GE JVC3300JSA User Manual and Installation Instructions

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
User Manual and Installation Instructions
Información De Seguridad .2, 3
Garantía .........................4
Asistencia / Accesorios ........5
Uso de la Campana
Controles ..........................6
Filtros ..............................7
Cuidado Y Limpieza
Superficies
.........................8
Luces ..............................8
Instrucciones de Instalación
Antes de Comenzar ................9
Preparación para la instalación 10-13
Instalación de la Campana ....14, 15
Finalice la Instalación .............15
Consejos para la Solución
de Problemas ................12
Inserción para
Campana Estándar
Escriba los números de modelo y serie aquí:
Nº de modelo ____________________
Nº de serie ______________________
Estos números también se encuentran en la
Tarjeta de Registro de Propiedad de Producto
enviada en forma separada con su sistema
de ventilación de corriente descendente y
en la etiqueta que se encuentra en el panel
frontal de la unidad.
49-80778 10-15 GE
Manual del propietario
e Instrucciones
de Instalación
JVC3300 Pirámide
2
49-80778
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la
unidad, desconecte la energía del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión
para evitar el accionamiento de la energía de
manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse,
coloque sobre el panel de servicio un dispositivo
de advertencia bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE
PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE
ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE
DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA
EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE
ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES
O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS
SANITARIOS O GARAJES.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN
INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA,
CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja de metal, y luego apague el quemador.
TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN
LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores
o toallas húmedos—se provocará una violenta
explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el
área donde comenzó.
3. Se está llamando al departamento de
bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su
espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se
podrán producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de
seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
49-80778
3
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA
ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas
en configuraciones de calor elevadas. Los
alimentos que hierven y se derraman provocan
humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente
en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda el sistema de ventilación
cuando cocine con configuraciones de calor
elevadas o cuando flambee alimentos (por
ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne
flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No
debe permitirse la acumulación de grasa en el
ventilador o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado.
Siempre utilice recipientes de cocción
apropiados para el tamaño del elemento de
superficie.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO
SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser realizados por una
persona(s) calificada de acuerdo con todos los
códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de
aire para una combustión y salida de gases
adecuadas a través del conducto (chimenea) del
equipo de consumo de combustible, a fin de evitar
ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante
del equipo de calefacción y los estándares de
seguridad, tales como aquellos publicados por
la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Estadounidense para la
Calefacción (American Society for Heating), los
Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores
de Aire (Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los
códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso,
no dañe el cableado eléctrico y de otros
servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben
contar con ventilación hacia el exterior.
E. Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de construcción.
Para acceder a soluciones relacionadas con la
reposición de aire, visite GEAppliances.com.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones
adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE
METAL.
Ŷ No intente reparar o reemplazar ninguna parte
de la cocina, a menos que esto se recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otra
reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4
49-80778
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra, GE le brindará cualquier parte de la inserción de la campana que
falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega..
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-80778
5
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover).
Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cual-
quier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
ASISTENCIA / ACCESORIOS
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Piezas
Filtro 30":JXL30 36":JXL36
Kit de Recirculación JXN30
Filtro de Grasa
WB02X26416
6
49-80778
USO DE LA CAMPANA: Controles
Controles
0 1 0 1 2 3
2
Lámpara
Piloto
1
1. Interruptor de Luz: 0 es OFF (Apagado). Mueva el
interruptor a 1 para activar la función ON (Encender).
2. Interruptor del Calefactor: 0 es OFF (Apagado). Mueva
el interruptor a 1 para velocidad BAJA, 2 para velocidad
MEDIA, y 3 para velocidad ALTA. La lámpara piloto ilumina
cuando el interruptor del calefactor está configurado en 1,
2 o 3.
Sensor de Calor
Su campana está equipada con un termostato con SENSOR
DE CALOR. Este termostato es un dispositivo que se enciende
o acelera el calefactor si siente calor excesivo sobre la
superficie de cocción.
1. Si el calefactor está en OFF (Apagado) – activa el calefactor
en ON (Encender) en velocidad ALTA.
2. Si el calefactor está en ON (Encender) en una configuración
de velocidad baja – enciende el calefactor en velocidad
ALTA.
Cuando el nivel de temperatura baja hasta el nivel normal, el
calefactor regresa a su configuración original.
49-80778
7
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
Filtros
Sólo Para Instalación con Recirculación
Filtro de carbón (No Incluido)
Cuando la campana es instalada con el kit de recirculación
JXN30, hay un filtro de carbón sobre el filtro de grasa. A
fin de retirar y reinstalar el filtro de carbón, siga los pasos
correspondientes para el filtro de grasa.
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el
lavavajillas automático.
