Simplicity 040375-01 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
316794
Revision E
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.
All rights reserved..
Installation & Start-Up Manual
Generator System
Not for
Reproduction
2
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® home generator. We are pleased that you’ve
placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the
instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with
residential generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only
for use as an optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve
loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power
outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the
instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are
many Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact
Briggs & Stratton Customer Service by phone at 800-743-4115 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on
Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase
issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Safety Rules ............................................4
Important Safety Instructions ........................................... 4
Installation .............................................7
Home Owner Responsibilities .......................................... 7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
.............................. 7
Cold Weather Kit
..................................................... 8
Unpacking Precautions
............................................... 8
Delivery Inspection
................................................... 8
Shipment Contents
................................................... 8
Installation Checklist
.................................................. 9
Generator Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
............... 12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
........... 14
Other General Location Guidelines
..................................... 16
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements
and Testing
........................................................ 16
Electrical and Fuel Inlet Locations
...................................... 17
Lifting the Generator
................................................. 18
Concrete Anchoring of Unit
........................................... 18
Access Panels
...................................................... 19
The Gaseous Fuel System
............................................ 21
System Connectors
................................................. 25
Communication Connections
.......................................... 26
Generator AC Connection System
..................................... 26
Grounding the Generator
............................................. 27
Power Connections from Generator to Transfer Switch
..................... 27
System Control Board
............................................... 28
Menu
............................................................. 29
General Set Up Screen
.............................................. 30
Control Panel Prompts
............................................... 31
Advanced Settings Screen
............................................ 32
Service Code Detection System
....................................... 33
Final Installation Considerations
....................................... 33
Initial Start-up (No Load)
............................................. 34
Operation .............................................35
Automatic Operation Sequence........................................ 35
Setting Exercise Timer
............................................... 35
Wireless Monitor (Sold Separately)
..................................... 36
Installation Inspection
................................................ 39
Schematic / Wiring Diagrams
.......................................... 41
Not for
Reproduction
4
Safety Rules
Important Safety Instructions
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual, and the tags and decals affixed
to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that
the manufacturer does not specifically recommend, you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure, work method or
operating technique that you choose does not render the
generator system unsafe.
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and
batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be
drawn into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
Not for
Reproduction
5
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical
burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG
or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and
start without warning any time there is a power failure. To
prevent possible injury, always set the generator’s system
switch to OFF, remove the service disconnect from the
disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE
working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
Not for
Reproduction
6
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the
engine to start at any time without warning resulting in
minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result
in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts. This
may result in dangerous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at
least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs,
trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5
ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation
over 12 inches (30.48 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in Generator
Placement to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
NEVER operate generator without protective housings, covers,
or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
Not for
Reproduction
7
Read and follow the instructions given in the
operator’s manual.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
Home Owner Responsibilities
Read and observe the safety rules.
Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
Installation
This product is only for use as an optional generator
system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems
may also provide power for such functions as
ventilation where essential to maintain life, where
current interruption of the normal supply would
produce serious life safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or
fire-fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/ recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator for
maintenance and servicing.
Not for
Reproduction
8
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier for claim
procedures. Parts damaged in shipping are not warranted.
Delivery Inspection
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Battery Tie Down Strap
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Remote wireless monitor
• Antenna
Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
Shipment Contents
Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc.
Store and unpack carton with the proper side up, as noted
on the shipping carton.
Unpacking Precautions
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6262 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on
the 8kW units and that a Model 6030A Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on
the 10kW units.
These items are available at your local servicing dealer.
For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 26, wet lead-acid battery
be used of 630 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
9
Installation Checklist
Carbon Monoxide (CO) Detector
Carbon Monoxide (CO) detector installed and in
working order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in an area free from Carbon
Monoxide (CO) buildup. See Placement of Standby
Generator to Reduce the Risk of Carbon Monoxide
Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37.
See Placement of Standby Generator to Reduce the
Risk of Fire.
Generator placed in an area free from water damage.
See Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utiliity and
other home systems. See Other General Location
Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other
General Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions
for water drainage. See Other General Location
Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local
codes. See The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP).
See Fuel Conversion.
Fuel type: (circle one) NG LP
Fuel pipe size used: (circle one) 3/4” 1” 1-1/4”
1-1/2” See NFPA 54, Chapter 6.
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and
at full load and all gas appliances turned on and
operating ____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator
and NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with
the specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from
the generator control panel to the transfer switch is
installed in a separate conduit from high voltage wires
unless the insulation rating on all wiring is rated for
600V. See Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set
to correspond to the wattage of the generator. See
Transfer Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Cold weather kit is installed in temperatures below
30°F (4°C). See Cold Weather Kit.
Correct battery type is installed and fully charged.
See Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position.
Utility was shut off to test the operation of generator
and transfer switch. Note any service codes and
make corrections as required.
AC Voltage
Output___________________________.
Frequency
Output___________________________.
Owner Information
Name: ______________________________________
Address: ____________________________________
Phone/e-mail:_________________________________
Unit Information
Generator Model: ______________________________
Generator Serial Number: _______________________
Installing Contractor Information
Name: ______________________________________
Address: ____________________________________
Phone/FAX: __________________________________
Electrician: __________________________________
Signature: ___________________________________
Plumber: ____________________________________
Signature: ___________________________________
Inspector Information
Name: ______________________________________
Address: ____________________________________
____________________________________________
Title: ________________________________________
Inspection Date:
This generator has been installed per the
manufacturer’s instructions:
Installing Contractor Signature:
________________________
Date: ____________________________________________
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Not for
Reproduction
10
Intentionally Left Blank
Not for
Reproduction
11
Generator Placement
Before installing the generator, consult with the
homeowner and convey the following requirements, which
must be satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must all be met
before the installation is considered complete.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
Exhaust Side of the Generator
A
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure.
A
Not for
Reproduction
12
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
F
C
D
E
G
B
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in
the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and
tasteless and is unlikely to be noticed until a person is
overcome. CO gas can kill you so it is required that the
following is included as part of the installation:
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
A
MUST
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect CO gas.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your standby generator and
must be considered when installing your standby
generator.
Ensure exhaust gas is kept away from:
windows
doors
ventilation intakes
soffit vents
garage doors
crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
B
C
D
E
F
G
A
Not for
Reproduction
13
DO NOT place standby generator in any area where
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Direct the standby generator exhaust away from or
parallel to the building or structure. DO NOT direct
the generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for
Reproduction
14
Structure
Center of Exhaust Panel
Standby
Exhaust
Direction
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
Examples of standby generator locations to reduce
the risk of fire:
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4 and a full-scale
demonstration fire test. Details of compliance testing can
be found in section National Fire Protection Association
(NFPA) standard NFPA 37 requirements and testing.
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance
from any structure, shrubs, trees or any kind of
vegetation.
C
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death or
serious injury.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have
at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any structure,
shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5
ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Use only flexible steel fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator. DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
B
C
Not for
Reproduction
15
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Generator Installations
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
Structure
18 in (45.7 cm) min
Standby
Exhaust
Direction
Structure
Standby
Exhaust
Direction
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
Exhaust
Direction
5 ft (1.5 m)
B
Structure
Standby
Exhaust
Direction
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m) min
18 in (45.7 cm) min
5 ft (1.5
m)
5 ft (1.5 m) min
18 in (45.7 cm) min
5 ft (1.5 m)
B
B
B
A
A
A
A
AA
A
Not for
Reproduction
16
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors.
Engines, and their weatherproof housings if provided, that
are installed outdoors shall be located at least 1.5m (5 ft)
from openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from structures
having combustible walls. A minimum separation shall not be
required where either of the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire
resistance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed
of noncombustible materials and it has been
demonstrated that a fire within the enclosure will not
ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by
means of full-scale fire tests or by calculation procedures,
such as those given in NFPA 555, Guide on Methods for
Evaluating Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2, the weatherproof enclosure
has been constructed completely of non-combustible
materials and full-scale fire tests have been conducted to
demonstrate that a fire within the enclosure will not ignite
combustible materials outside the enclosure.
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements and Testing
Place the standby generator in a prepared location
that is flat and has provisions for water drainage.
Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
Install the standby generator where it will not
affect or obstruct any services (including covered,
concealed and underground), such as telephone,
electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air
conditioning, cable, septic, sewer, well and so forth.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
Other General Location Guidelines
Not for
Reproduction
17
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector
A
and electrical
inlet location
B
is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This
inlet may be enlarged or supplemented to accommodate
a maximum conduit size of 1 ½ inches. Ensure that the
installed conduit(s) enter the unit in the zone shown in the
drawing such that they properly enter the electrical box and
do not interfere with the fully opened roof.
The home generator is supplied with a base that, unless
mandated by local code, does not require a concrete slab.
B
A
Not for
Reproduction
18
Lifting the Generator
The generator weighs more than 330 pounds (150 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40
steel pipe
A
, supplied by the installer, are required to
lift the generator manually. Insert pipes through the lifting
holes
B
located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a
spreader bar to ensure that the chains or cables DO NOT
touch the generator’s roof.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines
could cause electric shock or burn, resulting in
death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious
injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
In areas determined to be hurricane prone, it is
recommended to anchor the standby generator to
concrete. The concrete slab should be at least 3” (76mm)
thick and 6” (152mm) longer and wider than the unit
[32” (813mm) x 29” (737mm)]. Use 1/4” (6mm) diameter
(minimum) by 3” (76mm) long (minimum) masonry anchor
bolts to retain the unit. There are three 7/16” hole locations
C
in the base of the generator in which to anchor the unit.
Concrete Anchoring of Unit
NOTICE Unless mandated by local or state code, a
concrete slab is not required.
22.559” (573mm)
19.016” (483mm)
B
B
A
C
C
C
Not for
Reproduction
19
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
Front Panel
A
and roof
B
are used to access:
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
B
Each generator is shipped with a set of identical keys.
A
B
A
Not for
Reproduction
20
Each generator is shipped with a set of identical keys. To
remove roof:
1. Remove the five screws
A
that secure the roof to
the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws
B
that secure the panel to
the unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution
not to damage the battery box
C
.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
B
A
A
A
C
Not for
Reproduction
21
The information below is provided to assist gaseous
fuel system technicians in planning installations. In no
way should this information be interpreted to override
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator
owner(s) and convey any technical considerations that
might affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible
steel fuel line
is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire
flexible
steel fuel line must be visible for
periodic inspection and must not be concealed
within nor contact nor run through any wall, floor, or
partition.
The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds,
and other cultivated areas where damage could
occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
Install the
flexible
steel fuel line
B
(supplied)
between the generator fuel inlet port
A
and rigid
piping to prevent thermal expansion, contraction,
or any standby movement from causing excessive
stress on the piping material.
The Gaseous Fuel System
A union
C
or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of standby.
A manometer port should be provided
D
. A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include a
sediment trap
F
where condensate is not likely to
freeze.
A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve
E
shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft. (180 cm) of the home generator.
A manual fuel shut-off valve should be installed in
the interior of the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength
and flexibility of piping supports and connections.
Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce
the possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
The slightest spark could ignite these fuels and cause
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
C
B
A
D
E
F
Not for
Reproduction
22
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation
is the type of fuel used by your generator. The system was
factory tested and adjusted using natural gas, but can be
converted to use LP vapor. For proper engine function,
factors that are inherent to each of these fuels, your
location and the duration of possible utility interruptions
are important considerations in the following fuel
guidelines:
Use clean, dry fuel, free of moisture or any
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
In engines set up to run on propane (LP),
commercial grade HD5 propane with a minimum
fuel energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum
propylene content of 5% and butane and heavier
gas content of 2.5% and minimum propane content
of 90% is required.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Natural gas or LP engines are certified to operate on
natural or liquid propane gas. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications)
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
The residential generator is equipped with an automatic safety
gas “fuel shut-off valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off valve is
missing or inoperative.
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between the following
levels at full load with all gas appliances turned on and
operating.
NG is 3.5-7” W.C.
LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power will
decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 m) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C).
Generators located in these conditions must have their
transfer switch adjusted appropriately for this power
decrease. See Automatic Transfer Switch manual on how
to adjust for the power decrease.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction from
bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends,
or other restrictions are used, refer to federal and local
codes for guidance.
Not for
Reproduction
23
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
Calibrated and set to operate on natural gas (NG). It may
also be operated on liquefied petroleum (LP) vapor.
To configure the 8 kW fuel system for LP use:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove roof and side panels.
4. Change main jet in fuel mixer following instructions
provided in LP Conversion Kit.
5. Replace side panels and roof.
6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Set generator’s system switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
To configure 10 kW units with factory installed fuel
harness for LP use:
1. Press control panel OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
4. Using a slotted screwdriver turn both
C
and
D
screws clockwise until it is snug (Over tightening
can damage mixer port)
5. Using screwdriver turn screw
C
counter clockwise
2 and ½ turns.
6. Leave screw
D
seated.
7. Connect the fuel harness
A
to the engine
solenoid
B
by joining the two-pin electrical
connectors.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press control panel AUTO button.
