Transcripción de documentos
Español
ADVERTENCIA
No mueva el interruptor de selector de
impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras
el aparato esté encendido, ya que podría
dañarse la unidad.
SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE AL
PRESIONAR EL INTERRUPTOR DE
ALIMENTACION (POWER)
Es posible que el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) no esté bien deslizado
hasta cualquiera de sus extremos. En tal caso,
deslícelo completamente.
IMPEDANCE
SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER
A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER
A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER
A + B :12Ω MIN. /SPEAKER
Ejemplo: AX-892
<Modelo general>
102
Gracias por elegir este amplificador estéreo YAMAHA
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS
Accesorios incluidos........................................................2
Conexiones .................................................................104
Controles y sus funciones ...........................................110
Control remoto.............................................................112
Funciones básicas.......................................................114
Localización de averías...............................................118
Especificaciones..........................................................119
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Potencia de salida de 85W + 85W (8Ω) RMS,
0,019% THD, 20-20.000 Hz
AX-592 Potencia de salida de 100W + 100W (8Ω) RMS,
0,015% THD, 20-20.000 Hz
Potencia
de salida de 115W + 115W (8Ω) RMS,
AX-892
0,015% THD, 20-20.000 Hz
Alta potencia dinámica, sistema de baja impedancia
Control continuo de Loudness variable
Interruptor de amplificador directo CD (CD DIRECT
AMP), para reproducir el más puro sonido CD
Interruptor PURE DIRECT, para reproducir el más puro
sonido de fuente
Interruptor SUBSONIC FILTER, para eliminar señales de
frecuencia ultrabaja no deseadas (Sólo AX-592 y AX892)
Terminales PRE OUT/MAIN IN, útiles para conectar
ecualizadores, procesadores de sonido, etc. (Sólo AX592 y AX-892)
Posibilidad de control mediante control remoto
AX-492
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
1.
Para asegurar el mejor rendimiento posible lea este manual con
atención y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
2.
Sitúe el equipo en un lugar fresco, seco y sin polvo. No lo coloque
donde le dé la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor (p.e.
una estufa). Asegúrese de que esté bien ventilado y de que no
quede expuesto a la lluvia o a humedades. Se deberá colocar
sobre una superficie llanas y estable que no vibre.
13.
Selector de voltaje (sólo en el modelo general)
El selector de voltaje que se encuentra en panel posterior
debe ajustarse al voltaje correcto de la zona en la que vive
antes de enchufar el aparato al tomacorriente de CA.
Los voltajes son los siguientes: 110/120/220/240 V AC 60/50
Hz.
ADVERTENCIA
No exponga el equipo a la lluvia o humedad; así el riesgo de que se
produzcan incendios o descargas eléctricas será menor.
3.
No retire nunca la cobertura. Póngase en contacto con su
proveedor si algo cae dentro del equipo.
4.
Cuando vaya a mover el equipo, desenchúfelo primero de la
alimentación y de los cables que lo conectan a otros equipos. No
tire nunca de los cables o ejerza fuerza excesiva sobre
interruptores o controles.
El número de serie se encuentra en el panel posterior:
Por favor, anote el número de serie del equipo en el recuadro que
aparece a continuación.
5.
Las rejillas de la tapa aseguran la buena ventilación del equipo. Si
se obstruyen, la temperatura interior del aparato aumentará
rápidamente, lo que causaría desperfectos al equipo o provocaría
que se incendiase. No obstruya las rejillas de ventilación y
asegúrese de que el equipo esté bien ventilado.
Deje un mínimo de 30 cm de espacio libre encima del equipo y
unos 20 cm, en los laterales y la parte trasera.
Guarde este manual del propietario en un sitio seguro para futuras
consultas.
Antes de iniciar la reproducción de la fuente ajuste el control del
volumen (VOLUME) a “∞”. Aumente de forma gradual el volumen
hasta llegar al nivel deseado después de que la fuente haya
iniciado la reproducción.
7.
Emplee un paño limpio y seco cuando limpie el equipo. No utilice
productos químicos, ya que podrían dañar los acabados.
8.
No olvide leer la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” antes
de decidir que el aparato está estropeado.
9.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período
prolongado de tiempo (p.e. cuando se vaya a ir de vacaciones),
desenchufe el equipo del tomacorriente de CA.
10.
Para prevenir daños a causa de rayos durante las tormentas
desenchufe el equipo de la alimentación y desconecte la antena.
11.
Asegúrese de que la toma de tierra y la polarización del equipo
sean siempre las correctas.
12.
No conecte aparatos de audio a la salida de corriente que se
encuentra en el panel posterior si dichos aparatos necesitan más
corriente de la que el equipo puede suministrar.
Nº de serie:
Nota
El equipo no está desconectado de la alimentación mientras esté
enchufado al tomacorriente de CA, aunque no esté en
funcionamiento.
Español
6.
IMPORTANTE
103
CONEXIONES
Antes de realizar ninguna conexión, ya sea al equipo o desde éste, apague el aparato y cualquier otro componente que esté
conectado.
Conecte correctamente el equipo y los demás componentes de este modo: L (izquierda) con L, R (derecha) con R, “+” con “+” y
“–” con “–”. Consulte también los manuales del propietario de cada uno de los componentes que vaya a conectar al aparato.
Si tiene componentes YAMAHA con numeración en el panel posterior (p.e. 1, 2, 3, etc.), las conexiones se podrán realizar
fácilmente: conecte los terminales de salida (entrada) de cada uno de los componentes a los terminales que tengan el mismo
número en el amplificador.
●
●
●
AX-492
LINE IN
LINE IN
Altavoces A
Derecho
Izquierdo
+
–
–
+
GND
OUTPUT
Platina 2
LINE OUT
Platina 1
LINE OUT
Tocadiscos
PHONO
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
L
R
GND
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
1 CD
L
R
R
L
L
R
2
TUNER
TAPE
PB
3
REC
OUT
4
TAPE
PB
TAPE 1
3
REC
OUT
TAPE 2
(MD)
A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER
A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER
A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER
A + B :12Ω MIN. /SPEAKER
A
4
AUX
B
CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING
IMPEDANCE SELECTOR
<Modelo general>
AUDIO OUT
OUTPUT
OUTPUT
SPEAKERS
En un
tomacorriente
de CA
+
–
–
Derecho
Reproductor de
discos compactos
Sintonizador
Reproductor de vídeos,
reproductor de discos
láser, etc.