El filtro de carbón no puede ser limpiado. Debe ser
reemplazado. Se recomienda que el filtro de carbón
sea reemplazado cada entre 6 meses, o si se encuentra
notoriamente sucio o descolorido.
Solicite el filtro de carbón WB28X10120.
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de
repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más
cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier
pieza de la campana de ventilación.
Filtro de grasa metálico
Los filtros metálicos atrapan la grasa durante la cocción.
Filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana
esté en funcionamiento. El filtro de grasa es apto para
lavavajillas y debe limpiarse cada 6 meses, o según sea
necesario.
Para quitar:
Retire el panel de acceso deslizando los dos pestillos laterales.
Retire los tensores de los cables y luego retire el filtro de
grasa.
Para volver a colocar:
Aliñe el filtro de grasa e instale los tensores de los cables.
Reemplace el panel de acceso.
Para limpiar el filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague
con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos
de limpieza abrasivos.
NOTA: En el lavavajillas se producirá una leve decoloración.
Tensores de los Cables
Filtro de Grasa
8
49-80778
Superficies
Lámparas
Superficies Pintadas
No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos;
estos rayarán la superficie.
De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa.
Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente
y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies
pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara
sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y
húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener
contacto con los filtros y otras superficies no esmaltadas.
PRECAUCIÓN
Al limpiar las superficies de la campana,
asegúrese de no tocar la lámpara con las manos húmedas o
con una tela. Una lámpara tibia o caliente se puede romper
si es tocada con una superficie húmeda. Siempre espere a
que la lámpara se enfríe completamente antes de hacer la
limpieza alrededor de la misma.
PRECAUCIÓN
Espere a que las lámparas se enfríen
antes de tocar las mismas.
Para cambiar las lámparas:
1. Antes de intentar reemplazar una lámpara, asegúrese de
que su interruptor esté apagado.
2. Retire el panel de acceso (deslice los dos pestillos
laterales).
3. ¡LA LÁMPARA PUEDE ESTAR CALIENTE!.
PRECAUCIÓN
¡LA LÁMPARA PUEDE ESTAR
CALIENTE!
4. Vuelva a instalar el panel de acceso.
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Superficies
/Lámparas
49-80778
9
Instrucciones
de instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores
locales.
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de esta
campana de ventilación requiere capacidades
mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo de finalización – Aproximadamente
de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de
efectuar una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la
instalación, desconecte la energía del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión
para evitar el accionamiento de la energía
de manera accidental. Cuando los medios
de desconexión de servicio no pueden
bloquearse, coloque sobre el panel de servicio
un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
PRECAUCIÓN
Debido al peso
y tamaño de estas campanas de ventilación y
para reducir el riesgo de lesiones personales
o daños al producto, SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
Inserción para Campana
Estándar
JVC3300 Hood
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser realizados por una
persona(s) calificada de acuerdo con todos los
códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente
cantidad de aire para una combustión
y salida de gases adecuadas a través
del conducto (chimenea) del equipo de
consumo de combustible, a fin de evitar
ráfagas de aire. Siga las pautas del
fabricante del equipo de calefacción y
los estándares de seguridad, tales como
aquellos publicados por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Estadounidense
para la Calefacción (American Society for
Heating), los Ingenieros de Refrigeración y
Acondicionadores de Aire (Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las
autoridades de los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un
cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y
de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre
deben contar con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones
adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLO
CONDUCTOS DE METAL.
10
49-80778
Preparación para la instalación
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
ESPACIOS PARA LA INSTALACIÓN
This vent hood and liner assembly must be installed 24"
required minimum and 36" recommended maximum above
the cooking surface.
• Siempre consulte las instrucciones de instalación
de la estufa o cocina en relación a los espacios
específicos del producto.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta el lado inferior del
revestimiento de la campana de metal o la superficie del
gabinete.
NOTA: UL requiere que cualquier superficie combustible se
halle a un mínimo de 30" sobre la superficie de cocción.
• La altura interna del gabinete estándar debe ser de un
mínimo de 16”.
• Esta campana puede contar con ventilación hacia el
exterior, o puede ser instalada para un funcionamiento con
recirculación. Para un funcionamiento con recirculación,
consulte la Planificación de la Instalación para
Funcionamiento con Recirculación.
Esta campana puede montarse sobre una pared
o instalarse sobre una isla.
