Transcripción de documentos
PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
16 Antes de trasladar esta unidad, pulse POWER ON/OFF para
soltarlo y ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad, y
luego desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte
superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del
CDC-697, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto
con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
20 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este
aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a
la red de alimentación de CA. Las tensiones son 110/120/220/
230–240 V CA, 50/60 Hz.
Precauciones para el desplazamiento del aparato
• Cuando desplace este aparato, primero saque todos los discos de
la bandeja de discos y cierre la bandeja pulsando el botón
OPEN/CLOSE, después desconecte la alimentación tras
confirmar que el visualizador del panel frontal indica lo
siguiente:
2 3 4 5
No apagar el interruptor principal si la exhibición no se enciende
de la manera anterior, de lo contrario este aparato se podría dañar
al moverlo porque el mecanismo interior no está bloqueado.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
PELIGRO
Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no
acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras
aberturas para mirar al interior.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
15 Asegúrese de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
i Es
06_Sp_01_cau_CDC-697_G.p65
2
7/5/06, 23:31
Getting Started
ESPAÑOL
Gracias por haber adquirido este producto YAMAHA. Esperamos que le ofrezca muchos años de disfrute sin ningún tipo de
problema. Para obtener el mejor rendimiento, lea cuidadosamente este manual. Le servirá de guía para utilizar
adecuadamente su producto YAMAHA.
Características
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
● Cambiador automático tipo giratorio de 5 discos
● Bandeja de apertura completa para cambiar 5 discos al mismo tiempo
● PLAYXCHANGE; función de cambio de un disco mientras se reproduce otro
● Reproducción repetida, al azar y programada
● Función de control remoto
Índice
Accesorios suministrados ................................... 3
Transmisor de control remoto ............................. 3
Conexión de un amplificador ............................... 4
Conexión del cable de alimentación .................... 5
Programación automática de pistas
para grabar en cinta .......................................... 18
Programación manual de pistas para
grabar en cinta .................................................. 19
Programación al azar de pistas para
grabar en cinta .................................................. 21
Panel delantero ................................................... 6
Transmisor de control remoto ............................. 7
Pantalla de visualización ..................................... 8
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ................ 9
Encendido y apagado de esta unidad .................. 9
Introducción y reproducción de discos ............... 9
PLAYXCHANGE ................................................. 10
Exploración de discos ....................................... 10
Salto de pistas .................................................. 11
Búsqueda .......................................................... 11
CD TEXT ............................................................ 11
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL NIVEL
DE CRESTA ................................. 22
INFORMACIÓN ADICIONAL
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............. 23
ESPECIFICACIONES ........................ 24
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FUNCIONES PARA LA GRABACIÓN
GRABACIÓN SINCRONIZADA DE DISCO
COMPACTO ................................. 17
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR .... 18
FUNCIONES PARA
LA GRABACIÓN
PARA EMPEZAR
CUIDADOS PREVENTIVOS DE LOS
DISCOS COMPACTOS....................... 2
PREPARATIVOS ............................. 3
CONTROLES Y FUNCIONES ................ 6
PARA EMPEZAR
Introducción
FUNCIONES DIVERSAS .................... 12
Reproducción al azar ........................................ 12
Reproducción programada ............................... 13
Repetición de reproducción .............................. 15
Búsqueda de índices ......................................... 15
Ajuste del nivel .................................................. 16
Reproducción con temporizador ....................... 16
Español
1 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
1
7/5/06, 23:31
CUIDADOS PREVENTIVOS DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Este tocadiscos de discos compactos se ha diseñado para
reproducir discos compactos con las marcas mostradas a
continuación. No se debe tratar de colocar otros tipos de
discos en este aparato. También se pueden reproducir los
discos compactos de 8 cm.
Notas
• Este tocadiscos de discos compactos puede no reproducir
algunos discos CD-R/CD-RW si la grabación no se hizo
correctamente.
• Esta unidad no es compatible con discos CD-R/CD-RW
grabados con el formato MP3 o WMA.
• Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero si
sus superficies se estropean al manejarlos, la
reproducción podrá quedar seriamente afectada.
• No utilice discos de limpieza ni discos deformados.
Todos estos discos pueden estropear el aparato.
• A los discos compactos no les afectan las partículas de
polvo pequeñas ni las huellas dactilares en su superficie
de reproducción, pero a pesar de ello deberán mantenerse
limpias en todo momento. Limpie las superficies
pasando un paño limpio y seco. No las limpie en sentido
circular, límpielas pasando el paño en línea recta desde el
centro hacia el exterior.
• No intente limpiar la superficie del disco utilizando
cualquier tipo de limpiador de discos, aerosoles de discos
de vinilo, aerosoles o líquidos antiestáticos o cualquier
otro líquido químico, porque tales sustancias podrían
dañar irremediablemente la superficie del disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa, alta
temperatura o alta humedad durante mucho tiempo
porque se podrá doblar o estropear.
Para impedir que este aparato funcione mal
• No utilice ningún disco compacto de forma anormal (en
forma de corazón, etc.) de venta en el mercado porque el
aparato podría estropearse.
¡NO!
• No utilice un disco compacto con cinta, sellos o
pegamento adheridos a él porque el aparato podría
estropearse.
2 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
2
7/5/06, 23:32
PARA EMPEZAR
PREPARATIVOS
Accesorios suministrados
Transmisor de control remoto
Pilas (AA, R6, UM-3) x 2
Cable de alimentación
(Modelos de EE.UU., Canadá,
Australia, R.U. y Europa)
La forma de la clavija puede cambiar
dependiendo de la zona donde usted
compra el cable.
STANDBY/ON
SYNCHRO DIMMER
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
INDEX
MODE
DISC SCAN
REPEAT
- OUTPUT LEVEL
+
Cable con clavijas de audio
DISC SKIP
RANDOM
CDC8 WH26170
Transmisor de control remoto
■ Instalación de las pilas
1
■ Alcance del transmisor de control
remoto
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
POWER
3
ON
OFF
PLAYXCHANGE
DISC
STANDBY
/ON
2
1
2
3
4
5
Sensor de control
remoto
■ Cambio de las pilas
Si tiene que utilizar el transmisor de control remoto más
cerca del aparato principal, las pilas estarán agotadas.
Cambie en este caso las dos pilas por otras nuevas.
Menos de 6 m
aproximadamente
30°
30°
Notas
• Utilice solamente pilas AA, R6, UM-3.
• Asegúrese de que las polaridades estén bien colocadas.
(Consulte la ilustración del interior del compartimiento de las
pilas.)