* Para obtener una descripción de las áreas sombreadas consulte la página 108.
104
+
Izquierdo
Altavoces B
AX-592
LINE IN
LINE IN
Altavoces A
Derecho
PHONO
SPEAKERS
COUPLER
R
A
L
Izquierdo
–
OUTPUT
GND
Platina 2
LINE OUT
Platina 1
LINE OUT
Tocadiscos
+
–
+
IMPEDANCE
SELECTOR
L
L
R
R
MM
MC
PRE
OUT
MAIN
IN
VOLTAGE SELECTOR
L
R
L
A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER
A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER
L
R
GND
CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING
R
1 CD
2
TUNER
TAPE
PB
3
REC
OUT
4
TAPE
PB
TAPE 1
3
REC
OUT
TAPE 2
(MD)
A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER
A + B :12Ω MIN. /SPEAKER
4
AUX
B
PHONO
100W MAX. TOTAL
SWITCHIED
AC OUTLETS
<Modelo general>
AUDIO OUT
OUTPUT
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
En un
tomacorriente
de CA
–
–
Derecho
Reproductor de
discos compactos
Sintonizador
Reproductor de vídeos,
reproductor de discos
láser, etc.
+
Izquierdo
Español
+
Altavoces B
* Para obtener una descripción de las áreas sombreadas consulte la página 108.
105
AX-892
Derecho
LINE IN
LINE IN
Altavoces A
Izquierdo
–
+
–
+
OUTPUT
GND
Platina 2
LINE OUT
Platina 1
LINE OUT
Tocadiscos
COUPLER
PHONO
PRE
OUT
R
SPEAKERS
CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING
MAIN
IN
L
IMPEDANCE
SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
A
L
L
R
R
MM
MC
L
R
R
1 CD
2
TAPE
PB
TUNER
3
REC
OUT
4
TAPE
PB
TAPE 1
3
REC
OUT
TAPE 2
(MD)
AC OUTLETS
SWITCHIED
100W MAX. TOTAL
L
B
L
R
A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER
A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER
A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER
A + B :12Ω MIN. /SPEAKER
4
AUX
GND
REMOTE
CONTROL
PHONO
AUDIO OUT
OUTPUT
OUTPUT
<Modelo general>
En un
tomacorriente
de CA
–
+
–
Derecho
Reproductor de
discos compactos
Sintonizador
Reproductor de vídeos,
reproductor de discos
láser, etc.
* Para obtener una descripción de las áreas sombreadas consulte la página 108.
106
+
Izquierdo
Altavoces B
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS utilizando
un cable de grosor adecuado; la longitud del cable debe ser la
mínima posible. Si no conecta correctamente los altavoces no
se escuchará nada; conéctelos asegurándose que la polaridad
(+ y –) es la correcta.
●
●
A este equipo se le pueden conectar uno o dos sistemas de
altavoces. Si sólo conecta uno, conéctelo a cualquiera de
los terminales SPEAKERS: A o B.
Utilice altavoces que tengan la impedancia especificada en
el panel posterior.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Si se invierten los cables, el sonido será poco natural y
carecerá de graves. Tenga cuidado de que los cables
descubiertos no se toquen entre sí ni entren en contacto
con partes metálicas, ya que se podrían dañar el equipo y
los altavoces.
Para modelo AX-492 los terminales SPEAKERS
A y B y. Para modelo AX-592 sólo el terminal
SPEAKERS B:
➀ Desenrosque la perilla.
➁ Introduzca el cable
descubierto [corte,
aprox., 5 mm de
aislante de cada cable
de altavoz.]
➂ Enrosque la perilla
hasta apretar el cable
firmemente.
1
Para modelo AX-592 sólo el terminal
SPEAKERS A y. Para modelo AX-892 los
terminales SPEAKERS A y B:
2
2
3
También se pueden utilizar clavijas tipo banana; sólo tiene que
introducirlas en el terminal correspondiente.
(Excepto en los modelos para Europa y el Reino Unido.)
1
3
➀ Desenrosque la perilla.
➁ Introduzca el cable
Español
descubierto [corte,
aprox., 5 mm de
aislante de cada cable
de altavoz.]
➂ Enrosque la perilla hasta apretar el
cable firmemente.
PANEL POSTERIOR
Tomacorrientes de CA (AC OUTLETS)
(CONMUTADAS)
(Modelos para Europa y general)....3 tomacorrientes conmutadas
(Modelos para Australia y el Reino Unido)
........................................................1 tomacorriente conmutada
Utilícelas para conectar los cables de alimentación de los
componentes al amplificador.
El encendido del tomacorrientes de CA CONMUTADAS se
controla a través del interruptor principal (POWER) del equipo
o la tecla Power del control remoto. Estos tomacorrientes de
CA proporcionarán corriente a los componentes conectados
siempre que se ponga en marcha el aparato.
La corriente máxima (consumo total de electricidad de los
componentes) que se puede suministrar a los tomacorrientes
(AC OUTLETS) (CONMUTADAS) es de 100 vatios.
107
Terminal de Conexión a Tierra (GND) (para el
tocadiscos)
Terminales PRE OUT/MAIN IN
Normalmente, si se conecta el cable de tierra del tocadiscos a
este terminal se reducen los zumbidos de fondo, aunque, a
veces, se obtienen mejores resultados si el cable está
desconectado.
Si le quita los puentes, el equipo podrá funcionar
independientemente como amplificador de control y
amplificador de corriente. Estos terminales sirven para
conectar sistemas de procesamiento de señales como
ecualizadores gráficos o procesadores de sonido.
Si se conecta un procesador de sonido o cualquier otro equipo
externo a los dos terminales, el control del volumen (VOLUME)
de dichos equipos se podrá utilizar para ajustar el nivel de
volumen global.
Para conectar este tipo de equipo, saque los puentes de los
terminales PRE OUT/MAIN IN, conecte las entradas de dicho
equipo a los terminales PRE OUT y las salidas a los terminales
MAIN IN. Para obtener más detalles, consulte el manual del
propietario suministrado con el equipo que desea conectar.
Conector de CONTROL REMOTO (PHONO)
Sólo AX-592 y AX-892
Si tiene un tocadiscos YAMAHA con un terminal para el
control remoto, conecte dicho terminal mediante el cable
(suministrado con el tocadiscos) a este conector; así podrá
controlar el tocadiscos desde el control remoto.