9-5/8"
10-3/16"
11-1/4"
20-1/2"
19-7/16"
3-1/4"
5-7/8"
2"
1"
17-1/4"
10-1/4"
19-9/16"
4"
28-7/16" (JXL30)
34-7/16" (JXL36)
24" mínimo requerido
36" máximo recomendado
36" mínimo
16" mínimo
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Cobertores (Opcional)
49-80778
11
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con
Conducto
Esta campana está diseñada para ventilarse
en forma vertical a través del cielorraso. Use un
conducto circular de 6”. Utilice codos suministrados en
forma local para ventilación horizontal a través de la
pared trasera.
Use tuberías metálicas únicamente.
Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia
el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la
ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin
de evitar pérdidas.
4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo.
Instale una tapa de pared o una tapa de techo
con regulador en la abertura externa.
Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de
techo y cualquier transición o longitud de conducto
necesarios.
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del
código local de construcción. Para acceder a soluciones
de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Marco de Pared y Cielo Raso para un Soporte
Adecuado
Esta campana de ventilación es pesada y la estructura
del gabinete necesita soportar el peso de la carcasa
de inserción cargada. Se deberá proveer un soporte
estructural adecuado en todos los tipos de instalación.
• La instalación será más fácil si la campana de
ventilación es instalada antes que la superficie de
cocción.
Planificación de la Estructura del Gabinete
Estándar
• El techo o gabinete estándar debe contar un con agujero
rectangular para ubicar por sí sola la inserción de la
campana estándar, o con el cobertor. Este agujero es
del mismo tamaño tanto para una instalación de pared
como de una isla.
Cobertores Metálicos
• Los cobertores metálicos (JXL30 de 30” de ancho y
JXL36 de 36”) son opcionales pero se recomiendan
para instalaciones en alturas inferiores a 30” para la
protección de los gabinetes. Usted puede construir un
cobertor metálico estándar (o no inflamable) cuando un
cobertor más grande sea necesario.
Planificación de Instalación con Recirculación
Un kit para el conducto de recirculación JXN30 está
disponible para la instalación de la recirculación.
Planificación del Suministro de Corriente
La ubicación de la conexión del suministro de corriente es
indicada en las secciones de Instalación de la Pared y la
Isla en la página 13.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, brindando
un cable de escape de la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que posee un cable de conexión a tierra con un enchufe
a tierra. El enchufe se deberá colocar en un tomacorriente
instalado y conectado a tierra de forma adecuada.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de
comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto.
Si el cable de corriente es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico. No utilice
ningún ventilador con un cable o enchufe dañado.
Descarte el ventilador o devuelva el mismo a una
instalación autorizada del servicio técnico para su
evaluación y/o reparación.
Siga los Códigos Eléctricos
Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar
con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar
conectadas a un circuito derivado individual con una
adecuada conexión a tierra y deben contar con la
protección de un interruptor de circuitos o un fusible con
retraso de 15 o 20 amperios.
• El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista con licencia antes de
continuar.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a
la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared
trasera. Ver página 14 para más detalles.
Conecte el cableado al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o representante
de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta
conexión a tierra del artefacto.
10-1/4"
19-1/2"
El frente del
agujero debe
tener un
mínimo de 3"
desde el frente
del gabinete
La parte trasera
del agujero
debe tener un
mínimo de 1"
desde la pared
trasera
12
49-80778
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
(NO SE SUMINISTRAN)
Lápiz y cinta métrica
Step ladder
Destornilladores de estrella
y de lados planos
Nivel de burbuja de aire
Gafas de seguridad
Conductos de 6"
y tapas según
sea necesario
Cinta aislante
de aluminio
Perforadora eléctrica y
brocas correspondientes
Guantes
Linterna
Silicona
Alicates de punta larga
Tijeras para
hojalata
Alicate
pelacables
PIEZAS PROVISTAS
Ubique las piezas empacadas con la campana.
Tornillos de
madera con
cabeza Phillips
Ensamble
del regulador
Tornillos para máquina con cabeza
Phillips, tuercas y arandelas
Valija de
herramientas
Campana
PLAN DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma
apropiada, asegúrese de que el aire sea conducido
hacia fuera - No ventile el aire de la salida hacia
espacios dentro de paredes o cielorrasos o áticos,
espacios muy bajos o garajes.
ADVERTENCIA
! RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Es recomendable que la campana extractora sea
instalada por 2 personas. Si la campana no es
elevada de forma correcta, se podrán producir
daños sobre el producto o lesiones personales.
NOTA: Esta campana puede ser instalada con
conducto o con recirculación. En una aplicación
con conducto, esta campana puede ser ventilada a
través de la pared o del cielorraso. Al ser instalada
por recirculación, la campana ventila hacia afuera los
costados de la cubierta del conducto.
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
Se guantes para protegerse de los
bordes afilados.
Quite las cubiertas de los conductos.
Quite la bolsa de piezas, el paquete
de instrucciones y otras piezas en cajas.