• Retire las pilas si el transmisor de control remoto no va a ser
utilizado durante mucho tiempo.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar
el material que sale de las pilas o permitir que éste entre en
contacto con la ropa, etc. Limpie a fondo el compartimiento
de las pilas antes de instalar las pilas nuevas.
Notas
• No debe haber obstáculos grandes entre el transmisor de
control remoto y la unidad principal.
• Si el sensor de control remoto queda iluminado por una luz
muy intensa (especialmente una lámpara fluorescente tipo
inversor, etc.), el transmisor de control remoto puede que no
funcione correctamente. En este caso, cambie de lugar el
aparato para que no reciba la luz directamente.
Español
3 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
3
7/5/06, 23:32
PREPARATIVOS
Conexión de un amplificador
No enchufe nunca este aparato ni ningún componente hasta después de haber finalizado todas las demás conexiones.
• Antes de hacer cualquier conexión, desconecte la alimentación del aparato y del amplificador u otros componentes.
• Las conexiones deben hacerse a los terminales de entrada correctos del amplificador u otros componentes.
• Si la ubicación de este aparato causa ruidos en otros equipos como, por ejemplo, un sintonizador, sepárelos entre sí.
(Modelo general)
LINE OUT
R
L
LINE OUT
R
L
VOLTAGE SELECTOR
RS-232C
REMOTE CONTROL
IN
OUT
230240V
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Terminal REMOTE CONTROL IN/OUT
DIGITAL AUDIO OUT
Terminal RS-232C
1 Cable con clavijas de audio
(incluido)
2 Cable de fibra óptica
(no incluido)
L
R
OPTICAL
CD
ANALOG IN
DIGITAL IN
Amplificador
Elija una de las formas indicadas a continuación para conectar este aparato a su
amplificador.
■ Cuando se utilizan los terminales LINE OUT (analógicos) de este aparato (1)
• Asegúrese de que los terminales LINE OUT izquierdo (L) y derecho (R) estén conectados a los terminales
correspondientes (izquierdo y derecho) del amplificador o de otros componentes.
• Conecte los terminales LINE OUT a los terminales CD (o AUX) del amplificador. Para conocer más detalles relacionados
con estas conexiones, consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador que está siendo utilizado.
■ Cuando se utilice el terminal DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) de este aparato (2)
• Antes de utilizar este terminal, quite la cubierta del terminal tirando de la misma.
• Haga la conexión desde este terminal al terminal de entrada óptico de un amplificador utilizando un cable de fibra óptica
de venta en el mercado.
* Asegúrese de utilizar un cable de fibra óptica de alta calidad. Otros cables pueden que no funcionen correctamente.
• Asegúrese de colocar la cubierta del terminal cuando no lo utilice para evitar que entre polvo.
• Utilizando los botones OUTPUT LEVEL –/+, ponga al máximo el nivel de la salida de señales dirigidas al amplificador.
Para el instalador de sistemas personalizados
■ Terminal REMOTE CONTROL IN/OUT
Estos terminales se usan para sistemas de instalación personalizados. Cuando esta unidad se conecta a los componentes
de un sistema de instalación personalizado, usted puede controlar esta unidad con el mando a distancia del sistema.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL IN de esta unidad al terminal de salida del controlador central para
sistemas de instalación personalizados.
Conectando el terminal REMOTE CONTROL OUT de esta unidad al terminal REMOTE CONTROL IN de otro
componente, usted también podrá controlar ese componente con el mando a distancia del sistema. De esta forma se
pueden conectar hasta 6 componentes en serie.
■ Terminal RS-232C
Este terminal no soporta la conexión de un componente externo normal. Éste es un terminal de expansión para usar en
la fábrica solamente.
4 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
4
7/5/06, 23:32
PREPARATIVOS
PARA EMPEZAR
Conexión del cable de alimentación
Después de hacer todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de este aparato a una toma de CA.
• Modelos de China, Asia y General
• Otros modelos
AC IN
Al lomacorriente
Al lomacorriente
Enchufe el cable de alimentación en el zócalo AC IN y
luego en una toma de CA.
■ VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son 110/120/
220/230–240 V CA, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
230240V
Español
5 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
5
7/10/06, 12:14
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1
2
3
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
POWER
ON
OFF
DISC
STANDBY
/ON
1
2
3
4
PLAYXCHANGE
4
5
5
1 POWER ....................................................... Págs.9
2 Bandeja de discos ......................................... Págs.9
3 f (Apertura/Cierre) ...................................... Págs.9
4 STANDBY/ON ............................................ Pág.9
5 DISC (Selectores de discos) ....................... Pág.10
6 Pantalla de visualización ............................... Pág.8
6
7
89 0 q w
7 Sensor de control remoto .............................. Pág.3
8 t/e (Salto/Búsqueda) ............................ Pág.11
9 r/y (Salto/Búsqueda) ............................ Pág.11
0 w/d (Reproducción/Pausa) ......................... Pág.10
q a (Parada) ................................................... Pág.10
w PLAYXCHANGE ...................................... Pág.10
6 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
6
7/5/06, 23:32
CONTROLES Y FUNCIONES
Pantalla de visualización
La pantalla de visualización, ubicada en el centro de este
aparato, proporciona información acerca de los discos.
■ Selección de visualizaciones de
tiempo y datos de texto
Después de cerrar la bandeja de los discos pulsando el botón
OPEN/CLOSE o seleccionando cualquier disco con los
botones DISC SKIP cuando este aparato está parado, la
pantalla de visualización muestra, durante unos pocos
segundos, el número total de pistas y el tiempo de
reproducción total del disco seleccionado.
Pulsando el botón selector del modo de visualización
TEXT/TIME usted puede seleccionar cualquiera de las cuatro
visualizaciones de tiempo existentes. Como este aparato es
compatible con CD TEXT, además de las visualizaciones del
tiempo, cuando se reproduzca un disco compacto con CD
TEXT, también se visualizará el título del disco, el nombre
del artista y el nombre de la pista. Cada vez que pulse el botón
selector del modo de visualización TEXT/TIME, la
visualización cambiará de la forma siguiente.
1 2 3 4 5
12
5DISCS
53:38
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
1 Tiempo transcurrido de la pista que está
reproduciéndose
■ Información visualizada al
reproducirse un disco
1
2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
5
5DISCS
3
0:08
3
4
3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
6
1 Marca el número de la bandeja del disco seleccionado.
2 Los números correspondientes a las bandejas que
contienen discos se encienden después de seleccionar los
discos.
