4329K

Makita 4329K, 4326, 4327, 4328 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita 4329K El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
21
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo 4326 4327 4328 4329
Especificaciones eléctricas en México
120 V 3,9 A 50/60 Hz
Extensión de la carrera 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16")
Madera 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16")
Capacidad
máxima de corte
Acero templado
6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4")
Carreras por minuto 3 100 r/min 500 - 3 100 r/min 500 - 3 100 r/min 500 - 3 100 r/min
217 mm (8-1/2") 217 mm (8-1/2")
(Tipo base de acero) (Tipo base de acero)
223 mm (8-3/4") 223 mm (8-3/4")
Longitud total
(Tipo de base de aluminio) (Tipo de base de aluminio)
217 mm (8-1/2") 223 mm (8-3/4")
1,8 kg (4,0 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs)
(Tipo base de acero) (Tipo base de acero)
1,9 kg (4,2 lbs) 1,9 kg (4,2 lbs)
Peso neto
(Tipo de base de aluminio) (Tipo de base de aluminio)
1,8 kg (4,0 lbs) 1,9 kg (4,2 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
GEA001-3
Normas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no
sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se
refiere, en todas las advertencias que aparecen a
continuación, a su herramienta eléctrica de
funcionamiento con conexión a la red eléctrica
(alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en
la toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
Seguridad personal
9. Manténgase alerta, preste atención a lo que
22
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
10. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre
protección para los ojos. El equipo de
seguridad tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
11. Evite el encendido accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado (OFF)
antes de conectar la herramienta. Si transporta
la herramienta eléctrica con su dedo en el
interruptor o si conecta la herramienta cuando
está encendida (ON) puede haber accidentes.
12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
14. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
15. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
18. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
20. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o atoradas, piezas rotas
y cualquier otra condición que pueda afectar
al funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atore menos y sea más fácil
controlarla.
22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
cuchillas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera establecida para
cada tipo de unidad en particular; tenga en
cuenta las condiciones laborales y el trabajo a
realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para
realizar operaciones distintas de las indicadas,
podrá presentarse una situación peligrosa.
Servicio técnico
23. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB016-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra de calar. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves heridas personales.
23
1. Cuando realice una operación donde la
herramienta eléctrica pudiera entrar en
contacto con cableado oculto o su propio
cable, sujete la herramienta por las superficies
de asimiento aisladas. El contacto con un cable
con corriente hará que la corriente circule por las
partes metálicas de la herramienta y electrocute
al operador.
2. Utilice abrazaderas o algún otro modo
práctico para asegurar y sujetar la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Sostener la
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo
produce inestabilidad y una posible pérdida de
control.
3. Use siempre gafas de seguridad o protectoras.
Los anteojos comunes o para el sol NO son
gafas de seguridad.
4. Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo
y quite todos los clavos antes de utilizar la
herramienta.
5. No corte piezas de trabajo demasiado
grandes.
6. Compruebe que hay espacio suficiente más
allá de la pieza de trabajo antes de cortar para
que la cuchilla no golpee el suelo, el banco de
trabajo, etc.
7. Sostenga la herramienta con firmeza.
8. Asegúrese de que la cuchilla no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de
activar el interruptor.
9. Mantenga las manos alejadas de las partes
móviles.
10. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
11. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la cuchilla haya parado completamente
antes de retirar el disco de la pieza de trabajo.
12. No toque el disco ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación;
estarán muy calientes y podrían quemarle la
piel.
13. No opere la herramienta al vacío
innecesariamente.
14. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
15. Siempre utilice el respirador/máscara indicado
para protegerse del polvo que corresponda
con la aplicación o material con el que trabaje.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de
seguridad descritas en el presente manual de
instrucciones puede ocasionar graves lesiones
personales.
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
voltios
amperios
hercios
corriente alterna
velocidad en vacío
Construcción clase II
revoluciones alternaciones o carreras
por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Cómo seleccionar la acción de corte (para
modelos 4328/4329)
1
008153
Esta herramienta puede utilizarse en modo de corte con
órbita o línea recta (hacia arriba y abajo). El modo de
corte con órbita empuja la sierra hacia delante en la
carrera de corte y aumenta notablemente la velocidad
de corte.