Quite y descarte adecuadamente el envoltorio
plástico de protección y otros materiales
de empaque.
49-80778
13
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DEL GABINETE
1. Inserte el ensamble
del regulador en el
conducto de salida de la
campana.
2. La campana debe estar
centrada de izquierda
a derecha sobre la
superficie de cocción.
NOTA: El conducto de salida de la campana
está más cerca de la parte trasera de la
campana. Es importante planificar la alineación
sobre el punto de conexión de la campana.
3. La superficie trasera de la campana debe estar
a un mínimo de 1” desde la pared trasera. La
superficie frontal de la campana debe estar a
un mínimo de 3” desde el panel del gabinete
estándar frontal.
4. El cobertor metálico debe ser usado cuando
la altura de la instalación de la campana sea
inferior a 30". Las dimensiones del cobertor
son provistas en la sección de Dimensiones del
Producto.
5. La dimensión máxima de la ubicación del
receptáculo eléctrico se muestra aquí.
6. El gabinete estándar debe permitir el retiro de
los paneles a fin de brindar acceso al enchufe
del cable eléctrico y al conducto y su conexión
a la campana, en caso de necesitar realizar el
servicio técnico o por otras cuestiones.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DE LA ISLA
1. Inserte el ensamble del regulador en el conducto
de salida de la campana.
2. La campana debe estar centrada de izquierda a
derecha sobre la superficie de cocción.
NOTA: El conducto de salida de la campana
está más cerca de la parte trasera de la
campana.
La instalación desde el frente hasta la parte
trasera de la campana sobre la superficie de
cocción puede ser elegida por el instalador
o el por el propietario. El conducto de la isla
normalmente está centrado sobre la superficie de
cocción y es importante planificar la alineación
con el punto de conexión de la campana.
4. El cobertor metálico debe ser usado cuando
la altura de la instalación de la campana sea
inferior a 30". Las dimensiones del cobertor
son provistas en la sección de Dimensiones del
Producto.
5. Ubique el receptáculo eléctrico en los gabinetes
o en el área que está debajo de la campana, de
modo que se cumpla con los códigos locales y
eléctricos.
6. El gabinete estándar debe permitir el retiro de
los paneles a fin de brindar acceso al enchufe
del cable eléctrico y al conducto y su conexión
a la campana, en caso de necesitar realizar el
servicio técnico o por otras cuestiones
33-7/16"
9/16"
9/16"
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
14
49-80778
PASO 2 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Cont.)
3. Ajuste con 4 tornillos. Hay una pinza de bloqueo con
resorte de un lado de la campana, a fin de ayudar a
sostener un lado hacia arriba al instalar los tornillos.
NOTA: 4 tornillos pueden ser instalados sobre los
costados o en los agujeros del frente y traseros de la
campana.
4. Si se usa un cobertor, un método de montaje
alternativo es ensamblar la campana sobre el cobertor
usando los 4 tornillos de máquina, las arandelas y las
tuercas provistas. Luego ensamble el cobertor sobre la
estructura o sobre el gabinete estándar usando los 4
tornillos provistos con el cobertor.
5. Una vez ubicada la campana, selle el conducto de la
campana con cinta para conductos.
Instalación
INSTALACIÓN
PASO 1 INSTALACIÓN DEL COBERTOR
DE LA CAMPANA (Si se Usa)
1. La abertura rectangular de la estructura o del
gabinete estándar debe ser acorde con las
dimensiones internas y externas del cobertor.
Consulte la sección de Dimensiones del
Producto.
2. Asegure el cobertor con los 4 tornillos que fueron
provistos con el cobertor.
PASO 2 INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA
1. Confirme que el regulador esté en su posición en
la abertura de la salida de la campana.
2. Inserte la campana y el cable de corriente en
la abertura del gabinete o en la abertura del
cobertor.
Pinza de
Bloqueo
Con Resorte
Posibles Ubicaciones
de los Tornillos
49-80778
15
PASO 3 KIT DE RECIRCULACIÓN (Si se Usa)
1. Haga un agujero en el sofito para el conducto de salida.
2. Instale la parrilla de ventilación sobre el conducto de salida.
3. Selle las uniones del conducto con cinta para conductos.
PASO 4 FINALICE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe la campana.
2. Instale el panel de acceso.
3. Controle el funcionamiento de las luces y del
calefactor.
4. Finalice los gabinetes estándares.
INSTALACIÓN
Installation
L
C
Línea central de la campana
Corte del Sofito
Bota en Ángulo de 90º
Transición
del Conducto
Redondeado
de 6" a 7"
Filtro de Combinación
Cobertor
10-1/4"
25"
16
49-80778
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador/luz no
funciona cuando el
interruptor está en ON
(Encender).