10. Reinstall Roof and Close access panels.
NOTE: NG Settings from factory:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turn
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
A
B
D
C
To configure 10 kW units without factory installed fuel
harness for LP use:
1. Press control panel OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
4. Using a slotted screwdriver turn both
C
and
D
screws clockwise until it is snug (Over tightening
can damage mixer port)
5. Using screwdriver turn screw
C
counter clockwise
2 and ½ turns.
6. Leave screw
D
seated.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Press control panel AUTO button.
9. Reinstall Roof and Close access panels.
NOTE: NG Settings from factory are:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turn
Not for
Reproduction
24
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
LP Vapor (Propane)
10 kW 8 kW
Full
Load
Cu Ft/Hr 65.6 56.4
Gal/Hr
(liquid)
1.82 1.57
BTU/Hr 164000 141000
1/2 Load
Cu Ft/Hr 42.8 37.6
Gal/Hr
(liquid)
1.18 1.04
BTU/Hr 107000 94000
Exercise
Cu Ft/Hr 23.6 20
Gal/Hr
(liquid)
0.65 0.55
BTU/Hr 59000 50000
10 kW 8 kW
Full Load
Cu Ft/ Hr 169 121
BTU / Hr 169000 121000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 111 94
BTU / Hr 111000 94000
Exercise
Cu Ft/ Hr 60 53
BTU / Hr 60000 53000
Recommended
Energy Content of
Fuel:
Natural Gas Propane
(LP Vapor)
Heating Value:
BTU per gallon liquid
(gross*)
BTU per Cubic feet
(vapor)
N/A
1,000
91,547
2,500
Natural Gas
Not for
Reproduction
25
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a
field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with
the location of these connections.
System Connectors
A
- Two Pin Terminal Block — Used to connect
utility 240 VAC from fuse block in ATS to the
control board. Connect only one wire per
terminal, Use #14 [2.5mm
2
] AWG minimum
300 volt wire.
B
- Fault Contacts — Use 1 (N.O.), 2 (COM)
and 3 (N.C.) to hook up a siren, light, etc. to
alert you in case of a fault. Contacts reverse
state (1 [N.O.] goes to 3 [N.C.] and vice versa)
upon a fault condition.
C
Transfer Switch Communication (4 [TxRx]
and 5 [TxRx GND]) — Connect to transfer
switch control board for communication
interface using 18AWG [1mm
2
] twisted pair
wire.
D
6 (+LED) and 7 (GND) Connection — Not
required for wireless monitor included with
unit. Available for optional hardwired remote
system status panel accessory, #6154.
E
- Eight Pin Terminal Block — Used to
connect signal wires to the control board.
Connect only one wire per terminal.
F
- Power Connection (Line 1 and Line 2)
Power connection to transfer switch.
G
- Ground Connection — Connect to transfer
switch ground wire.
H
- Neutral Connection — Connect to transfer
switch neutral wire
For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:
For transfer switch communication use #18 AWG [1mm
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length,
300 volt wire.
When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
* Metric system rounded for simplicity
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
F
]
G
]
C
]
D
H
> 300V, 75° C
10 kW 8 kW
6 AWG [13 mm
2
] min. Cu/Al 6 AWG [13 mm
2
] min. Cu/Al
* Reference NEC 2014 table 310.15 • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.
NOTICE Neutral wire (H) must be connected to
the transfer switch Neutral wire.
DO NOT connect neutral and ground together
within the generator.
A
B
Not for
Reproduction
26
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
* Metric system rounded for simplicity
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
4 (T/R) on transfer switch
board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
5 (GND) Ground on transfer
switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Red wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Black wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the home generator. The stator assembly consists of
a pair of stationary windings with two leads brought out
of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms
the neutral lead, as shown schematically and as a wiring
diagram. A complete schematic and wiring diagram can be
found later in this manual.
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
NOTICE Generator must be used with only an UL
approved transfer switch that is compatible with the
generator.
240V
120V
120V
Power Winding
11
44
Neutral
Circuit
Breaker
33
22
Circuit
Breaker
33
22
11
0
44
N
L1
L2
Not for
Reproduction
27
Grounding the Generator
The home generator must be installed as part of a
system that includes a listed transfer switch, with neutral
to ground bonding at the transfer switch in accordance
with installation instructions. Unless mandated by local
code, additional grounding to earth at the generator is
Power Connections from Generator to Transfer Switch
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V
Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board,
optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these
leads is lost, the generator will start.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 [2.5 mm
2
] AWG
wire, connect each control circuit terminal in the generator
(25 and 26) to the fuse block in the automatic transfer
switch.
Reference illustration on page 25 for further information.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair
conductors, no greater than 200 ft in length, connect 4 (TxRx)
and 5 (TxRx GND) from the generator terminal block
A
to 4
(T/R) and 5 (GND) on the transfer switch control board
B
.
Generator Power Connection
For 8 and 10 kW Units: Using installer supplied minimum
300V, wires and the table located on page 25, connect
generator power output Line 1, Line 2, neutral, and ground
to the corresponding Line 1, Line 2, neutral and ground in
the transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and wire
size calculations.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connectors.
not required. Any grounding at generator must use metal
piercing lock washers (or equal), UL listed terminals
installed per terminal supplier’s instructions, and comply
with national electrical codes and local requirements.
4 (TxRx)
N.O. N.C.
5 (TxRx GND)
4 (T/R)
5 (GND)
B
A
Not for
Reproduction
28
System Control Board
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B
- Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use
Only
C
- Generator Operation Control Buttons —
•“AUTONormal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If an utility
power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, auto lets
the engine stabilize internal temperatures, shuts o
the generator, and waits for the next utility outage.
•“OFFTurns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in
order to reset service codes.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
*
- AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set
or set to OFF.
D
15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A
fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
- CoverThis protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
D
F
E
Not for
Reproduction
29
Menu
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]
UNTIL “GENERAL SET-UP” IS DISPLAYED TO ENTER THE
PROGRAM MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND
ESC] UNTIL ADVANCED SETTINGS” IS DISPLAYED OR
PRESS AND HOLD EITHER [ARROW LEFT, ARROW
RIGHT OR ESC] BUTTON UNTIL “++1++” IS DISPLAYED
ON THE DIGITAL DISPLAY. NEXT PRESS AND HOLD A
DIFFERENT KEY [ARROW LEFT, ARROW RIGHT OR ESC]
BUTTON UNTIL “++2++” IS DISPLAYED. FINALLY, PRESS
AND HOLD THE REMAINING BUTTON NOT SELECTED
[ARROW LEFT, ARROW RIGHT OR ESC] UNTIL
ADVANCED SETTINGS” IS DISPLAYED.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SEC-
ONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY
APPLICABLE ON SOME MODELS).
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT)
RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD
BUTTON TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING,
AND RESETS ANY DETECTED SERVICE CODES.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT
INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS
RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL
TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR THE
NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
Not for
Reproduction
30
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the
factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. To update or change these settings,
follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
SET TIME
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT LOG
YEAR
FLASHING
OR
OR
OR OR
Display will scroll last service code event, date, time,
and ambient temperature of when the event occurred.
If set to OFF, display will read:
EXERCISE CYCLE OFF
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
OR
OR
OR OR
OR
OR
OR
OR
OR OR
OR
Not for
Reproduction
31
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and
utility power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
SERVICE CODE - if a system fault has been
detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU
button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
Software Version
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW
at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR
READY.
If no user inputs are made for 40 seconds after all the
items have been displayed, the control board digital
scrolling display will reset to previous scrolling display.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
Not for
Reproduction
32
Advanced Settings Screen
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to
change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when
working in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the
generator and region where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator
for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key
ok
ok
ok
for 3 seconds or see pg.
29 for additional key sequence. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
ok
ok
ok
must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection
will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
*ONLY APPLICABLE
ON SOME MODELS
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
or
OK
OK
OK
or
or
or
or
or
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
OK
OK
or
or
or
or
Not for
Reproduction
33
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed,
and other conditions.
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
possible equipment failure and service codes.
Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil fill
information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Final Installation Considerations
Battery
The installer must supply and install a rechargeable 12 volt
starting battery. The starting battery MUST conform to the
specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Specifications Standard
Cold Start
(less than 32°)
Volts
12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN)
540 CCA (cold
cranking amps)
800 CCA (cold
cranking amps)
Construction
Wet lead acid Wet lead acid
Terminal Type
Top post type battery Top post type battery
Dimensions
(MAX):
BCI size 26
or BCI size 51
BCI size 24
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last and that
the red POSITIVE terminal insulator is fully in place.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the
State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion, resulting in death or serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Refer to Service Code Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change
intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the use of fully
synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity 5W30 is required.
Use the supplied tie-down strap to secure the battery
to the unit. Each end of the strap should be attached to
the existing tabs in the base of the unit.
A
A
Not for
Reproduction
34
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
1. Remove two screws
A
that secure circuit breaker
cover to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board
for 3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This
may cause the engine to run roughly for a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil
leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit
breaker. Voltage should be 239 - 262 Volts,
frequency should be 62.0 - 62.5 Hz.
9. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug. In
both cases, voltage reading should be between
112 and 125 Volts.
10. Push and hold OFF BUTTON on control board until
engine stops.
11. Reinstall control box cover.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
AA
Not for
Reproduction
35
Operation
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the
utility source, the engine will go into a cool down period as
described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Automatic Operation Sequence
The generator is equipped with an exercise timer. During
the exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an
utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the
unit is in the AUTO mode and this exact procedure is
followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the
cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow
chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
Setting Exercise Timer
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to
toggle between :00 and :59. Choose the minute of
the day you want the generator to exercise then hit
the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
home. During the exercise cycle, the in-home monitor will
continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK.
The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Not for
Reproduction
36
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
Wireless Monitor (Sold Separately)
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range
of about 200 feet, but this distance will decrease if the
signal has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via LED lights
on the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
Generator Ready
A
- Green LED
Generator Power
B
- Green LED
Service Needed
C
- Red LED
System Update
D
- Press for current system
update with generator.
Service code descriptions
E
- Name and number
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
Battery Access Cover
F
- Record the dealer
name and phone number on the label provided.
Once opened, two AA batteries are installed in the
compartment
G
.
A
B
C
D
E
F
G
Not for
Reproduction
37
Antenna Placement
The wireless monitor includes an antenna.
Before starting the wireless monitor, mount the antenna on
the top of the unit
B
.
B
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover
C
on back of
monitor and install 2 AA batteries. (Observe
correct battery polarity which is embossed in the
bottom of the battery compartment). Replace
battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly and
the generator is in auto mode, the GENERATOR
READY green LED light will flash once every 7
seconds indicating the status of the generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing
the generator in AUTO, installing batteries, and pressing
System Update, the monitor may need to be linked,
follow Steps 1 through 4. Also refer to LED Lighting
Codes on page 39.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
Not for
Reproduction
38
Linking the WIreless monitor:
1. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the
control panel
A
. Press and hold for about 3
seconds to enter the linking mode.
2. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
3. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button
B
on the wireless monitor for 5 seconds while
installing the batteries until all 3 LEDs turn on solid.
All 3 LEDs will stay on solid until the monitor links to
the generator. Once it links, the monitor will display
the current state. The monitor will try to link for 1
minute. (This step can only be completed when the
generator is in Linking Mode).
4. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will automatically turn off linking after
5 minutes. The generator will now communicate
with the wireless monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to
begin displaying the generator status correctly.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
B
A
A
Not for
Reproduction
39
Before placing the generator system into service, inspect
the entire installation carefully, utilizing the Installation
Checklist on page 9.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator
system.
Installation Inspection
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
The wireless monitor receives data from the
generator every 10 minutes and displays the
generator status through 3 LED’s.
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status
LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the
generator status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode
or no communication with monitor will occur.
In order to conserve power and to extend battery
life, the LED’s are not lit continuously; instead they
are briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
home. During the exercise cycle, the monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
GENERATOR READY - When active, the green LED
will flash once every 7 seconds. The green LED
indicates that the generator is in AUTO mode and
that it is ready to run in the event of a loss of utility
power.
GENERATOR POWER - When active, the green
LED will flash every 7 seconds. The green LED
indicates that the generator is supplying power.
SERVICE NEEDED - When active, the red LED will
flash in a sequence that corresponds to the service
code. For example, when Low Frequency scrolls
across the control board, the red LED will flash 5
times with a 3 second pause between series of
blinks until it is reset or the condition is corrected.
Contact the nearest authorized service dealer if the
problem can not be fixed.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
Other:
LED Lighting Codes
No status LEDs illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield LED will light for 5
seconds.
Linking Error or Not Linked - Each LED will light then
turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor
will continue blinking the green shield LED.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
None of the service needed codes are cleared at
the wireless monitor. All alerts must be cleared at
the generator control panel.
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
Not for
Reproduction
40
NOTES
Not for
Reproduction
41
Schematic Diagram - 10kW
Schematic / Wiring Diagrams
Not for
Reproduction
42
Wiring Diagram - 10 kW
-+
-
+
J12J19
Not for
Reproduction
43
Schematic Diagram - 8kW
Not for
Reproduction
44
Wiring Diagram - 8kW
0
-+
-
+
Not for
Reproduction
Manual de instalación y arranque
Sistema generador
doméstico
316794
Modificación E
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU.