Sólo AX-592 y AX-892
REMOTE
CONTROL
COUP
PRE
OUT
PHONO
PHONO
LER
MAIN
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
(AX-592)
(AX-892)
Interruptor del TOCADISCOS (PHONO) (MM/MC)
Sólo AX-592 y AX-892
Seleccione MM o MC según sea la cápsula fonocaptora. Si
utiliza una cápsula MC de alto rendimiento, elija MM. Para
seleccionar MC, pulse el interruptor de modo que permanezca
presionado. Para seleccionar MM, pulse de nuevo el
interruptor de modo que quede salido.
MM
MC
108
Nota
Si no va a emplear los terminales PRE OUT/MAIN IN, no
saque nunca los puentes; de hacerlo, ningún sonido saldría
del aparato.
● Si va a emplear el equipo junto con un equipo externo
conectado a los terminales PRE OUT y MAIN IN asegúrese
de que los interruptores CD DIRECT AMP y PURE DIRECT
del panel frontal estén desconectados.
● Si va a emplear el equipo como amplificador de corriente
conecte las salidas de, por ejemplo, un amplificador de
control externo a los terminales MAIN IN del equipo. En
este caso no funcionarán los controles del aparato, a
excepción de la toma de PHONES y de los interruptores
SPEAKERS, de modo que tendrá que utilizar los controles
del amplificador de control externo para, por ejemplo,
ajustar el nivel de volumen.
●
Interruptor de SELECCIÓN DE IMPEDANCIA
(IMPEDANCE SELECTOR)
Interruptor SELECTOR DE VOLTAJE (sólo en el
modelo general)
Asegúrese de que el equipo esté apagado antes de realizar los
ajustes.
Seleccione las posiciones adecuadas para su sistema de
altavoces.
Si el ajuste predeterminado es incorrecto, ponga el interruptor
en la posición correcta para la zona en la que vive.
Posición superior
Póngase en contacto con su proveedor si no está seguro de
cuál es la posición correcta.
ADVERTENCIA
4 Ω: Si va a emplear uno de los dos sistemas de altavoces, A
o B, la impedancia de cada altavoz deberá ser de un
mínimo de 4 Ω.
No se olvide de desenchufar el equipo antes de realizar los ajustes
del interruptor SELECTOR DE VOLTAJE.
8 Ω: Si va a emplear al mismo tiempo los dos sistemas de
altavoces, A y B, la impedancia de cada altavoz deberá
ser de un mínimo de 8 Ω.
Posición inferior
6 Ω: Si va a emplear uno de los dos sistemas de altavoces, A
o B, la impedancia de cada altavoz deberá ser de un
mínimo de 6 Ω.
12 Ω:Si va a emplear al mismo tiempo los dos sistemas de
altavoces, A y B, la impedancia de cada altavoz deberá
ser de un mínimo de 12 Ω.
A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER
A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER
A OR B : 6Ω MIN. /SPEAKER
A + B :12Ω MIN. /SPEAKER
ADVERTENCIA
No mueva el interruptor de selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté
encendido, ya que podría dañarse la unidad.
Español
SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION (POWER)
Es posible que el selector de impedancia (IMPEDANCE
SELECTOR) no esté bien deslizado hasta cualquiera de
sus extremos. En tal caso, deslícelo completamente.
109
AX-892
E
NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892
CD DIRECT AMP
PURE DIRECT
INPUT
VOLUME
D
1
16
20
CD
2
POWER
0
1
1
2
1
2
3
3
4
4
–5
0
1
2
1
2
3
4
5+
BASS
ON
OFF
3
1
2
2
3
4
5+
TREBLE
1
3
4
–5
0
4
L5
SUBSONIC
FILTER
5R
FLAT
TAPE 1
-30db
10
2
9
3
CD
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
12
TUNER
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
PHONO
28
8
PHONO
40
AUX
4
8
4
5
6
60
BALANCE
C
7
LOUDNESS
2
REC OUT
∞
0
-db
PHONES
3
SPEAKERS
A
B
ON
MUTING
OFF
4
ON
5
6
7
8
1 Sensor del control remoto
Recibe las señales del control remoto.
2 Interruptor principal (POWER)
Pulsándolo se encenderá y apagará el aparato. El
indicador se ilumina cuando el equipo está encendido.
*Modo de espera (Standby) <Excepto en los modelos para
Estados Unidos y Canadá>
Si pulsa la tecla POWER del control remoto con el aparato
encendido, el equipo pasará a modo de espera (Standby).
(En este modo, el indicador de encendido está medio
iluminado.)
3 Toma de auriculares (PHONES)
Para utilizar los auriculares, conecte la clavija a la toma de
auriculares (PHONES) y ponga los interruptores de los dos
altavoces (SPEAKERS), A y B, en posición OFF.
PHONES
9
0
B
OFF
A
7 Interruptor del filtro subsónico (SUBSONIC
FILTER)
Sólo AX-592 y AX-892
Sirve para eliminar señales de frecuencia ultrabaja no
deseadas causadas por vibraciones del tocadiscos o por
discos deformados sin perder calidad de sonido.
8 Control del BALANCE
Sirve para ajustar el balance del volumen de salida hacia el
altavoz izquierdo o el derecho, de este modo se compensa
el desequilibrio de canal provocado por la localización de
los altavoces o por las condiciones de audición de la sala.
9 Control continuo de LOUDNESS variable
Sirve para potenciar las gamas de alta y baja frecuencia
cuando el volumen es bajo. (véase pág. 116.)
0 Selector de grabación externa (REC OUT)
Español
Este interruptor sirve para seleccionar una fuente y enviar
su señal directamente a los terminales de grabación
externa (REC OUT) que se encuentran en el panel
posterior, sin importar el ajuste que tenga el selector de
entrada (INPUT). Esta función le permite grabar la fuente
deseada mientras escucha otra.
A Selector de entrada (INPUT)
Sirve para seleccionar la fuente que desea escuchar.
B Interruptor silenciador (MUTING)
4 Interruptores de los altavoces (SPEAKERS)
Para seleccionar el(los) sistema(s) de altavoces ponga el
interruptor en posición ON. Cuando sólo utilice un sistema
de altavoces, ponga el otro interruptor en posición OFF.