1. Palanca de
cambio del
modo de corte
24
Para cambiar el modo de corte, simplemente gire la
palanca de cambio del modo de corte a la posición del
modo de corte deseado. Consulte la tabla para
seleccionar el modo de corte apropiado.
Posición
Acción de corte
Aplicaciones
Para cortar acero bajo en carbono
(dulce), acero inoxidable y plástico.
Para cortes limpios en madera
y madera laminada
Acción de corte
orbital pequeño
Para cortes rápidos de aluminio,
acero y madera dura
Para cortes rápidos de madera
y madera laminada
Para corte rápido en aluminio
y acero dulce.
Acción de corte
orbital grande
Para corte rápido en madera
y contrachapado.
0
Acción de corte
en línea recta
Acción de corte
orbital mediano
006582
Accionamiento del interruptor
1
2
008082
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
El interruptor puede ser bloqueado en la posición
"ON" (encendido) para mayor comodidad del
operario durante una utilización prolongada. Tenga
precaución cuando bloquee la herramienta en la
posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para encender la herramienta, simplemente jale el
gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego
pulse el botón de bloqueo.
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por
completo y luego suéltelo.
Ajuste del control de velocidad (para modelos
4327/4328/4329)
1
008167
La velocidad de la herramienta se puede ajustar
infinitamente entre 500 y 3 100 carreras por minuto
girando el control de velocidad. Se obtendrá mayor
velocidad cuando el control sea girado en la dirección
del número 6; se obtendrá menor velocidad cuando sea
girado en dirección del número 1.
Consulte la tabla para seleccionar la velocidad
adecuada para la pieza que debe cortar. Sin embargo, la
velocidad adecuada puede variar según el grosor o tipo
de la pieza. En general, emplear una velocidad mayor le
permitirá cortar la pieza más rápidamente, pero reducirá
la vida útil de la hoja.
Pieza a cortar Número en el selector de ajuste.
Madera 5 - 6
Acero templado 3 - 6
Acero inoxidable 3 - 4
Aluminio 3 - 6
Plásticos 1 - 4
006583
PRECAUCIÓN:
La utilización de la herramienta en forma continua
a baja velocidad durante un tiempo prolongado
provocará una sobrecarga y sobrecalentamiento
del motor.
El control de ajuste de velocidad sólo se puede
subir hasta 6 y bajar hasta 1. No lo fuerce más allá
de estas marcas o de lo contrario la función de
ajuste de velocidad podría arruinarse.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
1. Control de
ajuste de
velocidad
1. Gatillo
interruptor
2. Botón de
bloqueo
25
Instalación o extracción de la hoja de sierra.
1
2
3
008083
PRECAUCIÓN:
Limpie siempre todas las virutas o materias
extrañas adheridas a la sierra y/o el portasierra. En
caso contrario la hoja de sierra podrá no quedar
suficientemente apretada, pudiendo resultar en
heridas personales graves.
No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación; estarán
muy calientes y podrán y quemarle la piel.
Sujete siempre la hoja de sierra firmemente. Un
apretado insuficiente de la hoja de sierra podrá
ocasionar la rotura de la misma o heridas
personales graves.
Use discos sólo del tipo B. El uso de discos que
sean distintos del tipo B causará un ajuste
insuficiente del mismo resultando en una lesión
grave al usuario.
Para instalar la hoja de sierra, afloje el tornillo del
portasierra en sentido contrario a las manecillas del reloj
con la llave hexagonal.
Inserte la hoja de sierra a fondo en el portasierra con los
dientes de la hoja de sierra orientados hacia delante.
Asegúrese de que el borde trasero de la hoja de sierra
encaje en el rodillo. Después apriete el tornillo en
sentido de las manecillas del reloj para sujetar la hoja de
sierra.
1
2
3
008084
Para extraer la hoja, invierta los pasos del
procedimiento de instalación.
NOTA:
Lubrique el rodillo de vez en cuando.
Almacenamiento de la llave de Allen
(hexagonal)
1
2
008085
Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se
muestra en la figura para evitar que se pierda.
