándose de que
los orificios estén alineados.
2. Sujete la bisagra superior al lado opuesto de la carcasa,
insertando los tornillos solo hasta la mitad para poder volver a
colocar y alinear la puerta del congelador más tarde.
Instale la puerta del refrigerador
1. Inserte el pasador de la bisagra en la bisagra inferior y sujete
la bisagra a la carcasa. No la apriete completamente.
2. Coloque la arandela en la parte superior del pasador de la
bisagra inferior.
3. Coloque la puerta del refrigerador sobre el pasador inferior de
la bisagra.
4. Mida la distancia desde la parte inferior de la puerta del
refrigerador hasta el piso. La distancia debe ser de
aproximadamente 1⁴⁄₅" (4,6 cm).
NOTA: Si fuera necesario, afloje la bisagra inferior sin quitar
los tornillos, ajuste la puerta a la altura correcta y apriete los
tornillos por completo.
Instale la puerta del congelador
1. Coloque la arandela sobre el pasador de la bisagra de arriba
de la bisagra central.
2. Coloque la puerta del congelador sobre el pasador de la
bisagra de arriba de la bisagra central.
3. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio
perforado en la parte superior de la puerta del congelador. No
apriete completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de modo que la base de la puerta del
congelador esté alineada con la parte superior de la puerta
del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
NOTA: La distancia entre las puertas debe ser de
aproximadamente ³⁄₄" (19 mm).
Pasos finales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del(de los)
control(es)”.
3. Regrese todas las partes removibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
A. Tornillo del tope de la puerta
A. Tornillo del tope de la puerta
B. Tope de la puerta
A
B
A
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
25
Ajuste las puertas
IMPORTANTE: Su refrigerador cumple con las pautas de
American Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades).
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos patas niveladoras frontales: una a la
derecha y otra a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador siguiendo las instrucciones a
continuación.
1. Gire la pata niveladora para bajar o levantar ese lado del
refrigerador. Puede precisar darle varias vueltas para ajustar la
inclinación del refrigerador.
Para levantarlo, gire la pata niveladora hacia la derecha.
Para bajarlo, gire la pata niveladora hacia la izquierda.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita algo de peso de las patas
niveladoras y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
Cómo quitar y volver a poner
la puerta en su lugar
Bisagra superior
A
B
Bisagra inferior
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
3
2
A
A
BA
4
Vista lateral
Vista frontal
A
B
C
Bisagra central
A.
Arandela
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
5
/
16
"
B.
Bisagra central
B
A
A
C
A.
Tornillos de bisagra de cabeza hexagonal
de
5
/16"
, Tapas domo y arandelas de las
tapas domo
A
1
B.
Bisagra superior
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
5
/
16
"
A.
Bisagra inferior
B. Arandela
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de
5
/
16
"
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
A. Tapón del orificio de la bisagra
de la carcasa
A. Tapón del orificio de la bisagra de
la puerta
26
2. Abra ambas puertas nuevamente para verificar que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambas patas niveladoras hacia la izquierda; puede tomar
varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Según su modelo, quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior si la quitó
en el paso 1.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Uso de los controles
El refrigerador tiene dos controles para la temperatura. El control
de Temperature (Temperatura) se encuentra en la parte superior
del frente del compartimiento del refrigerador y el control de
Airflow (Flujo de aire) se encuentra en la pared trasera del
compartimiento del congelador.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
Ajuste recomendado
Encendido/Apagado del enfriamiento
Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado el botón
Temperature Setting (Configuración de temperatura) durante
4 segundos, hasta que todas las luces se ENCIENDAN
durante un segundo, hasta que todas las luces se iluminen
por 1 segundo. Para encender nuevamente el enfriamiento,
mantenga presionado el botón de Temperature Setting
(Configuración de temperatura) otra vez durante 4 segundos.
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el
control se fije en OFF.
Cómo ajustar el control de temperatura
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se
enumeran en la tabla a continuación.