5 Control de graves (BASS)
Sirve para aumentar o disminuir la frecuencia de baja
frecuencia. Si se pone en posición “0” se obtendrá una
respuesta plana.
6 Control de agudos (TREBLE)
Sirve para aumentar o disminuir la frecuencia de alta
frecuencia. Si se pone en posición “0” se obtendrá una
respuesta plana.
Sólo AX-892
Utilice este interruptor para reducir momentáneamente el
volumen. Utilice este interruptor para reducir momentá
eamente el volumen; para cancelar esta función vuelva a
pulsar el mismo interruptor.
C Control e indicador del volumen (VOLUME)
Sólo AX-592 y AX-892
Sirve para subir o bajar el nivel del volumen.
D Interruptor de PURE DIRECT
Si pulsa este interruptor (el indicador se encenderá) la
fuente tendrá el sonido más puro posible. (véase pág. 117.)
E Interruptor de amplificador directo de CD (CD
DIRECT AMP)
Si pulsa este interruptor (la luz indicadora se iluminará)
obtendrá el sonido procedente del CD mkg puro
posible. (véase pág. 117.)
111
CONTROL REMOTO
El control remoto suministrado con el equipo está pensado para controlar todas las funciones habituales del aparato. Si el
reproductor de discos compactos, el tocadiscos y la platina conectados al equipo son componentes de la marca YAMAHA
compatibles también podrá controlar con este mismo control remoto las diversas funciones de dichos componentes.
TECLAS DE FUNCIONES
Para controlar el amplificador
1 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada.
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
2 Botones de +/– volumen (VOLUME)
Sirven para ajustar el nivel del volumen.
AUX
DIR A
DIR B REC/PAUSE
1
2
PLAY
A/B
PRESET
PLAY
3
VOLUME
1
CD
PLAY
/CUT
POWER
TAPE 1
TUNER
A/B/C/D/E
DISC
3 La tecla Power
TAPE 2
PHONO
4
2
3
Enciende y apaga el equipo.
<Excepto en los modelos para Estados Unidos y Canadá>
Si pulsa el botón de encendido (POWER) del control
remoto con el aparato encendido, el equipo pasará de
estar encendido a estar en modo de espera (Standby) y
viceversa. (En este modo, el indicador de encendido está
medio iluminado).
Para controlar los demás componentes
Compare los botones de control del control remoto con los de
los otros componentes. Si coinciden, las funciones será las
mismas; en caso contrario, consulte el manual de los demás
componentes para saber cuáles son sus funciones.
1 Botones de platina
Controlan la platina.
● Las direcciones DIR A, DIR B y A/B sólo sirven para
platinas de doble cassette.
● Si tiene una platina de un único cassette con autoreverse
y pulsa DIR A se cambiará la dirección de la cinta.
2 Botones del sintonizador
* El control remoto del modelo AX-492 no tiene botón de
funcionamiento/interrupción (PLAY/CUT).
Controlan el sintonizador.
+: Selecciona la siguiente emisora almacenada.
–: Selecciona la emisora almacenada anterior.
A/B/C/D/E: Selecciona un grupo (A-E) de emisoras
almacenadas.
3 Botones del reproductor de discos compactos
Controlan el reproductor de discos compactos
● DISC (disco) sólo sirve cuando se tiene un cambiador de
discos compactos.
4 Botón de funcionamiento/interrupción
(PLAY/CUT)
Sólo AX-592 y AX-892
Pulse el botón de funcionamiento/interrupción (PLAY/CUT)
para bajar el brazo del tocadiscos; púlselo de nuevo para
que el brazo vuelva a la posición original.
112
Colocación de las pilas
Alcance del control remoto
2
1
Sensor del control
remoto
3
Dentro de una distancia
aproximado de 6 m.
30°
Cambio de las pilas
30°
Cuando el control remoto deba estar más cerca del equipo
para funcionar, las pilas se estarán agotando. Se debe
cambiar ambas pilas simultáneamente.
Nota
●
●
●
●
Utilice únicamente pilas AA, R6 y UM-3.
Asegúrese de que las polaridades son las correctas.
(Dentro del compartimiento de las pilas hay una ilustración
de cómo hacerlo).
Saque las pilas del control remoto si no lo va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Si las pilas pierden, tírelas inmediatamente. Tenga cuidado
de no tocar el líquido y evite que entren en contacto con la
ropa. Limpie cuidadosamente el compartimiento de las pilas
antes de colocar las pilas nuevas.
Nota
●
●
No debería haber obstáculos grandes entre el control
remoto y el equipo.
Si hay alguna luz potente que ilumine directamente el
sensor del control remoto (especialmente una lámpara
fluorescente concentrada) es posible que impida el
funcionamiento del control remoto. Si ello sucede, sitúe el
equipo en otro lugar en que no le de la luz directa.
Apertura y cierre de la compuerta de control
Cierre la compuerta de control cuando emplee el control remoto o cuando no necesite utilizar los botones de control del aparato.
Para abrir la compuerta
Para cerrarla
Español
113
FUNCIONES BÁSICAS
CD DIRECT AMP
NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892
PURE DIRECT
INPUT
VOLUME
16
20
CD
TAPE 1
2
POWER
1
0
1
2
1
2
3
3
4
4
–5
5+
BASS
0
1
2
1
2
3
ON
OFF
3
4
1
2
3
4
5+
TREBLE
1
2
3
4
–5
0
4
L5
SUBSONIC
FILTER
5R
FLAT
TAPE 1
-30db
10
2
3
9
4
CD
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
12
TUNER
TAPE 2
(MD)
PHONO
28
40
AUX
4
8
5
6
7
60
BALANCE
1,6
8
PHONO
LOUDNESS
2
REC OUT
∞
0
-db
PHONES
SPEAKERS
A
B
ON
MUTING
OFF
ON
OFF
(AX-892)
4
7
3
* El modelo AX-492 no tiene filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) ni interruptor silenciador (MUTING).
* El modelo AX-592 no tiene interruptor silenciador (MUTING).
REPRODUCCION DE UNA FUENTE DE SONIDO
1
∞”.
Baje el control de volumen hasta “
4
Seleccione los altavoces que desee utilizar.
VOLUME
SPEAKERS
B
A
16
20
12
28
8
ON
40
60
2
∞
* Consulte las notas de la página 109.