El fusible puede haberse
quemado o el interruptor
decircuitos puede haber
saltado.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de
circuitos.
Ruido de flujo de aire muy
elevado o anormal
Tamaño de conducto
incorrecto utilizado en la
instalación.
Esta campana requiere un conducto de 6” para funcionar
de manera óptima. El uso de un conducto más pequeño
hará que la ventilación se reduzca. Minimice la longitud
del conducto y el número de transiciones y codos.
Los
técnicos de GE no pueden corregir este problema
si hay una instalación inadecuada.
El ventilador no hace
circular aire o desplaza
desplaza el aire más
despacio que lo normal y/o
hace ruido de flujo de aire
elevado o anormal
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
Controle que la cubierta de pared o casquete de techo
tengan una hoja o puerta.
La hoja del regulador de tiro de
la cubierta de pared o casquete
de techo puede estar cerrada.
Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden darse
vuelta y no se abrirán por completo cuando esto suceda.
Ajústela con la posición original.
El filtro de grasa metálico y el
filtro de carbón (si lo hubiera)
pueden estar sucios.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el
filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de
la campana de ventilación.
Insuficiente reposición
(reemplazo) de aire
Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire
para que los artefactos con salida de aire funcionen de
acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los
códigos locales de construcción, que podrán requerir o
aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire.
Para acceder soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Falla temprana de la
lámpara
El voltaje de la lámpara es
demasiado alto.
Reemplace la misma por una con el voltaje correcto.
El ventilador se enciende
automáticamente y no
puede ser apagado.
Esto es normal. La función del sensor encenderá el ventilador de forma
automática si la temperatura de cocción se eleva
demasiado. El ventilador luego se apagará cuando las
temperaturas desciendan a un nivel apropiado.
El ventilador continúa
encendiéndose y
apagándose.
Es posible que el motor se esté
sobrecalentando y apagando
solo. Esto puede ser nocivo
para el motor.
Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo de
encendido y apagado continúa, comuníquese al servicio
técnico.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.

Transcripción de documentos

Inserción para Campana Estándar Información De Seguridad .2, 3 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 5 Uso de la Campana Manual del propietario e Instrucciones de Instalación JVC3300 Pirámide Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado Y Limpieza Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de Instalación Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparación para la instalación 10-13 Instalación de la Campana . . . . 14, 15 Finalice la Instalación . . . . . . . . . . . . .15 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . .12 Escriba los números de modelo y serie aquí: Nº de modelo ____________________ Nº de serie ______________________ Estos números también se encuentran en la Tarjeta de Registro de Propiedad de Producto enviada en forma separada con su sistema de ventilación de corriente descendente y en la etiqueta que se encuentra en el panel frontal de la unidad. 49-80778 10-15 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. D. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS SANITARIOS O GARAJES. 2 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*: A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS— Usted puede quemarse. C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor. D. Utilice un extintor SÓLO si: 1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde comenzó. 3. Se está llamando al departamento de bomberos. 4. Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida. *Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80778 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA: A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias. B. Siempre encienda el sistema de ventilación cuando cocine con configuraciones de calor elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro. D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice recipientes de cocción apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego. B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos. D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior. E. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com. F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL. Ŷ No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80778 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3 GARANTÍA ¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! www.geappliances.com/service_and_support/register/ Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. Garantía de la Cocina Eléctrica de GE GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances. com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio. Durante el período de un año desde la fecha original de compra, GE le brindará cualquier parte de la inserción de la campana que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE: Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. 4 49-80778 ¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atención comercial. Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 ASISTENCIA / ACCESORIOS ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Accesorios ¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en: www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá) o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá) Estos y otros productos están disponibles: Piezas Filtro 30":JXL30 Kit de Recirculación JXN30 Filtro de Grasa WB02X26416 36":JXL36 Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta 49-80778 5 USO DE LA CAMPANA: Controles Controles 1 0 1. 