3 Muestra el número de la pista seleccionada.
4 Muestra las visualizaciones de tiempo. (Consulte
“Selección de visualizaciones de tiempo y datos de
texto” en la columna de la derecha.)
5 Muestra los números que corresponden a los números de
las pistas (hasta el número máximo 20) del disco
seleccionado. Después de reproducirse cada pista, su
número correspondiente desaparece, de forma que el
número de pistas restante (y sus números) pueden verse
inmediatamente.
6 Muestra el nivel de las señales que salen a un
amplificador ajustado mediante los botones
OUTPUT LEVEL –/+.
■ Cambio de brillo de la pantalla de
visualización
TEXT/
TIME
5DISCS
2
2:35
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
2 Tiempo restante de la pista que está reproduciéndose
1 2 3 4 5
5DISCS
2
- 1:02
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
3 Tiempo de reproducción total del disco
1 2 3 4 5
5DISCS
TOTAL
38:14
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
4 Tiempo restante total del disco
1 2 3 4 5
5DISCS
TOTAL -32:27
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
Título de disco
Nombre de artista
Si lo desea puede cambiar el brillo de la pantalla de
visualización en tres grados pulsando el botón DIMMER.
Nombre de pista
DIMMER
cuando se reproduce un disco sin CD TEXT
cuando se reproduce un disco con CD TEXT
Notas
• El tiempo restante 2 no se visualizará si el número de la
pista es el 21 u otro superior.
• El título del disco, los nombres de los artistas o los nombres
de las pistas tal vez no se visualicen con algunos discos CD
TEXT. En este caso, en la pantalla de visualización aparecerá
“NO ENTRY”.
8 Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65
8
7/5/06, 23:32
Playing CDs
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Este manual describe cómo utilizar este aparato empleando
el transmisor de control remoto.
Para utilizar este aparato con el panel delantero, utilice los
botones correspondientes del mismo.
Introducción y reproducción de
discos
DISC SCAN
DISC SKIP
STANDBY/ON
Encendido y apagado de esta unidad
REPEAT
SYNCHRO DIMMER
RANDOM
1,2
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
POWER
OPEN/
CLOSE
4
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
INDEX
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
POWER
ON
OFF
PLAYXCHANGE
DISC
STANDBY
/ON
1
2
3
4
5
3
STANDBY/ON
STANDBY/ON
MODE
DISC SCAN
OPEN/
CLOSE
SYNCHRO DIMMER
TAPE
TEXT/
TIME
PEAK
CLEAR
PROG
REPEAT
1
■ Encendido de esta unidad
Pulse el botón POWER hacia adentro, hacia la posición
ON.
+
DISC SKIP
4
RANDOM
CDC8 WH26170
Abra la bandeja de discos e introduzca los
discos.
Utilice las guías de discos para alinear correctamente los
discos en la bandeja.
Lado de la etiqueta
hacia arriba
POWER
ON
- OUTPUT LEVEL
OPEN/
CLOSE
OFF
En el panel delantero
• Pulse el botón STANDBY/ON para poner esta
unidad en el modo de espera.
STANDBY/ON
Bandeja de discos
STANDBY
/ON
En el transmisor del
mando a distancia
Para reproducir un disco de 8 cm, colóquelo en el hueco
interior de la bandeja de discos. No ponga un disco
compacto normal (12 cm) encima de un disco compacto
de 8 cm.
En el panel delantero
• Pulse el botón STANDBY/ON para encender esta
unidad.
2
STANDBY/ON
STANDBY
/ON
Cierre la bandeja de discos.
OPEN/
CLOSE
En el transmisor del
mando a distancia
En el panel delantero
Nota
Puede utilizar esta unidad sólo cuando el botón POWER está
pulsado hacia adentro, hacia la posición ON.
■ Apagado de esta unidad
Pulse de nuevo el botón POWER para soltarlo hacia fuera,
hacia la posición OFF.
POWER
ON
OFF
En el panel delantero
9 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
9
7/5/06, 23:32
Español
• También podrá cerrar la bandeja de discos pulsando
el botón w/d del panel delantero, un botón selector
DISC del panel delantero, un botón numérico o el
botón RANDOM, o pulsando suavemente el borde
frontal de la bandeja de discos. Si la bandeja se cierra
de esta forma, la reproducción empezará
automáticamente, sin embargo, la pantalla de
visualización no mostrará el número total de pistas ni
el tiempo de reproducción total del primer disco
seleccionado.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Seleccione un modo de reproducción de disco
deseado (1DISC o 5DISCS) confirmándolo en la
pantalla de visualización.
MODE
1DISC REP RN
5DISCS S F P
SEARCH TITLE ARTIST
Muestra el modo de disco
seleccionado.
Modo “1DISC”:
El aparato reproducirá un disco
designado solamente.
Modo “5DISCS”: El aparato reproducirá todos los
discos de la bandeja en orden.
4
PLAYXCHANGE
Durante la reproducción, usted puede abrir la bandeja de
discos pulsando el botón PLAYXCHANGE del panel
delantero sin tener que interrumpir la reproducción del
disco. Sin embargo, en este caso, al pulsar los botones
DISC SKIP no se produce ningún efecto. Usted puede
introducir o cambiar discos cuando la bandeja de discos está
abierta, sin embargo, no introduzca nunca un disco en una
de las bandejas ocultas en el interior del aparato. Si lo hace,
el disco y el aparato podrían estropearse, porque la bandeja
ya tiene un disco que está reproduciéndose.
Empiece a reproducir desde la primera pista
del disco 1.
* Si resulta necesario, seleccione un disco deseado
utilizando los botones DISC SKIP, o el botón
selector DISC, del panel delantero.
DISC SKIP
DISC
o
2
En el transmisor del
mando a distancia
3
4
En el panel delantero
La reproducción empezará
automáticamente.
Exploración de discos
■ Este modo es conveniente para
buscar un disco deseado (o para
comprobar discos de la bandeja de
discos)
Mientras el botón DISC SCAN esté pulsado en el modo de
parada, este aparato reproducirá, en orden, una sección de
cada disco durante 8 segundos.
Si, durante esta reproducción, usted encuentra el disco que
desea escuchar, pulse de nuevo el botón DISC SCAN una
vez o pulse el botón w para cancelar esta función. El
aparato entrará en el modo de reproducción normal.
■ Para detener la reproducción
temporalmente
o
En el transmisor del
mando a distancia
DISC SCAN
Notas
En el panel delantero
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón d (o
pulse el botón w).