* Si emplea dos sistemas de altavoces ponga los dos
interruptores, el A y el B, en posición ON.
* Si va a utilizar auriculares, ponga los dos interruptores, el
A y el B, en posición OFF.
0
-db
2
OFF
4
Encienda el aparato.
POWER
5
6
Ponga en marcha la fuente que desee reproducir.
Ajuste el volumen al nivel deseado.
VOLUME
3
16
Seleccione la fuente de reproducción que desee.
20
INPUT
12
28
8
40
4
CD
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
TUNER
60
PHONO
2
∞
0
-db
AUX
7
Sólo AX-592 y AX-892
* Si selecciona el tocadiscos (PHONO) como fuente de
reproducción, debería asegurarse de que el interruptor
PHONO (MM/MC) está en la posición correcta. (véase
pág. 108.)
114
También puede ajustar, si lo desea, los controles de
graves (BASS), agudos (TREBLE), BALANCE y
LOUDNESS. (véase pág. 116.)
Nota
Para apagar el aparato pulse nuevamente el interruptor
principal (POWER).
CD DIRECT AMP
NATURAL SOUND STEREO AMPLIFIER AX-892
PURE DIRECT
INPUT
VOLUME
16
20
CD
TAPE 1
POWER
0
1
1
2
1
2
3
1
0
1
1
2
2
3
4
–5
BASS
OFF
3
4
5+
ON
2
3
4
–5
1
2
3
4
0
3
4
5+
4
L5
SUBSONIC
FILTER
TREBLE
5R
FLAT
TAPE 1
-30db
10
2
3
9
4
CD
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
TAPE 2
(MD)
12
TUNER
PHONO
28
8
PHONO
40
AUX
4
8
5
6
7
60
BALANCE
LOUDNESS
2
3
REC OUT
∞
0
-db
SPEAKERS
A
B
PHONES
ON
MUTING
OFF
ON
OFF
(AX-892)
1
3,5
* El modelo AX-492 no tiene filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) ni interruptor silenciador (MUTING).
* El modelo AX-592 no tiene interruptor silenciador (MUTING).
GRABACION DE UNA FUENTE DE SONIDO EN UNA CINTA (O COPIAR DE UNA CINTA A OTRA)
1
Ajuste del selector REC OUT al copiar de una cinta
Seleccione la fuente de la que desee grabar.
TAPE 1
CD
Para grabar de la platina 1
a la platina 2
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
Para grabar de la platina 2
a la platina 1.
PHONO
TAPE 1
CD
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
PHONO
TAPE 1
CD
TUNER
TAPE 2
(MD)
AUX
PHONO
REC OUT
2
3
Ponga en marcha la fuente que desee reproducir.
Seleccione la fuente en la que desea grabar mediante
el selector de entrada (INPUT) y asegúrese de que ha
elegido la correcta utilizando el volumen (VOLUME).
VOLUME
INPUT
16
20
CD
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
12
TUNER
28
PHONO
8
40
AUX
4
2
∞
0
-db
4
5
Ponga la platina a la que vaya a grabar en modo
grabación.
REC OUT
Nota
Si desea escuchar otra fuente mientras graba, elíjala
mediante el selector INPUT.
● El volumen (VOLUME), los graves (BASS), los agudos
(TREBLE), el balance (BALANCE), el efecto LOUDNESS y
los interruptores de amplificador directo para CD (CD
DIRECT AMP), PURE DIRECT, filtro subsónico (SUBSONIC
FILTER) (sólo AX-592 y AX-892) y silenciador (MUTING)
(sólo AX-892) no afectan a la grabación.
●
Español
60
REC OUT
Para controlar el sonido de la grabación seleccione la
platina empleada para grabar.
INPUT
CD
TAPE 1
TAPE 2
(MD)
TUNER
PHONO
AUX
115
Ajuste del control del BALANCE
Sirve para ajustar el balance del volumen de salida hacia el
altavoz izquierdo o el derecho, de este modo se compensa el
desequilibrio de canal provocado por la localización de los
altavoces o por las condiciones de audición de la sala.
1
0
Selección del sistema de altavoces
(SPEAKERS)
A este equipo se le pueden conectar uno o dos sistemas de
altavoces, lo que le permite seleccionar uno de ellos o ambos a
la vez.
1
2
SPEAKERS
B
A
2
3
3
4
4
L5
5R
ON
OFF
BALANCE
* Consulte las notas de la página 109.
Ajuste de los controles de graves
(BASS) y agudos (TREBLE)
Graves (BASS): Gírelo en el sentido de las agujas de un reloj
para aumentar (si se gira en el sentido contrario disminuirá) la
respuesta de baja frecuencia.
Agudos (TREBLE): Gírelo en el sentido de las agujas de un
reloj para aumentar (si se gira en el sentido contrario
disminuirá) la respuesta de alta frecuencia.
1
0
2
1
1
2
3
3
4
4
–5
5+
BASS
0
Ajuste del control continuo de
LOUDNESS variable
Sirve para compensar la pérdida de sensibilidad del oído
humano para las gamas de alta y baja frecuencia cuando el
volumen es bajo. Este control se puede ajustar para obtener
una gama tonal completa sea cual sea el nivel del volumen.
1
Gire el control hasta la posición plana (“FLAT”).
1
1
2
2
3
8
5
5+
6
7
LOUDNESS
TREBLE
Nota
Si los gira hasta la posición “0” obtendrá una respuesta plana.
9
4
4
–5
-30db
10
3
3
4
FLAT
2
2
Aumente el volumen hasta que llegue al nivel máximo de
reproducción deseado.
VOLUME
16
20
12
28
8
40
4
60
2
∞
0
-db
3
Gírelo hasta alcanzar el volumen deseado.
1
FLAT
-30db
10
2
3
9
4
8
5
6
7
LOUDNESS
116
Utilización del interruptor PURE DIRECT
Si pulsa este interruptor hasta que el indicador se encienda
podrá disfrutar del sonido más puro posible procedente de las
fuentes de reproducción. La señal ignorará los controles de
los graves (BASS), agudos (TREBLE), BALANCE y
LOUDNESS, el interruptor de filtro subsónico (SUBSONIC
FILTER) (sólo AX-592 y AX-892) y los terminales de
presalida/entrada principal PRE OUT/MAIN IN(sólo AX-592 y
AX-892), de manera que se eliminará toda modificación de la
señal.