2. 6 Lámpara Piloto 1 Interruptor de Luz: 0 es OFF (Apagado). Mueva el interruptor a 1 para activar la función ON (Encender). Interruptor del Calefactor: 0 es OFF (Apagado). Mueva el interruptor a 1 para velocidad BAJA, 2 para velocidad MEDIA, y 3 para velocidad ALTA. La lámpara piloto ilumina cuando el interruptor del calefactor está configurado en 1, 2 o 3. 0 2 1 2 3 Sensor de Calor Su campana está equipada con un termostato con SENSOR DE CALOR. Este termostato es un dispositivo que se enciende o acelera el calefactor si siente calor excesivo sobre la superficie de cocción. 1. Si el calefactor está en OFF (Apagado) – activa el calefactor en ON (Encender) en velocidad ALTA. 2. Si el calefactor está en ON (Encender) en una configuración de velocidad baja – enciende el calefactor en velocidad ALTA. Cuando el nivel de temperatura baja hasta el nivel normal, el calefactor regresa a su configuración original. 49-80778 Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación. Filtro de grasa metálico Los filtros metálicos atrapan la grasa durante la cocción. Filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana esté en funcionamiento. El filtro de grasa es apto para lavavajillas y debe limpiarse cada 6 meses, o según sea necesario. Para quitar: Retire el panel de acceso deslizando los dos pestillos laterales. Retire los tensores de los cables y luego retire el filtro de grasa. Para volver a colocar: Aliñe el filtro de grasa e instale los tensores de los cables. Reemplace el panel de acceso. Para limpiar el filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos de limpieza abrasivos. NOTA: En el lavavajillas se producirá una leve decoloración. Tensores de los Cables Filtro de Grasa CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros Filtros Sólo Para Instalación con Recirculación Filtro de carbón (No Incluido) Cuando la campana es instalada con el kit de recirculación JXN30, hay un filtro de carbón sobre el filtro de grasa. A fin de retirar y reinstalar el filtro de carbón, siga los pasos correspondientes para el filtro de grasa. NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el lavavajillas automático. El filtro de carbón no puede ser limpiado. Debe ser reemplazado. Se recomienda que el filtro de carbón sea reemplazado cada entre 6 meses, o si se encuentra notoriamente sucio o descolorido. Solicite el filtro de carbón WB28X10120. Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 49-80778 7 CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies/Lámparas Superficies Superficies Pintadas No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos; estos rayarán la superficie. De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa. Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca. NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener contacto con los filtros y otras superficies no esmaltadas. PRECAUCIÓN Al limpiar las superficies de la campana, asegúrese de no tocar la lámpara con las manos húmedas o con una tela. Una lámpara tibia o caliente se puede romper si es tocada con una superficie húmeda. Siempre espere a que la lámpara se enfríe completamente antes de hacer la limpieza alrededor de la misma. Lámparas PRECAUCIÓN Espere a que las lámparas se enfríen antes de tocar las mismas. Para cambiar las lámparas: 1. Antes de intentar reemplazar una lámpara, asegúrese de que su interruptor esté apagado. 2. Retire el panel de acceso (deslice los dos pestillos laterales). 3. ¡LA LÁMPARA PUEDE ESTAR CALIENTE!. PRECAUCIÓN ¡LA LÁMPARA PUEDE ESTAR CALIENTE! 4. Vuelva a instalar el panel de acceso. 8 49-80778 Instrucciones de instalación Inserción para Campana Estándar JVC3300 Hood ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • • • • • • • IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de capacidad – La instalación de esta campana de ventilación requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas. Tiempo de finalización – Aproximadamente de 1 a 3 horas. El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de estas campanas de ventilación y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. PARA SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. 49-80778 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego. B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos. D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior. E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL. 9 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación DIMENSIONES DEL PRODUCTO ESPACIOS PARA LA INSTALACIÓN This vent hood and liner assembly must be installed 24" required minimum and 36" recommended maximum above the cooking surface. • Siempre consulte las instrucciones de instalación de la estufa o cocina en relación a los espacios específicos del producto. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta el lado inferior del revestimiento de la campana de metal o la superficie del gabinete. NOTA: UL requiere que cualquier superficie combustible se halle a un mínimo de 30" sobre la superficie de cocción. • La altura interna del gabinete estándar debe ser de un mínimo de 16”. • Esta campana puede contar con ventilación hacia el exterior, o puede ser instalada para un funcionamiento con recirculación. Para un funcionamiento con recirculación, consulte la Planificación de la Instalación para Funcionamiento con Recirculación. 5-7/8" 2" • Esta campana puede montarse sobre una pared o instalarse sobre una isla. 9-5/8" 3-1/4" 10-3/16" 11-1/4" 19-7/16" 16" mínimo 20-1/2" 24" mínimo requerido 36" máximo recomendado Cobertores (Opcional) 1" 36" mínimo 4" 19-9/16" 28-7/16" (JXL30) 34-7/16" (JXL36) 10 10-1/4" 17-1/4" 49-80778 PLANIFICACIÓN PREVIA Planificación para la Instalación con Conducto • Esta campana está diseñada para ventilarse en forma vertical a través del cielorraso. Use un conducto circular de 6”. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera. • Use tuberías metálicas únicamente. • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación: 1. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. 2. Mantenga un tamaño de conducto constante. 3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas. 4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo. • Instale una tapa de pared o una tapa de techo con regulador en la abertura externa. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios. • Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. Marco de Pared y Cielo Raso para un Soporte Adecuado Esta campana de ventilación es pesada y la estructura del gabinete necesita soportar el peso de la carcasa de inserción cargada. Se deberá proveer un soporte estructural adecuado en todos los tipos de instalación. • La instalación será más fácil si la campana de ventilación es instalada antes que la superficie de cocción. Planificación de la Estructura del Gabinete Estándar • El techo o gabinete estándar debe contar un con agujero rectangular para ubicar por sí sola la inserción de la campana estándar, o con el cobertor. Este agujero es del mismo tamaño tanto para una instalación de pared como de una isla. El frente del agujero debe tener un mínimo de 3" desde el frente del gabinete 10-1/4" 19-1/2" La parte trasera del agujero debe tener un mínimo de 1" desde la pared trasera Cobertores Metálicos • Los cobertores metálicos (JXL30 de 30” de ancho y JXL36 de 36”) son opcionales pero se recomiendan 49-80778 para instalaciones en alturas inferiores a 30” para la protección de los gabinetes. Usted puede construir un cobertor metálico estándar (o no inflamable) cuando un cobertor más grande sea necesario. Planificación de Instalación con Recirculación Un kit para el conducto de recirculación JXN30 está disponible para la instalación de la recirculación. Planificación del Suministro de Corriente La ubicación de la conexión del suministro de corriente es indicada en las secciones de Instalación de la Pared y la Isla en la página 13. SUMINISTRO DE ENERGÍA IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente) ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, brindando un cable de escape de la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que posee un cable de conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe se deberá colocar en un tomacorriente instalado y conectado a tierra de forma adecuada. Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Si el cable de corriente es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. No utilice ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Descarte el ventilador o devuelva el mismo a una instalación autorizada del servicio técnico para su evaluación y/o reparación. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes. Suministro eléctrico Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios. • El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra. • Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar. • Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Ver página 14 para más detalles. • Conecte el cableado al cableado doméstico en cumplimiento con los códigos locales. ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto. 11 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SE SUMINISTRAN) Alicates de punta larga Perforadora eléctrica y brocas correspondientes Cinta aislante de aluminio Silicona Lápiz y cinta métrica Step ladder Gafas de seguridad Nivel de burbuja de aire Conductos de 6" y tapas según sea necesario Linterna Tijeras para hojalata Alicate pelacables Guantes Destornilladores de estrella y de lados planos PIEZAS PROVISTAS PLAN DE INSTALACIÓN Ubique las piezas empacadas con la campana. PRECAUCIÓN A fin de reducir riesgos de incendios y para que el aire salga de forma apropiada, asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera - No ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes. ADVERTENCIA Valija de herramientas Tornillos para máquina con cabeza Phillips, tuercas y arandelas Campana Tornillos de madera con cabeza Phillips ! RIESGO DE LESIONES PERSONALES Es recomendable que la campana extractora sea instalada por 2 personas. Si la campana no es elevada de forma correcta, se podrán producir daños sobre el producto o lesiones personales. NOTA: Esta campana puede ser instalada con conducto o con recirculación. En una aplicación con conducto, esta campana puede ser ventilada a través de la pared o del cielorraso. Al ser instalada por recirculación, la campana ventila hacia afuera los costados de la cubierta del conducto. Ensamble del regulador QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN Se guantes para protegerse de los bordes afilados. • Quite las cubiertas de los conductos. • Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y otras piezas en cajas. • Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico de protección y otros materiales de empaque. 12 49-80778 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL GABINETE PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DE LA ISLA 1. Inserte el ensamble 1. Inserte el ensamble del regulador en el conducto de salida de la campana. del regulador en el conducto de salida de la campana. 2. La campana debe estar centrada de izquierda a derecha sobre la superficie de cocción. 9/16" NOTA: El conducto de salida de la campana está más cerca de la parte trasera de la campana. Es importante planificar la alineación sobre el punto de conexión de la campana. 3. La superficie trasera de la campana debe estar a un mínimo de 1” desde la pared trasera. La superficie frontal de la campana debe estar a un mínimo de 3” desde el panel del gabinete estándar frontal. 