Todos los derechos reservados.
Not for
Reproduction
2
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de
manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los
generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador
opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El
instalador debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las
Páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan
servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y
5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en
BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de
que se le presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad .............................................. 4
Instrucciones importantes de seguridad.........................................4
Instalación
............................................................ 7
Responsabilidades del propietario .............................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
..............................7
Juego para climas fríos
......................................................8
Precauciones al momento del desempaque
.....................................8
Inspección al momento de la entrega
...........................................8
Contenido de la caja
.........................................................8
Lista de control de la instalación
...............................................9
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
............................17
Anclaje de la unidad al concreto
..............................................18
Paneles de acceso
.........................................................19
Conectores del sistema
.....................................................25
Conexión a tierra del generador
..............................................26
Conexiones de alimentación del generador al conectador
.........................27
Tablero de control del sistema
................................................28
Menú
....................................................................29
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
.......................................30
Indicadores del panel de control
..............................................31
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
................................32
Sistema de detección de código de servicio
....................................33
Arranque inicial (sin carga)
...................................................34
Secuencia de operación automática
...........................................35
Ajuste del temporizador de prueba
............................................35
Monitor inalámbrico
........................................................36
Inspección de la instalación
..................................................39
Installation
.................................................................7
Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems....................9
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
..............17
Lifting the Generator
........................................................18
Ancrage de l’appareil à une base en béton
......................................18
Panneaux d’accès
..........................................................19
Connecteurs du système
....................................................25
Mise à la masse de la génératrice
.............................................26
Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert
..........27
Tableau de commande du système
...........................................28
Menu
....................................................................29
Écran de configuration générale
..............................................30
Invites du tableau de commande
..............................................31
Écran des paramètres avancés
...............................................32
Système de détection des codes de service
....................................33
Démarrage initial (sans charge)
...............................................34
Séquence de fonctionnement automatique
.....................................35
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
.....................................35
Moniteur sans fil
...........................................................36
Not for
Reproduction
4
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del generador y
de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra
de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el
generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque Automático
Peligro al Elevar Lea el Manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la
muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que
permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer
que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e
inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse
y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se
presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el
fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el
equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar
incendios o descargas eléctricas y causar la muerte o
lesiones graves.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo
lejos de esta.
CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR
Use un probador de bujía aprobado.
NO revise si hay chispas sin la bujía.
Not for
Reproduction
6
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas
de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo
de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden
ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar
como resultado condiciones de operación peligrosas como
consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de
combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Pare el generador y póngase en contacto con un distribuidor
autorizado si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
Not for
Reproduction
7
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el
Manual del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar
y utilizar el sistema de generador de doméstico,
según se especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del propietario
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado
por UL que sea compatible con el generador
doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en
este manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o
daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos
por ley están previstos para suministrar
alimentación de manera automática a determinadas
cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que
podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u
operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes
y regulaciones vigentes.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas
de monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las
instrucciones del fabricante recomendaciones. del
monóxido de carbono no pueden discernir humo.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente
con todos los códigos, regulaciones y normas
industriales aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Not for
Reproduction
8
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente
el sistema de generador de doméstico para detectar
cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el
traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
Inspección al momento de la entrega
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de 2,0
cm (3/4 pulg.) (NO conducto).
Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada.
Medidor de voltaje/frecuencia.
Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico
remoto.
Monitor inalámbrico remoto (opcional)
Antena (opcional)
Contenido de la caja
La unidad se envía lista para su instalación en una
solera de cemento reforzada y preparada o en una base
diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños
causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y
desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia
arriba, tal como se indica en la misma.
Precauciones al momento del desempaque
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los -1°C (30 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6262 o 6030A (que incluye un calentador de aceite y un
calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios
con su distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte
al instalador o al distribuidor o comuníquese al
(888) 575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del
centro de los EE. UU.
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
30°F (-1°C)
El sistema del generador doméstico se suministra con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible flexible de acero.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Correa de sujeción de la batería.
Not for
Reproduction
9
Lista de control de la instalación
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y
en buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos
correspondientes.
El generador colocado en un área liberta del
Monóxido de carbono (CO) aumento. Consulte
Colocación de un generador de reserva para reducir
el riesgo de envenenamiento por monóxido de
carbono.
El generador se ubicó en un área que cumple con la
norma NFPA 37. Consulte Ubicación del generador
de reserva para reducir el riesgo de incendio.
El generador colocado en un área liberta del daño
de agua. Consulte Otras directrices generales de
ubicación.
El generador colocado en un área liberta de la
utilidad y otros sistemas de hogar. Consulte Otras
directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de
residuos. Consulte Otras directrices generales de
ubicación.
Se debe colocar el generador en un área plana
que cuente con drenaje de agua. Consulte Otras
directrices generales de ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de
combustible que no debe tener fugas y debe cumplir
con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el
suministro adecuado de combustible: gas natural
(GN) o petróleo licuado (PL). Consulte Conversión
de combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre
uno) 13 mm (½ pulgada ) 19 mm (¾ de pulgada ) 25
mm (1 pulgada ) 38 mm (1-1/2 pulgadas)
Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena
carga y todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.____________________.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al
conectador automático. Consulte Sistema de
conexión de CA del generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión
El generador se debe enchufar al conectador
mediante el cableado que se especifica. El cableado
de par trenzado n.º 18 AWG del panel de control
del generador al conectador se debe instalar en un
conducto separado de los cables de alta tensión, a
menos que el valor nominal de aislamiento en todo
el cableado sea de 600 V. Consulte Comunicación
del conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores
deben ajustarse a la potencia del generador.
Consulte Manual del operario del conectador/
instalación.
Funcionamiento
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones
finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador
debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte
Consideraciones finales de instalación.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
El servicio de red pública se debe interrumpir
para probar el funcionamiento del generador y
del conectador. Observe si hay códigos de fallo y
realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de
CA___________________________.
Salida de frecuencia___________________________.
Información del propietario
Nombre:
__________________________________________
Dirección:_________________________________________
_________________________________________________
Teléfono/correo electrónico:
__________________________
Información de la unidad
Modelo del generador:_______________________________
Número de serie del generador:
_______________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre:
__________________________________________
Dirección:_________________________________________
_________________________________________________
Teléfono/correo electrónico:
__________________________
Electricista: ______________________________________
Firma: ___________________________________________
Fontanero:
_______________________________________
Firma: ___________________________________________
Información del inspector:
Nombre:
__________________________________________
Dirección:_________________________________________
_________________________________________________
Cargo:
___________________________________________
Fecha de la inspección:
Este generador se instaló según las instrucciones del
fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación:
_________________________________________________
Fecha: ___________________________________________
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Not for
Reproduction
10
Se dejó intencionalmente en blanco
Not for
Reproduction
11
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales
se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante
en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de
carbono y el fuego. También hay varias directrices
generales de ubicación generales que deben cumplirse en
su totalidad antes de considerar terminada la instalación.
Agote lado del generador
Agote lado del generador.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que
permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
A
A
Not for
Reproduction
12
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
F
C
D
E
G
B
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de
carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene
olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban
hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO
puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se
incluya lo siguiente como parte de la instalación:
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
A
, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
hay acumulación de CO, el monitor alerta a los
ocupantes con una luz centellante y una alarma.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
CO.
La casa de los vecinos puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por:
ventanas
puertas
tomas de aire de ventilación
entresuelos
puertas de garaje
otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que
pueda estar habitado.
Las echas en el punto antes mencionado de la gura a puntos de entrada POTENCIALES para el es-
cape de Monóxido de carbono.
E
F
B
C
D
G
A
Not for
Reproduction
13
. Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al
edificio o la estructura. No dirija el escape de generador
hacia una construcción potencialmente ocupada,
la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de
ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre
plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas
donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar
dentro o son involucrados en una construcción o la
estructura potencialmente ocupadas.
NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas
o residuos. Coloque el generador de reserva en
un lugar en el que los vientos arrastren el gas de
escape fuera de cualquier edificio o estructura que
pueda estar habitado.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for
Reproduction
14
Center of Exhaust Panel
B
C
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio:
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la
caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan
en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección
4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a
gran escala. Los detalles de las pruebas de cumplimiento
se pueden encontrar en la sección correspondiente a
requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National
Fire Protection Association (NFPA).
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto
o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12
pulgadas) de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba
de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies)
libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o
cualquier tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por
arriba respecto a cualquier estructura, saliente o
árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo
una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar
el flujo de aire.
Espacio libre vertical
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo
de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
Estructura
Generador
Stand-by
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
Not for
Reproduction
15
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto
o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12
pulgadas) de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba
de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies)
libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o
cualquier tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por
arriba respecto a cualquier estructura, saliente o
árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo
una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar
el flujo de aire.
18 in (45.7 cm) min
A
A
B
A
A
B
A
A
B
A
B
18 in (45.7 cm) min
18 in (45.7 cm) min
Instalaciones de Dos Estructuras
Instalaciones De Una Sola Estructura
Estructura Estructura
Estructura Estructura
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
AVISO que las guras debajo de mostradas las distancias mínimas de instalación permitidos a estructuras y artículos
listaron en la leyenda.
Not for
Reproduction
16
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4.1.4, Motores ubicados a la
intemperie. Los motores y sus compartimientos a prueba
de intemperie, si se proporcionan, que sean instalados
a la intemperie, deben estar a una distancia mínima de
1,5 m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras
que tienen paredes combustibles. NO se requiere una
separación mínima cuando se presenta alguna de las
siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una
capacidad de resistencia contra incendios de por lo
menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de
materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro de ésta no incendiará los
materiales combustibles que se encuentran fuera de
ella.*
* Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o
procedimientos de cálculo, como los que se indican en
la norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating
Potential for Room Flashover (Guía de métodos para
evaluar la posibilidad de que se produzca una descarga en la
habitación).
Para cumplir con la condición 2, la caja a prueba de
intemperie fue fabricada completamente con materiales
no combustibles y se realizaron pruebas de incendios a
gran escala para demostrar que un incendio dentro de
la caja no incendiará los materiales combustibles que se
encuentran fuera de ella.
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (NFPA)
Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
Instale el generador de reserva en un lugar en el
que el agua procedente de bombas, canalizaciones
de desagüe, canalones de tejado, sistemas de
irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida
de aire.
Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado,
cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
Instale el generador de reserva de forma que
las aberturas de entrada y salida de aire no
queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc.
Si los vientos predominantes pueden arrastrar
estos materiales, es posible deberá construir un
cortavientos para proteger la unidad.
OTRAS directrices generales de ubicación
Not for
Reproduction
17
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible
A
NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la
ubicación de la entrada eléctrica
B
.
Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para
la entrada eléctrica. Esta entrada puede ampliarse o
complementarse para adaptar un tamaño de conducto
máximo de 38 mm (1 pulgada y media). Asegúrese de que
los conductos instalados entren a la unidad en la zona
mostrada en el dibujo, de forma que entren correctamente
A
B
en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta
completamente abierta.
El generador doméstico cuenta con una base que, a
menos que lo exija un código local, no necesita una solera
de concreto.
Not for
Reproduction
18
Elevación del generador
El generador pesa más de 150 kg (330 libras). Todas
las fases de manipulación y traslado del generador
requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales
cualificados.
Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo,
A
suministrados por el instalador, para levantar manualmente
el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación
B
ubicados cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad con el método de “gancho e
izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando
utilice una barra separadora para asegurarse de que las
cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los
orificios de elevación con los tapones para orificios de
elevación suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
En áreas determinadas como propensas a los huracanes,
se recomienda anclar el generador de reserva a
hormigón. La losa de hormigón debe ser de al menos 76
mm de grosor y 152 mm más larga y más ancha que la
unidad (813 mm x 737 mm). Use pernos de anclaje para
mampostería de 6 mm de diámetro (mínimo) por 76 mm
de largo (mínimo) para afirmar la unidad. Hay tres
C
ubicaciones de orificios de 11,1 mm ubicados en la base
del generador, en donde se puede anclar la unidad
AVISO A menos que por mandato por código local o
estatal, una losa de hormigón no es necesaria.
Anclaje de la unidad al concreto
C
C C
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
B
A
Not for
Reproduction
19
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que posee varios
paneles de acceso, como se muestra.
El panel delantero
A
y el techo
B
se usan para
acceder a lo siguiente:
• El compartimiento de la batería
• La manguera de drenaje de aceite del motor
• El filtro de aceite del motor
• La cubierta de la válvula del motor
• Las bujías
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
B
A
B
Not for
Reproduction
20
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para
abrirla.
Para abrir la cubierta:
1. Quite los cinco tornillos
A
que aseguran el tejado
a la unidad.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos
B
que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base.
Tenga cuidado de no dañar la caja de las baterías
C
.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
A
A
B
C
Not for
Reproduction
21
Se debe instalar una unión
C
o conexión con brida
en sentido descendente para facilitar el desmontaje
de los mandos.
Se debe proporcionar un puerto para el manómetro .