* El botón w/d del panel delantero también puede
utilizarse para detener temporalmente la reproducción o
para reanudar la reproducción.
• Durante esta reproducción, los números de las bandejas de
discos parpadean en la pantalla de visualización. Cada vez
que termine de reproducirse un disco, el número de la
bandeja correspondiente dejará de parpadear y se encenderá.
• Si el disco que está siendo reproducido tiene un espacio en
blanco grande entre las pistas, durante la exploración del
disco usted no oirá ningún sonido.
■ Para detener completamente la
reproducción
o
En el transmisor del
mando a distancia
En el panel delantero
10 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
10
7/5/06, 23:32
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Salto de pistas
Búsqueda
■ Para reproducir desde el comienzo
de la pista posterior a la que está
reproduciéndose
■ Para avanzar rápidamente
(Mantenga pulsado.)
■ Para retroceder rápidamente
■ Para reproducir desde el comienzo
de la pista anterior a la que está
reproduciéndose
(Dos veces)
• Estas operaciones también se pueden realizar cuando el
aparato está en el modo de pausa o parada.
• Cuando utilice el botón t o y del transmisor de
control remoto:
* Si el botón se mantiene pulsado, los números de las
pistas cambiarán continuamente a números superiores
(o inferiores).
(Mantenga pulsado.)
• El sonido puede oírse (aunque un poco distorsionado)
durante la búsqueda manual en ambos sentidos. Esto es
conveniente para localizar una posición precisa dentro de
una pista, o para revisar rápidamente el contenido.
• La búsqueda manual también puede realizarse mientras
la reproducción del disco está en el modo de pausa. En
este caso no se oirá el sonido.
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
■ Para reproducir desde el comienzo
de la pista que está reproduciéndose
CD TEXT
Este aparato es compatible con la función CD TEXT. El CD
TEXT tiene información tal como los títulos de los discos,
los nombres de los artistas y los nombres de las pistas. Si el
disco actual es un disco CD TEXT, el aparato leerá el título
del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas.
Podrá visualizar los datos CD TEXT (consulte “Selección
de visualizaciones de tiempo y datos de texto” en la página
8).
■ REPRODUCCIÓN DIRECTA
Seleccione una pista deseada utilizando los botones
numéricos.
1 2 3 4 5
2
3
4
5
6
7
8
9
0
—10
—
1
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19
5
El número de la pista seleccionada se
visualiza.
Ejemplo: Para seleccionar la pista 25
Español
Pulse dos veces +10 e inmediatamente después pulse 5 una
vez.
* Si selecciona una pista cuyo número es superior al
número de pista más alto del disco, se reproducirá la
última pista del disco.
11 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
11
7/5/06, 23:32
FUNCIONES DIVERSAS
Reproducción al azar
Usted puede reproducir las pistas de un disco o de más
discos en un orden al azar. El aparato mezclará
automáticamente las pistas de todos los discos o de un disco
designado que se encuentren en la bandeja de discos.
DISC SCAN
3
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
INDEX
REPEAT
1
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
DISC SCAN
RANDOM
“RNDM” se enciende en la pantalla de visualización.
REPEAT
MODE
Pulse el botón RANDOM.
DISC SKIP
STANDBY/ON
SYNCHRO DIMMER
4
- OUTPUT LEVEL
RANDOM
4
1,2
■ Para cancelar la reproducción al
azar
Pulse el botón a o el botón RANDOM una vez más, o abra
la bandeja de discos pulsando el botón OPEN/CLOSE.
“RNDM” desaparece de la pantalla de visualización.
Notas
+
DISC SKIP
CDC8 WH26170
RANDOM
Introduzca uno o más discos.
• Esta función no se activará durante la programación, ni
durante la reproducción programada.
• Si el botón y se pulsa durante la reproducción al azar, se
visualizará la siguiente pista programada al azar. Si se pulsa
el botón t, la reproducción volverá al comienzo de la pista
que está reproduciéndose.
• Esta indicación aparece mientras el aparato mezcla las pistas.
OPEN/
CLOSE
• El tiempo restante total no se visualizará durante la
reproducción al azar.
2
Cierre la bandeja de discos.
OPEN/
CLOSE
3
Seleccione un modo de reproducción de disco
deseado (1DISC o 5DISCS).
MODE
* Si selecciona el modo “1DISC”, seleccione el disco
deseado utilizando los botones DISC SKIP del
transmisor de control remoto o un botón selector
DISC del panel delantero.
12 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
12
7/5/06, 23:32
FUNCIONES DIVERSAS
Reproducción programada
Programando las pistas podrá disfrutar de sus pistas
favoritas de uno o más discos en cualquier orden deseado.
DISC SCAN
4
o
RANDOM
PEAK
7
TAPE
CLEAR
PROG
1
1
2
3
4
5
6
3
En el transmisor del
mando a distancia
5
8
9
0
+10
INDEX
- OUTPUT LEVEL
1
2
+
DISC SKIP
REPEAT
4
2,4
En el panel delantero
Programe una pista deseada pulsando el botón
numérico correspondiente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
—10
CDC8 WH26170
RANDOM
—
7
MODE
3
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
TEXT/
TIME
DISC SCAN
2
OPEN/
CLOSE
SYNCHRO DIMMER
5
DISC
DISC SKIP
DISC SKIP
STANDBY/ON
REPEAT
Si resulta necesario, seleccione un disco
deseado.
Pare el aparato.
Si va a seleccionar pistas de un disco (o
discos) que no sea el que está en la bandeja 1,
haga que este aparato visualice el tiempo de
reproducción total de cada disco que va a ser
utilizado pulsando en orden los botones DISC
SKIP.
* Si no se hace esta operación, el tiempo total de las
pistas programadas no se visualizará durante la
programación.
6
Repita los pasos 4 y 5 para programar más
pistas. Puede volver a seleccionar la misma
pista.
7
Cuando termine de programar empiece a
reproducir.
DISC SKIP
3
Pulse el botón PROG para empezar a
programar.
PROG
5
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7
STEP
1
11 12
16 17
Español
13 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
13
7/5/06, 23:32
FUNCIONES DIVERSAS
■ Información en la pantalla durante
la programación
1 2 3 4 5
--
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
STEP
1
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
-6
Pulse el botón a. El número de la primera pista programada
se visualizará.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón w. La
reproducción empezará desde el comienzo del programa.
■ Para cancelar el programa
2
4
1 2 3 4 5
■ Para detener la reproducción
programada
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9
STE 3:25
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
3
1 Muestra el número de programa para la siguiente
pista que va a programarse.