Ajuste del interruptor del filtro subsónico
(SUBSONIC FILTER) Sólo AX-592 y AX-892
Si este interruptor está en posición ON se eliminarán las
señales de ultrabaja frecuencia no deseadas causadas por
vibraciones del tocadiscos o por discos deformados sin perder
calidad de sonido.
ON
OFF
PURE DIRECT
SUBSONIC
FILTER
Utilización del interruptor
CD DIRECT AMP
Para obtener la mejor reproducción de discos compactos
pulse este interruptor de modo que el indicador se encienda.
Así, la señal de entrada de CD se enviará a un circuito aparte
que ignorará el selector de entrada INPUT, los controles de los
graves (BASS), agudos (TREBLE), BALANCE y LOUDNESS,
el filtro subsónico (sólo AX-592 y AX-892) y los terminales
PRE OUT/MAIN IN (sólo AX-592 y AX-892) e irá directamente
al amplificador. Esta nueva ruta de la señal asegura el sonido
de disco compacto más puro y elimina toda modificación de la
señal.
Utilización del interruptor silenciador
(MUTING) Sólo AX-892
Si está en posición ON se baja momentáneamente el
volumen.
MUTING
ON
OFF
CD DIRECT AMP
Español
Nota
Si los interruptores de CD DIRECT AMP y PURE DIRECT
están en posición ON a un mismo tiempo, sólo funcionará el
CD DIRECT AMP.
ADVERTENCIA
Cuando se ha activado el control de LOUDNESS estando pulsado el interruptor CD DIRECT AMP o el PURE DIRECT, el
sonido aumentará repentinamente y puede hacerle daño en los oídos o perjudicar el altavoz (se puede ignorar la función de
control de LOUDNESS). Por eso, siempre antes de pulsar el interruptor de PURE DIRECT o el CD DIRECT AMP baje el
volumen y compruebe que el control de LOUDNESS esté debidamente activado.
117
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el equipo no funciona correctamente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se puede solucionar
siguiendo las sencillas recomendaciones que se dan a continuación. Si no puede solucionar el problema o si éste no aparece en la
lista de SÍNTOMAS, desenchufe el aparato de la red y póngase en contacto con su proveedor YAMAHA autorizado o servicio
técnico para su resolución.
SÍNTOMA
CAUSA
El equipo no se enciende cuando se pulsa
el interruptor principal (POWER).
El cable de alimentación no está enchufado o
la clavija no se ha insertado del todo.
Introduzca firmemente la clavija en el
tomacorriente de CA.
El interruptor IMPEDANCE SELECTOR del
panel posterior no se ha situado del todo en la
posición inferior o superior.
Acabe de poner el interruptor en la posición
superior o inferior.
Las conexiones de los cables de salida son
incorrectas.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, puede que estén
defectuosos.
La fuente de entrada deseada no se ha
seleccionado.
Seleccione la fuente de entrada apropiada
mediante el selector de entrada (INPUT).
Los interruptores SPEAKERS no se han
ajustado bien.
Ponga el botón de SPEAKERS que
corresponda a los altavoces que vaya a usar
en posición ON.
Apriete firmemente las conexiones.
No se oye ningún sonido.
Las conexiones de los altavoces no son
firmes.
No están conectados los terminales de PRE
OUT/MAIN IN. (Sólo AX-592 y AX-892)
SOLUCIÓN
Conecte los terminales.
(Sólo AX-592 y AX-892)
El sonido es muy bajo
El interruptor silenciador (Muting) está
pulsado. (sólo AX-892)
Pulse de nuevo el interruptor silenciador
(Muting off). (sólo AX-892)
El sonido desaparece de repente.
Se ha activado el circuito de protección a
causa de, p.e., un cortocircuito.
Si apaga el equipo y lo vuelve a encender se
desactivará el circuito de protección.
Sólo se oye sonido de uno de los
altavoces.
El control del BALANCE está desequilibrado.
La conexión de los cables es incorrecta.
Póngalo en el equilibrio correcto.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, puede que estén
defectuosos.
No se oyen los graves y no hay efecto
ambiental.
La polaridad de los cables en el amplificador o
en los altavoces está invertida.
Conecte correctamente los cables de los
altavoces.
Se oye un zumbido.
La conexión de los cables es incorrecta.
Conecte los cables con firmeza. Si el problema
persiste, puede que estén defectuosos.
No existe una conexión del tocadiscos al
terminal de tierra (GND).
Realice una conexión entre el tocadiscos y el
terminal de tierra (GND) de este aparato.
El control LOUDNESS está funcionando.
Ponga el control de LOUDNESS en posición
plana (FLAT).
El interruptor (MM/MC) del tocadiscos está en
posición incorrecta (Sólo AX-592 y AX-892).
Ponga en interruptor (MM/MC) en la posición
apropiada (Sólo AX-592 y AX-892).
No se puede subir el volumen o el sonido
sale con distorsiones.
El componente conectado a las terminales
REC OUT de este aparato está apagado.
Encienda el componente.
El empleo de los controles BASS, TREBLE,
BALANCE y LOUDNESS y del interruptor
SUBSONIC FILTER (sólo AX-592 y AX-892)
no modifican la reproducción.
El interruptor CD DIRECT AMP o PURE
DIRECT está en ON.
Para utilizar estos controles, los interruptores
CD DIRECT AMP y PURE DIRECT deberán
estar en OFF.
La fuente de entrada no se puede cambiar,
incluso al girar el selector de entrada INPUT.
El interruptor CD DIRECT AMP está en ON.
Ponga el interruptor CD DIRECT AMP en
OFF.
El control remoto no funciona.
Al control remoto o al sensor de control remoto
del equipo le da directamente la luz solar o la
luz proveniente, p.e. de una lámpara
fluorescente concentrada.
Cambie el equipo de lugar.
La distancia o el ángulo de funcionamiento
del control remoto disminuye.
Las pilas del control remoto se están gastando.
Ponga pilas nuevas.
El sonido se degrada cuando se escucha
usando los auriculares conectados a un
tocadiscos compactos o platina de casetes
que está conectado a este aparato.
El aparato se encuentra apagado.
Encienda el aparato.
El nivel del sonido es bajo o distorsiona
cuando se reproduce un disco en el
tocadiscos.