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495)
en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al
completar las pruebas iniciales, el manómetro
se quita y el puerto se conecta. El puerto para
manómetro permite instalar de forma temporal un
manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
En caso de peligro de formación de hidratos o
hielo, los tubos se deberán proteger contra la
congelación. Los extremos de los tubos duros
deben incluir un colector
F
de sedimentos donde
la condensación no sea susceptible a congelarse.
Se debe instalar como mínimo una válvula
E
de
paso manual aprobada y accesible en el conducto
de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6
pies) del generador doméstico.
Se debería instalar una válvula de cierre de
combustible manual en el interior del edificio.
Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de
inundación, se deberá considerar especialmente
el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los
soportes y conexiones de las tuberías.
Las tuberías deben ser del tamaño correcto para
mantener las presiones de suministro y el flujo de
volumen necesarios en condiciones variables de
carga del generador, con todos los artefactos a gas
conectados al sistema de combustible que esté
encendido y en funcionamiento.
Use un sellador de tuberías o un compuesto para juntas
aprobado para su uso con GN o GLP en todos los
conectores roscados, para reducir la posibilidad de fugas.
SLas tuberías instaladas se deben purgar y probar contra
fugas, de acuerdo con los codigos y normas pertinentes.
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al
supervisor del departamento de bomberos si surgen
problemas o preguntas.
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el propietario del
generador y comunique las consideraciones técnicas que
pueden afectar los planes de instalación antes de aplicar estas
pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías del sistema
de combustible gaseoso:
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible del
acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con
el suelo.
Todo el tubo de combustible flexible de acero debe
estar visible para realizarle una inspección periódica
y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso o
mampara, tampoco debe entrar en contacto con estos
elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
Los tubos deben ser de un material que cumpla con los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
Las tuberías deberían estar protegidas de los daños
físicos cuando pasen a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas
donde se podrían producir daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es
posible que su instalación varíe.
Instale la línea flexible de combustible de
acero
B
(suministrada) entre el puerto de entrada
de combustible del generador
A
y los tubos rígidos
para evitar que la expansión o contracción térmica
provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
Sistema de combustible gaseoso
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar
en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
C
B
A
D
E
F
Not for
Reproduction
22
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
GN es de 3.5 a 7 pulg. de W.C.
PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es
de 13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un
3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el
nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima
de 25 °C (77 °F). Los generadores ubicados en estas
condiciones deben programarse adecuadamente para
dicha disminución de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06)
es un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del
gas y compensar la cantidad normal de restricciones
debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use
un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
Factores del combustible
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que usa el generador.
El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural,
pero se puede convertir para usar vapor de GLP. Para
que el motor funcione correctamente, los factores que
son inherentes a cada uno de estos combustibles, su
ubicación y la duración de posibles interrupciones de
la red pública son consideraciones importantes en las
siguientes pautas de combustibles:
Use combustible limpio y seco, sin humedad
ni material particulado. El uso de combustibles
que estén fuera de los siguientes valores
recomendados puede provocar problemas
de rendimiento:
En motores ajustados para funcionar con propano
(GLP), se requiere el uso de propano de uso
comercial HD5 con una energía de combustible
mínima de 25,9 kWh/m3, con un contenido máximo
de propileno de un 5 % y un contenido de butano y
gas más pesado de 2,5 %, y un contenido mínimo
de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del combustible
específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10
y un 20 % de la clasificación del gas licuado de petróleo.
Los motores a gas natural o GLP están certificados para funcionar
con sus respectivos combustibles. El sistema de control de
emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor).
Presión del combustible
Not for
Reproduction
23
A
B
D
C
Conversión de combustible
El motor de su sistema de generador doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar con gas natural (GN).
También se puede usar con vapor de gas licuado de
petróleo (GLP).
Para configurar el sistema de combustible de 8 kW
para uso con GLP:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en
la posición OFF.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
4. Cambie el surtidor principal en el mezclador
de combustible con las instrucciones que se
proporcionan en el juego de conversión de GLP.
5. Vuelva a colocar los paneles laterales y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en
la posición AUTO.
Ahora, el sistema está listo para funcionar
automáticamente con vapor combustible de GLP.
Para configurar las unidades de 10 kW con un haz de
cables de combustible instalado en fábrica para uso
con GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
tornillos
C
y
D
en el sentido horario hasta que
estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar
el puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo
C
en el
sentido antihorario 2 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
D
en su lugar.
7. Conecte el haz de cables de combustible
A
al
solenoide del motor
B
, mediante la unión de los
conectores eléctricos de dos clavijas.
8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
9. Presione el botón “AUTO” del panel de control.
10. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de
acceso.
Nota: Ajustes de GN de fábrica:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turns
Ahora, el sistema está listo para funcionar
automáticamente con vapor combustible de GLP.
Para configurar las unidades de 10 kW sin haz de
cables de combustible instalado en fábrica para uso
con GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
tornillos
C
y
D
en el sentido horario hasta que
estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar
el puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo
C
en el
sentido antihorario 2 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
D
en su lugar.
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
8. Presione el botón “AUTO” del panel de control.
9. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de
acceso.
Nota: Ajustes de GN de fábrica:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turns
Not for
Reproduction
24
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
LP Vapor (Propane)
10 kW 8 kW
Full
Carga
Cu Ft/Hr 65.6 56.4
Gal/Hr
(liquid)
1.82 1.57
BTU/Hr 164000 141000
1/2
Carga
Cu Ft/Hr 42.8 37.6
Gal/Hr
(liquid)
1.18 1.04
BTU/Hr 107000 94000
Exercise
Cu Ft/Hr 23.6 20
Gal/Hr
(liquid)
0.65 0.55
BTU/Hr 59000 50000
10 kW 8 kW
Full Carga
Cu Ft/ Hr 169 121
BTU / Hr 169000 121000
1/2 Carga
Cu Ft/ Hr 111 94
BTU / Hr 111000 94000
Exercise
Cu Ft/ Hr 60 53
BTU / Hr 60000 53000
Natural Gas
Propiedades
físicas
Gas
natural
Vapor de
PL
Poder calorífico:
BTU por galón
(LHV Neto*)
BTU por galón
(bruto**)
N/A
1,000
91,547
2,500
Not for
Reproduction
25
Conectores del sistema
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
B
]
F
]
G
]
C
]
D
A
H
A
- Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para
conectar 240 V CA de la red pública desde el bloque
de fusibles en ATS hacia el panel de control. Conecte
solo un cable por terminal. Use un cable de 2,5 mm
2
[n.° 14 AWG] mínimo para 300 voltios.
B
- Contactos de falla: Use 1 (N.A.), 2 (COM) y 3 (N.C.)
para conectar una sirena, una luz, etc., para alertar
en caso de una falla. Los contactos invierten su
estado (1 [N.A.] pasa a 3 [N.C.] y viceversa) cuando
se produce una condición de falla.
C
Comunicación del interruptor de transferencia:
(4 [TxRx] y 5 [TxRx GND]): Conecte al panel de
control del interruptor de transferencia para realizar
una interfaz d comunicación con un cable de par
trenzado de 1 mm
2
[18 AWG].
D
Conexión 6 (+LED) y 7 (GND): No se necesita para
el monitor que se incluye con la unidad. Disponible
para el accesorio opcional de panel de estado del
sistema remoto con conexión permanente, n.° 6154.
E
- Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usan
para conectar cables de señal al panel de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F
- Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2):
Conexión de energía hacia el interruptor de
transferencia.
G
- Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión a
tierra del interruptor de transferencia.
H
- Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
AVISO El cable neutro (H) se debe conectar al cable
neutro del interruptor de transferencia.
NO conecte el cable neutro y la conexión a tierra juntos
dentro del generador.
Para la conexión de la salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado de 1 mm
2
[n.°
18 AWG], no superior a 61 m para 300 voltios.
Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
* El sistema métrico está aproximado para simplificar
* Consulte la norma NEC 2014 tabla 310.15 • Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos de factores de corrección y de tamaño del cable.
> 300 V, 75 °C
10 kW 8 kW
13 mm
2
[6 AWG] mín. cobre/aluminio 13 mm
2
[6 AWG] mín. cobre/aluminio
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la
energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel
de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
Not for
Reproduction
26
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma
el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El
manual ilustrado de componentes incluye un esquema
completo y un diagrama de conexiones.
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
* Metric system rounded for simplicity
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
4 (T/R) on transfer switch
board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
5 (GND) Ground on transfer
switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Red wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Black wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
AVISO El neutro no está conectado a tierra en el
generador.
AVISO El generador se debe usar con sólo un conectador
aprobado por UL que sea compatible con el generador.
240V
120V
120V
Power Winding
11
44
Neutral
Circuit
Breaker
33
22
Circuit
Breaker
33
22
11
0
44
N
L1
L2
Not for
Reproduction
27
Conexión a tierra del generador
El generador doméstico se debe instalar como parte
del sistema que incluye un conectador indicado, con
conexión a tierra/neutral en el conectador, de acuerdo
con las instrucciones de instalación. A menos que lo exija
un código local, no se necesita conexión adicional a tierra
Conexiones de alimentación del generador al conectador
Conexión del circuito de la red pública
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben
pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility”
(servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta
de circuito impreso del generador, al calentador opcional
de la batería y al calentador opcional del aceite. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la
alimentación de estos cables, el generador se enciende.
Usando un cable de cobre de 18 AWG de 300 V como
mínimo, suministrado por el instalador, conecte cada
terminal del circuito de control en el generador (servicio
A y servicio B) al bloque de fusibles en el conectador
automático.
Consulte la ilustración de la página 26 para obtener
información adicional.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG,
suministrados por el instalador, con una longitud máxima
de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx
GND desde el bloque de terminales
A
del generador a
los terminales T/R y GND en el tablero de control
B
del
conectador.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones
del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los
conectores neutral/de tierra.
Conexión de alimentación del generador
Para unidades de 8 kW: Con el uso de un cable de cobre
de 10 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de 8
AWG de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el in-
stalador, conecte la línea de salida 1, la línea 2, la conexión a
tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en
las entradas correspondientes de línea 1, línea 2, conexión a
tierra y neutral en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
en el generador. Cualquier conexión del generador debe
usar arandelas de seguridad para metal (o similares),
UL terminales instalados según las instrucciones del
proveedor y cumplir con las normas eléctricas nacionales
y normativas locales.
4 (TxRx)
N.O. N.C.
5 (TxRx GND)
4 (T/R)
5 (GND)
A
B
Para unidades de 10 kW: Con el uso de un cable de
cobre de 8 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de
6 AWG de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el
instalador, conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a tierra
y neutral de la salida de alimentación del generador en las
entradas correspondientes de línea 1, línea 2, conexión a
tierra y neutral en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los
Not for
Reproduction
28
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro
del generador, debajo de la cubierta, se muestra a
continuación. Breve descripción de los controles usados
durante la instalación:
A
- Botones de navegación de funciones/menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B
- Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de funcionamiento del
generador:
•“AUTO Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema
hace que arranque el generador. Cuando se
restablece la alimentación eléctrica de la red,
“auto” permite que se estabilicen las temperaturas
internas del motor, detiene el generador y se pone
en estado de espera para la próxima vez que se
interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D
Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO
de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de
repuesto.
E
- Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder
al fusible y al puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
D
F
E
Not for
Reproduction
29
Menú
MENU
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR)
VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ
FLECHA HACIA LA DE-
RECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA IZ-
QUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
MODO MANUAL
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA PRESIO-
NADO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL GENERADOR.
APAGADO
APAGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO, EVITA QUE LA UNIDAD ARRAN-
QUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA DETECTADA.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN
PARA COLOCAR LA UNIDAD EN
MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA RED PÚBLI-
CA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ EL GENERADOR. CUANDO SE RESTAURE LA ENERGÍA DE
LA RED PÚBLICA, EL MODO AUTOMÁTICO PERMITE QUE EL MOTOR ESTABILICE
LAS TEMPERATURAS INTERNAS, APAGA EL GENERADOR Y ESPERA EL PRÓXIMO
CORTE DE ENERGÍA.
La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe las secuencias clave para acceder a los distintos modos de programación:
GENERAL
SET-UP (Congu-
ración general)
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA Y
FLECHA HACIA LA DERECHA] HASTA QUE SE MUESTRE “GE-
NERAL SET-UP” PARA INGRESAR AL MODO DE PROGRAMA.
ADVANCED
SETTINGS (Ajus-
tes avanzados)
MANTENGA PRESIONADOS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC] HASTA
QUE SE MUESTRE ADVANCED SETTINGS” O MANTENGA
PRESIONADOS CUALQUIERA DE LOS BOTONES [FLECHA
HACIA LA IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA O ESC]
HASTA QUE SE MUESTRE “++1++” EN LA PANTALLA DIGITAL.
LUEGO, MANTENGA PRESIONADO UN BOTÓN DE TECLA
DIFERENTE [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA, FLECHA HACIA
LA DERECHA O ESC] HASTA QUE SE MUESTRE “++2++”.
FINALMENTE, MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN QUE
NO FUE SELECCIONADO [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA,
FLECHA HACIA LA DERECHA O ESC] HASTA QUE SE
MUESTRE “ADVANCED SETTINGS”.