2 Muestra el disco y el número de pista seleccionados.
3 Muestra el tiempo de reproducción total de las pistas
programadas.
4 Muestra solamente los números de las pistas
programadas del disco seleccionado.
* Si no aparece “STEP 1” en la pantalla de visualización
después de pulsar el botón PROG, pulse el botón
selector del modo de visualización TEXT/TIME.
* Si el tiempo total excede 99 minutos y 59 segundos, el
tiempo no se visualizará.
Notas
• Puede programar hasta 40 pistas de una sola vez.
• Puede programar un disco completo pulsando “0”, en lugar
de una pista. En este caso se encenderá “ALL” en la pantalla
de visualización.
• El tiempo total de las pistas programadas no se visualizará si
se programa un número de pisa superior al 20.
• Si, durante la programación, se pulsa el botón de selección
del modo de visualización TEXT/TIME, la visualización del
número del programa podrá cambiarse para visualizar el
tiempo total de las pistas programadas o para no mostrar
información. Para volver a la visualización anterior, pulse una
vez más el botón selector del modo de visualización
TEXT/TIME.
• Los botones t y y pueden utilizarse durante la
reproducción, pero sólo dentro del margen de las pistas
programadas.
• Al pulsar un botón numérico se detiene la pista actual y se
salta al comienzo de la pista correspondiente al número
pulsado. Una vez terminada la reproducción de la pista, la
pista cuya reproducción fue interrumpida se reproducirá de
nuevo.
• Los botones e y r se pueden utilizar durante la
reproducción para buscar todas las pistas, incluyendo
aquellas que no han sido programadas.
Para cancelar el programa hay varios métodos, como se
indica a continuación.
• Pulse el botón a o el botón CLEAR mientras el aparato
está parado.
• Abra la bandeja de discos.
• Pulse el botón STANDBY/ON.
• Desconecte la alimentación.
■ Para comprobar los datos del
programa
1 Durante la reproducción programada, pulse el botón a.
2 Pulse el botón PROG.
3 Cada vez que se pulsa el botón y, los números de las
pistas y el orden de las pistas programadas pueden ser
comprobados uno tras otro en el sentido de avance.
Pulsando el botón t se puede cambiar (en el sentido de
retroceso) la visualización de los números de las pistas.
■ Para corregir datos de programa
1 Siga el procedimiento descrito en “Para comprobar los
datos del programa”.
2 Visualice el número de pista que va a corregir pulsando
el botón t o y.
3 Pulse un botón numérico para seleccionar la pista que va
a sustituir a la visualizada. La pista programada
previamente se borrará de la memoria y en su lugar se
programará la pista nueva.
4 Después de terminar la corrección, pulse de nuevo una
vez el botón PROG o el botón w.
14 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
14
7/5/06, 23:32
FUNCIONES DIVERSAS
Repetición de reproducción
Puede reproducir repetidamente cualquier pista o disco (o
un juego de discos) deseado pulsando el botón REPEAT. El
modo de repetición de reproducción cambiara siempre que
usted pulse el botón REPEAT.
Búsqueda de índices
Si el disco incluye números índice, la reproducción podrá
comenzar desde cualquier número índice deseado.
1
Seleccione una pista que tenga números
índice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
—10
(Apagado)
2
—
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
REPEAT
1DISC REP RNDM SA
5DISCS S F PROG C
RCH TITLE ARTIST TRAC
Pulse el botón INDEX.
INDEX
1DISC REP RNDM SA
5DISCS S F PROG C
RCH TITLE ARTIST TRAC
■ REP S (Repetición única)
Una sola pista se reproduce repetidamente.
* Esto también se encuentra disponible en el modo de
reproducción programada y en el modo de reproducción
al azar. (Si el modo de repetición de reproducción se
desactiva, se reanudará el modo de reproducción
programada o el modo de reproducción al azar.)
1 2 3 4 5
5
3
INDEX 1
11 12
Seleccione el número índice deseado.
■ REP F (Repetición completa)
En el modo de reproducción de disco “1DISC”: Se
reproduce repetidamente un disco designado.
En el modo de reproducción de disco “5DISCS”: Se
reproducen repetidamente todos los discos de la bandeja de
discos.
* En el modo de reproducción programada se reproducen
repetidamente todas las pistas programadas.
* En el modo de reproducción al azar se reproducen
repetidamente en el mismo orden todas las pistas de un
disco designado (1DISC), o se reproducen al azar todos
los discos y todas las pistas de los cinco discos
(5DISCS).
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
3
1DISC REP RNDM SAVE BEST
5DISCS S F PROG CD- TEXT
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
IDX 3
13 14 15
16 17 18 19 20
■ Para cancelar la función de
búsqueda de índice
Pulse el botón INDEX.
Notas
• No todos los discos tienen números índice. El sistema de
índice tiene un método para subdividir pistas en divisiones
más pequeñas (por ejemplo, los movimientos de sinfonías
clásicas) para localizar fácilmente esas partes. Las notas
aclaratorias del disco contienen normalmente explicaciones
sobre tales números índice.
• Si se selecciona un número índice superior a cualquier
número índice del disco, la reproducción empezará desde el
último número índice del disco.
• Con algunos discos, la reproducción tal vez comience un
poco antes del punto índice designado.
• Si el disco no tiene puntos índice codificados, la
reproducción empezará desde el comienzo de la pista
seleccionada.
Español
15 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
15
7/5/06, 23:32
FUNCIONES DIVERSAS
Ajuste del nivel
Reproducción con temporizador
■ Ajuste del nivel de las señales de
salida a un amplificador, etc.
Puede ajustar el nivel de las señales de sonido que salen por
los terminales LINE OUT del panel trasero hacia un
amplificador, etc.
—
— OUTPUT LEVEL —
Para obtener un sonido de calidad óptima
* Cuando el terminal DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
se utilice para hacer la conexión, ajuste el nivel de las
señales de salida al máximo.
* El nivel de las señales de salida podrá comprobarse en la
pantalla de visualización.
CK
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
CDC-685 solamente
Conectando un temporizador (vendido separadamente)
puede iniciar la reproducción en cualquier momento
especificado. (Para conocer detalles, consulte el manual del
propietario del temporizador.)
1 Seleccione el modo de reproducción deseado (1DISC o
5DISCS).
2 Pulse el interruptor POWER para apagar el aparato.
3 Pulse el interruptor POWER mientras pulsa el botón
w/d del panel delantero.
