Transcripción de documentos
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
In
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobebe.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
40
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2005 Graco ISPP066AA
07/05
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain
length and width, and is less than one inch thick in order to meet
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the
playard causing suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and
products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress pad provided by Graco.
! To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• Do not use a water mattress with the playard.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
away from child.
• Do not place the playard near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• Do not hang strings on or over the playard.
• Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood
strings, pacifier cords, etc.
• Do not attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
38
3
ADVERTENCIA
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. NO use el
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. NO use otros repuestos.
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
Al usar el corralito
2X
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
38
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
39
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
6
40
35
Indoor Canopy • Baldaquin d’intérieur
• Capota interior
Para evitar el riesgo de sofocación
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with
toys when baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to playard according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from
harmful sun that can burn your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se
soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o
demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
34
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no
incluir algunas de las
pas inclure certaines
include some features
shown below. Check caractéristiques illustrées características que se
indican a
ci-dessous. Vérifiez
that you have all the
continuación.
parts for this model que vous avez toutes les
Verifique que tiene
pièces pour ce model
BEFORE assembling
todas las piezas de
your product. If any AVANT d'assembler ce
este
modelo ANTES
produit. S'il vous
parts are missing, call
de armar su producto.
manque des pièces,
Customer Service.
Si falta alguna pieza,
communiquez avec
llame al Departamento
notre service à la
de Servicio al Cliente.
clientèle.
No herramientas
No tools required. Aucun outil requis.
necesarias.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Parent Organizer • Organisateur pour
parent • Organizador de los padres
WARNING
Always keep objects out of child’s reach. Remove the accessory when
child is able to pull himself up in the playard.
MISE EN GARDE
Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez ce accessoire
quand l'enfant est capable de se lever lui-même dans le parc.
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este
accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito.
OR
OU
O
2X
37
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
2X
2X (Short • Court • Corto)
2X
2X (Long • Long • Largo)
OR
OU
O
2X
2X
8
33
Setup • Assembler • Installar
Diaper Organizer • Rangement pour
couches • Organizador de pañales
1
WARNING
Always keep objects out of child’s reach. Remove the accessory when
child is able to pull himself up in the playard.
MISE EN GARDE
Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez ce accessoire
quand l'enfant est capable de se lever lui-même dans le parc.
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este
accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito.
35
36
2
2X
3
Attach diaper stacker to strips
under organizer as shown.
DO NOT push center
down yet.
Fixer l'empileur à couches aux
courroies sous le rangement à
couches tel qu'illustré.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
Sujete el apilador de pañales a las
tiras debajo del organizador como
se indica.
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
32
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
9
4
32
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
WARNING To avoid
possible strangulation,
ALWAYS secure ALL flaps
to the playard.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de
strangulation, TOUJOURS
fixer TOUS les rabats au parc.
• When setting up, lock rails BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
33
ADVERTENCIA Para
evitar una posible estrangulación, SIEMPRE asegure
TODAS las aletas al corralito.
Label
Étiquette
• Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Etiqueta
• Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
5
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
34
To store
Entreposage
Para trasladar
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
10
31
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé
permanezca en el corralito.
6
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
7
Place on flat surface to help with
assembly.
CHECK that two halves are
fastened securely by twisting
and pulling on them.
Placez sur une surface plate pour
aider l’assemblage.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Put two straps under mattress/pad
through button holes and fasten
securely on bottom of unit.
Placez deux attaches sous le matelas
à travers les trous du bouton et
attachez solidement sur le fond
de l’unité.
Pase las dos lengüetas debajo del
colchón por los ojales y sujételas
en la parte inferior de la unidad.
2X
31
Always use mattress/pad
soft side up.
8
Tuck four corners of
mattress/pad under
corner stiffeners.
VÉRIFIEZ que les deux moitiés
sont attachées solidement en
les tordant et en les tirant.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Coloque sobre una superficie
plana para ayudar a armarlo.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
VERIFIQUE que las dos mitades
están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
30
11
VOLUME— With each press of the volume button,
the volume will increase by one preset level. Once
at the highest level, the next press will stop the
music.
11
VOLUME - À chaque pression du bouton du
volume, le volume augmentera d’un niveau
préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la
prochaine pression du bouton arrêtera la musique.
VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del
volumen, el nivel del volumen aumentará una
cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más
alto, la próxima vez que oprima el botón apagará
la música.
NATURE SOUNDS— Each press will change to the
next nature sound. After the 5th sound is selected,
the next press will turn sound off.
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du
bouton choisira le prochain son en séquence.
Après que le cinquième son est été sélectionné,
la prochaine pression du bouton choisira
le premier son.
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el quinto
sonido, la próxima vez que oprima el botón
activará el primer sonido.
TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,
Press twice for 10 minutes, Press 3 times for
15 minutes.
MINUTERIE— Presser une fois pour placer la
minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour
10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.
Center of floor
must be up.
Le moyeu du centre El centro del fondo
doit être élever.
debe estar arriba.
1. Lift up slightly on
the top rail.
1. Soulevez
légèrement la
tige supérieure.
2. Push in on the
button located on 2. Enfoncez le bouton
localisé sur le côté
the side of the top
de la traverse
rail to release the
two tubes.
supérieure pour
dégager les deux
3. Push down.
tubes.