WIRELESS
LINK MODE
(Modo de cone-
xión inalámbrica)
MANTENGA PRESIONADOS [MENU Y ESC] DURANTE TRES
SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE CONEXIÓN INA-
LÁMBRICA. (SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS).
Not for
Reproduction
30
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones
que se señalan a continuación:
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora
estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
Pantalla de ajuste general
OFF
OK OK OK OK
OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
FECHA
ESTABLECIDA
o
TIEMPO DEL
SISTEMA
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
o
o
o
o
ooo
o
o
o
o
oo
CICLO DE EJERCICIO
CONJUNTO
EVENTO
REGISTRO
o
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
La pantalla mostrará el último evento de código de
mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando
se produjo el evento.
Not for
Reproduction
31
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si
la unidad está en modo de reserva y la red pública
está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si
la unidad está en funcionamiento y no hay energía
de la red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se
detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema,
pulse el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o
FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al
siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a
GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos
después de que todos los elementos se hayan mostrado,
el tablero de control se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
TEMPS DE MARCHE
FECHE
HORA
CICLO DE PRUEBA
VERSI
Ó
N DE SOFTWARE
GENERADOR ENCENDIDO
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
GENERADOR LISTO o SERICO CÓDIGO DESCRIPCIÓN
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
(MENU)
OK
o
o
OK
o
o
OK
o
o
OK
o
o
OK
Not for
Reproduction
32
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver
los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas
al trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la
región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el
generador por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha
y esc
ok
ok
ok
durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda,
flecha derecha y esc)
ok
ok
ok
para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después
de cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente
elemento del programa.
50/60 Hz
PARPADEANDO
FASE
Voltios
SOFTWARE
Versión muestra
Compruebe
E-gobernador
Motor paso a paso
barrerá a través de la válvula
reguladora
rango distribuidor
verificación visual de
OK
OK
OK
OK
OK
o
o
o
o
o
kW
PARPADEANDO
o
o
UNO o TRES
PARPADEANDO
o
Voltios
PARPADEANDO
kW
Hz
o
o
* SOLO APLICABLE EN
ALGUNOS MODELOS
Not for
Reproduction
33
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado
con detectores que apagan automáticamente el generador
en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en
la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Specifications Estándar Frio para
Arrancar
(less than 30°)
Voltios
12 V CC 12 V CC
A (MÍN)
540 CCA (amperios
de arranque
en frío)
800 CCA (amperios
de arranque en
frío)
Tipo
Celdas de una
Batería de 12
Voltios Carga
Seca,
Celdas de una
Batería de 12
Voltios Carga
Seca,
Dimensiones
(MAX):
BCI size 51 or 26 BCI size 24
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio
la Batería de la sección Mantenimiento del manual
del operario. Asegúrese siempre de conectar el cable
NEGATIVO en último lugar y que el aislante del terminal
POSITIVO rojo esté bien colocado.
baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de
velocidad y otras condiciones. Para obtener información
más detallada, consulte Sistema de detección del código
de servicio en el manual del operario.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de
plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes
de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese
las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosióN.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga
eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la
sección Mantenimiento del manual del operario. Antes
de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite
y asegúrese de que se sigan los procedimientos de
mantenimiento descritos en el manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Utilice la cinta de sujeción
A
suministrada para fijar la
batería a la unidad. Un extremo de la cinta se debe fijar a
la plataforma y el otro extremo a la ranura recortada en la
pared posterior de la unidad.
A
Not for
Reproduction
34
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con
GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe
completarse antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el
generador doméstico, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience la prueba del
sistema sin cargas eléctricas conectadas, de la siguiente
forma:
1. Retire los dos tornillos
A
que aseguran la cubierta
del interruptor de circuito para exponer el interruptor
de circuito de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a
lado del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el interruptor principal del generador en la
posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en
el tablero de control durante 3 segundos. El motor
arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez,
necesitará que el aire en las líneas de combustible
gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos
minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si
se observa vibración u otros indicios de
funcionamiento anormal. Revise si se produce
alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del
motor.
7. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente 5 minutos para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador del lado de la carga
del disyuntor. La tensión debe ser de 225 a 250 V,
la frecuencia debe ser de 59 a 61 Hz.
9. Revise la salida del generador entre un terminal
de conexión del generador y un terminal neutral,
después entre otro terminal de conexión del
generador y otro terminal neutral. En ambos casos,
la lectura de tensión debe estar entre 112 y 125 V.
10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el
tablero de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
A A
Not for
Reproduction
35
Utilización
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la
red. Cuando se restablece la tensión de la red pública
alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión
de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador
y el motor sigue funcionando durante un tiempo para
enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de la
red pública, el motor continuará funcionando por
aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del nivel
predeterminado, el tablero de control indicará al motor que
arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por
arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al
motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y
está secuenciado por sensores y temporizadores en el
tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la
red pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se
utiliza para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Secuencia de operación automática
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La
transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo
de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la
unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo
procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro.
Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos
para entrar al modo de programa de ajuste general.
Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en
la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
Ajuste del temporizador de prueba
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la
flecha izquierda o derecha para recorrer los días de
la semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse
el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice
la flecha izquierda o derecha para desplazarse del
1 al 12. Elija el día y hora que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS):
Utilice la flecha izquierda o derecha para
desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos del día
que desea para la prueba del generador y después
oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice
la flecha izquierda o derecha para alternar entre A.
M. y P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde
GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la
unidad, simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK.
La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE
PRUEBA APAGADO).
Not for
Reproduction
36
Monitor inalámbricoopcional (se vende por separado)
El monitor se comunica por medios inalámbricos con
el panel de control del generador. El monitor se puede
colocar en una ubicación adecuada en la casa. El
sistema tiene un rango de línea de observación de
aproximadamente 200 pies (60 metros), pero esta
distancia disminuirá si la señal tiene que pasar a través de
paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte
delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor
para familiarizarse con estos importantes componentes.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor
para familiarizarse con estos importantes componentes.
Generator Ready (Generador listo)
A
– LED verde.
Generator Power (Alimentación del generador)
B
– LED verde.
Service Needed (Se requiere mantenimiento)
C
LED rojo.
System Update (Actualización del sistema)
D
Pulse para la actualización del sistema actual con el
generador.
Service code descriptions (Descripciones del
código de servicio)
E
– El nombre y cantidad de
parpadeos se encuentran en la parte trasera del
monitor inalámbrico.
Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería)
F
– Registre el nombre y número de teléfono
del distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando
se haya abierto, se instalan dos baterías AA en el
compartimento
G
.
A
B
C
D
E
F
G
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
Not for
Reproduction
37
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería
C
en la parte
trasera del monitor e instale 2 baterías AA. (Observe la
polaridad correcta de la batería que está estampada
en el fondo del compartimento de la batería). Vuelva a
colocar la tapa de acceso a la batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de
encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan
instalado correctamente, la luz del LED verde con la
leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez
cada 7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de
colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y
pulsar System Update, es posible que el monitor necesite
volver a enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 1 al 4.
También consulte los códigos de iluminación LED en la
página 39.
Colocación de la antena
El monitor inalámbrico incluye una antena.
Antes de encender el monitor inalámbrico, monte la
antena en la parte superior de la unidad
B
.
C
B
Not for
Reproduction
38
Une al monitor inalámbrico:
1. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel
de control
A
Púlselos y presiónelos durante 3
segundos para entrar al modo de enlace.
2. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá
en el panel de control del generador.
3. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM
UPDATE
B
en el monitor inalámbrico durante 5
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el
monitor se enlace al generador. Cuando se enlace,
el monitor mostrará el estado actual. El monitor
intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo
se puede completar cuando el generador está en
modo de enlace).
4. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el
botón OK en el panel de control del generador
para salir o el tablero de control apagará el enlace
después de 5 minutos. El generador ahora se
comunicará con el monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor
comience a mostrar correctamente el estado del
generador.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
B
MENU
ESC
AU TO OFF
MANUAL
A
A
Not for
Reproduction
39
Funcionamiento estándar:
LED del estado del monitor inalámbrico
El monitor inalámbrico recibe datos del generador
cada 10 minutos y muestra el estado del generador
a través de los 3 LED.
Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE aparece el estado
actual del generador mediante el parpadeo de los LED
de estado. Al oprimir dicho botón, los 3 LED parpadearán
hasta que se reciba el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo
AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
Con la finalidad de conservar la alimentación y
prolongar la vida de la batería, los LED no están
encendidos continuamente; en lugar de ello,
parpadean brevemente como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación
a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor seguirá haciendo
parpadear el LED verde GENERATOR READY.
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Cuando
está activo, el LED verde parpadeará una vez cada 7
segundos. El LED verde indica que el generador está
en modo AUTO y que está listo para funcionar en caso
de una pérdida del suministro de la red pública.
GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL
GENERADOR): Cuando está activo, el LED verde
parpadeará cada 7 segundos. El LED verde indica
que el generador está suministrando alimentación.
SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO):
Cuando está activo, el LED rojo parpadeará en una
secuencia que corresponde al código de servicio.
Por ejemplo, cuando en el tablero de control aparece
Low Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo
parpadeará 5 veces con una pausa de 3 segundos
entre cada serie de parpadeos hasta que se
reinicialice o se corrija la condición. Cuando el LED
rojo esté encendido, pónganse en contacto con su
distribuidor de servicio autorizado más cercano.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el
monitor básico cuando el tablero de control esté en modo AUTO.
Otros:
Códigos de luces LED
No hay luces LED de estado iluminadas: El generador
está en modo APAGADO, o bien, revise y cambie
las pilas.
Los problemas de pérdida de comunicación
inalámbrica generalmente se pueden resolver si
mueve el monitor inalámbrico, dentro del hogar,
más cerca del generador de reserva. Consulte el
juego de accesorios de router opcional
Baterías insertadas: La luz LED de escudo se
iluminará durante 5 segundos.
Error de conexión o sin conexión: Cada luz LED se
iluminará y apagará en una dirección, y luego, en la
otra hasta que se complete una conexión exitosa.
Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no
suministrará energía al hogar. Durante el ciclo de
ejercicio, el monitor hará que la luz LED de escudo
verde continúe parpadeando.
Descripciones de código de mantenimiento: El
nombre y la cantidad de destellos se indican en la
parte posterior del monitor inalámbrico.
Ninguno de los códigos de necesidad de
mantenimiento se elimina en el monitor inalámbrico.
Todas las alertas se deben eliminar en el panel de
control del generador.
Antes de hacer funcionar el sistema del generador,
inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque.
El manual del operario proporciona todos los detalles
sobre el funcionamiento, mantenimiento y resolución de
problemas de este sistema de generador.
Inspección de la instalación
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
Not for
Reproduction
40
Se dejó intencionalmente en blanco
Not for
Reproduction
41
Diagrama esquemático: 10 kW
Diagramas esquemático y de cableado
Not for
Reproduction
42
-+
-
+
J12J19
Diagrama de cableado: 10 kW
Not for
Reproduction
43
Diagrama esquemático: 8 kW
Diagramas esquemático y de cableado
Not for
Reproduction
44
0
-+
-
+
Diagrama de cableado: 8 kW
Not for
Reproduction
316794
Révision E
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA
Tous droits réservés.
Manual de instalación y arranque
Sistema generador
doméstico
Not for
Reproduction
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes
heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les
instructions de ce manuel d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé
comme génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des
charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils
sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces
instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée.
Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consultez les Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un
service de qualité.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au (800) 743-4115
de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une
liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification
de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Not for
Reproduction
3
Table des matiêres
Directives importantes ............................................ 4
Veuillez conserver ces instructions
................................. 4
Installation
...................................................... 7
Responsabilités du propriétaire
.................................... 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
.. 7
Trousse pour les temps froids
..................................... 8
Précautions lors du déballage
...................................... 8
Vérification de la livraison
......................................... 8
Contenu de la boîte
............................................... 8
Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems
....... 9
Mise en place de la génératrice
.................................... 11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
........ 12
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie . . 14
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
.............. 16
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association 16
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
. 17
Lifting the Generator
............................................. 18
Ancrage de l’appareil à une base en béton
..........................18
Panneaux d’accès
............................................... 19
Le système de combustible gazeux
................................21
Facteurs relatifs au combustible
...................................22
Consommation de combustible
.................................... 24
Connecteurs du système
......................................... 25
Système de branchement C.A. de la génératrice
.....................26
Mise à la masse de la génératrice
..................................26
Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert... 27
Tableau de commande du système
................................28
Invites du tableau de commande
..................................31
Écran des paramètres avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système de détection des codes de service
.........................33
Considérations pour l’installation finale
............................33
Démarrage initial (sans charge)
...................................34
Fonctionnement........................................35
Séquence de fonctionnement automatique..........................35
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
.........................35
Moniteur sans fil
................................................ 36
Inspection de l’installation
........................................ 39
Not for
Reproduction
4
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé
avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le
niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé
pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Veuillez conserver ces instructions
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par
conséquent, les avertissements contenus dans le présent
manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés
sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous
utilisez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne
compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous
devez également vous assurer que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d’opération que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme causant le cancer, des déformations à la
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des
blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de
garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés
dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter du gaz monoxyde de carbone.