Poco después aparecerá “TIMER P. ON” en la pantalla
de visualización y la función de reproducción con
temporizador se activará.
(Cuando la función de reproducción con temporizador ya
esté activada, “TIMER P. OFF” aparecerá en la pantalla
de visualización y la función de reproducción con
temporizador se desactivará. En este caso, repita el
procedimiento de los pasos 2 y 3 para activar la función
de reproducción con temporizador.)
4 Ponga la hora deseada en el temporizador.
Cuando llegue la hora puesta, el aparato se encenderá y
la reproducción empezará.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
POWER
ON
OFF
PLAYXCHANGE
DISC
STANDBY
/ON
1
2
3
4
5
2,3
3
16 Es
06_Sp_03_play_CDC-697_G.p65
16
7/5/06, 23:32
Functions for Recording
GRABACIÓN SINCRONIZADA DE DISCO COMPACTO
DISC SCAN
4
Si lo desea, seleccionar la pista que va a grabar
en primer lugar.
1
2
DISC SKIP
3
o
5
4
5
6
7
8
9
0
—10
—
Utilizando una platina de cinta YAMAHA compatible, usted
puede sincronizarla para que inicie automáticamente la
grabación cuando inicie la reproducción esta unidad. Con
esta función puede grabar un CD en una cinta de forma más
fácil y precisa. (Para conocer detalles, consulte el manual de
operaciones de la platina de cinta para conocer si ésta es
compatible o no.)
* Este aparato y la platina de casete deben colocarse uno
cerca del otro para que ambos puedan recibir al mismo
tiempo las señales procedentes del transmisor de control
remoto de este aparato.
Pulse el botón w.
DISC SKIP
STANDBY/ON
REPEAT
3
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
INDEX
La reproducción del disco compacto y la grabación de la
platina de casete empiezan.
* La reproducción del disco compacto empieza un
poco más tarde que la grabación.
5
6
0
MODE
- OUTPUT LEVEL
DISC SCAN
REPEAT
1
RANDOM
OPEN/
CLOSE
Si desea detener temporalmente la grabación y
reiniciarla desde una pista deseada, siga de
nuevo los pasos 3 – 5.
+
DISC SKIP
■ Para cancelar esta función
1
CDC8 WH26170
RANDOM
Seleccione un disco.
Pulse el botón a.
FUNCIONES PARA
LA GRABACIÓN
4
SYNCHRO DIMMER
Notas
DISC SKIP
2
Introduzca una cinta en la platina de casete.
* La función de búsqueda de nivel de cresta de este
aparato resulta útil para ajustar el nivel de grabación
de la platina de casete. (Consulte la página 22.)
3
Pulse el botón SYNCHRO.
• Para finalizar o detener la grabación, pulse el botón a de la
platina de casete.
• Con esta función también se pueden grabar las pistas
programadas, en lugar de tener que grabar todas las pistas del
disco. (Consulte las páginas 13 – 14.)
• Esta función también puede utilizarse junto con la función de
programación de pistas para grabar en cinta. (Consulte las
páginas 18 – 21.)
SYNCHRO
Este aparato entra en el modo de pausa, y la platina de
casete entra en el modo REC/PAUSE.
* En este modo, la visualización de tiempo de este
aparato parpadea.
Español
17 Es
06_Sp_04_func_CDC-697_G.p65
17
7/5/06, 23:32
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
Esta conveniente función se puede utilizar para programar
pistas y grabarlas en una cinta. Memorizando solamente el
tiempo de grabación total de la cinta, el aparato programará
automáticamente las pistas para que éstas quepan en la cinta
dejando el mínimo espacio posible sin grabar al final de la
cinta.
La función de búsqueda de nivel de cresta de este aparato
resulta útil para ajustar el nivel de grabación de la platina de
casete. (Consulte la página 22.)
Pulsando el botón TAPE puede seleccionar una de
cuatro duraciones de cinta.
TAPE
(Apagado)
Programación automática de
pistas para grabar en cinta
También puede introducir manualmente el tiempo de
grabación total de la cinta.
Ejemplo: Para una cinta C-64 (32 minutos en cada
lado)
El aparato programará automáticamente las pistas de un
disco en el orden original de las mismas.
DISC SCAN
DISC SKIP
6
4
1
2
64
STANDBY/ON
SYNCHRO DIMMER
3
RANDOM
PEAK
5
TAPE
CLEAR
PROG
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
INDEX
MODE
- OUTPUT LEVEL
4
El aparato programa automáticamente pistas para el
lado A y para el lado B separadamente teniendo en
consideración el tiempo total de la cinta.
* Los números de las pistas programadas y el número
total de pistas para los lados A y B se visualizan
durante un breve espacio de tiempo.
2
CDC8 WH26170
RANDOM
Pare el aparato.
Seleccione el disco.
DISC SKIP
Pulse el botón REPEAT.
REPEAT
+
DISC SKIP
REPEAT
2
REPEAT
TEXT/
TIME
DISC SCAN
1
4
OPEN/
CLOSE
5
Empiece a grabar en la platina de casete y
pulse el botón w al mismo tiempo.
6
El aparato hará una pausa al final del lado A de
la cinta.
Dé vuelta a la cinta para poner el lado B. Reanude la
grabación y, al mismo tiempo, pulse el botón w o d.
Notas
3
Introduzca el tiempo de grabación total de la
cinta (duración de la cinta).
TAPE
46
• Se recomienda utilizar una cinta que dure un poco más que el
disco compacto que vaya a grabar, porque las pistas
programadas de un disco compacto tal vez no quepan
correctamente en el tiempo asignado a cada mitad de la cinta.
• La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede utilizar si su platina de cinta es compatible con ella. En
este caso, en los pasos 5 y 6, pulse el botón SYNCHRO y
luego pulse el botón w. La grabación empieza
automáticamente. (Consulte la página 17.)
18 Es
06_Sp_04_func_CDC-697_G.p65
18
7/5/06, 23:32
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
■ Información de visualización
durante la programación
3
1 2 3 4 5
5
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
20:00
Programación manual de
pistas para grabar en cinta
Con esta función, usted puede programar en cualquier orden
pistas de uno o más discos para grabarlas en una cinta.
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
DISC SCAN
DISC SKIP
STANDBY/ON
1
2
REPEAT
SYNCHRO DIMMER
1 Muestra en orden el número de pistas programadas para
cada lado justo después de terminar la programación
automática, y luego esto es reemplazado por el número
de la primera pista programada para el lado A.
2 Muestra el tiempo total de las pistas programadas para
cada lado.