4. El cobertor metálico debe ser usado cuando la altura de la instalación de la campana sea inferior a 30". Las dimensiones del cobertor son provistas en la sección de Dimensiones del Producto. 5. La dimensión máxima de la ubicación del receptáculo eléctrico se muestra aquí. 33-7/16" 6. El gabinete estándar debe permitir el retiro de los paneles a fin de brindar acceso al enchufe del cable eléctrico y al conducto y su conexión a la campana, en caso de necesitar realizar el servicio técnico o por otras cuestiones. 49-80778 2. La campana debe estar centrada de izquierda a derecha sobre la superficie de cocción. NOTA: El conducto de salida de la campana está más cerca de la parte trasera de la campana. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación 9/16" La instalación desde el frente hasta la parte trasera de la campana sobre la superficie de cocción puede ser elegida por el instalador o el por el propietario. El conducto de la isla normalmente está centrado sobre la superficie de cocción y es importante planificar la alineación con el punto de conexión de la campana. 4. El cobertor metálico debe ser usado cuando la altura de la instalación de la campana sea inferior a 30". Las dimensiones del cobertor son provistas en la sección de Dimensiones del Producto. 5. Ubique el receptáculo eléctrico en los gabinetes o en el área que está debajo de la campana, de modo que se cumpla con los códigos locales y eléctricos. 6. El gabinete estándar debe permitir el retiro de los paneles a fin de brindar acceso al enchufe del cable eléctrico y al conducto y su conexión a la campana, en caso de necesitar realizar el servicio técnico o por otras cuestiones 13 INSTALACIÓN Instalación PASO 1 INSTALACIÓN DEL COBERTOR DE LA CAMPANA (Si se Usa) 1. La abertura rectangular de la estructura o del gabinete estándar debe ser acorde con las dimensiones internas y externas del cobertor. Consulte la sección de Dimensiones del Producto. 2. Asegure el cobertor con los 4 tornillos que fueron provistos con el cobertor. PASO 2 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Cont.) 3. Ajuste con 4 tornillos. Hay una pinza de bloqueo con resorte de un lado de la campana, a fin de ayudar a sostener un lado hacia arriba al instalar los tornillos. Pinza de Bloqueo Con Resorte NOTA: 4 tornillos pueden ser instalados sobre los costados o en los agujeros del frente y traseros de la campana. PASO 2 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA 1. Confirme que el regulador esté en su posición en la abertura de la salida de la campana. 2. Inserte la campana y el cable de corriente en la abertura del gabinete o en la abertura del cobertor. Posibles Ubicaciones de los Tornillos 4. Si se usa un cobertor, un método de montaje alternativo es ensamblar la campana sobre el cobertor usando los 4 tornillos de máquina, las arandelas y las tuercas provistas. Luego ensamble el cobertor sobre la estructura o sobre el gabinete estándar usando los 4 tornillos provistos con el cobertor. 5. Una vez ubicada la campana, selle el conducto de la campana con cinta para conductos. 14 49-80778 INSTALACIÓN Installation PASO 3 KIT DE RECIRCULACIÓN (Si se Usa) 1. Haga un agujero en el sofito para el conducto de salida. 2. Instale la parrilla de ventilación sobre el conducto de salida. 3. Selle las uniones del conducto con cinta para conductos. Corte del Sofito Línea central de la campana Bota en Ángulo de 90º CL 10-1/4" Transición del Conducto Redondeado de 6" a 7" 25" Filtro de Combinación Cobertor PASO 4 FINALICE LA INSTALACIÓN 1. Enchufe la campana. 2. Instale el panel de acceso. 3. Controle el funcionamiento de las luces y del calefactor. 4. Finalice los gabinetes estándares. 49-80778 15 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas posibles Qué hacer El ventilador/luz no funciona cuando el interruptor está en ON (Encender). El fusible puede haberse quemado o el interruptor decircuitos puede haber saltado. Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos. Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal Tamaño de conducto incorrecto utilizado en la instalación. Esta campana requiere un conducto de 6” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto más pequeño hará que la ventilación se reduzca. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. Los técnicos de GE no pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada. El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación. Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta. La hoja del regulador de tiro de la cubierta de pared o casquete de techo puede estar cerrada. Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden darse vuelta y no se abrirán por completo cuando esto suceda. Ajústela con la posición original. El filtro de grasa metálico y el filtro de carbón (si lo hubiera) pueden estar sucios. Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Insuficiente reposición (reemplazo) de aire Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire. Para acceder soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. Falla temprana de la lámpara El voltaje de la lámpara es demasiado alto. Reemplace la misma por una con el voltaje correcto. El ventilador se enciende automáticamente y no puede ser apagado. Esto es normal. La función del sensor encenderá el ventilador de forma automática si la temperatura de cocción se eleva demasiado. El ventilador luego se apagará cuando las temperaturas desciendan a un nivel apropiado. El ventilador continúa encendiéndose y apagándose. Es posible que el motor se esté sobrecalentando y apagando solo. Esto puede ser nocivo para el motor. Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo de encendido y apagado continúa, comuníquese al servicio técnico. 49-80778
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE JVC3300JSA User Manual and Installation Instructions

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
User Manual and Installation Instructions

En otros idiomas