Feu
Explosion
Emanations
Toxiques
Surface Chaude
Choc Électrique
Pression Explosive
Brûlures Chimiques
Parties en Mouvement
Auto Démarrage
Risque de Levage Lire le Manuel
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et
est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque de
provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers
électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics
d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les
mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin
de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants
se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous
êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible
et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont
présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
AVERTISSEMENT Las chispas involuntarias podrían
generar incendios o descargas eléctricas y
causar la muerte o lesiones graves.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ DES RÉGLAGES OU
RÉPARATIONS SUR LE GÉNÉRATEUR
Débrancher le fil de bougie d’allumage de la bougie et placez
le fil où il ne peut pas toucher bougie.
LORS DE L’ESSAI S’IL Y A DES ÉTINCELLES DU MOTEUR
Utiliser un testeur de bougie approuvés.
Ne pas vérifier les bougies sans bougie.
Not for
Reproduction
6
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux
peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec
les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou
n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation
d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la
fumée.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer
d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne
soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section
4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que
d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.Communiquez avec le fabricant, le détaillant
ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions
de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou
des flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a
été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
Not for
Reproduction
7
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le manuel d’utilisation.
Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent guide d’installation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou
autre.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues
pour alimenter automatiquement l’éclairage,
l’alimentation électrique ou les deux à des zones
et des équipements désignés dans le cas d’une
panne de l’alimentation de service normale. Les
génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la
ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne
de l’alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à
l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi
que des lois et règlements applicables.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du
gaz monoxyde de carbone.
Les détecteurs de fumée doivent être installés
et doivent être maintenus à la maison selon les
recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs monoxyde de carbone ne peuvent pas
détecter fumée.
Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
Not for
Reproduction
8
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de
fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
Vérification de la livraison
Le groupe électrogène est livré avec les éléments
suivants :
Huile (5W30 synthétique)
Conduit d’essence flexible en acier
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
Clés de rechange pour la porte d’accès
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un
diamètre de 2,0 cm (3/4 po) (PAS des conduits
électriques)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Moniteur à distance sans fil
• Antenne
Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil
Contenu de la boîte
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un
choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte
dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Précautions lors du déballage
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une
trousse pour les temps froids de modèle 6262 or 6030A
(incluant un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile)
lorsque la génératrice est utilisée à des températures
inférieures à -1 °C (30 °F). Ces articles sont disponibles
auprès de votre détaillant local.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la
clientèle en téléphonant sans frais au
888 575 8226 de 8
h à 17 h HNC
à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez des
pièces manquantes ou des dommages, mettez les
pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation.
Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas
garanties. Les pièces endommagées pendant la livraison
ne sont pas garanties.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
9
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Le générateur placé dans un secteur libère de monoxyde de
carbone (CO) l’accumulation.génératrice afin de réduire le
risque d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une relativement à l’incendie.
Consultez Positionnement de la génératrice afin de réduire le
risque d’incendie.
Génératrice placée dans une relativement à l’endommagement
par l’eau. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée dans une relativement à l’électricité.
Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée dans une relativement aux débris.
Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plate munie d’un drain
pour l’écoulement de l’eau. Voir Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d’essence par un conduit
d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux.
Consultez Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le
système de combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz
de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler une des
grosseurs) ½ po ¾ po 1 po 1 ½ po
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement.____________________.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de
transfert automatique. Consultez Système de branchement C.A.
de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre de
la génératrice. and NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation
de service et communication avec le commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par
le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18
AWG entre le tableau de commande de la génératrice et
le commutateur de transfert est installé dans un conduit
séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale
de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez
Communication avec le commutateur de transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la
génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur de
transfert/manuel d’installation.
Utilisation
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 40 °F (4 °C). Consultez Trousse
pour les temps froids.
Une batterie de type approprié est installé et complètement
chargée. Consultez Considérations pour l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour
l’installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et
apportez les corrections requises.
Sortie de tension CA___________________________.
Sortie de fréquence___________________________.
Liste de vérification d’installation
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : _________________________________________
Adresse : ______________________________________
______________________________________________
Téléphone/courriel : ______________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : _________________________
Numéro de série de la génératrice : _________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de
l’installation
Nom : _________________________________________
Adresse : ______________________________________
______________________________________________
Téléphone/courriel : ______________________________
Électricien : ___________________________________
Signature: _____________________________________
Plombier : _____________________________________
Signature: _____________________________________
Renseignements sur l’inspecteur
Nom : _________________________________________
Adresse : ______________________________________
______________________________________________
Titre : _________________________________________
Date d’inspection : _______________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du
fabricant :
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation:
___________________________________________________
Date: _______________
Not for
Reproduction
10
Laissé en blanc intentionnellement
Not for
Reproduction
11
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone
et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies
avant que l’installation est considérée comme complète.
Epuiser côté du générateur.
A
Epuiser côté du générateur.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des
blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de
toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient
pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
A
Not for
Reproduction
12
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
F
C
D
E
G
B
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance.
Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez
des détecteurs de monoxyde de carbone à
l’intérieur
A
conformément aux instructions et
recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un dispositif électronique
qui détecte les niveaux dangereux de CO. S’il y a
une accumulation de CO, le moniteur alertera les
occupants en faisant clignoter une lampe témoin
et en déclenchant une alarme. Les détecteurs de
fumée ne peuvent pas détecter le CO.
La maison de votre voisin peut aussi être exposée
aux gaz d’échappement de votre génératrice de
secours et vous devez en tenir compte lorsque vous
installez votre génératrice
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
éloignés des fenêtres
des portes
des orifices de ventilation dans l’avant-toit
des vides sanitaires
des portes de garage
autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés
Les èches dans le point de la gure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour
l’échappement monoxyde de carbone.
B
C
D
E
F
G
A
Not for
Reproduction
13
NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures
qui pourraient être occupés.
Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers
une construction potentiellement occupée, une
structure, une fenêtres, une portes, une prises de
ventilation, les conduits de soffite, rampent des
espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres
ouvertures où le gaz d’échappement pourrait
accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est
dessiné dans une construction ou une structure
potentiellement occupée.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for
Reproduction
14
Structure
Center of Exhaust Panel
B
C
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
Exemple d’emplacement pour la génératrice de
secours pour réduire le risque d’incendie :
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection
Association (NFPA) des États-Unis établit des critères
visant à minimiser le risque d’incendie pendant
l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à
combustion. La norme NFPA 37 limite l’espacement
entre une génératrice et les ouvertures dans les murs, les
structures et les matériaux combustibles à l’extérieur du
boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont
fournies sont basées sur la conformité avec la norme
NFPA 37 2010 section 4.1.4, et sur un essai de
démonstration de réaction au feu pleine échelle. On peut
trouver les détails des tests de conformité dans la section
sur les exigences et les tests de la norme NFP37 de la
National Fire Protection Association (NFPA).
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure,
tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,5 m (5 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
Dégagements verticaux
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer les matériaux combustibles et les
structures et entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou
n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation
d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle
illustrée.
Des gaz
d’échappement
Générateur
stand-by
1,5 m
(5 pi)
1,5 m
(5 pi)
Not for
Reproduction
15
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
Installations
à
Une Structure
Structure
18 in (45.7 cm) min
A
A
B
Structure
A
A
B
Structure
A
A
B
Structure
A
B
18 in (45.7 cm) min
18 in (45.7 cm) min
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m
(5 pi)
1,5 m
(5 pi)
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Installations
à
Deux Structures
REMARQUER Les figures au dessous de montre aux distances d'installation minimums permises aux structures et aux
articles a énuméré dans la légende.
Not for
Reproduction
16
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs installés à l’extérieur). Les moteurs et leur boîtier
étanche, s’il y a lieu, qui sont installés à l’extérieur doivent
être situés à au moins 1,5 m (5 pi) de toute ouverture dans
un mur et à au moins 1,5 m (5 pi) de toute structure ayant
des murs combustibles. La séparation minimale n’est pas
nécessaire si l’une ou l’autre des conditions suivantes est
présente :
1. L’indice de résistance au feu du mur adjacent de la
structure est au moins d’une heure.
2. Le boîtier étanche est fait de matériaux
incombustibles et il a été démontré qu’un incendie à
l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier. *
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au
moyen d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par
des calculs tels que ceux indiqués dans la norme NFPA
555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room
Flashover.
Pour se conformer à la condition 2, le boîtier étanche a été
construit entièrement de matériaux incombustibles et des
essais de réaction au feu pleine échelle ont été effectués
afin de démontrer qu’un incendie à l’intérieur du boîtier
n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur
du boîtier.
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installez la génératrice de secours dans un
endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard,
l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système de
pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau
par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installez la génératrice de secours à un endroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz
naturel/vapeur de GPL), l’irrigation, la climatisation,
le câble, le réservoir septique, les égouts, le puits,
etc. ne seront pas touchés ni obstrués.
Installez la génératrice de secours là où les feuilles,
le gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée
d’air et les ouvertures de sortie d’air. Si des vents
dominants causent des bourrasques ou des
amoncellements, il faut construire un brise-vent
pour protéger l’appareil.
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
Not for
Reproduction
17
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible de
¾ pouce NPT
A
et de l’entrée électrique
B
est illustré
ci-dessous.
Une entrée défonçable de ½ po est fournie pour l’entrée
électrique. Cette entrée peut être élargie ou complétée
pour accommoder un conduit d’une grosseur maximale de
1 ½ po. S’assurer que le ou les conduits installés pénètrent
dans l’appareil dans la zone illustrée du schéma de
manière à pénétrer correctement dans la boîte électrique
et à ne pas nuire à l’ouverture complète du toit.
Le groupe électrogène est livré avec une base et, sauf
si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est
nécessaire.
A
B
Not for
Reproduction
18
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 150 kg (330 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Deux tuyaux de 60 po de long d’un diamètre de
A
fournis
par l’installateur sont requis pour soulever la génératrice
manuellement. Insérez les tuyaux à travers les trous de
levage
B
situés près de la base de l’unité.
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer que
les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la
génératrice.
Dans les régions propices aux ouragans, il est
recommandé d’ancrer la génératrice auxiliaire au béton.
La dalle de béton doit mesurer au moins 76 mm (3 po)
d’épaisseur et dépasser l’appareil de 152 mm (6 po) sur la
longueur et la largeur [ 813 mm (32 po) x 737 mm (29 po)].
Utiliser des boulons d’ancrage pour béton d’un diamètre
d’au moins 6 mm (1/4 po) par 76 mm (3 po) de long pour
retenir l’appareil. La base de la génératrice comporte
trois emplacements de trou
C
de 7/16 po pour ancrer
l’appareil.
AVIS Sauf s’il est mandaté par le code local ou de l’État,
une dalle de béton est exempt.
Ancrage de l’appareil à une base en béton
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un choc
électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
B
A
C
C
C
Not for
Reproduction
19
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Le panneau avant et la paroi supérieure sont utilisés
pour accéder :
A
,
B
• Compartiment de la batterie
• Boyau de vidange de l’huile moteur
• Filtre à huile moteur
• Couvercle de soupape du moteur
• Bougies d’allumage
B
A
B
Not for
Reproduction
20
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice.
Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible
avant. Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau
puisse être ouvert.
Pour déposer le toit:
1. Retirez les cinq vis qui fixent le toit à l’appareil
A
.
2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil
Pour enlever le panneau avant:
1. Retirez les deux vis qui fixent le panneau à l’unité
B
.
2. Soulevez et flexiblez le panneau vers l’extérieur et
hors base. Soyez prudent pour ne pas endommager
le boîtier de la batterie
C
.
Pour sécuriser le panneau avant:
1. Placer le panneau dans l’unité.
2, Fixez le panneau avec deux vis.
A
B
A
A
C
Not for
Reproduction
21
Les renseignements ci-dessous aideront les
techniciens en systèmes de combustible gazeux
à concevoir les installations. Ces renseignements
ne doivent en aucun cas être interprétés de façon
à aller à l’encontre des codes applicables aux
combustibles gazeux. Si vous avez des questions
ou des problèmes, consultez votre fournisseur de
combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène
et soulevez toute considération technique qui pourrait
influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de combustible gazeux :
AVIS Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être
en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du conduit d’essence
flexible en acier soit visible pour l’inspection
régulière et il ne doit pas être enfermé ni toucher ou
traverser un mur, un plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme
aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être
fixée solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres
surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
Installer la ligne de carburant en acier flexible
B
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
de la génératrice
A
et la tuyauterie rigide afin
d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction
de causer une contrainte excessive aux matériaux
de la tuyauterie.
Le système de combustible gazeux
Un raccord union
C
ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait
des commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre
D
. Un
manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible
à votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la
série initiale d’essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La sortie pour manomètre
permet l’installation temporaire d’un manomètre, afin de
s’assurer que le moteur reçoit la pression de carburant
adéquate pour fonctionner efficacement dans l’ensemble
de sa plage de fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments
F
dans les régions
où le condensat ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle
approuvé
E
doit être installé sur la ligne
d’alimentation en combustible à l’intérieur de 180
cm (6 pi) de la génératrice résidentielle.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé
à l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable
ou des risques d’inondation, des considérations
spéciales doivent être apportées afin d’augmenter
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utiliser un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz
naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée au niveau de son étanchéité.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles
et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
C
B
A
D
E
F
Not for
Reproduction
22
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à
l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait
entre les niveaux suivants à pleine capacité, lorsque tous les
appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
GN est 3,5 à 7 po C.E.