3 Muestra los números de pistas programadas para cada
lado.
8
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
INDEX
6
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
OPEN/
CLOSE
- OUTPUT LEVEL
1
4
+
DISC SKIP
2,5
CDC8 WH26170
RANDOM
Pare el aparato.
2
Si va a seleccionar pistas de un disco
(o discos) que no sea el que está en la bandeja
1, haga que este aparato visualice el tiempo de
reproducción total de cada disco que va a ser
utilizado pulsando en orden los botones
DISC SKIP.
* Este aparato leerá el contenido de un disco mediante
esta operación. Si hay un disco con el que se omite
esta operación, las pistas de ese disco no podrán
programarse.
3
4
Siga el paso 3 de la página 18.
FUNCIONES PARA
LA GRABACIÓN
1
Pulse el botón PROG.
PROG
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4
H TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9
2A-01
11 12 13 14
16 17 18 19
5
Si es necesario, seleccione un disco deseado
pulsando los botones DISC SKIP.
6
Seleccione una pista deseada.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
—10
—
1
Español
19 Es
06_Sp_04_func_CDC-697_G.p65
19
7/5/06, 23:32
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
7
8
Repita los pasos 5 y 6 para programar más
pistas para el lado A de la cinta.
Puede seleccionar de nuevo la misma pista.
* Si aparece “ERROR” en la pantalla de visualización,
el número de la pista que acaba de seleccionarse no
podrá ser programado porque no quedará tiempo
suficiente en el lado A de la cinta.
Cuando termine la programación para el lado
A, programe el modo de pausa pulsando el
botón TAPE.
TAPE
■ Información visualizada durante la
programación
1 2 3 4 5
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
--
A- 1
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
2
1 2 3 4 5
4
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
-4
- 8:28
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
3
* “PAUSE” se enciende en la pantalla de visualización.
9
Repita los pasos 5 y 6 para programar más
pistas para el lado B de la cinta.
Puede seleccionar de nuevo la misma pista.
* Si aparece “ERROR” en la pantalla de visualización,
el número de la pista que acaba de seleccionarse no
podrá ser programado porque no quedará tiempo
suficiente en el lado B de la cinta.
Inicie la grabación en la platina de casete y
pulse el botón w al mismo tiempo.
El aparato hará una pausa al final del lado A de
la cinta. Dé vuelva a la cinta para poner el lado
B. Reanude la grabación y, al mismo tiempo,
pulse el botón w o d.
Notas
• En los pasos 7 y 9, incluso si aparece “ERROR” en la
pantalla de visualización, usted podrá programar otra pista
que dure menos que el tiempo restante en ese lado de la cinta.
En este momento, si se enciende en la pantalla de
visualización cualquier otro número de pista, podrá
programarlo.
• La función de grabación sincronizada de disco compacto
puede utilizarse si su platina de casete es compatible con ella.
En este caso, en los pasos 10 y 11, pulse el botón
SYNCHRO y luego pulse el botón w. La grabación
empezará automáticamente. (Consulte la página 17.)
1 Muestra el lado de la cinta y el número de programa para
la pista que va a programarse a continuación.
2 Muestra el disco y el número de pista seleccionados.
3 Muestra el tiempo restante total del lado de la cinta.
4 Los números de las pistas programadas se encienden, y
los números de las pistas programables entre aquellas
que no están programadas parpadean.
* Si no aparece “A-1” en la pantalla de visualización
después de pulsar el botón PROG, pulse el botón
selector del modo de visualización TEXT/TIME.
* Si, durante la programación, se pulsa el botón selector
del modo de visualización TEXT/TIME, la visualización
del número de programa podrá cambiarse para visualizar
el tiempo restante total del lado de la cinta. Para volver a
la visualización anterior, pulse de nuevo el botón selector
del modo de visualización TEXT/TIME.
Notas sobre la programación de cintas
• Puede verificar, cancelar o corregir los datos
programados. (Consulte la página 14.)
• El número máximo de pistas que se pueden programar es
40. Sin embargo, si se activa el modo PAUSE, éste se
cuenta como una pista.
• Esta función puede utilizarse para programar hasta 20
pistas. Si el disco tiene más de 20 pistas, las pistas con el
número 21 y superiores no podrán ser programadas.
20 Es
06_Sp_04_func_CDC-697_G.p65
20
7/5/06, 23:32
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
Programación al azar de pistas
para grabar en cinta
El aparato programará automáticamente las pistas de un
disco al azar para grabarlas en una cinta.
DISC SCAN
REPEAT
DISC SKIP
RANDOM
2
3
Notas
• Como los datos programados cambian cada vez que se pulsa
el botón RANDOM, la cantidad de tiempo restante al final de
la cinta cambiará también en conformidad.
• Se recomienda utilizar una cinta que dure un poco más que el
disco compacto que vaya a grabar, porque las pistas
programadas de un disco compacto tal vez no quepan
correctamente en el tiempo asignado a cada mitad de la cinta.
• La función de grabación sincronizada de disco compacto se
puede utilizar si su platina de cinta es compatible con ella.
En este caso, en los pasos 3 y 4, pulse el botón SYNCHRO y
luego pulse el botón w. La grabación empieza
automáticamente. (Consulte la página 17.)
Información visualizada durante la
programación
3
1 2 3 4 5
PROG
1
3
5
7
CDC8 WH26170
Siga los pasos 1 – 3 en la página 18.
Pulse el botón RANDOM.
RANDOM
El aparato programará automáticamente las pistas para
el lado A y para el lado B separadamente considerando
el tiempo total de la cinta.
* Los números de las pistas programadas y el número
total de pistas para los lados A y B se visualizan
durante un breve espacio de tiempo.
3
Empiece a grabar en la platina de casete y
pulse el botón w al mismo tiempo.
4
El aparato hará una pausa al final del lado A de
la cinta.
Dé vuelta a la cinta para poner el lado B. Reanude la
grabación y, al mismo tiempo, pulse el botón w o d.
13:00
1
2
1 Muestra en orden el número de pistas programadas para
cada lado justo después de terminar la programación
automática, y luego esto es reemplazado por el número
de la primera pista programada para el lado A.
2 Muestra el tiempo total de las pistas programadas para
cada lado.
3 Muestra los números de las pistas programadas para cada
lado.
FUNCIONES PARA
LA GRABACIÓN
1
2
4
Español
21 Es
06_Sp_04_func_CDC-697_G.p65
21
7/5/06, 23:32
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL NIVEL DE CRESTA
Este aparato busca automáticamente el nivel de pico de los
discos y reproduce repetidamente esa parte. Esta función es
muy útil para el ajuster el nivel de grabación de una platina
cuando se graba una cinta.