118
ESPECIFICACIONES (AX-492)
SECCIÓN
Potencia de salida eficaz mínima por canal
8 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD
...................................................85W+85W
6 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,038% THD
...............................................100W+100W
Potencia dinámica por canal
(según método de medición de altura
dinámica de IHF)
8/6/4/2 ohmios ................130/150/185/220W
Potencia de salida por canal según norma DIN
[Sólo modelo para Europa]
(4 ohmios, 1 kHz, 0,7% THD) ..............120W
Potencia IEC [Sólo modelo para Europa]
(8 ohmios, 1 kHz, 0,019% THD) ..........100W
Anchura de banda de potencia
8 ohmios, 42,5W, 0,038% THD.
.........................................de 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguamiento (SP-A)
8 ohmios, 20Hz-20 kHz ..............mínimo 240
Potencia máxima de salida (EIAJ)
[Sólo en modelo general]
8 ohmios, 1 kHz, 10% THD .................130W
6 ohmios, 1 kHz, 10% THD .................150W
Sensibilidad de entrada/impedancia
PHONO ......................2,5 mV/47 kiloohmios
CD/TUNER/TAPE/AUX
...................................150 mV/47 kiloomhios
Nivel de señal máxima de entrada (1 kHz,
0,003% THD)
PHONO ............................................115 mV
Nivel de salida/impedancia
REC OUT...................150 mV/0,6kiloomhios
Salida nominal de la toma de
auriculares/impedancia
Nivel de salida (8 ohmios, 0,019% THD)
...............................................................0,3V
Impedancia .................................680 ohmios
Respuesta de frecuencia (de 20 Hz a 20 kHz)
CD/TUNER/TAPE/AUX ......................0±0,5 dB
Desviación de la ecualización RIAA
PHONO ..........................................0±0,3 dB
Distorsión armónica total (de 20 Hz a 20 kHz)
De PHONO a REC OUT (3V) ...........0,003%
De CD/TUNER/TAPE/AUX a SP OUT
(42,5W/8 ohmios)..............................0,008%
Relación señal/ruido (Red IHF-A)
PHONO (entrada con cortocircuito 5 mV)
.............................................................88 dB
CD (CD DIRECT AMP ON, Entrada
cortocircuitada) ..................................110 dB
Ruido residual (Red IHF-A)
CD (CD DIRECT AMP ON) ...................35 µV
PURE DIRECT ON ..............................90 µV
Separación entre canales
CD/TUNER/TAPE/AUX (entrada 5,1
kiloomhios con impedancia terminal
1 kHz/10 kHz) ................................65 dB/50 dB
Características del control de tonos
BASS: Refuerzo/atenuación
...............................±10 dB (20 Hz)
Frecuencia de tránsito
.........................................(350 Hz)
TREBLE: Refuerzo/atenuación
..........................±10 dB (20 kHz)
Frecuencia de tránsito
.....................................(3,5 kHz)
Control continuo de sonoridad (LOUDNESS)
Atenuación .............................-30 dB (1 kHz)
(ecualización relativa a los niveles)
Error de alineamiento de ganancia
(de 0 a -60 dB) .........................................2 dB
GENERAL
Alimentación
[Modelos para Europa y el Reino Unido]
............................................AC 230V, 50 Hz
[Modelo general]
..................AC 110/120/220/240V, 60/50 Hz
Consumo ...............................................210W
Tomacorrientes de CA
[Modelos para Europa y general]
3 tomacorrientes conmutadas
....................................total máximo: 100W
[Modelo para el Reino Unido]
1 tomacorriente conmutada
....................................total máximo: 100W
Dimensiones (A x L x P)
......................................435 x 151 x 391 mm
Peso.......................................................9,6 kg
Accesorios ......Transmisor de Control Remoto
Pilas
Las especificaciones se pueden modificar sin
previo aviso.
Español
119
ESPECIFICACIONES (AX–592)
SECCIÓN
Potencia de salida eficaz mínima por canal
8 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,015% THD
...............................................100W+100W
6 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD
...............................................120W+120W
Potencia dinámica por canal
(según método de medición de altura
dinámica de IHF)
8/6/4/2 ohmios ................140/170/220/290W
Potencia de salida por canal según norma DIN
[Sólo modelo para Europa]
(4 ohmios, 1 kHz, 0,7% THD) ..............155W
Potencia IEC [Sólo modelo para Europa]
(8 ohmios, 1 kHz, 0,015% THD) ..........110W
Anchura de banda de potencia
8 ohmios, 50W, 0,03% THD.
.........................................de 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguamiento (SP-A)
8 ohmios, 20Hz-20 kHz ..............mínimo 320
Potencia máxima de salida (EIAJ)
[Sólo en modelo general]
8 ohmios, 1 kHz, 10% THD .................145W
6 ohmios, 1 kHz, 10% THD .................170W
Sensibilidad de entrada/impedancia
PHONO MM................2,5 mV/47 kiloohmios
PHONO MC ...................160 µV/250 ohmios
CD/TUNER/TAPE/AUX
...................................150 mV/47 kiloomhios
MAIN IN ............................1 V/30 kiloomhios
Nivel de señal máxima de entrada (1 kHz,
0,007% THD)
PHONO MM......................................150 mV
PHONO MC ........................................10 mV
Nivel de salida/impedancia
REC OUT..................150 mV/0,6 kiloomhios
PRE OUT .........................1 V/1,2 kiloomhios
Salida nominal de la toma de
auriculares/impedancia
Nivel de salida (8 ohmios, 0,015% THD)
.............................................................0,33V
Impedancia .................................680 ohmios
Respuesta de frecuencia (de 20 Hz a 20 kHz)
CD/TUNER/TAPE/AUX ......................0±0,5 dB
MAIN IN ..............................................0±0,5 dB
Desviación de la ecualización RIAA
PHONO MM....................................0±0,3 dB
PHONO MC ....................................0±0,5 dB
Distorsión armónica total (de 20 Hz a 20 kHz)
De PHONO MM s REC OUT (3V)
..........................................................0,003%
De PHONO MC a REC OUT (3V)
..........................................................0,007%
De CD/TUNER/TAPE/AUX a PRE OUT (1V)
..........................................................0,005%
De CD/TUNER/TAPE/AUX a SP OUT
(50W/8 ohmios).................................0,008%
Relación señal/ruido (Red IHF-A)
PHONO MM
(entrada con cortocircuito 5 mV)..........92 dB