PL est 11 à 14 po C.E.
S’assurer que les robinets de fermeture de conduite de gaz sont
OUVERTS et qu’une pression de combustible adéquate est
disponible lorsqu’un fonctionnement automatique est désiré.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque (300 m (1
000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour
chaque 5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Les
génératrices se trouvant dans ces conditions nécessitent
que leur commutateur de transfert soit correctement
programmé en fonction de cette baisse de puissance. .
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (article
n° : 320-6031-06) est une ressource habituelle.
L’installateur devrait considérer la gravité spécifique du gaz
et compenser pour une quantité nominale de restriction
causée par les courbes, les raccords et autres. Si un nombre
inhabituel de raccords, de courbes ou autres restrictions
sont utilisées, consulter les codes locaux et fédéraux comme
guide.
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par votre génératrice aura
une incidence importante sur l’ensemble de l’installation.
Le système a été testé en usine et ajusté en utilisant
du gaz naturel, mais peut être converti pour utiliser
des vapeurs de PL. Pour que le moteur fonctionne
correctement, les facteurs inhérents à chacun de ces
combustibles, votre emplacement et la durée possible
des interruptions de courant doivent être pris en compte
lorsque vous suivez les lignes directrices suivantes sur le
combustible :
Utiliser un combustible propre et sec, libre de toute\
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustibles à
l’extérieur des plages de valeurs recommandées pourrait
causer des problèmes de performance.
Pour les moteurs réglés sur l’utilisation du gaz de
pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial
de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2 500 Btu/pi3 à teneur maximum de
5 % de propylène et de butane et de 2,5 % de gaz
plus lourds et une teneur minimum en propane de
90 % es requis.
La valeur nominale du gaz naturel dépendra du carburant
utilisé mais généralement se réduit de 10 à 20 % de la
valeur nominale du gaz PL.
Les moteurs au gaz naturel ou au PL sont certifiés pour
opérer avec du gaz naturel ou propane liquéfié.
Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est
EM (Modifications du moteur).
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et pourraient
causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui
pourraient provoquer des blessures graves, voire la
mort.
Cette génératrice résidentielle est munie d’un robinet de sécurité
pour la fermeture automatique des gaz.
NE PAS opérer l’équipement si le robinet de fermeture du
combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Not for
Reproduction
23
Conversion de combustible
Le moteur de votre génératrice résidentielle est une usine
Calibré et réglé pour opérer avec du gaz naturel (GN). Il
peut également être opéré avec des vapeurs de pétrole
liquéfié (PL).
Pour configurer le système à combustible 8 kW pour
l’utilisation avec du PL :
1. Régler l’interrupteur de la génératrice à ARRÊT .
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Retirer le toit et les panneaux latéraux.
4. Remplacer le jet principal dans le mélangeur de
combustible en suivant les directives fournies avec la
trousse de conversion PL.
5. Reposer le toit et les panneaux latéraux.
6. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
7. Régler l’interrupteur du système de la génératrice à
AUTO.
Le système est maintenant prêt à opérer automatiquement
en utilisant le combustible à vapeurs de PL.
Pour configurer des appareils 10 kW ayant un faisceau
pour combustible installé pour l’utilisation du PL :
1. Enfoncer le bouton « ARRÊT » du tableau de
commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Retirer le toit.
4. Utiliser un tournevis plat pour tourner
C
et
D
les
vis dans le sens horaire jusqu’à bien serrés (trop
serrer peut endommager le port du mélangeur)
5. Utiliser un tournevis pour visser la vis
C
dans le
sens antihoraire 2 ½ tours.
6. Laisser la vis
D
reposer.
7. Connecter le faisceau de combustible
A
au
B
solénoïde du moteur en joignant les connecteurs à
deux broches électriques.
8. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
9. Enfoncer le bouton « AUTO » du tableau de
commande.
10. Reposer le toit et fermer les panneaux d’accès.
REMARQUE: Réglages GN de l’usine:
Screw C: 4 tours
Screw D: 1/2 tour
Le système est maintenant prêt à opérer automatiquement
en utilisant le combustible à vapeurs de PL.
Pour configurer les appareils 10 kW sans faisceau de
combustible installé en usine pour l’utilisation avec du PL:
1. Enfoncer le bouton « ARRÊT » du tableau de
commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Retirer le toit.
4. Utiliser un tournevis plat pour tourner
C
et
D
les
vis dans le sens horaire jusqu’à bien serrés (trop
serrer peut endommager le port du mélangeur)
5. Utiliser un tournevis pour visser la vis
C
dans le
sens antihoraire 2 ½ tours.
6. Laisser la vis
D
reposer.
7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
8. Enfoncer le bouton « AUTO » du tableau de
commande.
9. Reposer le toit et fermer les panneaux d’accès.
REMARQUE: Réglages GN de l’usine:
Screw C: 4 tours
Screw D: 1/2 tour
A
B
D
C
Not for
Reproduction
24
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible à
demi et pleine charge pour le gaz naturel et les vapeurs de
PL sont illustrées ici.
Gaz PL (Propane)
10 kW 8 kW
Pleine
charge
Pi Cu/Hr 65,6 56,4
Gal/h (li-
quide)
1,82 1,57
BTU/H 164000 141000
½
charge
Pi Cu/Hr 42,8 37,6
Gal/h (li-
quide)
1,18 1,04
BTU/H 107000 94000
Exercice
Pi Cu/Hr 23,6 20
Gal/h (li-
quide)
0,65 0,55
BTU/H 59000 50000
10 kW 8 kW
Pleine
charge
Pi³/H 169 121
BTU/H 169000 121000
½ charge
Pi³/H 111 94
BTU/H 111000 94000
Exercice
Pi³/H 60 53
BTU/H 60000 53000
Gaz naturel
Contenu
énergétique
recommandé du
combustible :
Gaz naturel Propane
(Vapeur de
PL
Valeur calorifique :
BTU par gallon (Brut*)
BTU par pied³
(vapeur)
S/O
1 000
91 547
2 500
Not for
Reproduction
25
Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant :
Pour la communication du commutateur de transfert, utiliser un fil de cuivre 300 V à deux conducteurs torsadés de
calibre n° 18 [1 mm
2
], pas plus de 60 m (200 pieds) de long.
Lors du raccordement au bornier, ne fixer qu'un fil à chaque vis de connexion.
Serrer les vis du bornier à 0,49 newton-mètre [4,4 lb/po].
Serrer les vis du bornier à 5 newton-mètre [45 lb/po].
* Système métrique arrondi pour simplifier
Connecteurs du système
A
- Bornier à deux broches — Utilisé pour connecter
le courant de 240 VCA du bloc-fusibles du CTA au
tableau de commande. Ne connecter qu’un fil par
borne. Utiliser un fil #14 [2,5 mm
2
] AWG d'au moins
300 volts.
B
- Contacts de défaillance — Utiliser 1 (N.O.), 2
(COM) et 3 (N.C.) pour raccorder une alarme, un
voyant, etc. pour vous alerter en cas de défaillance.
Les contacts inversent leur état (1 [N.O.] devient 3
[N.C.] et vice versa) en cas de défaillance.
C
Communication du commutateur de transfert
(4 [TxRx] et 5 [TxRx GND]) — Se connecter au
tableau de commande du commutateur de transfert
pour l'interface de communication à l'aide d'un fil à
paire torsadée de calibre 18 [1 mm
2
].
D
Connexion 6 (+DEL) et 7 (GND) — Non requise
pour le moniteur sans fil inclus avec l'unité. Offert
pour l’accessoire de panneau d’état du système à
télécommande câblée en option, #6154.
E
- Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter les
fils de signal au tableau de commande. Ne connecter
qu’un fil par borne.
F
- Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2)
Raccord d’alimentation au commutateur de transfert.
G
- Connexion mise à la terre – Connecter au fil de mise à
la terre du commutateur de transfert.
H
- Connexion neutre — Connecter au fil neutre du
commutateur de transfert.
AVIS: Le fil neutre (H) doit être connecté au fil neutre du commutateur de transfert.
NE PAS connecter ensemble le fil neutre et le fil de la mise à la terre avec la génératrice.
> 300 V, 75 °C
10 kW 8 kW
Calibre 6 [13 mm
2
] min. Cu/Al Calibre 6 [13 mm
2
] min. Cu/Al
* Référence NEC 2014 tableau 310.15 • Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
Les connexions de tension basse pour signaler les contacts de défaillance, la communication du commutateur de transfert
et auxiliaire 12 V CC sont faites via un bornier connecté sur place dans la zone du tableau de commande. Comparer cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
B
]
F
]
G
]
C
]
D
H
A
Not for
Reproduction
26
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez
un dessin et un schéma de câblage dans le manuel de
listes de pièces illustrées.
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
* Metric system rounded for simplicity
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
4 (T/R) on transfer switch
board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
5 (GND) Ground on transfer
switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Red wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Black wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
AVIS Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
AVIS La génératrice doit être utilisée uniquement avec
un commutateur de transfert homologué UL qui est
compatible avec le groupe électrogène.
240V
120V
120V
Power Winding
11
44
Neutral
Circuit
Breaker
33
22
Circuit
Breaker
33
22
11
0
44
N
L1
L2
Not for
Reproduction
27
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément
d’un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d’installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire.
Toute mise à la terre à la génératrice doit être faite à
l’aide de rondelles de sécurité en métal à perforation
(ou l’équivalent), UL de bornes homologuées installées
selon les instructions du fabricant et être conforme aux
exigences du Code national de l’électricité ainsi qu’aux
exigences locales.
Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert
Branchement du circuit électrique
Les deux fils électriques de 240 V doivent être acheminés
par le conduit. Les fils électriques de 240 V transportent
l’électricité vers la carte de circuit imprimé de la
génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d’huile
optionnels. Cette alimentation charge également la
batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la
génératrice démarre.
À l’aide d’un fil de cuivre 14 AWG d’au moins 300 V, fourni
par l’installateur, raccordez chaque borne du circuit de
commande de la génératrice (Utility A et Utility B) au bloc-
fusibles du commutateur de transfert automatique.
Voir l’illustration à la page 26 pour de plus amples
renseignements.
Communication du commutateur de transfert
En utilisant des conducteurs 18 AWG à paires torsadées
d’au plus 60 m (200 pieds) de longueur, fournis par
l’installateur, raccordez Tx Rx et la mise à la terre Tx Rx
GND du bornier de la
A
génératrice aux bornes T/R et
GND
B
du tableau de commande du commutateur de
transfert.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et
au serrage se trouvant sur le disjoncteur et les raccords
neutre/de mise à la terre.
Branchement du groupe électrogène
Pour les appareils de 8 kW : À l'aide au minimum
de l de cuivre de 10 AWG pour 300 V, 90°, ou de l
d'aluminium* de 8 AWG pour 300 V, 90°, fourni par
l'installateur, connectez la ligne 1 et la ligne 2 de sortie de
puissance du groupe électrogène, ainsi que le neutre et
la terre aux lignes 1 et 2, au neutre et à la terre correspon-
dants du commutateur de transfert.
* Utilisez la réglementation électrique nationale pour les
facteurs de correction et le calcul des sections de l.
Pour les appareils de 10 kW : À l'aide au minimum de l
de cuivre de 8 AWG pour 300 V, 90°, ou de l d'aluminium*
de 6 AWG pour 300 V, 90°, fourni par l'installateur, con-
nectez la ligne 1 et la ligne 2 de sortie de puissance du
groupe électrogène, ainsi que le neutre et la terre aux
lignes 1 et 2, au neutre et à la terre correspondants du
commutateur de transfert.
* Utilisez la réglementation électrique nationale pour les
facteurs de correction et le calcul des sections de l.
4 (TxRx)
N.O. N.C.
5 (TxRx GND)
4 (T/R)
5 (GND)
A
B
Not for
Reproduction
28
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à
l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-
dessous. Voici une brève description des commandes
utilisées durant l’installation :
A
- Menu/Boutons de navigation et de
programmation – Voir la section Menu pour les
détails
B
- Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur
agréé seulement
C
- Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice -
• « AUTO » Position normale de fonctionnement. Appuyez
sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre
l’appareil en mode automatique. Si une panne d’électricité
est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser
les températures internes, éteint la génératrice et attend la
prochaine panne d’électricité.
• La position « OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à zéro
toute détection de panne.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton
enfoncé pendant plus de 5 secondes pour
réinitialiser les codes de service.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D
Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de
commande CC du groupe électrogène. Si le fusible
est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur
ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible
grillé uniquement par un fusible ATO identique de 15
A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E
- Couvercle – Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F
- Affichage numérique – Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
service et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
D
F
E
Not for
Reproduction
29
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAM-
MATION.