• If top rails do not
3. Poussez vers le bas.
unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the
• Si les tiges
center of the floor
supérieures ne se
higher.
déclenchent pas, NE
PAS FORCER.
• Both tubes must
Soulevez le moyeu
be released for the
du centre plus haut.
top rail to fold.
• Les deux tubes
doivent être
déclenchés pour
pouvoir replier la
tige supérieure.
RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj
en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos
y tres veces para fijarlo en 15 minutos.
28
13
1. Levante suavemente
el lateral.
2. Empuje el botón
en el lado de la
baranda superior
para soltar los dos
tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se
pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el
centro de el piso
hacia arriba.
• Ambos tubos deben
ser soltados para que
el lateral pueda
plegarse.
12
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la
(A) lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(B)
13
LUCES— Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
Do not force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
14
MUSIC— Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE— Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música,
después de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
14
27
Using Electronics Module
• Usage du module électronique
• Cómo usar el módulo electrónico
The vibration unit
may ONLY be used
with the bassinet.
WARNING
You must remove the
module from the unit
when your child can
pull up to a standing
position.
L'unité de vibration
peut être utilisé
SEULEMENT avec
la couchette.
MISE EN GARDE
Vous devez enlever le
module électronique
de l'unité quand
votre enfant peut
se mettre debout.
La unidad
de vibración
SOLAMENTE puede
usarse con el moisés.
To Cover • Pour recouvir
• Para cubrir
15
Changing table
Table à langer
Mudador
ADVERTENCIA
Debe quitar el
módulo electrónico
cuando su niño
pueda ponerse
de pie.
OR
OU
O
30
TO TURN OFF ANY FUNCTION— Press and hold the button for
2 seconds.
16
Cover unit with handle out.
Zip together.
POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION— presser le
bouton pendant 2 secondes.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
PARA APAGAR CUALQUIER FUNCIÓN— Oprima y mantenga
apretado el botón durante 2 segundos.
VIBRATION— Press once for high, twice for low,
three times to turn off. Automatically shuts off in
25 minutes.
OR
OU
O
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux
fois pour bas, trois fois pour l’éteindre. S’arrête
automatiquement après 25 minutes.
VIBRACIÓN— Apriete una vez para alto, dos veces
para bajo y tres veces para apagarla.
Se apaga automáticamente en 25 minutos.
26
15
Accessories (On certain models)
• Des accessories (Sur certains modèles)
• Accesorios (En ciertos modelos)
This model may not
include some
features shown.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican.
Bassinet • Couchette • Moisés
WARNING
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate
• In gaps between an extra pad and side of bassinet
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four
metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify
bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s
manual.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
16
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona
correctamente, investigue estos posibles problemas:
1.
2.
3.
4.
El módulo electrónico no tiene pilas.
La pilas está agotada.
La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
25
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del
colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún
accesorio que no se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
For Safe Battery Use
• Pour un usage sécuritaire des piles
• Para el uso seguro de las pilas
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for
a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause
skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure
to dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used
for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause
damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables. NEVER mix
battery types. Change batteries when product ceases to operate
satisfactorily.
TROUBLESHOOTING: If your device is not functioning
properly, check for the following problems:
1.
2.
3.
4.
2X (Long • Long • Largo)
2X (Short • Court • Corto)
No batteries in electronics module.
Batteries dead.
Batteries in backwards—check “+” and “-”.
Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place
against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if
corrosion is severe.
5. Batteries too weak.
If you still have problems, call our toll-free number,
USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
18
23
17
27
Long
Vibrator strap and
cord tunnel.
Long
Largo
Courroie du
vibrateur et tunnel
du cordon.
Correa del vibrador
y túnel para cables.
18
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom
of the playard to use inside your
bassinet.
28
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing mattress/pad in bassinet.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Vous devrez enlever le
matelas/coussin du fond
du parc portatif pour l'utiliser
dans votre berceau.
19
VÉRIFIEZ: Les deux tubes
DOIVENT être installés
avant de placer le matelas
dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del
corralito para usarlo adentro
del moisés.
29
VERIFIQUE: Los dos tubos
DEBEN instalarse antes de
colocar la almohadilla del
colchón en el moisés.
20
22
19
Open the battery compartment lid by
inserting a coin (penny, nickel or dime) into
the coin slot. Insert one “D” cell battery (not
included).
24
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
Replace lid.
21
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile
en insérant une pièce de monnaie (un sous,
cinq cents ou dix cents) dans la fente pour
pièce de monnaie. Insérez une pile “D” (non
incluse).
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
Replacez le couvercle.
Abra la tapa del compartimento de las pilas
insertando una moneda (de uno, cinco o
diez centavos) en la ranura para monedas.
Inserte una pila "D" (no incluida).
Cierre la tapa.
22
25
Remove 2 screws from back of
electronics module.
Cord in bottom of bassinet.
Enlever les deux vis à l'endos du
module électronique.
Cordon dans le fond de la
couchette.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
El cable está en el fondo del
moisés.
26
23
Remove battery door and insert
3 “AA” batteries. Replace door
and screws.
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles "AA". Replacer la
porte et les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño "AA".
Vuelva a poner la puerta y
los tornillos.
20
21