Ajuste del rodillo (para modelos 4326/4327)
1
2
3
4
5
6
008154
Afloje el tornillo de la parte trasera de la base con la
llave hexagonal. Mueva el retén de forma que el rodillo
haga contacto con la sierra ligeramente. Después
apriete el perno para sujetar la base y el retén.
NOTA:
Lubrique el rodillo de vez en cuando.
Cubierta contra el polvo
1
008086
PRECAUCIÓN:
Póngase siempre gafas de seguridad aun cuando
utilice la herramienta con la cubierta contra el
polvo bajada.
Baje la cubierta contra el polvo para evitar que salten
virutas. Sin embargo, cuando haga cortes en bisel,
súbala a tope.
1. Cubierta contra
el polvo
1. Disco
2. Rodillo
3. Retenedor
4. Llave hexagonal
5. Tornillo
6. Base
1. Gancho
2. Llave hexagonal
1. Tornillo
2. Disco
3. Rodillo
1. Porta-útil
2. Tornillo
3. Llave hexagonal
26
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Sujete siempre la base a ras con la pieza de
trabajo. En caso contrario la sierra podrá romperse,
pudiendo resultar en heridas personales graves.
Avance la herramienta muy despacio cuando corte
curvas o en línea no recta. Si fuerza la herramienta
podrá sesgarse la superficie de corte y romperse
la hoja de sierra.
Encienda la herramienta sin que la hoja de sierra esté
tocando nada y espere hasta que la hoja de sierra
alcance plena velocidad. Después ponga la base
horizontal sobre la pieza de trabajo y mueva la
herramienta hacia delante con cuidado siguiendo la
línea de corte previamente marcada.
1
2
008087
Corte en bisel
008088
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y desconectada antes de inclinar la base.
Suba la cubierta contra el polvo a tope antes de
hacer cortes en bisel.
Con la base inclinada, puede hacer cortes en bisel a
cualquier ángulo entre 0° y 45° (izquierda o derecha).
Afloje el tornilo de la parte trasera de la base con la llave
hexagonal. Mueva la base de forma que el tornillo
quede posicionado en el centro de la ranura en forma de
cruz de la base.
1
2
3
008089
Incline la base hasta obtener el ángulo de bisel deseado.
El borde del alojamiento del motor indica el ángulo de
bisel en graduaciones. Después apriete el tornillo para
sujetar base.
1
2
008090
Cortes a ras frontales
1
2
3
008091
Afloje el tornillo de la parte trasera de la base con la
llave hexagonal y deslice la base hacia atrás a tope.
Después apriete el tornillo para sujetar la base.
Recortes
Los recortes pueden hacerse con cualquiera de los dos
métodos A o B.
A) Perforación de un orificio inicial
1
008092
1. Agujero de inicio
1. Llave hexagonal
2. Tornillo
3. Base
1. Borde
2. Graduación
1. Llave hexagonal
2. Tornillo
3. Base
1. Línea de corte
2. Base
27
Para cortes internos sin un corte introductorio
desde un borde, realice una perforación previa de
un orificio inicial de 12 mm o más de diámetro.
Inserte la hoja dentro de este orificio para iniciar su
corte.
B) Corte de cavidad
008093
Si hace cuidadosamente lo siguiente no necesitará
perforar un agujero de inicio o corte de entrada.
(1) Incline la herramienta hacia arriba sobre el
borde frontal de la base con la punta de la
sierra posicionada justo por encima de la
pieza de trabajo.
(2) Aplique presión a la herramienta de forma
que el borde frontal de la base no se mueva
cuando encienda la herramienta y baje con
cuidado y despacio el extremo trasero de la
herramienta.
(3) A medida que la sierra vaya perforando la
pieza de trabajo, baje despacio la base de la
herramienta sobre la superficie de la pieza de
trabajo.
(4) Complete el corte de manera normal.
Acabado de bordes
008094
Para recortar bordes o hacer ajustes dimensionales,
pase la hoja de sierra ligeramente a lo largo de los
bordes cortados.
Corte de metales
Utilice siempre un refrigerante apropiado (lubricante
para cuchillas) cuando corte metales. Si no lo hace se
producirá un considerable desgaste de la hoja de sierra.
Se puede poner grasa en la parte inferior de la pieza de
trabajo en lugar de utilizar un refrigerante.