PHONO MC
(entrada con cortocircuito 500 µV).......76 dB
CD (CD DIRECT AMP ON cortocircuito)
. ..........................................................110 dB
Ruido residual (Red IHF-A)
CD (CD DIRECT AMP ON) ...................35 µV
PURE DIRECT ON ..............................90 µV
Separación entre canales
CD/TUNER/TAPE/AUX (entrada 5,1
kiloomhios con impedancia terminal
1 kHz/10 kHz) ................................65 dB/50 dB
Características del control de tonos
BASS: Refuerzo/atenuación
...............................±10 dB (20 Hz)
Frecuencia de tránsito
.........................................(350 Hz)
TREBLE: Refuerzo/atenuación
..........................±10 dB (20 kHz)
Frecuencia de tránsito
.....................................(3,5 kHz)
Características de los filtros
SUBSONIC FILTER ..........15 Hz, -18 dB/oct
Control continuo de sonoridad (LOUDNESS)
Atenuación .............................-30 dB (1 kHz)
(ecualización relativa a los niveles)
Error de alineamiento de ganancia
(de 0 a -60 dB) .........................................2 dB
GENERAL
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá]
............................................AC 120V, 60 Hz
[Modelo para Australia] .......AC 240V, 50 Hz
[Modelos para Europa y el Reino Unido]
............................................AC 230V, 50 Hz
[Modelo general]
..................AC 110/120/220/240V, 60/50 Hz
Consumo ................................................220W
[Sólo modelo para EE. UU.].................200W
Tomacorrientes de CA
[Modelos para EE.UU., Europa, Canadá y
general]
3 tomacorrientes conmutadas
....................................total máximo: 100W
[Modelo para Australia y el Reino Unido]
1 tomacorriente conmutada
....................................total máximo: 100W
Dimensiones (A x L x P)
......................................435 x 151 x 396 mm
Peso.....................................................10,6 kg
Accesorios ......Transmisor de Control Remoto
Pilas
Las especificaciones se pueden modificar sin
previo aviso.
120
ESPECIFICACIONES (AX–892)
SECCIÓN
Potencia de salida eficaz mínima por canal
8 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,015% THD
...............................................115W+115W
6 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD
...............................................140W+140W
Potencia dinámica por canal
(según método de medición de altura
dinámica de IHF)
8/6/4/2 ohmios ................150/200/250/330W
Potencia de salida por canal según norma DIN
[Sólo modelo para Europa]
(4 ohmios, 1 kHz, 0,7% THD) ..............190W
Potencia IEC [Sólo modelo para Europa]
(8 ohmios, 1 kHz, 0,015% THD) ..........125W
Anchura de banda de potencia
8 ohmios, 57,5W, 0,03% THD.
.........................................de 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguamiento (SP-A)
8 ohmios, 20Hz-20 kHz ..............mínimo 320
Potencia máxima de salida (EIAJ)
[Sólo en modelo general]
8 ohmios, 1 kHz, 10% THD .................160W
6 ohmios, 1 kHz, 10% THD .................190W
Sensibilidad de entrada/impedancia
PHONO MM................2,5 mV/47 kiloohmios
PHONO MC ...................160 µV/250 ohmios
CD/TUNER/TAPE/AUX
...................................150 mV/47 kiloomhios
MAIN IN ............................1 V/30 kiloomhios
Nivel de señal máxima de entrada (1 kHz,
0,007% THD)
PHONO MM......................................150 mV
PHONO MC ........................................10 mV
Nivel de salida/impedancia
REC OUT..................150 mV/0,6 kiloomhios
PRE OUT .........................1 V/1,2 kiloomhios
Salida nominal de la toma de
auriculares/impedancia
Nivel de salida (8 ohmios, 0,015% THD)
.............................................................0,35V
Impedancia .................................680 ohmios
Respuesta de frecuencia (de 20 Hz a 20 kHz)
CD/TUNER/TAPE/AUX ......................0±0,5 dB
MAIN IN ..............................................0±0,5 dB
Desviación de la ecualización RIAA
PHONO MM....................................0±0,3 dB
PHONO MC ....................................0±0,5 dB
Características del control de tonos
BASS: Refuerzo/atenuación
...............................±10 dB (20 Hz)
Frecuencia de tránsito
.........................................(350 Hz)
TREBLE: Refuerzo/atenuación
..........................±10 dB (20 kHz)
Frecuencia de tránsito
.....................................(3,5 kHz)
Características de los filtros
SUBSONIC FILTER ..........15 Hz, -18 dB/oct
Control continuo de sonoridad (LOUDNESS)
Atenuación .............................-30 dB (1 kHz)
(ecualización relativa a los niveles)
AUDIO MUTING....................................-20 dB
Distorsión armónica total (de 20 Hz a 20 kHz)
De PHONO MM s REC OUT (3V)
..........................................................0,003%
De PHONO MC a REC OUT (3V)
..........................................................0,007%
De CD/TUNER/TAPE/AUX a PRE OUT (1V)
..........................................................0,005%
De CD/TUNER/TAPE/AUX a SP OUT
(57,5W/8 ohmios)..............................0,008%
Relación señal/ruido (Red IHF-A)
PHONO MM
(entrada con cortocircuito 5 mV)..........92 dB
PHONO MC
(entrada con cortocircuito 500 µV).......76 dB
CD (CD DIRECT AMP ON cortocircuito)
...........................................................110 dB
Ruido residual (Red IHF-A)
CD (CD DIRECT AMP ON)...................35 µV
PURE DIRECT ON...............................90 µV
Separación entre canales
CD/TUNER/TAPE/AUX (entrada 5,1
kiloomhios con impedancia terminal
1 kHz/10 kHz) ................................65 dB/50 dB
Error de alineamiento de ganancia
(de 0 a -60 dB) .........................................2 dB
GENERAL
Alimentación
[Modelo para Europa] ..........AC 230V, 50 Hz
[Modelo general]
..................AC 110/120/220/240V, 60/50 Hz
Consumo ................................................270W
Tomacorrientes de CA
3 tomacorrientes conmutadas
....................................total máximo: 100W
Dimensiones (A x L x P)
......................................435 x 171 x 396 mm
Peso........................................................13 kg
Accesorios ......Transmisor de Control Remoto
Pilas
Las especificaciones se pueden modificar sin
previo aviso.
Español
121