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes
para que se estabilice la temperatura.
Presione el botón de Temperature Setting (Configuración de
temperatura) para cambiar el ajuste de temperatura, el cual se
indica por medio de las tres luces LED. De izquierda a
derecha, la luz LED en la primera posición es la temperatura
menos fría. Las luces LED indican ajustes cada vez más fríos
a medida que se mueve hacia la derecha.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control de TEMPERATURE
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control de AIRFLOW o de
TEMPERATURE un ajuste
más alto
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control de TEMPERATURE
un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado
frío
Control de AIRFLOW o de
TEMPERATURE un ajuste
más bajo
27
Control del flujo de aire
El control de Airflow (Flujo de aire) regula la cantidad de aire que
fluye entre los compartimientos del congelador y del refrigerador.
Cuando enchufe por primera vez el refrigerador, gire el control del
flujo de aire hacia el ajuste recomendado.
Regule el control del flujo de aire
Si desea aumentar temporalmente el flujo de aire frío hacia un
compartimiento específico, regule el control.
Max (máximo) - Aumenta el flujo de aire al congelador
Min (mínimo) - Disminuye el flujo de aire al refrigerador
IMPORTANTE: Vuelva a poner el control del flujo de aire en el
ajuste recomendado una vez que se logra el rendimiento
esperado, para mantener el refrigerador funcionando con óptima
eficacia.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
Para encender la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de sacar el depósito de
hielo para servir hielo o limpiar el depósito. Esto evitará que los
cubos de hielo se caigan de la fábrica de hielo dentro del
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito.
Ritmo de producción del hielo
Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo durante
un período de 24 horas. Si no se produce el hielo con
suficiente rapidez, gire el control del congelador hacia un
número más alto (más frío) en pasos de números intermedios.
(Por ejemplo, si el control está en 3, póngalo entre 3 y 4).
Espere 24 horas y, si es necesario, gradualmente gire el
control del congelador al ajuste más alto y espere 24 horas
entre cada incremento.
Producción MÁXIMA de hielo (en algunos modelos): La
fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 16 y
20 lotes de hielo durante un período de 24 horas. Si su
refrigerador tiene la característica de producción máxima de
hielo, empuje el interruptor a MAX.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Espere 3 días para que el depósito de hielo se llene por
completo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito
de hielo.
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
Se usa mucho hielo Max (máximo)
Temperatura elevada en
la habitación
Max (máximo) – Para mantener el
ritmo de producción de hielo
Gran cantidad de
alimentos
Min (mínimo) – Para enfriar
rápidamente alimentos y bebidas
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
28
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera del
mismo a lo largo de la guía en la pared de la carcasa.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía para el
mismo. Asegúrese de deslizar completamente el estante
hacia adentro.
Cajón para verduras
Cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar un cajón:
1. Deslice el cajón hasta el tope. Levante el frente y deslice el
cajón directamente hacia fuera, hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el(los) cajón(cajones) para verduras
deslizándolo(s) nuevamente hasta que pase(n) el tope.
Tapa del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Quite el(los) cajón(cajones) para verduras.
2. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
antihumedad para verduras. Regule el control a cualquier ajuste
entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
Frutas: lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele
los frutos del bosque hasta el momento de usarlos. Separe y
guarde los frutos del bosque en su recipiente original en el
cajón para verduras, o guárdelos sin apretar en una bolsa de
papel cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: colóquelas en una bolsa o recipiente
de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o decoloradas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características.
Estante del congelador
Estante de ancho completo (en algunos modelos)
Cómo quitar y volver a colocar el estante del congelador:
1. Saque los artículos del estante.
2. Levante la parte posterior del estante por encima del tope y
deslice el estante en sentido recto hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de las guías en la pared de la carcasa.
4. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia
adentro.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
29
Estante de ancho medio (en algunos modelos)
IMPORTANTE: El estante de anchura mediana puede instalarse
únicamente en el lado izquierdo del compartimiento del
congelador.
Cómo quitar y volver a colocar el estante del congelador:
1. Saque los artículos del estante.
2. Quite el tornillo del estante. Levante la parte posterior del
estante por encima del tope y deslice el estante hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de las guías en la pared del gabinete. Sujete con el
tornillo del estante.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle bien el paquete o envase para evitar la
transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal que
hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto
simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete
se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación
de alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características.
Rieles de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Según su modelo, quite los rieles empujando hacia dentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,
como se muestra.
Compartimiento de uso general
Se puede quitar el compartimiento de uso general para facilitar la
limpieza.
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Quite el compartimiento de uso general aplicando presión
contra uno de los lados mientras levanta el compartimiento de
uso general y lo jala en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general
posicionando un lado en el seguro y deslizándolo en el lado
opuesto hasta que se detenga.
30
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
El foco del refrigerador está ubicado detrás del control de
temperatura.
IMPORTANTE: Según su modelo, el foco de su nuevo
refrigerador puede contar con tecnología LED. Si su modelo tiene
tecnología LED y la luz no se enciende cuando se abre la puerta
del refrigerador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Vea
la sección Garantía para consultar los números de teléfono.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque la pantalla de luz apretando los lados y jalándola
directamente hacia abajo.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vataje.
Modelos con tecnología LED solamente:
Para reemplazar con un foco LED, ordene la pieza número
W10565137 (3,6 vatios).
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una
marca de focos LED diferente de los focos
recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las
instrucciones en el empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un
foco LED, use solamente los focos incandescentes para
aparatos domésticos con un máximo de 60 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
31
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Levante el brazo de control de alambre a la posición
de OFF (Apagado - hacia arriba).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o
“Cierre y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite http://amana.custhelp.com.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correpondencia un numero de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador no
funciona
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales
con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el
cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista.
El control no está encendido - Encienda el control del refrigerador.
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe
por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el refrigerador
enfríe más rápido.
El motor parece
funcionar
excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por más tiempo que el anterior. Los refrigeradores con mejor
ahorro de energía funcionan por más tiempo a velocidades más bajas, para mayor eficiencia energética. Es
posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran
cantidad de alimentos, si se abre la puerta con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
33
El refrigerador es
ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son normales. A continuación se enumeran algunos
sonidos normales con una explicación:
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo
Chasquido/Ruido seco - Válvulas que se abren o se cierran
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados encima del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua
corre hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo
La puerta no
cierra
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Empuje el
recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte posterior descanse sobre los soportes.
Es difícil abrir la
puerta
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
La temperatura
está demasiado
elevada
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe
por completo.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas
completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias
horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Revise que el (los) control(es) de temperatura se haya(n) fijado correctamente para las condiciones
circundantes - Regule los controles a un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso
del (de los) control(es)”.
Hay acumulación
de humedad en el
interior
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es
normal.
Habitación húmeda - Esto contribuye a la acumulación de humedad en el refrigerador.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo - Esto hace que entre aire húmedo al
refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
La fábrica de
hielo no produce
hielo o no
produce
suficiente hielo
(en algunos
modelos)
No se ha conectado la fábrica de hielo a un suministro de agua - Conecte el refrigerador al suministro
de agua y abra completamente la válvula de cierre.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua - Enderece la tubería de suministro de
agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Asegúrese de que el brazo de cierre de alambre o el interruptor
(dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
Instalación reciente - Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a
producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de
hielo produzca más hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de plástico.
Si se conecta un sistema de filtración por ósmosis inversa al suministro de agua fría, esto puede
hacer que disminuya la presión de agua - Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Los cubos de
hielo son huecos
o pequeños (en
algunos modelos)
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
La válvula de agua no está abierta por completo - Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua - Enderece la tubería de suministro de
agua.
Si se conecta un sistema de filtración por ósmosis inversa al suministro de agua fría, esto puede
hacer que disminuya la presión de agua - Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
34
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.amana.com o llame al 1-800-442-9991.
En Canadá, visite nuestra página de internet,
www.amanacanada.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
El hielo tiene mal
sabor, mal olor o
un color grisáceo
(en algunos
modelos)
Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo descolorido o de mal sabor - Deseche el
hielo y lave el depósito de hielo. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo
y descarte las 3 primeras tandas de hielo producidas.
Si se ha guardado el hielo por un tiempo muy prolongado, puede adquirir un mal gusto - Deseche el
hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Se está pasando el olor de los alimentos al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
35
2/14
GARANTÍA
LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE AMANA
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para
acceder a los recursos adicionales o visite
http://amana.custhelp.com.
2.
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Amana.
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Amana
En EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana para
determinar si corresponde otra garantía.
http://amana.custhelp.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado según las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Amana de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en lo sucesivo denominado “Amana”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de
fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de
este electrodoméstico principal o, a su sola
discreción, reemplazará el producto. En el caso
de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio
designada por Amana. Esta garantía limitada
es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en
el que se ha comprado. Esta garantía limitada
entrará en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Amana.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada
quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Amana no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte
de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada
que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Amana o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
36
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez le refrigerator at www.amanacanada.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous aurez besoin de vos numéros de
modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle _______________________________________ Numéro de série du produit ________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
37
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retirer les matériaux d’emballage
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air
en mousse blanche de derrière le tableau de commande sur le
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut
se former en provenance du congélateur et causer la formation de
glaçons.
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer avec un chiffon
doux.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
38
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage
de température permet aussi de réduire la consommation
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et
d’entretien.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
39
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
30 et 120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler
un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiments du système d'osmose inverse
est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre le réfrigérateur sous tension avant
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de
la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube tout droit et aussi loin que possible dans
l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression
sur l'ouverture de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau; laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
40
Raccordement au réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, l'installer dans la canalisation d'eau de
¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre extrémité de la canalisation.
On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
Portes du réfrigérateur
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer les portes pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans
le domicile. Les charnières de portes ont été installées à l'usine
sur le côté droit de l'appareil. Si l'on souhaite que la porte puisse
s'ouvrir depuis le côté opposé, le sens d'ouverture de la porte doit
être inversé.
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique. Retirer les aliments et tout
balconnet de la porte du réfrigérateur.
Si l'utilisateur souhaite uniquement enlever et réinstaller les
portes, voir les sections “Démontage des portes et des
charnières” et “Réinstallation des portes et des charnières”.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”.
Outillage nécessaire : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆", clé
plate de ⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, couteau à mastic plat de 2",
tournevis à lame plate
Démontage des portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
""
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale, retirer les trois
vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière
supérieure et les soulever pour retirer la charnière.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière centrale et la conserver à part.
4. Retirer la rondelle du sommet de l'axe de la charnière centrale.
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
A
C
B
D
E
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Vis de charnière à tête
hexagonale de ⁵⁄₁₆"
B. Axe de charnière supérieure
A. Rondelle
A
41
5. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale et d'une clé
plate, retirer les trois vis de la charnière centrale puis retirer la
charnière. Mettre de côté.
6. Retirer la rondelle du bas de l'axe de charnière centrale.
7. Soulever la porte du réfrigérateur de la charnière inférieure et
mettre de côté.
8. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale, retirer les quatre
vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière
inférieure et dégager la charnière du bas de la porte du
réfrigérateur.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si l'on souhaite inverser la position des portes
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, suivre les
étapes suivantes. Si l'on ne souhaite pas inverser le sens
d’ouverture des portes, voir “Réinstallation des portes et des
charnières”.
Les illustrations sont indiquées à la suite de ces instructions.
Inversion du sens d'installation de la charnière centrale
1. Retirer les trois chapeaux bombés et les vis du côté de la
poignée et les placer dans les trous laissés lors du retrait des
vis de charnières.
2. À l'aide des trois vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
retirées à l'étape 1, insérer deux vis à moitié dans les trous en
laissant suffisamment d'espace pour insérer la charnière
centrale.
3. Une fois la porte du réfrigérateur en place, faire glisser la
charnière centrale de la droite sur les vis, insérer la troisième
vis et serrer complètement toutes les vis.
REMARQUE : S'assurer que les rondelles sont bien installées
sur les axes supérieurs et inférieurs de la charnière centrale.
Inversion du sens d'ouverture de la porte du congélateur
1. Enlever les trois bouchons d’obturation du sommet de la
caisse et les placer dans les trous de charnière du côté
opposé.
2. Retirer la butée de porte du bas de la porte du congélateur.
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
"
A
B
Vis de butée de la porte
Bouchon d'obturation
de charnière de porte
Bouchon d'obturation
de charnière de caisse
Chapeau bombé
Rondelle de chapeau bombé
A. Rondelle des chapeaux bombés
B. Vis de charnière à tête hexagonale
C. Chapeaux bombés
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
"
B. Rondelles
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
A
B
C
A
A
B
A
AB
42
3. Placer la butée de porte du côté opposé en s'assurant que le
trou de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné
avec le trou destiné à l'axe de charnière centrale.
4. À l'aide de la vis retirée à l'étape 2, fixer la butée de porte au
bas de la porte du congélateur.
5. Conserver la porte du congélateur à part jusqu’à la mise en
place des charnières et de la porte du réfrigérateur.
Inversion du sens d'ouverture de la porte du réfrigérateur
1. Retirer la butée de porte du bas de la porte du réfrigérateur.
2. Réinstaller la butée de porte du côté opposé de la porte du
réfrigérateur en s'assurant que le trou de la plaque de butée
de porte est parfaitement aligné avec le trou destiné à l'axe de
charnière inférieure.
3. Fixer la butée de porte à la porte.
4. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du congélateur. Le transférer du côté opposé.
5. Mettre la porte du réfrigérateur de côté jusqu’à ce que la
charnière inférieure soit installée sur le côté opposé du
réfrigérateur.
Réinstallation des portes et charnières
IMPORTANT : Prévoir un support additionnel des portes pendant
le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants
des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
Inversion du sens d'installation de la charnière supérieure
1. Placer la cale en plastique sous la charnière de façon à ce
qu'elle se trouve entre la charnière et la caisse, tout en
s'assurant que les trous sont bien alignés.
2. Fixer la charnière supérieure sur le côté opposé de la caisse
en insérant les vis jusqu'à la moitié seulement, de façon à
pouvoir réinstaller et aligner la porte du congélateur plus tard.
Installation de la porte du réfrigérateur
1. Insérer l'axe de la charnière inférieure dans la charnière
inférieure et fixer la charnière à la caisse. Ne pas serrer
complètement.
2. Placer la rondelle au sommet de l'axe de la charnière
inférieure.
3. Placer la porte du réfrigérateur sur l'axe de charnière
inférieure.
4. Mesurer la distance entre le bas de la porte du réfrigérateur et
le plancher. Cette distance doit être d'environ 1⁴⁄₅" (4,6 cm).
REMARQUE : Si nécessaire, desserrer la charnière inférieure
sans retirer les vis, ajuster la hauteur de la porte et serrer
complètement les vis.
Installation de la porte du congélateur
1. Placer la rondelle sur l'axe supérieur de la charnière centrale.
2. Placer la porte du congélateur sur l'axe supérieur de la
charnière centrale.
3. Insérer l'axe de la charnière supérieure dans le trou percé au
sommet de la porte du congélateur. Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner les portes de façon à ce que le bas de la porte du
congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet de la
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
REMARQUE : La distance entre les portes doit être d'environ
³⁄₄" (19 mm).
Étapes finales
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
A. Vis de butée de porte
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
A
AB
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
43
Ajustement des portes
IMPORTANT : Votre réfrigérateur est en conformité avec les
directives de la loi American Disabilities Act (ADA).
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables, l’une à
droite et l’autre à gauche. Si votre réfrigérateur semble instable ou
si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, régler
l'inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-
dessous.
1. Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser tel
côté du réfrigérateur. Plusieurs tours peuvent être nécessaires
pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever le côté, tourner le pied de nivellement vers
la droite.
Pour abaisser le côté, tourner le pied de nivellement vers
la gauche.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
Démontage et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
B.
Charnière supérieure
A
B
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
A. Bouchon d'obturation de
charnière de porte
A. Bouchons d'obturation de
charnière de caisse
A.
Vis de la butée de la porte
B.
Butée de la porte
3
2
1
A
A
BA
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
5
/
16
",
chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
4
Vue de côté
Vue avant
A.
Charnière inférieure
Charnière inférieure
B.
Rondelle
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
A
B
C
Charnière centrale
A. Rondelle
C.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
B.
Charnière centrale
B
A
A
C
A
44
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n'est pas le cas,
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant
les deux pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours
seront peut-être nécessaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur soit d'aplomb, il faut
appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de
nivellement.
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. En fonction de votre modèle, retirer le couvre-charnière de la
charnière supérieure.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure à l’aide d’une
douille de ⁵⁄₁₆" ou d’une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
une cale entre les portes pendant que l'on serre les vis de la
charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvre-charnière supérieur s'il a été retiré à
l'étape 1.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre réfrigérateur comporte deux commandes affectant la
température. La commande de température se trouve sur la partie
avant supérieure du compartiment du réfrigérateur, et la
commande de circulation d'air se trouve sur la paroi arrière du
compartiment du congélateur.
IMPORTANT :
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées au point de
réglage recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé
Refroidissement Marche/Arrêt
Pour désactiver le refroidissement, appuyer pendant 4
secondes sur le bouton de réglage de la température jusqu’à
ce que tous les témoins lumineux s'allument pendant 1
seconde. Pour réactiver le refroidissement, appuyer de
nouveau sur le bouton de réglage de la température pendant 4
secondes.
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la
commande est réglée à OFF (arrêt).
Réglage des commandes de température
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se
stabiliser
Appuyer sur le bouton de réglage de la température pour
régler la température parmi les trois témoins lumineux DEL
indiquant le réglage de température. En allant de gauche à
droite, la DEL en première position correspond au réglage le
moins froid. À mesure que l'on progresse vers la droite, les
DEL correspondent à des réglages de plus en plus froids.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
Commande de TEMPÉRATURE
à un niveau plus élevé
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de glaçons
Commande DE CIRCULATION
DE L'AIR OU DE
TEMPÉRATURE à un niveau
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
Commande de TEMPÉRATURE
à un niveau plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Commande de CIRCULATION
DE L'AIR ou de TEMPÉRATURE
à un niveau plus bas
45
Commande de circulation d’air
La commande de circulation d'air ajuste la quantité d'air circulant
entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, placer
la commande de circulation d'air au réglage recommandé.
Réglage de la commande de circulation d’air
Si une augmentation temporaire de la circulation d'air froid dans
un compartiment particulier est souhaitée, régler la commande.
Max (maximum) - Augmente la circulation d'air dans le
congélateur
Min (minimum) - Augmente la circulation d'air dans le
réfrigérateur
IMPORTANT : Une fois la performance obtenue, replacer la
commande de circulation d’air au réglage recommandé afin que le
réfrigérateur continue de fonctionner avec le maximum
d’efficacité.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche vers
le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en
broche à la position OFF (arrêt) (vers le haut).
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (arrêt) (vers le haut) et attendre le
déclic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera
pas à fonctionner.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après
avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche la
machine à glaçons.
Taux de production de glaçons
Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons
devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons par période de
24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de un demi-numéro.
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre
3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner
graduellement la commande du congélateur au réglage le plus
élevé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) : La
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est
doté de la caractéristique de production maximale de
glaçons, pousser le commutateur à MAX.
À noter
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage. Jeter les trois premières
quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles.
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE :
Usage intense de glaçons Max (maximum)
Température de la pièce
élevée
Max (maximum) - Pour
maintenir le taux de
production de glaçons
Grande quantité d’aliments Min (minimum) – Pour refroidir
rapidement aliments et
boissons
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
46
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du réfrigérateur sont réglables pour s'adapter aux
besoins de rangement de l'utilisateur.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes
tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la
porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.
Retrait et réinstallation de la tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon le modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette et la
retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette en
la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la
rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller
à insérer complètement la tablette.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa
position au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
Commande d’humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage
entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (faible) (en position ouverte), le réglage laisse
échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les
fruits et légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir
et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur
dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (élevée) (en position fermée), le réglage permet
de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour mieux
conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tablette du congélateur
Tablette de pleine largeur (sur certains modèles)
Retirer et réinstaller la tablette du congélateur :
1. Ôter les articles sur la tablette.
2. Soulever l´arrière de la tablette par-dessus la butée. Faire
glisser la tablette complètement vers l´extérieur.
3. Pour réinstaller la tablette, faire glisser l´arrière de la tablette
dans le support sur les parois de la caisse.
4. Faire glisser la tablette complètement.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
47
Tablette de demi-largeur (sur certains modèles)
IMPORTANT : La tablette de demi-largeur peut uniquement être
installée du côté gauche du compartiment de congélation.
Retirer et réinstaller la tablette du congélateur :
1. Ôter les articles sur la tablette.
2. Retirer la vis de la tablette. Soulever l’arrière de la tablette hors
de la butée et la faire glisser vers l’extérieur.
3. Replacer la tablette en faisant glisser l’arrière de la tablette
dans les rails des parois de la caisse. Fixer à l’aide de la vis de
la tablette.
Guide d'entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de
cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g
par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien
fermée.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles.
Tringles de porte
Les tringles de porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles à emboîter dans la porte
Retrait et réinstallation des tringles :
1. Selon votre modèle, retirer les tringles en poussant
légèrement sur le devant de la bride tout en tirant sur la
languette intérieure. Répéter ces étapes pour l'autre
extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des brides
avec les boutons sur les côtés de l'intérieur de la porte.
Enclencher fermement les brides et l'ensemble sur les tenons
au dessus de l'étagère. Voir l'illustration.
Compartiment utilitaire
Le comportement utilitaire peut être enlevé pour faciliter le
nettoyage.
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :
1. Retirer le compartiment utilitaire en pressant l'un des côtés
tout en soulevant le compartiment utilitaire et en le tirant tout
droit pour le dégager.
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en plaçant un côté dans
le mécanisme de verrouillage et en faisant coulisser l'autre
côté en place jusqu’à la butée.
48
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, mais il n'est pas anticorrosif. Pour
éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces
propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et
sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches
laissées par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les
éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les
éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des
ampoules d’éclairage
L'ampoule du réfrigérateur se trouve derrière la commande de
température.
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros
fournis pour assistance ou dépannage. Se référer à la garantie
pour les informations de contact.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule en appuyant sur les côtés et en le
tirant vers le bas.
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de même
taille et forme.
Pour les modèles utilisant la technologie DEL seulement :
Pour remplacer l'ampoule du compartiment de
réfrigération par une ampoule DEL, commander la pièce
numéro W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et
de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une
marque d'ampoules DEL différente de celle
recommandée (ampoules), lire et suivre toutes les
instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l'installation.
Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils ménagers
de 60 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
49
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (arrêt) (position élevée).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (arrêt) (position élevée).
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs
ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (position élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
50
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site
internet www.amanacanada.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Si vous rencontrez
les problèmes
suivants
Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Non raccordé à l'alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
Pas d'alimentation au niveau de la prise - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La commande est désactivée - Activer la commande du réfrigérateur.
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur de refroidir
complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira
pas le réfrigérateur plus rapidement.
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
Votre nouveau réfrigérateur fonctionnera peut-être plus longtemps que votre appareil précédent. Les
réfrigérateurs éconergiques fonctionnent plus longtemps à des vitesses inférieures, plus éconergiques. Le
réfrigérateur peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande
quantité de nourriture a été ajoutée, si la porte est fréquemment ouverte ou si elle est laissée ouverte.
51
Le réfrigérateur est
bruyant
Les bruits émis par les réfrigérateurs ont été réduits au cours des années. Les bruits de fonctionnement étant
moins importants, vous remarquerez peut-être des bruits inconnus qui sont en réalité normaux. Voici une liste
des sons normaux accompagnés d'une explication.
Bourdonnement - Se fait entendre lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Claquement/crépitement - Ouverture ou fermeture des robinets
Pulsation - Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance
Cliquetis - Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - De l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de
dégivrage
Bruit d'éclatement - Contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement
initial
Bruit d'écoulement d'eau - Peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et
que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
La porte ne ferme
pas complètement
La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Vérifier que le couvercle du bac à légumes
est enfoncé complètement de sorte que l'arrière repose sur les supports.
La porte est difficile
à ouvrir
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces au savon doux et à l’eau tiède.
Rincer et sécher avec un linge doux.
La température est
trop élevée
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur de refroidir
complètement.
La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Cela permet à
l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser la fréquence d'ouverture des portes et les garder
complètement fermées.
Une grande quantité d'aliments tièdes a été récemment ajoutée - Attendre quelques heures pour
permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Vérifier que le réglage de la/des commande(s) de température est adapté à l'environnement de
l'appareil - Ajuster les commandes à un réglage plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures.
Voir la section “Utilisation de la/des commande(s)”.
Présence
d’accumulation
d'humidité à
l'intérieur
REMARQUE : Une
certaine
accumulation
d'humidité est
normale.
Pièce humide - Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité dans le réfrigérateur.
La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Cela permet à
l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder la porte
complètement fermée.
La machine à
glaçons ne produit
pas ou pas
suffisamment de
glaçons (sur
certains modèles)
La machine à glaçons n'est pas raccordée à l'alimentation en eau - Raccorder le réfrigérateur à
l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d'eau - Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est éteinte - S'assurer que le bras de commande d'arrêt métallique de la machine
à glaçons ou l'interrupteur (selon les modèles) est bien à la position ON (marche).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons pour que la
production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit complète.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Laisser suffisamment de temps à la
machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur - Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse raccordé à votre alimentation en eau froide
peut réduire la pression de l'eau - Voir la section “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Si vous rencontrez
les problèmes
suivants
Causes possibles et/ou solutions recommandées
52
ACCESSOIRES
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.amana.com ou
composer le 1-800-442-9991.
Au Canada, consulter notre page Web www.amanacanada.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Les glaçons sont
creux ou petits (sur
certains modèles)
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression de l'eau.
Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert - Ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d'eau - Redresser la canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse raccordé à votre alimentation en eau froide
peut réduire la pression de l'eau - Voir la section “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé qualifié.
Mauvais goût,
mauvaise odeur ou
couleur grise des
glaçons (sur
certains modèles)
Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des
glaçons - Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Attendre 24 heures pour que la
machine à glaçons produise des nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits.
Des glaçons entreposés depuis trop longtemps peuvent développer un mauvais goût - Jeter les
glaçons. Laver le bac à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'odeur de certains aliments s'est transférée aux glaçons - Utiliser des emballages hermétiques et à
l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient des minéraux (tels le souffre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin
d'enlever ces minéraux.
Si vous rencontrez
les problèmes
suivants
Causes possibles et/ou solutions recommandées
53
2/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-
contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana
. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composer le
1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://
www.amanacanada.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque Amana de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Amana”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou de
couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Amana. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique
ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
W10728478A
EN/FR PN W10684124A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
10/14
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Amana ART318FFDS El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para