Extracción de polvo
1
2
008095
Pueden realizarse operaciones de corte limpias
conectando esta herramienta a un aspirador Makita.
Inserte la manguera del aspirador en el agujero de la
parte trasera de la herramienta. Baje la cubierta contra
el polvo antes de iniciar la operación.
NOTA:
La extracción de polvo no puede realizarse con
cortes en bisel.
Guía de corte al hilo (accesorio opcional)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de instalar o quitar
accesorios.
1. Cortes rectos
1
Tipo base de acero
008096
Al estar haciendo cortes repetidos con amplitud de
160 mm o menores, el uso de la guía de corte le
asegurará cortes rápidos, limpios y rectos.
1
Tipo base de aluminio
008097
Para instalar la guía de corte al hilo, insértela en el
agujero rectangular del costado de la base con la
guía lateral orientada hacia abajo. Deslice la guía
1. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Cubierta contra
el polvo
2. Manguera
28
de corte al hilo hasta la posición de la anchura de
corte deseada, después apriete el tornillo para
sujetarla.
1
2
3
4
Tipo base de acero
002776
1
2
3
4
Tipo base de aluminio
005454
2. Cortes circulares
1
2
3
4
Tipo base de acero
002777
1
2
3
4
Tipo base de aluminio
005455
1
Tipo base de acero
008098
1
Tipo base de aluminio
008099
Al cortar círculos o arcos con un radio de 170 mm
o menos, instale la guía de corte como se indica a
continuación.
Inserte la guía de corte al hilo en el agujero
rectangular del costado de la base con la guía
lateral orientada hacia arriba. Inserte el pasador de
la guía circular a través de cualquiera de los dos
agujeros de la guía lateral. Gire la perilla roscada
en el pasador para sujetarlo.
Ahora deslice la guía de corte al hilo hasta el radio
de corte deseado, y después apriete el tornillo
para sujetarla en su sitio. Después mueva la base
hacia delante a tope.
NOTA:
Siempre utilice hojas de sierra Nº. B-17, B-18,
B-26 o B-27 cuando corte círculos o arcos.
Dispositivo anti-astillas para base de acero
(accesorio opcional)
1
2
008100
1. Dispositivo
antiastillado
2. Protuberancias
1. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Perilla roscada
2. Clavija
3. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
4. Guía lateral
1. Perilla roscada
2. Revestimiento
de guía
3. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
4. Clavija
1. Tornillo
2. Guía lateral
3. Llave hexagonal
4. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Llave hexagonal
2. Tornillo
3. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
4. Revestimiento
de guía
29
Para hacer cortes sin astillar, puede utilizar el dispositivo
antiastillado. Para instalar el dispositivo antiastillado,
mueva la base hacia delante a tope e insértelo entre las
dos protuberancias de la base.
NOTA:
El dispositivo antiastillado no puede utilizarse para
hacer cortes en bisel.
Dispositivo anti-astillas para base de aluminio
(accesorio opcional)
1
2
008101
Para los cortes libres de astillas, se puede utilizar el
dispositivo antiastillado. Para instalar el dispositivo
antiastillado, mueva la base de la herramienta hacia
delante a tope y acomódelo en la base desde la parte
trasera de la base de la herramienta. Cuando utiliza la
tapa, instale el dispositivo antiastillado sobre la tapa.
PRECAUCIÓN:
El dispositivo antiastillado no puede utilizarse para
hacer cortes en bisel.
Placa de cubierta para base de aluminio
(accesorio opcional)
1
2
008102
Utilice la tapa cuando corte chapas decorativas,
plásticos, etc. Ésta protege las superficies sensibles o
delicadas para que no se dañen. Acomódela en la parte
trasera de la base de la herramienta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de la escobilla de carbón, y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Hojas de sierra de sierra de calar
Llave hexagonal 3
Conjunto de guía de corte al hilo (regla guía)
Dispositivo antiastillado
Manguera (para aspirador)
Placa de cubierta (para tipo de base de aluminio)
1. Placa de
cubierta
2. Base de
aluminio
1. Dispositivo
antiastillado
2. Base de
aluminio
30
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
32
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884727A945
1/32