DISC SCAN
4 Pulse el botón PEAK.
PEAK
DISC SKIP
STANDBY/ON
REPEAT
SYNCHRO DIMMER
TEXT/
TIME
PEAK
TAPE
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
INDEX
0
MODE
RANDOM
OPEN/
CLOSE
- OUTPUT LEVEL
4
1 2 3 4 5
1
REPEAT
La búsqueda del nivel de cresta se realiza en el disco.
1 2 3 4 5
DISC SKIP
2
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
P8AK
+
0:44
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
3
CDC8 WH26170
RANDOM
1 2 3 4 5
1
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK
2
DISC SCAN
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
Pare el aparato.
1DISC REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS S F PROG CD- TEXT 1 2 3 4 5
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
6 7 8 9 10
PEAK
Seleccione el modo de reproducción de disco
“1DISC”.
MODE
4 5
1DISC REP RNDM SAVE BES
S F PROG CD- TEX
SEARCH TITLE ARTIST TRACK
00:44
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
A continuación, la parte donde se produce la cresta del
nivel de la fuente de sonido se reproduce repetidamente.
Ajuste el nivel de grabación en la platina de casete
escuchando esta reproducción repetida.
■ Para cancelar esta función
Pulse el botón a.
Notas
3
Seleccione el disco.
DISC SKIP
• Aunque la búsqueda del nivel de cresta se realice dos o más
veces en el mismo disco, no siempre se seleccionará la misma
parte, porque este aparato buscará el nivel de cresta entre las
partes del disco que se seleccionan al azar mediante el
microprocesador interno.
• En el modo de reproducción programada, esta función
actuará entre las pistas programadas solamente. Si se realiza
la reproducción programada, pulse primero el botón a, y
luego pulse el botón PEAK. Si no se realiza la reproducción
programada, pulse solamente el botón PEAK.
• Para buscar el nivel de cresta entre todos los discos de la
bandeja de discos en el paso 2, seleccione el modo de
reproducción “5DISCS”.
22 Es
06_Sp_04_func_CDC-697_G.p65
22
7/5/06, 23:32
Additional Information
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el aparato no funciona normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si se puede corregir el problema de
la forma descrita a continuación. Si no se puede, o si el problema no se indica en la columna de SÍNTOMAS, desconecte el
cable de alimentación del aparato y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA para
solicitar su ayuda.
CAUSAS PROBABLES
El cable de alimentación no está conectado o
está mal conectado.
REMEDIO
Conecte firmemente el cable alimentación.
Hay un ruido externo intenso (tormentas,
electricidad estática excesiva, etc.) o se
efectuó una mala operación al utilizar el
aparato.
La bandeja del disco no se cierra
completamente.
En la pantalla de visualización no
se enciende un número de disco.
Hay una materia extraña que obstruye la
bandeja.
El disco está colocado al revés.
Apague el aparato y desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
Después de unos 30 segundos, conecte de
nuevo el cable de alimentación y pruebe de
nuevo.
Compruebe cuidadosamente la bandeja de
discos y retire la materia extraña.
Vuelva a colocar el disco con la etiqueta
hacia arriba.
Compruebe cuidadosamente el disco y
coloque otro si es necesario.
Espere de 20 a 30 minutos después de
encender el aparato antes de intentar
reproducir un disco.
Compruebe cuidadosamente el disco y
coloque otro si es necesario.
Vuelva a introducir el disco con la etiqueta
hacia arriba.
Limpie el disco.
Compruebe cuidadosamente el disco y
coloque otro si es necesario.
Conecte correctamente los cables. Si persiste
el problema, los cables pueden estar
defectuosos.
Ponga los controles del amplificador en la
posición de entrada correctas.
Cambie la ubicación de esta unidad.
El disco está estropeado.
Hay humedad en el lector de rayos láser.
La reproducción no empieza.
El disco está estropeado.
El disco está colocado al revés.
La reproducción se retrasa o
empieza en un lugar equivocado.
No hay sonido.
El disco está sucio.
El disco puede estar rayado o estropeado.
Las conexiones de los cables de salida están
mal.
El amplificador funciona mal.
El sonido “salta”.
El aparato está sometido a vibraciones o
impactos.
El disco está sucio.
Las conexiones de los cables están mal.
Se producen zumbidos.
Hay ruido producido por un
sintonizador cercano.
Hay ruido en el interior de la
bandeja de discos.
El transmisor de control remoto no
funciona.
El sintonizador está demasiado cerca de este
aparato.
El disco puede estar deformado.
Las pilas de este transmisor de control remoto
están demasiado débiles.
El sensor de control remoto del aparato
principal recibe los rayos directos del sol o de
una luz intensa (por ejemplo, una lámpara
fluorescente tipo inversor, etc.).
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SÍNTOMAS
Esta unidad no se enciende o
entra en el modo de espera poco
después de conectarse la
alimentación.
Este aparato no funciona
normalmente.
Limpie el disco.
Conecte firmemente los cables de audio. Si el
problema persiste, los cables pueden estar
defectuosos.
Separe más el sintonizador y este aparato.
Cambie el disco.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Cambie la posición del aparato principal.
Español
23 Es
06_Sp_05_addi_CDC-697_G.p65
23
7/5/06, 23:32
ESPECIFICACIONES
Sección de audio
Generalidades
Respuesta de frecuencia ............... 10 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB
Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá ..................... 120 V, 60 Hz
Modelo de Australia .................................... 240 V, 50 Hz
Modelos de Europa y el R.U. ...................... 230 V, 50 Hz
Modelos de Asia y generales
................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modelo de China ......................................... 220 V, 50 Hz
Distorsión armónica + ruido (1 kHz) ........................ 0,003%
Relación señal a ruido ............................................... 106 dB
Gama dinámica ............................................................ 96 dB
Nivel de salida (1 kHz, 0 dB) .............................. 2,0 ± 0,5 V
Propiedades del diodo láser
Consumo ....................................................................... 12 W
Tipo ......................................... Semiconductor láser GaAlAs
Longitud de onda ....................................................... 790 nm
Potencia de salida .................................. 1,23 mW (máximo)
Dimensiones (An. x Al. x Prof.) ........... 435 x 116 x 403 mm
Peso ............................................................................. 5,5 kg
Tenga en cuenta que todas las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.
24 Es
06_Sp_05_addi_CDC-697_G.p65
24
7/5/06, 23:32