ESCAPE (EXIT)
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. AP-
PUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMAR-
RER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE
L'APPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE
DÉFAUT.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOU-
TON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE LAPPAREIL EN
MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE,
LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICI-
TÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉ-
RATURES INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PRO-
CHAINE PANNE D'ÉLECTRICITÉ.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
GÉNÉRAL
CONFIGURATION
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE
DROITE] JUSQU'À CE QUE “GENERAL SET-UP” SOIT AFFICHÉ
POUR ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE
DROITE ET ESC] JUSQU'À CE QUE « ADVANCED SETTINGS »
SOIT AFFICHÉ OU APPUYER ET TENIR ENFONCÉ SOIT [FLÈCHE
GAUCHE, FLÈCHE DROITE OU ESC] JUSQU'À CE QUE « ++1++
» SOIT AFFICHÉ SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE. ENSUITE
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ UNE TOUCHE DIFFÉRENTE
[FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE OU ESC] JUSQU'À CE
QUE « ++2++ » SOIT AFFICHÉ. FINALEMENT, APPUYER ET
TENIR ENFONCÉ LE BOUTON RESTANT NON SÉLECTIONNÉ
[FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE OU ESC] JUSQU'À CE QUE «
ADVANCED SETTINGS » SOIT AFFICHÉ.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ LES TOUCHES [MENU ET ESC]
PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE LIEN
SANS FIL. (APPLICABLE UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES).
Not for
Reproduction
30
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite
et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle Exercice à
aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du centre. Pour mettre à jour ou
modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous:
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
Écran de configuration générale
OFF
OK OK OK OK
OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle
d'exercice)
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
RÉGLER
L'HEURE
(SET TIME)
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
ou ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
RÉGLER
LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de
service, la date, l'heure, et la température au moment où
l'événement s'est produit.
ou
AM/PM
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
HEURES
CLIGNOTEMENT
Not for
Reproduction
31
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
– si l’appareil est en attente et l’alimentation
électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE)
– si l’appareil est en marche et l’alimentation
électrique n’est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une
défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système,
appuyez sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à
l’affichage numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et
heure de début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE en tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour
revenir à GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes
après que les éléments ont été affichés, le tableau de
commande se réinitialisera à
GENERATOR READY.
MODE AUTOMATIQUE
RUN TIME (TEMPS DE
MARCHE)
DATE
TIME (HEURE)
EXERCISE CYCLE
(CYCLE D’EXERCICE
SOFTWARE VERSION
(VERSION DU LOGICIEL)
GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE
SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
(MENU)
OK
ou
ou
OK
ou
ou
OK
ou
ou
OK
ou
ou
OK
Not for
Reproduction
32
Écran des paramètres avancés
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des
paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
AVIS Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des
paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les paramètres de
la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d’utiliser la génératrice pour la
première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite et échappement
ok
ok
ok
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
AVIS Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et touche
d’échappement)
ok
ok
ok
doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre.
Après chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l’élément
suivant du programme.
* SEULEMENT APPLICABLE
SUR CERTAINS MODÈLES
PHASE
VOLTS
LOGICIEL
Version affichée
VOLT S
CLIGNOTEMENT
E-Governor
Check
Moteur pas à pas
Va balayer l'accélérateur
Gamme pour revendeur
Vérification visuelle
OK
OK
OK
ou
kW
Hz
OK
OK
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
kW
CLIGNOTEMENT
50/60 Hz
CLIGNOTEMENT
SINGLE ou TROIS
CLIGNOTEMENT
Not for
Reproduction
33
Système de détection des codes de service
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent des
problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
Considérations pour l’installation finale
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par
soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme
aux spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Specifications Standard Cold Start
(less than 30°)
Volts
12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN)
540 CCA
(ampérage de
démarrage à
froid)
800 CCA(ampérage
de démarrage à
froid)
Construction
Wet lead acid Wet lead acid
Matériel délimitant
Top post type
battery
Top post type battery
Dimensions
(MAX):
BCI size 26 or 51 BCI size 24
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique Entretien
de la batterie de la section Entretien du manuel d’utilisation.
Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché en dernier lieu
et que l’isolateur de borne rouge POSITIF est bien en place.
une température élevée, l’emballement du moteur et
d’autres conditions. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés, consultez la section Système des codes de
services du Manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et
est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (API SJ/CF SAE 5W-30). Cela permet
au système de fonctionner dans une plage élargie de
températures et de conditions climatiques. Avant de
démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile tel que décrit
dans la section Entretien du manuel d’utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans
le manuel d’moteur.
Utilisez la sangle
A
fournie pour fixer la batterie à
l’appareil. Une extrémité de la sangle doit être attachée
à la plate-forme et l’autre extrémité, à la rainure coupée
dans la paroi arrière de l’appareil.
A
Not for
Reproduction
34
Démarrage initial (sans charge)
L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de
combustible.
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
1. Retirer les trois vis qui fixent
A
le couvercle de la
boîte de commande pour exposer le disjoncteur de
l’appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Régler le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermée).
4. Installer le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer sur le bouton MANUAL du tableau de
commande pendant 3 secondes. Le moteur
démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l’air contenu dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations
inhabituels et soyez attentif à tout signe de
fonctionnement anormal. Vérifier s’il y a des fuites
d’huile pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes afin de permettre à sa température interne
de se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge
du disjoncteur. La tension devrait être de 225 à 250
volts, et la fréquence devrait être de 59,0 à 61,0 Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact GENERATOR
CONNECTION et la languette de contact
neutre, puis entre l’autre languette de contact
GENERATOR CONNECTION et la languette de
contact neutre. Dans les deux cas, la tension de
sortie devrait se situer entre 112 et 125 volts.
10. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
11. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a
été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
A
A
Not for
Reproduction
35
Fonctionnement
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement
du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à
tourner pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de
service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de
commande signalera le lancement et le démarrage du
moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une
minuterie de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Séquence de fonctionnement automatique
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si
une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure
exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par
défaut au mardi à 14:00, heure normale du Centre. Pour
modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes ci-
dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le
cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche
et droite pendant trois secondes pour entrer en
mode de configuration générale. Voir le tableau de
configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer
l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les jours de la semaine; une fois le
jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez
l’heure où vous voulez que la génératrice effectue
un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES
MINUTES) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche
droite pour alterner entre les minutes de 00 à 59.
Choisissez les minutes où vous voulez que la
génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur
le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre AM et PM. Une fois la sélection
effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Not for
Reproduction
36
Le moniteur communique sans fil avec le tableau de
commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé
à un endroit pratique dans la maison. La portée de la
liaison en visibilité directe du système est d’environ 200
pieds, mais cette distance diminue si le signal doit passer
à travers des murs ou d’autres objets.
Le moniteur sans fil communique avec la génératrice
toutes les 10 minutes et affiche l’état par le biais de
voyants à DEL à l’avant du moniteur.
Comparez l’illustration ci-dessous à votre génératrice afin
de vous familiariser avec l’emplacement de ces éléments
importants :
Génératrice prête
A
– DEL verte
Alimentation par la génératrice
B
– DEL verte
Entretien nécessaire
C
– DEL rouge
Mise à jour du système
D
- Appuyez pour une
mise à jour courant du système avec la génératrice.
Descriptions des codes de service
E
- Le nom et
le nombre de clignotement sont indiqués au dos du
moniteur sans fil.
Couvercle d’accès aux piles
F
- Inscrivez le
nom et le numéro de téléphone du détaillant sur
l’étiquette fournie. Une fois ouvert, deux piles AA
sont installées dans le compartiment
G
.
Moniteur sans fil (Le cas échéant)
A
B
C
D
E
F
G
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
Not for
Reproduction
37
Fonctionnement du moniteur sans fil
1. Retirer le couvercle d’accès aux piles
C
au dos
du moniteur et installer deux piles AA. (Respecter
la polarité des piles qui est indiquée au fond du
compartiment des piles). Replacer le couvercle
d’accès aux piles.
2. Le moniteur sans fil n’a pas d’interrupteur de
marche-arrêt. Lorsque les piles sont installées
correctement, le voyant à DEL verte GENERATOR
READY clignote une fois toutes les 7 secondes
pour indiquer l’état de la génératrice.
AVIS Si la communication ne commence pas lorsque
vous placez le générateur sur AUTO, en installant des
piles et en appuyant sur la mise à jour du système, il vous
faudra peut-être relier le moniteur, suivre les étapes 1 à 4.
Reportez-vous également aux codes d’éclairage LED à la
page 39.
C
Mise en place de l’antenne
Le moniteur sans l comprend une antenne.
Avant de démarrer le moniteur sans l, installez l’antenne
sur le dessus de l’appareil
B
.
B
Not for
Reproduction
38
1. Trouver les boutons MENU et ESCAPE sur le
tableau de commande
A
. Appuyer pendant 3
secondes pour entrer en mode de liaison.
2. « LINKING MODE » défilera sur le tableau de
commande de la génératrice.
3. Sur le moniteur sans fil, trouver le bouton
B
SYSTEM UPDATE et appuyer dessus pendant 5
secondes. Les 3 DEL clignoteront jusqu’à ce que le
moniteur ait établi le lien avec la génératrice. Une
fois le lien établi, le moniteur affichera l’état courant.
Le moniteur essaiera d’établir un lien pendant 1
minute. (Cette étape ne peut être accomplie que
lorsque la génératrice est en mode de liaison).
4. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton
OK du tableau de commande de la génératrice
pour quitter ou le tableau de commande arrêtera
l’établissement d’un lien après 5 minutes. La
génératrice communique maintenant avec le
moniteur sans fil.
AVIS Cela peut prendre jusqu’à une minute pour que le
moniteur commence à afficher correctement l’état de la
génératrice.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
B
MENU
ESC
AU TO OFF
MANUAL
A
A
Not for
Reproduction
39
Fonctionnement normal :
DEL d’état du moniteur sans fil
Le moniteur sans fil reçoit des données de la
génératrice toutes les 10 minutes et affiche l’état de
la génératrice par le biais de 3 voyants à DEL.
Appuyer sur le bouton SYSTEM UPDATE pour obtenir
l’état actuel de la génératrice par le clignotement des
voyants d’état. Lorsque vous appuyez sur le bouton,
les trois voyants à DEL clignoteront jusqu’à ce que
l’état de la génératrice soit reçu.
AVIS Le tableau de commande de la génératrice doit être
en mode automatique sans quoi aucune communication
avec le moniteur n’aura lieu.
Afin de conserver l’énergie et de prolonger la durée
de vie des piles, les voyants à DEL ne restent
pas allumés continuellement, mais clignotent
brièvement tel qu’indiqué ci-dessous.
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira
pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le
voyant à DEL verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE
PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur.
GENERATOR READY - Lorsqu’activé, le voyant
à DEL verte clignotera toutes les 7 secondes. Le
voyant à DEL verte indique que la génératrice
est en mode automatique et qu’elle est prête à
fonctionner en cas de panne d’électricité.
GENERATOR POWER - Lorsqu’activé, le voyant à DEL
verte clignotera toutes les 7 secondes. Le voyant à DEL
verte indique que la génératrice fournit l’alimentation.
SERVICE NEEDED – Si activé, le voyant à DEL rouge
clignotera suivant une séquence qui correspond au
code de service. Par exemple, si Low Frequency (basse
fréquence) défile sur le tableau de commande, le
voyant à DEL rouge clignotera 5 fois avec une pause de
3 secondes entre les séries de clignotements jusqu’à
ce qu’il soit réinitialisé ou que la condition soit corrigée.
AVIS Les conditions de service seront affichées
seulement sur le moniteur de base si le tableau de
commande est placé en mode automatique.
Autre :
Codes d’allumage de DEL
Aucun DEL d’état allumé - Génératrice en mode
OFF ou vérifier et remplacer les piles.
Les problèmes de perte de communication sans fil
peuvent être typiquement résolus en déplaçant le
moniteur sans fil plus près, dans la maison, de la
génératrice auxiliaire. Voir Trousse de routeur en
option
Piles insérées - le DEL du shield s’allumera pendant 5
secondes.
Erreur de lien ou Aucun lien - Chaque DEL s’allumera
puis s’éteindra dans une direction, puis dans l’autre
direction jusqu’à ce qu’un lien réussi soit complété.
Pendant un cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes,
mais ne fournira pas d’alimentation à la maison.
Pendant le cycle d’exercice, le moniteur continuera
à clignoter le DEL du shield vert.
Service code descriptions (Descriptions codes de
défaillance) - le nom et le nombre de clignotements
sont listés à l’arrière du moniteur sans fil.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Inspection de l’installation
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
Aucun code de demande de service n’est effacé
sur le moniteur sans fil. Toutes les alertes doivent
être effacées au tableau de commande de la
génératrice.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Not for
Reproduction
40
Laissé en blanc intentionnellement
Not for
Reproduction
41
Schéma graphique - 10 kW
Schémas graphique/câblage
Not for
Reproduction
42
-+
-
+
J12J19
Schéma de câblage - 10 kW
Not for
Reproduction
43
Schéma graphique - 8 kW
Schémas graphique/câblage
Not for
Reproduction
44
0
-+
-
+
Schéma de câblage - 8 kW
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Simplicity 040375-01 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación