Samsung NE58F9710WS/AA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Electric Range
user manual
NE58F9710WS
anti-tip device
WARNING
WARNING - To reduce the risk of tipping the range, the range must be
secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE
HAS BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE
HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-
TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual
for instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the range
and be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged at
rear right (or rear left) of the range bottom.
c)
If you move the range and then move it back into place, ensure the
anti-tip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d)
Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged.
e)
Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
WARNING
WARNING
Do not step, lean, or sit on the oven door or warming drawer of the
range. You can cause the range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Confirm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that
the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the
range from tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the anti-
tip device is properly engaged when you push the range back against the
wall. If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury
if you or a child stand, sit or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs,
the range will not be secured to the anti-tip device properly.
English - 2
contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
5 Important safety instructions
INSTALLING THE OVEN
19
19 About this section
19 For your safety
PREPARING TO INSTALL THE RANGE
20
20 Remove packaging
20 Prepare tools & Parts
21 Checking the installation site
CONNECTING THE POWER
23
23 Step 1. Meeting electrical connection
requirements
24 Step 2. Accessing the power cord connection
25 Step 3. Installing the power cord
27 Step 4. Installing the conduit
28 Step 5. Replacing the access cover
INSTALLING THE RANGE
29
29 Installing the anti-tip device
30 Finalizing the installation
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
31
31 Overview
31 What’s included with your range
BEFORE YOU BEGIN
32
32 Before you begin
GETTING STARTED
32
32 Setting the clock
32 Control panel display modes
33 Turning the oven light on and o
33 Control lockout
33 Setting the kitchen timer
English - 3
contents
SURFACE COOKING
34
34 About surface cooking
36 How to set the appliance for surface cooking
38 Using the proper cookware
38 Choosing the proper cookware
39 Protecting the cooktop surface
OPERATING THE OVEN
40
40 The oven control panel
41 Using the oven racks
43 Using the gliding rack
44 Using the partition
45 Twin cooking mode temperature setting
ranges
46 Minimum and maximum settings
46 Baking
47 Convection baking
49 Convection roasting
50 Timed cooking
51 Delay start
52 Broiling
53 Using the favorite cook feature
54 Using the healthy cook feature
57 Using the keep warm function
57 Using the bread proof function
57 Using the options function
60 Using the temp probe
62 Setting the sabbath feature
USING THE WARMING DRAWER
63
63 About the warming drawer
63 Turning the warming drawer on or o
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
64
64 Self-cleaning
66 Steam-cleaning
67 Care and cleaning of the oven
69 Care and cleaning of the glass cooktop
71 Removing and replacing the oven door
72 Removing and replacing the warming drawer
73 Changing the oven light
TROUBLESHOOTING
74
74 Troubleshooting
WARRANTY
78
78 Warranty (U.S.A)
79 Warranty (CANADA)
English - 4
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to prevent the
risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the
range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always
contact your service agent or manufacturer about problems that you do not
understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating
your oven.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and symbols in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor
personal injury or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or
personal injury when using your oven, follow these basic
safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
English - 5
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety
precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owners Manual.
Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven
vent opening, surfaces near the opening, and crevices around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All other servicing should
be referred to a qualified technician.
Always disconnect the power to the appliance before servicing by
removing the fuse or switching o the circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets above a
range or on the back guard of a range. Children climbing on the range
to reach items could be seriously injured.
Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended
in an area where this appliance is in use. They should never be allowed to
sit or stand on any part of the appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not use water on grease fires. Turn o the oven to avoid spreading
the flame. Smother the fire or flame by closing the door or use a dry
chemical, baking soda, or foam-type extinguisher.
Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops or control panels.
Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
English - 6
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
If there is a fire in the oven during baking, smother the fire by closing
the oven door and turning the oven o or by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven o and wait
for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh
air at self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven.
Failure to follow this instruction may result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the
oven again. Leaving the oil in place creates a risk of fire.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or rag before
self cleaning. Self cleaning the oven when there is heavy soil on the oven
bottom requires longer cleaning cycles and produces more smoke.
Storage in or on appliance. Do not store flammable materials in the
oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed
from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper
away from parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let the potholder touch
hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth on or near
the range.
Teach children not to play with the controls or any other part of the range.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners
to clean the any part of the range.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs inattentively.
English - 7
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SURFACE COOKING UNITS
Never leave surface units unattended at high heat settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
To avoid oil spillover and fire, use a minimum amount of oil when shallow
pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can damage the range and
cause the range to malfunction.
Do not operate the cooktop without cookware. If you operate the
cooktop without cookware, the control knobs will become hot.
Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
Use care when touching the cooktop. The glass surface of the
cooktop will retain heat after the controls have been turned o.
Be careful when placing spoons or other stirring utensils on the
glass cooktop surface when it is in use. They may become hot and
could cause burns.
Use proper pan sizes. This appliance is equipped with surface units of
dierent sizes. Select pots and pans that have flat bottoms large enough
to cover the surface area of the heating element. Using undersized
cookware will expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in the ignition of clothing. Matching the size of the pot or
pan to the burner will also improve eciency.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact with
utensils, position utensil handles so that they are turned inward, and do
not extend over adjacent surface units.
Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic,earthenware, or other glazed cookware are suitable for range-top
service without breaking due to sudden change in temperature.
Cookware handles should be turned outward and not extend
over adjacent surface units. To reduce the risk of burns, ignition
of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with
cookware, position cookware handles so that they are turned outward,
and do not extend over adjacent surface units.
Cleaning. Read and follow all instructions and warnings on the cleaning
cream labels.
English - 8
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Be sure you know which control knob operates each surface unit. Always
make sure you have turned on the correct surface unit.
Always turn the surface units o before removing cookware.
When preparing flaming foods under the hood, turn the fan on.
Keep an eye on foods being fried at high or medium high heat settings.
DO NOT store heavy items above the cooktop surface that could
fall and damage it.
Do Not Use Decorative Surface Element Covers – If an element is
accidentally turned on, the decorative cover will become hot and possibly
melt. Burns will occur if the hot covers are touched. Damage may also be
done to the cooktop.
ELECTRICAL SAFETY
Proper Installation- Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician.
The appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or a
serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact a
Samsung authorized service center. Failure to follow these instructions
may result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they have been
installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant electrical
and building codes. This ensures that the appliances are installed in
compliance with the appropriate safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits appear:
- switch o all cooking zones.
- unplug the range from the AC wall outlet.
- contact your local service center.
WARNING
WARNING- If the surface is cracked, switch o and unplug the appliance
to avoid the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until
the glass surface has been replaced.
WARNING
WARNING- Ensure that the appliance is switched o before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The range should not be placed on a base.
English - 9
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CHILD SAFETY
WARNING
WARNING- This appliance is not intended for use by young children or
infirm persons without the adequate supervision of a responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Keep children away from the oven when you open or close the door.
They could be struck by the door when you open it or catch their fingers
in the door when you close it.
The cooking zones will become hot when you cook. To keep small
children from being burned, always keep them away from the appliance
while you are cooking.
During self-cleaning, the range’s surfaces may get hotter than usual. To
prevent children from being burned, make sure that you keep them away
from the range when it is in the self-cleaning mode.
WARNING
WARNING- Accessible parts may become hot during use. To avoid
burns, young children should be kept away.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact the heating elements or interior surfaces
of the oven until they have had sucient time to cool. Other surfaces of
the appliance may become hot enough to cause burns. Among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, the
oven door, and the window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of pressure may
cause the container to burst and result in injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, newspapers
can catch on fire.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can
ignite.
English - 10
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before
you remove food from or put food into the oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven bottoms,
except as suggested in the manual. Improper installation of these liners
may result in a risk of electric shock or fire.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located below
the control box. This area could become hot during oven use. Never
block this vent or place plastic or heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the desired
location while the oven is cool. If the rack must be moved while the oven
is hot, use potholders. Do not let the potholders come in contact with the
hot heating element in the oven.
Do not allow aluminum foil or a temp probe to contact the heating elements.
During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass. They can scratch the surface which may result in the
glass shattering.
If there is a fire in the oven during baking, smother the fire by closing
the oven door and turning the oven o or by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven o. If the oven is not turned o and
the power resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
WARMING DRAWER
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR
SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot enough to
burn.
REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when you
open the drawer.
The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods at
serving temperature. Always start with hot food. Cold food cannot be
heated or cooked in the warming drawer.
Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack and
let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or
steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
English - 11
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated, newspapers
can catch on fire.
Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is an excellent heat
insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of
the drawer and it could damage the interior finish.
Do not leave paper products, plastics, canned food or combustible
materials in the drawer.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near your drawer.
Do not warm food in the drawer for more than three hours.
SELF-CLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely sensitive
to the fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be
harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-clean cycle.
Before self-cleaning the oven, remove the partition, rack, utensils, and
food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the
oven. Excessive amount of grease may ignite, leading to smoke damage
to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind in or on the outside of the oven. Use only a ceramic cooktop
cleaner.
Remove the nickel oven shelves from the oven before you begin the self-
cleaning cycle, or they may discolor.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven o and disconnect the
power supply. Have it serviced by a qualified technician.
Excess spillage must be removed before cleaning.
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease accumulate on
the hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
English - 12
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR THE UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near
surface units may become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact the
surface units or areas near the units until they have had sucient time to
cool. Among these areas are the cook-top and the facing of the cook-top.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top and
create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean the cooktop with caution. If you use a wet sponge or cloth to
wipe up spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burns.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
WARNING
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
This appliance must be installed by a qualified technician or service
company.
- Failing to have a qualified technician install the range may result in
electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury.
Unpack the oven. remove all packaging material and examine the oven
for any damage such as dents on the interior or exterior of the oven,
broken door latches, cracks in the door, or a door that is not lined up
correctly. If there is any damage, do not install or operate the oven and
notify your dealer immediately.
Plug the power cord into a properly grounded outlet with the proper
configuration. Your oven should be the only item connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of children. Children may
use them for play and injure themselves.
Install your appliance on a hard, level floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems
with the product.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or
telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with
the product.
Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any
circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage.
English - 13
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
- This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on
the power cord, or insert the power cord between objects.
- This may result in electric shock or fire.
If the power cord is damaged, contact your nearest service center.
CAUTION
CRITICAL USAGE WARNINGS
If the appliance is flooded by any liquid, please contact your nearest
service center. Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke,
unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate
the area immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the
appliance.
- A spark can cause an explosion or fire.
Take care not to contact the oven door, heating elements, or any of the
other hot parts with your body while cooking or just after cooking.
- Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn
the oven o and disconnect the power cord, or shut o power at the fuse
or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
Always observe safety precautions when using your oven. Never try to
repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside. If the
oven needs to be repaired, contact an authorized service center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign substances
such as food waste, it may result in a problem with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food taken out of the
appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when you remove
the wrapping and this may result in burns.
English - 14
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis, it may result in
electric shock or fire.
- When a repair is needed, contact your nearest service center.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact
your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance o while an operation is in progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over its head, the child can suocate.
Do not let children or any person with reduced physical, sensory or
mental capabilities use this appliance unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are out of the
reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after cooking. The
inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
Do not use or place flammable sprays or objects near the oven.
- Flammable items or sprays can cause fires or an explosion.
Do not insert fingers, foreign substances, or metal objects such as pins or
needles into inlets, outlets, or holes. If foreign substances are inserted into
any of these holes, contact your product provider or nearest service center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Under
no circumstances should you remove the door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking may result in
fire.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottles,
baby bottles, milk bottles, etc.) before heating them. Make a hole in food
items that have shells (eggs, chestnuts, etc.) with a knife before cooking
them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
English - 15
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never heat plastic or paper containers and do not use them for cooking.
- Failing to do so may result in fire.
Do not heat food wrapped in paper from magazines, newspapers, etc.
- This may result in fire.
Do not open the door if food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inflow of oxygen and may cause the
food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the
appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance.
- Hanging on to the door may result in the product falling and cause
serious injury.
-
If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you could burn
yourself.
- Use cooking glove or gloves, Handle and oven surfaces may be hot
enough to cause burns after cooking.
CAUTION
USAGE CAUTIONS
If the surface is cracked, turn the appliance o.
- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove container
coverings, directing the steam away from hands and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After heating baby food,
stir well to distribute the heat evenly. Always test the temperature by
tasting before feeding the baby. The glass jar or the surface of the food
may appear to be cooler than the interior, which can be hot enough to
burn an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after heating.
- Especially when feeding a child. Check that it has cooled suciently.
Take care when heating liquids such as water or other beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
-
Wait at least 30 seconds after heating before removing the heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overflow of the contents and
cause burns.
English - 16
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry,
an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals,
metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may be caught in the door.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or
injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the surface of
the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock,
fire or problems with the product.
Do not put your face or body close to the appliance while cooking or
when opening the oven door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the appliance.
- Failing to do so may result in children burning themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door.
- If you open the door, the food or object may fall and this may result in
burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a dish by
pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam or water spray
may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not use the oven or cooktop to defrost frozen beverages in narrow-
necked bottles. The containers can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance when it is in operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before cooking.
Sealed containers can explode due to buildup of pressure even after the
oven has been turned o.
Take care that food you are cooking in the oven does not come into
contact with the heating element.
- This may result in fire.
Do not over-heat food.
- Overheating food may result in fire.
English - 17
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
CRITICAL CLEANING WARNINGS
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock
or fire.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (external/
internal).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered oils stuck to
the oven walls or floor can cause paint damage and reduce the eciency
of the oven.
ENERGY SAVING TIPS
- During cooking, the oven door should remain closed except for turning food
over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
- If cooking time is more than 30 minutes, the oven may be switched o 5-10
minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat
will complete the cooking process.
- Plan oven used to a avoid turning the oven o between cooking one item and
the next to save energy and reduce the time for re-heating the oven.
- Wherever possible cook more than one item at a time.
English - 18
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
installing the oven
ABOUT THIS SECTION
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY.
Important note to the installer
Read all instructions contained in these installation instructions before installing the range.
Remove all packing materials from the oven compartments before connecting the electrical
supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
Important note to the consumer
Keep these instructions for the local electrical inspector’s use.
As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should
follow.
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service
technician.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface elements, avoid having cabinet storage space
above the cooktop.
The range should not be placed on a base.
FOR YOUR SAFETY
WARNING
WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or electrical
shock may result causing property damage, personal injury or death.
WARNING
WARNING Before beginning the installation, switch the power o at the service panel
and lock the service disconnecting switch to prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting switch cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
WARNING
WARNING This appliance must be properly grounded.
English - 19
02 INSTALLING THE OVEN
REMOVE PACKAGING
Remove packaging materials. Remove the supporter frame located on the back of the cooktop
glass. Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance.
PREPARE TOOLS & PARTS
The tools you will need
Drill Adjustable Wrench Pliers
1
/4˝ Nut Driver
Phillips Screwdriver Flat Screwdriver Pencil Level
What’s included with your range
Template Anti-Tip Bracket Screws (short:2 ea,
long:2 ea)
Filler Kit & Screws (3 ea)
Additional materials you may need
4-Wire Cord or 3-Wire Cord
(UL Approved 40 or 50 AMP)
Strain Relief
(For Conduit Installation Only)
preparing to install the range
English - 20
SURFACE COOKING
CHECKING THE INSTALLATION SITE
Clearances and dimensions
To install the range, refer to the following figure.
CAUTION
CAUTION This range has been designed to comply with the maximum allowable wood
cabinet temperatures of 194 °F. Make sure the wall covering, countertops and cabinets around the
range can withstand the heat (up to 194 °F) generated by the range. If not, discoloration, delamination
or melting may occur.
SLIDE-IN CUTOUT FREESTANDING CUTOUT
A
B
A
36"~36-3/4"
31”
4-1/2"
23-3/16"
6-5/16"
24-11/16"
48"
28-5/8"
26-5/16"
29-15/16"
26-5/16"
Hatched Faces should be
flat and leveled.
35-7/8"
23-3/16"
1/2" min.
25"
6"
3"
24"
3"
1" min.
A
B
6”
25”
3”
24”
3”
A : Cabinet opening min 30” (76.2 cm)
B : Acceptable electrical outlet area
If your cabinet have height over 36-3/4", this range cannot be installed without supporting unit
like hard block.
CAUTION
CAUTION You must use the rear filler kit to install the range in a freestanding cutout
cabinet. For more information, see “Optional rear filler kit” as shown below.
Optional rear filler kit
Used to fill gap between the range back and wall. Adds a filler strip to the rear of the range. This kit
can only be used when the opening in the countertop is 25" deep.
If the countertop depth is greater than 25", there will be a gap between the filler kit and the
back wall.
English - 21
03 PREPARING TO INSTALL THE RANGE
Minimum dimensions
IMPORTANT To eliminate the risk of burns or fire caused by reaching over heated
surface units, avoid having cabinet storage space located above the surface units. If you have cabinet
storage space over the heating elements, you can reduce the risk by installing a range hood that
projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
* 30"
30"
** 15"
* 30" minimum clearance between the top of
the cooking surface and the bottom of an
unprotected wood or metal cabinet; or 24"
minimum when the bottom of the wood or
metal cabinet is protected by not less than
1
/4" of flame retardant millboard covered
with not less than no.28 MSG sheet steel,
0.015" stainless steel, 0.024" aluminum, or
0.020" copper.
** 15" minimum between the countertop and
the adjacent cabinet bottom.
English - 22
USING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
connecting the power
STEP 1. MEETING ELECTRICAL CONNECTION REQUIREMENTS
CAUTION
CAUTION For personal safety, do not use an extension cord with this
appliance. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
be connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by
a circuit breaker or fuse having amperage as specified on the rating plate. The
rating plate is located above the drawer on the oven frame. (Fig. 1 or Fig. 2)
We recommend you have the electrical wiring and hookup of your range
connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician
show you where your main range disconnect is located.
Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area.
Failure to wire your oven according to governing codes could result in a
hazardous condition. If there are no local codes, your range must be wired and
fused to meet the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70–Latest Edition. You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Eective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new construction
(not existing) utilize a 4-conductor connection to an electric range.
When installing an electric range in new construction, follow Steps 2 and 3 for 4-wire
connection.
You must use a 3-wire or 4-wire, single-phase A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system.
If the electrical service provided does not meet the above specifications, have a licensed
electrician install an approved outlet.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord. These cords may be provided with
ring terminals on the wire and a strain relief device.
A range cord rated at 40 amps with 125/250 minimum volt range is required. A 50 amp range
cord is not recommended but if used, it should be marked for use with nominal 1
3
8" diameter
connection openings. Care should be taken to center the cable and strain relief within the
knockout hole to keep the edge from damaging the cable.
Because range terminals are not accessible after the range is in position, a flexible service conduit or
cord must be used.
NOTE If conduit is being used, go to Step 4 on page 26.
ALL NEW BRANCH-CIRCUIT CONSTRUCTIONS, MOBILE HOMES,
RECREATIONAL VEHICLES AND INSTALLATIONS WHERE LOCAL CODES DO
NOT ALLOW GROUNDING THROUGH NEUTRAL, REQUIRE A 4-CONDUCTOR UL-
LISTED RANGE CORD.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
English - 23
04 CONNECTING THE POWER
STEP 2. ACCESSING THE POWER CORD CONNECTION
Loosen and then remove the rear access cover screw with a screwdriver. Remove the rear access
cover by pull right and then out. The terminal block will then be accessible.
Access cover
Terminal block
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts
Specified rating of
power-supply-cord kit,
amperes
Diameter (inches) of range
connection opening
120/240 volts
3-wire
120/208 volts
3-wire
Power cord Conduit
8,750 - 16,500 7,801 - 12,500 40 or 50 A 1
3
/8" 1
1
/8"
For power cord installations, go to page 24. For conduit installations, go to page 26.
English - 24
USING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
STEP 3. INSTALLING THE POWER CORD
For power cord installations, hook the strain relief over the power cord hole (1
3
/8") located below
the rear of the drawer body. Insert the power cord through the strain relief and tighten the device.
Strain relief
Power cord
Conduit connection plate
You must install the power cord with a strain relief.
Attach the strain relief to the 1
3
/8" opening in the conduit connection plate.
Installing a 3-wire power cord
WARNING
WARNING The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the
neutral terminal located in the center of the terminal block. The power leads must be connected to the
lower left and the lower right terminals of the terminal block.
1. Remove the 3 lower terminal screws from the
terminal block.
2. Insert the 3 terminal screws through each
power cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be certain that
the center wire (white/neutral) is connected to
the center lower position of the terminal block.
3. Tighten screws securely to the terminal
block. DO NOT remove the ground strap
connection.
4. Go to step 5 on page 27 to continue with the
installation.
Ground strap
Neutral
terminal
Black
White
Red
Black
White
Red
Live 1
Live 2
CAUTION
CAUTION You must check voltage after connecting power cord.
Live 1 - Neutral 120 V
Live 2 - Neutral 120 V
Live 1 - Live 2 208 V / 240 V
English - 25
04 CONNECTING THE POWER
Installing a 4-wire power cord
WARNING
WARNING The neutral wire of the supply circuit must be connected to the neutral
terminal located in the lower center of the terminal block. The power leads must be connected to the
lower left and the lower right terminals of the terminal block. The 4th grounding lead must be connected
to the frame of the range with the ground plate and the ground screw.
1. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove the ground screw and
ground plate and retain them.
2. Cut and discard the ground strap. Do not discard any screws.
3. Insert the ground screw into the power cord ground wire terminal ring, through the ground plate,
and into the frame of the range.
4. Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power cord terminal ring and into the
lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral) is connected to
the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely to the terminal black.
5. Go to step 5 on page 27 to continue with the installation.
Ground strap
Ground plate
Ground
screw
Neutral
terminal
Ground
wire (Green)
White
Black
Red
Black
White
Red
Live 2
Live 1
CAUTION
CAUTION You must check voltage after connecting power cord.
Live 1 - Neutral 120 V
Live 2 - Neutral 120 V
Live 1 - Live 2 208 V / 240 V
English - 26
USING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
STEP 4. INSTALLING THE CONDUIT
Remove the conduit connection plate and rotate it as shown below.
The conduit hole (1
1
/8") must be used.
1
1
/8" 1
3
/8"
1
1
/8"1
3
/8"
1. Prepare the conduit cord as shown in Figure 1.
2. Install the conduit cord as shown in Figure 2.
Conduit connection plate
Strain relief
Ring
Body
Figure 2
1"
3
1
/2"
3
/8" 1"
3
1
/2"
3 wire 4 wire
Knockout surface
Figure 1
3
/8"
For conduit installations, insert the strain relief (not included) into the conduit hole (1
1
/8"). Then thread the conduit cord
through the body of the strain relief and fasten the ring. Reinstall the bracket.
Installing a 3-wire conduit
Aluminum building wire may be used but it must be rated for the correct amperage and voltage. Connect the wires as
described below.
The wire you use, the location and enclosure of splices, etc., must conform to good wiring practices and local codes.
1. Loosen the 3 lower terminal screws from the terminal block.
2. Insert the center bare wire (white/neutral) tip through the bottom
center terminal block opening. On certain models, the wire will
need to be inserted through the ground strap opening and then
into the bottom center block opening.
3. Insert the two side bare wire tips into the lower left and the
lower right terminal block openings.
4. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50
inch-lbs.). Do not over-tighten the screws since it could damage
the wires.
5. Go to step 5 on page 27 to continue with the installation.
White
Black
Red
Ground
strap
Neutral
terminal
Wire tips
Red
White
Black
Live 2
Live 1
CAUTION
CAUTION You must check voltage after connecting power cord.
Live 1 - Neutral 120 V
Live 2 - Neutral 120 V
Live 1 - Live 2 208 V / 240 V
English - 27
04 CONNECTING THE POWER
Installing a 4-wire conduit
Aluminum building wire may be used but it must be rated for the correct amperage and voltage to make the connection.
Connect the wires as described below.
The wire you use, the location and enclosure of splices, etc., must conform to good wiring practices and local codes.
1. Loosen the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove the ground screw and ground plate and retain them.
2. Cut and discard the ground strap. Do not discard any screws.
3. Insert the ground bare wire tip between the range frame and the ground plate (removed earlier) and secure it in
place with the ground screw (removed earlier).
4. Insert the bare wire (white/neutral) tip through the bottom center of the terminal block opening.
5. Insert the two side bare wire tips into the lower left and the lower right terminal block openings.
6. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-tighten the screws since it could
damage the wires.
7. Go to step 5 below to continue with the installation.
Ground strap
Ground plate
White
Black
Red
Neutral
terminal
Ground
wire (Green)
Wire tips
White
Black
Red
Live 2
Live 1
CAUTION
CAUTION You must check voltage after connecting power cord.
Live 1 - Neutral 120 V
Live 2 - Neutral 120 V
Live 1 - Live 2 208 V / 240 V
STEP 5. REPLACING THE ACCESS COVER
To replace the rear access cover on the range back. Insert the double projections on the bottom of the cover into the
pockets located below the opening, and then insert and tighten the rear access cover screw.
English - 28
OPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
installing the range
INSTALLING THE ANTI-TIP DEVICE
WARNING
WARNING To reduce the risk of tipping, you must secure the appliance by properly
installing the Anti-Tip device packed with the appliance.
Refer to the installation instructions supplied with the bracket.
If the anti-tip device is not installed properly, an adult or child stepping on or sitting on the range
door could tip the range and suer serious injuries caused by spilled hot liquids or by the range itself.
Anti-Tip
bracket
Screw must enter
wood or concrete
*approximately
21/32" (16.5 mm)
*NOTE: To install the Anti-Tip
bracket, release the leveling
leg. A minimum clearance of
21/32" (16.5 mm) is required
between the range bottom and
the kitchen floor.
1. Install the bracket using the template
The Anti-Tip bracket is packaged with a template. The instructions include information necessary
to complete the installation. Read and follow the instructions on the sheet (template) for range
installation.
2. Level the range
Level the range by adjusting the leveling legs with a wrench.
Lower range
Raise range
Leveling leg
English - 29
05 INSTALLING THE RANGE
3. Check your adjustments
Use a spirit level to check your adjustments. Place the level diagonally on the oven rack or surface
cooktop, and confirm the range is level in the two directions shown below.
1. Check direction 1.
2. Check direction 2.
If the spirit level indicates that the range is not
level, adjust the leveling legs with a wrench.
FINALIZING THE INSTALLATION
Move range close enough to the opening to plug into the receptacle.
Slide the range into position insuring that the rear left (or rear right) leg slides under the Anti-Tip
bracket.
Carefully tip the range forward to insure that the Anti-Tip bracket engages the back brace and
prevents tip-over.
Turn on the electrical power. Check the range for proper operation as described in the user manual.
Anti-Tip bracket
Leveling leg
English - 30
MAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
introducing your new range
OVERVIEW
WHAT’S INCLUDED WITH YOUR RANGE
* Wire rack (1) * Gliding rack (1) * Recessed rack (1) * Partition (1) * Temp probe (1)
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
Oven door
Convection fan
Shelf position
Glass surface
Automatic oven light switch
* Oven light
Self/steam clean latch
Temp probe socket
Gasket
Partition insert position
Oven control panel
See page 40 for more information
Surface control knobs
See page 36 for more information
Warming drawer
English - 31
06 INTRODUCING YOUR NEW RANGE
getting started
before you begin
SETTING THE CLOCK
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed cooking, or a self-
cleaning cycle.
You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Start the set up.
Press Clock.
2. Press Clock to select AM or PM.
(Skip this step on 24 hour display setting)
3. Enter the current time in hours and minutes on the number pad.
eg. 1,3,0 for 1:30
4. Press Clock or Oven Start/Set to save the changes.
CONTROL PANEL DISPLAY MODES
Sleep Mode
Your control panel will remain in a sleep mode when not in use. Only the clock will display. You will
need to wake the control panel to begin any function.
Wake Mode
To wake the control panel, touch the wake-up key. After 2 minutes without activity (or one minute
when the oven is operating in standby mode), the control panel will return to Sleep mode. User
preferences are available in this mode as well as timers, the oven light, and the control lock.
Clean the oven thoroughly before using it for the first time. Remove the accessories, set the oven to bake,
and then run the oven at 400 °F for 1hour before using. There will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
English - 32
TROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
TURNING THE OVEN LIGHT ON AND OFF
The oven light turns on automatically when the door is opened.
The oven light turns o automatically when the door is closed.
You can turn the oven light on and o manually by pressing OVEN LIGHT.
CONTROL LOCKOUT
Control lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidentally.
Control lockout is only activated in standby mode.
How to activate the control lockout feature
1. Press Control Lock Hold 3 Sec. for 3 seconds.
The display will show "Loc" and Lock icon continuously, as well as the current time.
All functions must be cancelled before Control lockout is activated.
This function is available only when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
1. Press Control Lock Hold 3 Sec. for 3 seconds.
"Loc" and the Lock icon will disappear from the display.
SETTING THE KITCHEN TIMER
The timer counts down elapsed time and will beep when the time you set has elapsed. It does not
start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Turn the timer on.
Press Timer1 On/O (Timer2 On/O).
2. Enter the amount of time you want.
Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer can be set for
any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. If you make a mistake, press
Clear and enter the amount of time again.
3. Start the timer.
Press Timer1 On/O (Timer2 On/O) or Oven Start/Set.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show End until you
press the pad. You can cancel the timer at any time by pressing Timer1 On/O (Timer2 On/
O).
English - 33
07 BEFORE YOU BEGIN & GETTING STARTED
surface cooking
ABOUT SURFACE COOKING
CAUTION
BEFORE COOKING
Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even
when it is not being used.
Turn the surface units on only after placing the cookware on them.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and damage it.
CAUTION
DURING COOKING
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air from the vent
could melt plastics or ignite flammable items.
Make sure the correct surface unit is turned on.
Never cook food directly on the glass. Always use cookware.
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
Never leave surface units unattended while using a high heat setting. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch on fire.
Turn the surface units o before removing cookware.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and be very
dicult to remove.
Cooling fan can be operated during cooktop cooking.
CAUTION
AFTER COOKING
Do not touch the surface units until they have cooled down.
The surface may be still be hot and burns may occur if the glass surface is touched
before it has cooled down suciently.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
If you have a cabinet directly above the cooking surface, make sure that the items
in it are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat.
Temperatures in the cabinet may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners.
and aerosol sprays.
About the radiant surface elements
The temperature of radiant surface elements rises gradually and evenly. As the temperature rises,
the radiant element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle on and
o. The heating element retains enough heat to provide a uniform and consistent heat during the
o cycle. For ecient cooking, turn o the element several minutes before cooking is complete.
This will allow residual heat to complete the cooking process.
Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even at the
HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at the HI setting
is normal. It can also occur if the cookware is too small for the radiant element or if the
cookware bottom is not flat.
English - 34
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Location of the radiant surface elements and controls
The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as shown below.
1
5
2
3
4
6
1
1. Left Front: 7", 1,800 W
(Bridge 2,600 W)
2. Left Rear: 7", 1,800 W
3. Right Front: 6"/9"/12", 3,000 W
4. Right Rear: 6", 1,200 W
5. Warming Center: 100 W
6. Hot surface indicator
Hot surface indicator
Comes on when the unit is turned on or hot to the touch.
Stays on even after the unit is turned o.
Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F.
Cooking areas
The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooking
surface. For the most ecient cooking, fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than ½˝ to 1˝ beyond the cooking area.
When a control is turned on, you can see a glow through the glass cooking surface. The
element will cycle on and o to maintain the preset heat setting, even at high settings.
For more information on selecting proper types of cookware, refer to the section "Using the
proper cookware" on page 38.
When you operate the knob, beep sounds once. However, if you operate multiple knobs,
beep will sound once for the initially operated knob.
English - 35
08 SURFACE COOKING
HOW TO SET THE APPLIANCE FOR SURFACE COOKING
CAUTION
The surface elements may be hot even when o and burns can occur. Do not touch
the surface elements until they have cooled down suciently.
At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers may catch on fire.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Single surface unit control knob (left rear, right rear)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
At both the o and high settings, the knob clicks into
position.
Bridge surface unit control knob (left front)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
To use the single surface unit, turn the control knob
to the single burner setting.
To use the bridge surface unit, turn the control knob
to the bridge burner setting.
Triple surface unit control knob (right front)
The triple surface unit has 3 cooking sizes to select from
so you can match the size of the cooking area to the size
of the cookware you are using.
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
To use the large surface unit, turn the control knob
to the large burner (A) settings.
To use the middle surface unit, turn the control knob
to the middle burner (B) settings.
To use the small surface unit, turn the control knob
to the small burner (C) settings.
If you removed knob for cleaning, insert it after check to direction. (refer to above figure)
English - 36
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
CAUTION
The area on the knob between the high and o settings is not appropriate for cooking.
Recommended settings
SETTING TYPE OF COOKING
HIGH Starting most foods, bringing water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGH Continuing a rapid boil, frying, deep fat frying
MEDIUM
Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies, steaming vegetables
MEDIUM LOW Keeping foods cooking, poaching, stewing
LOW Keeping foods warm, melting, simmering
Using the warming center
The warming center, located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food
at serving temperature.
The surface warmer will not glow red like the cooking elements.
CAUTION
Do not warm food on the warming center for more than two hours.
Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop use.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming center as
cookware and plates will be hot.
When warming pastries and breads, use covers that have an opening to allow
moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt onto the surface and be very
dicult to clean o.
Food should be kept in its container and covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the warming
center could result in illness.
1. Turn the warming center on.
Press Warming Center On/O.
2. Select the power setting you want.
Press Warming Center Level once to set it to the Level 1 setting. Press the pad twice for the
Level 2 setting, 3 times for Level 3.
3. Turn the warming center o.
Press Warming Center On/O.
Pressing Oven O does not turn the warming center o.
For best results, all foods on the warming center should be covered with a lid or aluminum foil.
When warming pastries or breads, the lid or foil should be vented to allow moisture to escape.
Recommended settings
LEVEL TYPE OF FOOD
1 Breads/pastries, casseroles, gravies, eggs
2 Dinner plate with foods, soups (cream), vegetables, sauces, stews, meats
3 Fried foods, soups (liquid), hot beverages
English - 37
08 SURFACE COOKING
USING THE PROPER COOKWARE
Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or extended
cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook food more evenly.
Check for flatness by
rotating a ruler across the
bottom of the cookware.
CORRECT INCORRECT
Flat bottom and straight sides.
Tight fitting lids.
Weight of handle does not tilt
pan.
Pan is well balanced.
Pan size matches the amount
of food to be prepared
and the size of the surface
element.
Made of a material that
conducts heat well.
Always match pot diameter to
element surface diameter.
Curved and warped pan
bottoms.
Pan overhangs element by more
than one-half inch.
Pan is smaller than element.
Heavy handle tilts pan.
CHOOSING THE PROPER COOKWARE
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is transferred from the
surface element to the pan bottom.
ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum to
darken. (Anodized aluminum cookware resists staining and pitting.) If aluminum pans are slid
across the ceramic cooktop, they may leave metal marks that resemble scratches. Remove
these marks as soon as the cooktop cools down.
COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal marks on ceramic
glass (see above).
STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable, easy to
clean and resists staining.
CAST IRON - A poor conductor, but retains heat very well. Cooks evenly once cooking
temperature is reached. Not recommended for use on ceramic cooktops.
ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on base material. Porcelain-
enamel coating must be smooth to avoid scratching ceramic cooktops.
GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces because it
may scratch the glass.
English - 38
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PROTECTING THE COOKTOP SURFACE
Cleaning
Clean the cooktop before using it for the first time.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can
prevent damage.
If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from the cooking area
while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the spill with a
clean dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time.
Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads, which will scratch the cooktop.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specifically recommended for use
on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These items can mark or
scratch the cooktop.
Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A film will remain, which
may cause stains on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the hot cooktop.
Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry. This will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
English - 39
08 SURFACE COOKING
operating the oven
THE OVEN CONTROL PANEL
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For the best results,
familiarize yourself with the various features and functions of the oven as described below.
Detailed instructions for each feature and function follow later in this user manual.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the bake, broil or
self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic oven operations.
2. UPPER/LOWER: Use to activate the upper or lower oven for cooking operation.
3. TIMER ON/OFF: Use to set or cancel the minute timer. The minute timer does not start or
stop cooking.
4. COOKING TIME: Press and then use the number pad to set the amount of time you want
your food to cook. The oven will shut o when the cooking time has run out.
5. DELAY START: Press to set the oven to start and stop automatically at a time you set. (Bake,
Conv.bake/Roast, Cooking Time, and self clean only.)
6. CLOCK: Use to set the time of day.
7. OPTIONS: Use to bring up the user preference menu in the display.
8. LAMP: Press to turn the oven light on or o.
9. OVEN OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
10. WARMING DRAWER: Press to turn the warming drawer on or o. (Low, Mid, Hi)
11. CONVECTION BAKE: Use to select the Convection bake function of the oven.
12. CONVECTION ROAST:
Use to select the Convection roast function of the single or upper oven.
13. BAKE: Use to select the bake function of the single or lower oven.
14. BROIL: Use to select the broil function of the single or upper oven.
15. FAVORITE COOK: Use to save or recall a favorite cooking mode.
16. TEMP PROBE: Use to activate the temp probe mode.
17. KEEP WARM:
Use to select the keep warm function of the single oven to keep cooked foods warm.
18. SELF CLEAN: Use to select the Self-cleaning function of the single oven.
19. HEALTHY COOK: Press to recall the healthy cook recipe setting of the oven.
20. BREAD PROOF: Use to select the Bread proof function.
21. STEAM CLEAN: Use to select the steam cleaning function of the single oven.
22. HI+/LO-: Use to raise or lower the temperature and increase or decrease times.
23. NUMBER PAD: Use to set any function requiring numbers such as the time of day on the
clock, the timer, the oven temperature, the start time and length of operation for timed baking.
24. CLEAR: Use to cancel previously entered temperature or times.
25. Oven Start/Set: Use to start any cooking or cleaning function in the oven.
26. CONTROL LOCKOUT: Use to disable all oven functions.
27. TOUCH TO WAKE-UP: Press to activate buttons and functions on the display.
English - 40
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
USING THE OVEN RACKS
Oven rack positions (single mode)
1
2
3
4
5
6
7
The single oven has 7 rack positions (1~7).
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Muns, Browines, Cookies,
Cupcakes, Layer cakes, Pies,
Biscuits
4
Frozen pies 4
Casserole 4
Bundt or pound cakes 3
Angel food cakes 2
Small roast, hams 2
Turkey, Large roast 1
This table is for reference only.
Oven rack positions with partition (twin mode)
1
2
3
4
A
B
The upper oven has 2 rack positions (A, B).
The lower oven has 4 rack positions (1~4).
TYPE OF FOOD
RACK POSITION
Upper Lower
Frozen pies A 2
Angel food cakes - 2
Bundt or pound cakes - 2
Muns, Browines, Cookies,
Cupcakes, Layer cakes, Pies,
Biscuits
A 2
Casserole A 2
Small roast, hams A 2
Small turkey, Medium roast - 1
This table is for reference only.
Recessed rack position
2
3
If you use Recessed rack, the recessed ends must be
placed in the rack position above the desired position of
the food. See the following figure.
These rack positions are for flat racks. If recessed
rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
English - 41
09 OPERATING THE OVEN
Rack and Pan Placement
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking
with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it.
If baking on two racks, place the oven racks in positions 2 and 4 or 2 and 5 when using a single
cavity.
For the best performance, place the oven racks in positions 2 and 4 when baking cakes on
multiple racks in a single cavity.
When baking cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 2 and 5.
Place the pans or cookware as show in the figures below.
When baking on single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4.
If you use the gliding rack, place the gliding rack below the flat rack.
Using Multiple Oven Racks
Type of Baking Rack positions
Cakes 2 and 4
Cookies 2 and 5
Single Oven Rack Multiple Oven Rack
Before using the racks
The oven has three racks.
Each rack has stoppers that need to be placed correctly on the supports. These stoppers will
keep the rack from coming completely out.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum foil or place on the oven bottom. This will hamper
the heat circulation, resulting in poor baking, and may damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
English - 42
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
USING THE GLIDING RACK
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when preparing
heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to extend the rack well out of
the oven without touching the sides of the oven walls.
Installing the Gliding rack
With the Gliding rack in the "Closed" position and the oven o, carefully insert the Gliding Rack
between the guides until the rack reaches the back.
When using the Gliding Rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack only to
slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the entire Gliding Rack will be
removed.
Rack
Guides
Removing the Gliding rack
With the Sliding rack in the "Closed" position and the oven o and cool, grasp the rack and
frame and pull both forward to remove.
CAUTION
Do not install the Gliding rack directly above the Flat rack and Recessed rack.
You will not be able to install it properly and the rack could fall.
You can install the Gliding rack in any rack positions except the highest (level 7) and lowest
(level 1) rack position in the oven.
English - 43
09 OPERATING THE OVEN
USING THE PARTITION
To use twin mode operation, insert the partition.
You cannot use the Self-Clean or Steam-Clean functions when the partition is installed in the
oven cavity.
Handle the partition with both hands.
Use oven gloves when inserting or removing the partition.
To Install the Partition into the Oven Cavity
1. Insert the partition into the 5th rack position of the cavity.
2. Push the partition in until its back end rests against the back of the cavity.
3.
If the partition is installed correctly, the "-" icon appears on the display.
CAUTION
Range displays "E-0C"
Check the partition to see if it is installed correctly.
To Insert the Partition into the Partition Storage Location
1. Open the warming drawer.
2. Tilt the partition up slightly and rest it on the slides on either side of the storage location.
3. Tip the partition down and push it in.
English - 44
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
TWIN COOKING MODE TEMPERATURE SETTING RANGES
When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a minimum and
maximum amount of power available and consequently a minimum and maximum temperature
setting. Oven temperatures in the lower oven also limit broil settings in the upper oven. The
temperature and broil setting limitations are shown in the table below.
(O - Available, X - Not available)
UPPER OVEN
LOWER OVEN
Available setting function and temp.
Mode Set Temp
BAKE Convection BAKE
MIN MAX MIN MAX
Broil
Hi 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Convection
Bake &
Convection
Roast
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 400 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 325 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
LOWER OVEN
UPPER OVEN
Available setting function and temp.
Mode Set Temp
BROIL Convection BAKE & ROAST
LOW HI MIN MAX
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Convection
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
The twin cooking mode lets you use dierent settings for the upper and lower
compartments, such as dierent switch o times, cooking times and temperatures settings.
To apply or modify settings in either compartment, press the respective touch pad.
English - 45
09 OPERATING THE OVEN
MINIMUM AND MAXIMUM SETTINGS
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature
settings.
A beep will sound each time you press a pad on the control panel and the entry is accepted. An
error tone will sound in the form of a long beep if the temperature or time you entered is below the
minimum or above the maximum setting for the feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Single Oven
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Self Clean 3 Hr. 5 Hr.
Steam Clean 20 Min. 20 Min.
Warming Drawer - 3 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
Twin Oven ( With partition)
Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
BAKING
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients, size and shaped of the
baking pan used.
Dark or nonstick coatings may be cooked food faster with more browning.
How to set the temperature (Single mode)
1. Start the set up.
Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Start the bake function.
Press Oven Start/Set. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if you have finished, press Oven O.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important
for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has
reached the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
English - 46
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
How to set the temperature (Twin mode)
1. Insert the Partition.
2. Start the set up.
Press Lower. (You can’t use this mode on the UPPER oven).
3. Press BAKE. The default temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want to on the number pad eg. 3, 7, 5.
5. Start the bake function.
Press Oven Start/Set. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
6. If you want to cancel baking or if you have finished, press Lower Oven O.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important
for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has
reached the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
How to adjust the temperature while cooking
1. Start the set up.
Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing Oven Start/Set.
The process is the same in twin mode.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating
elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has
cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or o during the operation.
CONVECTION BAKING
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. You can program the oven
for convection baking at any temperature between 175 °F and 550 °F.
When operating in twin mode, you can program the oven for convection baking at any
temperature between 175 °F and 480 °F. This improved heat distribution allows for even cooking
and excellent results using multiple racks at the same time. Foods cooked on a single oven rack
will generally cook faster and more evenly with convection baking. Multiple oven rack cooking
may slightly increase cook times for some foods, but the overall result is time saved. Breads and
pastries brown more evenly.
English - 47
09 OPERATING THE OVEN
Tip for convection baking (single mode)
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food you are cooking.
When baking cookies or biscuits, you should use pans with no sides or very low sides to allow the
heated air to circulate around the food. Using a pan with a dark finish will allow faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 4. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions 2 and 5 (when baking cookies) or 2 and 4 (when
baking cakes).
How to set the oven for convection baking (single mode)
1. Start the convection baking mode.
Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad. Set the temperature that is
called for in the recipe.
3. Press Oven Start/Set to begin convection baking.
The Conv.Bake icon and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in the display
for 2seconds.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
A beep will sound 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
4. To turn o or cancel convection baking, press Oven O.
How to set the oven for convection baking (twin mode)
Insert the partition into the cavity.
1. Start the Convection baking mode.
Press Upper or Lower to select the partition in which you intend to cook.
2. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using number pads.
You can select a temperature from 175 °F to 480 °F.
4. Press Oven Start/Set to begin convection baking.
The Conv.Bake icon and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in the display
for 2seconds.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
A beep will sound 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
5. To turn o or cancel convection baking, press Upper Oven O or Lower Oven O
depending on the partition you want to turn OFF.
The convection oven fan shuts o when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you
may shorten the life of the convection heating element.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating
elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has
cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or o during the operation.
English - 48
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
CONVECTION ROASTING
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated air evenly
over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a
rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same
time, creating a rich golden brown exterior.
How to set the oven for convection roasting (single mode)
1. Start the convection roasting mode.
Press Roast. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pads.
3. Press Oven Start/Set to begin convection roasting.
The Conv.Roast icon and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in the display
for 2seconds.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
A beep will sound 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
4. Turn o or cancel convection roasting by pressing Oven O.
How to set the oven for convection roasting (twin mode)
1. Insert the partition in the cavity.
2. Start the convection roasting mode.
Press UPPER.
3. Press Roast.
The default temperature is 350 °F.
4. Press Oven Start/Set to begin convection roasting.
5. To turn o or cancel convection roasting, press Upper Oven O.
The convection oven fan shuts o when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you
may shorten the life of the convection heating element.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating
elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has
cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or o during the operation.
English - 49
09 OPERATING THE OVEN
TIMED COOKING
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At
the end of the cooking time, the oven turns o automatically.
You can use the cooking time feature only with another cooking operation (Bake, Convection
Bake, Convection Roast, Healthy Cook, or Favorite Cook).
How to set the oven for timed cooking (single mode)
1. Enter the set up.
Press the pad for the cooking operation you want, eg. CONV.BAKE. The default temperature
is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes.
5. Press Oven Start/Set to begin cooking.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then turn o
automatically unless the keep warm feature was set. (Refer to the section on the keep warm
function on page 57.)
6. You can cancel a cook time at any time by pressing Oven O.
How to set the oven for timed cooking (twin mode)
Insert the partition into the cavity.
1. Enter the set up.
Press Upper or Lower for the cooking mode you want.
2. Press pad for the cooking operation you want, eg. Conv.bake. The default temperature is 350
°F.
3. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount from 1 minute to 9 hours and 99 minutes.
6. Press Oven Start/Set to begin cooking.
7. You can cancel a timed cooking at any time by pressing Oven O.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is important for
good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached
the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
CAUTION
Use caution with the cooking time or delay start features. Use these features when
cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily
spoil, such as milk, eggs, fish, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
English - 50
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
DELAY START
In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and o at times you select in
advance.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (Bake, Convection
Bake, Convection Roast, Healthy Cook, or Favorite Cook).
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start (single mode)
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Enter the set up.
Press the pad for the cooking operation you want, eg. Conv.bake. The default temperature is 350 °F.
3.
Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes.
6. Press Delay Start.
7. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
8. Press Oven Start/Set.
At the set time, a short beep will sound. The oven will begin to bake. When the oven has
reached the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
How to set the oven for delay start (twin mode)
Insert the partition into the cavity.
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Enter the set up.
Press Upper or Lower for the cooking mode you want.
3.
Press the pad for the cooking operation you want, eg. Conv.bake. The default temperature is 350 °F.
4. Use the number pads to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
5. Press Cooking Time.
6. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes.
7. Press Delay Start.
8. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pads.
9. Press Oven Start/Set.
At the set time, a short beep will sound. The oven will begin to bake. When the oven has
reached the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is important for
good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached
the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
English - 51
09 OPERATING THE OVEN
BROILING
Broil mode is best for meats, fish, and poultry up to 1" thick. Broiling is a method of cooking
tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks
quickly and gives a rich, brown outer appearance. Temp probe cannot be used with this mode.
How to set the oven for broiling (single mode)
1. Select the broil setting you want.
Press Broil.
You can select Hi or Lo by pressing HI+ or LO-.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them.
2. Start the broiling function.
Press Oven Start/Set.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
3. Press Oven O once you have finished cooking or if you want to cancel broiling.
How to set the oven for broiling (twin mode)
Insert the partition into the cavity.
1. Press Upper.
Press Broil.
You can select Hi or Lo by pressing HI+ or LO-.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them.
2. Start the broiling function.
Press Oven Start/Set.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
3. Press Upper Oven O once you have finished cooking or if you want to cancel broiling.
This oven is designed for CLOSE DOOR broiling.
The oven door must be closed during broiling.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating
elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has
cooled down.
CAUTION
Always use this cooking mode with the oven door
closed.
CAUTION
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food
from or put food into the oven.
English - 52
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will aect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food Doneness Size Thickness
Rack position Cooking time
Single Upper 1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties 3/4"
6 A 3:00 2:30
Medium 9 patties 1"
6 (or 7) A 3:30 3:00
Medium 16 patties 1"
6 A 4:00 3:00
Toasts
- 9 toasts -
5 A 0:50 0:35
Beef steaks
Rare - 1"
5 A 5:00
3:30-4:00
Medium - 1-1½"
5 A 7:00
5:00-6:00
Well done - 1½"
5 A 8:00
6:00-7:00
Chicken pieces
Well done 4.5 lbs. 1/2-3/4"
2 A
18:00-20:00 11:00-15:00
Well done
2-
lbs.
1/2-3/4"
2 A
13:00-15:00 8:00-11:00
Pork chops
Well done 1 lb. 1/2"
3 or 2 A
9:00-10:00 7:00-9:00
Lamb chops
Medium 10-12 oz. 1"
3 or 2 A 5:00
4:00-5:00
Well done 1 lb. 1½"
3 or 2 A 7:00
6:00-8:00
Fish fillets Well done - 1/4-1/2"
3 or 2 A
5:00-9:00 3:00-4:00
Ham slices
(precooked)
- - 1/2"
3 or 2 A 5:00 4:00
USING THE FAVORITE COOK FEATURE
The favorite cook feature lets you record up to 3 dierent recipe settings. You can use the favorite
cook feature for baking, convection baking, or convection roasting. It will not work with any other
function, including the delay start feature.
How to record a recipe setting
1. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Bake. The default temperature
is 350 °F.
2.
Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
3.
Press
Cooking Time
.
4.
Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
5. You can store a recipe setting in one of three favorite cook positions. Press Favorite Cook the
number of times that corresponds to the position in which you want to store the setting. eg.
for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice.
Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3.
6. Press Oven Start/Set.
How to recall a setting
1. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in which the recipe
setting is stored, eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice.
2. Start the stored cooking operation.
Press Oven Start/Set.
English - 53
09 OPERATING THE OVEN
USING THE HEALTHY COOK FEATURE
You can use the Healthy Cook feature in both the single and twin cooking modes. To use the
Healthy Cook feature in the single cooking mode, follow the directions below. To use the Healthy
Cook feature in the twin cooking mode, insert the partition, select the cavity you want to use by
pressing upper or lower, and then follow the directions below.
1. Rice casserole
The Rice casserole feature provides a healthier cooking method for cooking rice casseroles
containing vegetables, herbs, chicken breasts, etc.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking. The cooking
temperature and cooking time depends on the quantity and material.
How to set the Rice casserole function
1. Press Healthy Cook. The default temperature is 375 °F.
2. Press 1 (Rice casserole) on the number pad.
Enter the temperature you want on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to begin rice casserole cooking.
For the best results, cook rice casseroles with toppings uncovered, and stews and braised
meats covered to prevent evaporation.
2. Baked potato
Baked potato mode is specially designed to bake potatoes or sweet potatoes.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking.
How to set the Baked potato function
1. Press Healthy Cook. The default temperature is 375 °F.
2. Press 2 (Baked potato) on the number pad.
Enter the temperature you want on the number pad.
3. Press Oven Start/Set.
3. Grilled chicken
Grilled chicken mode is specially designed to cook chicken pieces or chicken breasts.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking.
If you want to prevent over browning and drying of the skin, cover the breast with foil.
How to set the Grilled chicken function
1. Press Healthy Cook. The default temperature is 350 °F.
2. Press 3 (Grilled chicken) on the number pad.
Enter the temperature you want on the number pad.
English - 54
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
4. Salmon steak
This feature is specially designed to cook Salmon steaks.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking.
The temperature and cooking time depend on the quantity and thickness.
How to set the Salmon steak function
1. Press Healthy Cook. The default temperature is 350 °F.
2. Press 4 (Salmon steak) on the number pad.
Enter the temperature you want on the number pad.
3. Press Oven Start/Set.
5. White fish fillet
This feature is specially designed to cook white fish fillets.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking.
The temperature and cooking time depend on the quantity and thickness.
How to set the White fish fillet function
1. Press Healthy Cook. The default temperature is 375 °F.
2. Press 5 (White fish fillet) on the number pad.
Enter the temperature you want on the number pad.
3. Press Oven Start/Set.
Healthy Cook Recommendation Guide
The guide below contains recommendations for using the Healthy Cook feature. This chart is for
reference only.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking.
Food
Quantity
Rack Position
Default
Temp.
(°F)
Oven
Temp.
(°F)
Cooking
Time
(min)
Recommendations
Single Upper Lower
Rice
casserole
17.5 oz
(500 g)
4 A 2 375
375 to
425
40-50
Put a cup of
instant rice, some
vegetables (carrot,
onion, zucchini,
eggplant, etc.) and
chicken breasts into
a baking dish.
Pour a cup of hot
consomme into the
baking dish and
cover it with a lid
or foil.
To prevent the
bottom from over
cooking, do not use
an enamel or iron
baking dish.
English - 55
09 OPERATING THE OVEN
Food
Quantity
Rack Position
Default
Temp.
(°F)
Oven
Temp.
(°F)
Cooking
Time
(min)
Recommendations
Single Upper Lower
Baked
potato
6 ea
3 A 1 375
375 to
425
30-40
Put 6 potatoes on a
tray or baking dish.
Do not cut the
potatoes in half.
Season the
potatoes after
cooking if desired.
Salmon
steak
3 pieces
19.5 oz
(550 g)
5 A 1 350
350 to
425
30-40
Put the salmon
steaks on a tray or
baking dish.
Season the salmon
after cooking if
desired.
Grilled
chicken
Chicken
Pieces
1~1.2 kg
2 A 1 350
350 to
425
30-40
Put the chicken
pieces on a tray or
baking dish.
Season the chicken
after cooking if
desired.
Chicken
Breast
4~6pieces
2 A 1 350
350 to
425
30-40
Put the chicken
breasts (thickness
1/8 to 4/10 inch)
on a broiler pan or
baking dish.
Season the chicken
after cooking if
desired.
To prevent the
chicken from
over browning or
drying out, cover
the chicken with
aluminum foil.
White
fish fillet
4 fillets
(550 g)
5 A 1 375
350 to
425
20-30
Put the fish fillets
on a broiler pan or
baking dish.
Season the fish
after cooking if
desired.
To prevent the fish
from over browning
or drying out,
cover the fish with
aluminum foil.
English - 56
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
USING THE KEEP WARM FUNCTION
The keep warm feature maintains an oven temperature of 170 °F and will keep cooked food warm
for serving up to 3 hours after cooking has finished.
After 3 hours, the feature will shut the oven o automatically. The feature may be used without any
other cooking operations or may be set to activate after a timed or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the Keep Warm function
1. Press Keep Warm.
2. Press Oven Start/Set.
3. Press Oven O at any time to turn the feature o.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed Cooking.
(Refer to the section on Timed Cooking on page 50.)
2. Press Keep Warm before pressing Oven Start/Set to begin cooking.
3. Press Oven O at any time to turn the feature o.
USING THE BREAD PROOF FUNCTION
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the bread proof
process, and therefore does not have a temperature adjustment.
If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will appear in the
display. Because these functions produce the best results when started while the oven is cool, we
recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press Start/Set.
3. Press Oven O at any time to turn o the Bread Proof feature.
USING THE OPTIONS FUNCTION
This function enables you to control various electronic control options. These options include temp
adjust, temp unit, auto conversion, 12 hour time of day or 24 hour time of day, 12 hour energy
saving, language, sound on/o, and demo mode.
The option menu is only available when the oven is not being used (not cooking).
Options
Feature
1. Temp Adjust Lets you correct the temperature in the oven.
2. Temp Unit
Lets you program the oven control to display temperatures in Fahrenheit
or Centigrade.
3. Auto Conversion
The convection auto conversion feature automatically converts entered
regular baking temperatures to convection baking temperatures.
4. Time of Day
Lets you set the clock to display the time of day in the 12 hour or 24 hour
mode.
5. 12 hour energy
saving
This feature automatically turns o the oven after 12 hours during baking
functions or after 3 hours during a broil function.
English - 57
09 OPERATING THE OVEN
Options
Feature
6. Language Lets you select English, French, or Spanish.
7. Sound On/O Lets you set the oven controls to operate silently.
8. Demo mode This option is for use by retail establishments for display purposes only.
Temp Adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When first using the oven, be
sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can
correct the temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting
that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to
decide how much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C ).
How to correct the oven temperature
1. Press Options and 1 on the number pad.
2. Press Hi+ or Lo- to select higher or lower than the recommended temperature.
3. Enter the adjustment you want using the number pad. (0~35)
4. Press Oven Start/Set to save the changes.
This adjustment will not aect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
You can program the oven control to display temperatures in Fahrenheit or Centigrade. The oven
has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or Celsius to Fahrenheit
1. Press Options and 2 on the number pad.
2. Press 1 (Fahrenheit) or 2 (Celsius) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
Auto Conversion
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature will
automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For
example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press Oven Start/Set, the display
will show the converted temperature of 325 °F.
(Default setting : o)
How to enable or disable the auto conversion feature
1. Press Options and 3 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
English - 58
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Time of Day (12hr/24hr)
The oven control can be programmed to display time of day in the 12 hour or 24 hour mode.
The oven has been preset at the factory to display in the 12 hour mode.
How to change between the 12 and 24 hour time of day display
1. Press Options and 4 on the number pad.
2. Press 1 (12hr) or 2 (24hr) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
12 hour energy saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn o the oven after 12 hours
during baking functions or after 3 hours during a broil function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or o
1. Press Options and 5 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
Language
You can select English, French, or Spanish. The default setting is English.
How to change the language on the display
1. Press Options and 6 on the number pad.
2. Press 1 (EN), 2 (FR) or 3 (SP) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
Sound On/O
Using Sound On/OFF, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or o
1. Press Options and 7 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating element does
not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Options and 8 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press Oven Start/Set to save the changes.
English - 59
09 OPERATING THE OVEN
USING THE TEMP PROBE
For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb etc), measuring
the internal temperature is the best way to determine if the food is properly cooked.
The temp probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want, taking the guess
work out of determining whether a piece of meat is done or not.
This function can be used with Bake, Convection Bake, or Convection Roast in Single mode.
After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal temperature will
be shown in the display.
How to use the Temp probe
1. Push the tip of the temp probe into the meat as fully as possible, so that the tip is in the center
of the meat.
Insert the probe completely into the meat as shown
in the illustrations. It should not touch bone, fat, or
gristle.
If you do not fully insert the probe into the meat, the
Temp Probe function will not work correctly because
the probe will sense the oven temperature, not the
temperature of the meat.
For bone-in meats, insert the probe into the center of
the lowest and thickest portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large chickens, etc.), insert
the probe into the thickest part of the inner thigh,
parallel to the leg.
If you activate the Keep Warm function to keep the
meat warm after you have cooked it using the Temp
Probe function, the meat’s internal temperature will
exceed the temperature you want.
2. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as far as it will go.
3. Select the desired cooking function (Conv.Bake, Conv.Roast, Bake) and temperature.
4. Press Temp Probe to set the desired internal temperature.
5. Set the desired internal temperature by pressing the number pad.
Available temperatures 100 °F to 200 °F
6. If you want to use the Cook time, Delay start, or Keep warm function, set each function.
7. Press Oven Start/Set.
8.
When the desired internal temperature is reached, the function automatically stops and an alarm
sounds.
CAUTION
To protect the temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip
protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the center
of the meat.
English - 60
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
CAUTION
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during a Self-Cleaing or Broiling cycle. You can
permanently damage the probe and it will no longer work.
To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage the probe.
Use the temp probe for Temp probe function cooking only. Do not use the temp
probe for any other purpose.
If you remove the temp probe while the Temp probe function is operating or insert the temp
probe while baking or cooking normally, cooking will stop after 1 minute.
If you use the probe to cook frozen food, there are times when it cannot be detected.
(Temp probe icon doesn’t show in display.)
Temp probe table
Type of Food Internal temperature
Beef / Lamb
Rare 140-150 °F
Medium 160-170 °F
Well done 175-185 °F
Pork 175-185 °F
Poultry 185-195 °F
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after cooking,
the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the Temp probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the temp probe is hot enough to cause burns.
English - 61
09 OPERATING THE OVEN
SETTING THE SABBATH FEATURE
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
For further assistance, guidelines for proper usage and a complete list of
models with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature for baking only. The oven temperature may be set higher or
lower after you have set the Sabbath feature (the oven temperature adjustment feature should be
used only during Jewish holidays). The display, however, will not change and tones will not sound
when a change occurs. Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active,
the oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the
factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the Sabbath, press
OVEN LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the
Sabbath feature is active, the oven light will remain on until the Sabbath feature is turned o. If the
oven light needs to be o, be sure to turn the oven light o before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press Oven Start/Set.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
4. Press Bake and TOUCH TO WAKE-UP at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven control will no longer beep or display any further changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember that the oven
control will no longer beep or display any further changes once the Sabbath feature is active.
5. You can turn the oven o at any time by pressing Oven O. This will turn only the oven o.
Ifyou want to deactivate the Sabbath feature, hold down Bake and Touch To Wake-Up at
the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the display.
Do not attempt to activate any other program feature except Bake while the Sabbath
feature is active. ONLY the following key pads will function correctly with the Sabbath
feature: NUMBER PAD, Bake, Oven Start/Set and Oven O. ALL OTHER KEYPADS
should not be used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not
sound when a change occurs. (the oven temperature adjustment feature should be used
only Jewish holidays) After changing the temperature while the unit is in Sabbath mode
there is a 15 seconds delay before the unit will recognize the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut o. When power
is returned the oven will not turn back on automatically. SAb will be displayed in the oven
control display, but the oven will not operate. The food may be safely removed from the
oven while the oven is still in the Sabbath mode, however the oven cannot be turned
back on until after the Sabbath/Holidays. After the Sabbath observance turn OFF the
Sabbath mode. Press and hold both Bake and Touch To Wake-Up for at least 3 seconds
simultaneously to turn the Sabbath mode o. The oven may be used normally.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you
have started Sabbath mode to allow the oven to reach the set temperature. Note that, for
best performance, the oven fan operates only when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the range is in the Sabbath MODE.
K
English - 62
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
using the warming drawer
ABOUT THE WARMING DRAWER
The warming drawer will keep hot,
cooked foods warm. Always start with hot
food. Do not use to warm cold food other
than bread, crackers, chips or dry cereal.
Allow approximately 25 minutes for the
warming drawer to preheat.
Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an excellent heat
insulator and will trap heat beneath it. This will impede the performance of the drawer
and could damage the interior finish.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid. When warming pastries or
breads, the cover should be vented to allow moisture to escape.
Remove serving spoons, etc. before placing containers in the warming drawer.
Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving dish.
CAUTION
Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer, pan or a
hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty.
TURNING THE WARMING DRAWER ON OR OFF
1. Set the warming drawer to the heat level you want.
Press Warming Drawer once for low, twice for medium, or 3 times for high, or 4 times for o.
The warming drawer starts automatically once you have finished selecting the level you want.
2.
To turn the warming drawer o, press Warming Drawer until the warming drawer turns o.
Pressing Oven O does not turn the warming drawer o.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
Recommended settings
LEVELS TYPE OF FOOD
Low Rolls (soft), empty dinner plates
Medium
Gravies, eggs, biscuits, pastries, casseroles, vegetables, rolls (hard),
roasts (beef, pork, lamb)
High Bacon, poultry, pizza, hamburger patties, pork chops, fried foods
Dierent types of food may be placed in the warming drawer at the same time. For best
results, do not leave foods in the warming drawer for longer than 1 hour. Do not leave
smaller quantities or heat-sensitive foods, such as eggs, for longer than 30 minutes.
The warming drawer will shut o automatically after 3 hours.
English - 63
10 USING THE WARMING DRAWER
maintaining your appliance
SELF-CLEANING
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn o
leftover grease and residue completely or reduce them to a finely powdered ash that you can wipe
away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot to the
touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds can be sickened by the fumes given o during the self-cleaning cycle of
any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, produce poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will melt and
adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is
complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Before a self-cleaning cycle
Fig. 1
We recommend venting your kitchen by opening a window
or using a ventilation fan or hood during the self-cleaning
cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all
cookware, and any aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom. (Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be self-cleaned, but they
will darken, lose their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-filled steel-wool pads, or
cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven
door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn
or frayed, replace it. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is o.
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
Fig. 2
You may
hand clean
the door.
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
English - 64
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 4 hour clean time, or 3 times for a 5
hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Start the self-cleaning cycle.
Press Oven Start/Set. The motor-driven door lock will engage automatically.
3.
When the self-cleaning cycle is done, End will show in the display and a beep will sound 6 times.
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature is activated
or if the oven’s temperature is too hot.
The oven door locks automatically. The display will show the cleaning time remaining.
It is not be possible to open the oven door until the temperature drops to a safe/cool
temperature.
The self-cleaning feature will not operate when the warming drawer is on.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean.
Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press Oven Start/Set.
The display will show delay start, self clean, and the Lock icon. The motor-driven door lock will
engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn o the self-cleaning feature
You may find it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven.
1. Press Oven O.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for approximately
1hour.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.
(If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with
a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock.
English - 65
11 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
STEAM-CLEANING
How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier-duty cleaning of
debris and grease, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of water onto the bottom of the
empty oven and close the oven door.
Use normal water only, not distilled water.
3. Press Steam Clean.
4. Press Oven Start/Set.
When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound.
5. Press Oven O.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a significant amount of water remaining on the
bottom of the oven after a steam-cleaning cycle. Remove the
residual water with a sponge or soft dry cloth.
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best results.
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100 ˚F, Hot will appear in
the display. Because these functions produce the best results when started while the oven
is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears
from the display.
After a steam-cleaning cycle
Take care when opening the door after a steam-cleaning procedure has ended. The water on
the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave the residual
water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not
forget to wipe under the oven door seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the oven interior.
Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth
soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub
detergent into the residue before activating the steam-cleaning function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15 ° angle to allow the interior enamel surface to
dry thoroughly.
English - 66
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
CARE AND CLEANING OF THE OVEN
WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any
part of the range.
If your range is removed for cleaning, servicing, or
any reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged
properly when the range is replaced. If you fail to re-
engage the Anti-Tip device, the range could tip and
cause serous injury.
Oven vent
Oven vent
The oven vent is located below
the control box.
This area could become hot
during oven use.
It is normal for steam to come
out of the vent.
The vent is important for proper
air circulation. Never block this
vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot and soapy water.
For more dicult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the area and
leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners on
any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or polish well.
2. Place a small amount of Stainless Steel Appliance Cleaner or polish on a damp cloth or damp
paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and bu with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to clean
the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior to using the
Stainless Steel Appliance Cleaner or polish.
English - 67
11 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn slightly blue and
the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete and the oven has cooled, rub the
sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This will help the
racks glide more easily into their tracks.
Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool. During cleaning,
be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on the sides of rack.
Do not clean in a dishwasher.
If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack guides with
cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
If the rack becomes dicult to slide, the rack may need to be lubricated using the
Graphite Lubrication.
To order Graphite Lubrication, Call our center at 1-800-SAMSUNG (726-7864) or visit
our homepage (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support, www.
samsung.com/ca_fr/support) and reference DG81-01629A.
If you want to buy directly, connect to http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
To lubricate the slides
1. Remove the rack from the oven. See removing the gliding rack in
the USING THE GLIDING RACK section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be
placed underneath the rack for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper
towel.(Any graphite lubricant wiped away must be replaced - See
steps 4 through 7.
4. Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with the left
(front and back) slide mechanism of the rack, place four (4) small
drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to
the bearing carriers.
5. Repeat for the right (front and back) slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack
over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in the oven.
See installing the gliding rack in the USING THE GLIDING RACK
section.
Do not spray gliding rack with cooking spray or other
lubricant sprays.
3
4
4
5
5
English - 68
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the oven
door.
Use soap and water to thoroughly clean the top, sides,
and front of the oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of the oven door.
DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or
allow water or the glass cleaner to enter the door
vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders,
or any harsh abrasive cleaning materials on the outside
of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven
door gasket is made of a woven material which is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
CARE AND CLEANING OF THE GLASS COOKTOP
Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as eective.
By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass cooktop.
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse.
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner
on the entire burned residue area.
3. Using the cleaning pad for ceramic cooktops, rub
the residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed
above as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
English - 69
11 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper at
approximately a 45 ° angle against the glass
surface and scrape the soil. It will be necessary to
apply pressure in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few
drops of ceramic cooktop cleaner on the entire
burned residue area. Use the cleaning pad to
remove any remaining residue. (Do not scrape the
seal.)
4. For additional protection, after all residue has
been removed, polish the entire surface with the
cooktop cleaner and a paper towel.
Removing metal marks and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks on the cooktop
surface. You can remove these marks by applying ceramic cooktop cleaner with a cleaning
pad for ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. You should remove this discoloration immediately or it may
become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of the glass, lay a
wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with
a nonabrasive cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the
surface of your cooktop. This is not covered under the warranty. You should clean the spill while it
is still hot. Take special care when removing hot substances. Refer to the following section.
When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do not use a dull or
nicked blade.
English - 70
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn o all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill to a cool area of
the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely removed.
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop glass will
have to be replaced. In this case, service will be necessary.
REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR
How to remove the door
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the
door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Locked position Unlocked position
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees from vertical
(Fig. 1).
5. Lift door up and out until the hinge arm is clear of the slot (Fig. 2).
about 5 °
Fig. 1 Fig. 2
English - 71
11 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
How to replace the door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation of the hinge arm
into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into
the bottom of the slot.
Bottom
edge of slot
Indentation
Hinge arm
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not inserted correctly in the
bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the locked position.
Hinge lock
Unlocked position Locked position
5. Close the oven door.
REMOVING AND REPLACING THE WARMING DRAWER
CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail. Using two hands,
push down on the left clip and lift up on the right clip to release the clips. Pull the drawer the
rest of the way out.
English - 72
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Lever
Push down on the left guide
Lever
Pull up on the right guide
3. Pull the warming drawer away from the range.
How to replace the warming drawer
1. Position the ends of the full-extension roller guide rails in
the side rails of the drawer opening.
2. Push in the drawer to close it and snap the locking clips into place.
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open.
When the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn it on or o. It will not work during a
self-cleaning cycle.
1. Make sure the oven and the bulb are cool.
2. Unplug the range or disconnect the power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket.
Remove
Glass bulb cover Bulb
Replace
5. Replace the light bulb and glass bulb cover by turning them clockwise.
6. Plug in the range or reconnect power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the bulb are cool.
Right roller guide rail
English - 73
11 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric range. If you run into
unexpected trouble, look first for a solution in the table below. If, after trying the suggested solution, you’re
still having trouble, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The range is not
level.
The appliance has been installed
improperly.
Place the oven rack in the center of the
oven. Place a level on the oven rack.
Adjust the leveling legs at the base of the
range until the oven rack is level.
Insure the floor is level and strong and
stable enough to adequately support the
range.
The floor is sagging or sloping.
Contact a carpenter to correct the situation.
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make the
range appear to be not level.
Insure the cabinets are square and provide
sucient room for installation.
The appliance
must be accessed
for servicing and
cannot be moved
easily.
The kitchen cabinets are not
square and built too tightly in to the
appliance.
Contact a builder or installer to make the
appliance accessible.
Carpet is interfering with
movement of the range.
Provide sucient space so the range can
be lifted over the carpet.
The oven control
beeps and displays
an error code.
You have a function error code.
CODE CAUSE
E-21 Oven sensor opened
E-22 Oven sensor shorted
E-24 Oven heating over
E-2E Temp probe error
E-0E Door locking error
E-83 Communication error
-tE- Communication error
(Touch)
-dE- Divider error
Press Oven O and restart the oven. Ifthe
problem persists, disconnect all power to
the range for at least 30seconds and then
reconnect the power. If this does not solve
the problem, call for service.
The surface units
will not maintain
a rolling boil or
will not cook fast
enough.
You may be using inappropriate
cookware.
Use pans which are flat and match the
diameter of the surface unit selected.
In some areas, the power (voltage)
may be low.
Cover the pan with a lid until the desired
heat is obtained.
The surface units
will not turn on.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
The cooktop controls are set
improperly.
Check to see the correct control is set for
the surface unit you are using.
The surface unit
stops glowing when
changed to a lower
setting.
This is normal. The unit is still on and hot.
English - 74
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Areas of
discoloration on the
cooktop.
Food spillover was not cleaned. Refer to the section on care and cleaning
of the glass cooktop on page 69.
The surface is hot and the model
features a light-colored cooktop.
This is normal. The surface may appear
discolored when it is hot. This is temporary
and will disappear as the glass cools.
The surface unit
frequently cycles on
and o.
This is normal. The element will cycle on and o to
maintain the power setting.
The oven will not
turn on.
The range is not completely
plugged into the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted
into a live, properly grounded outlet.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
The oven controls have been set
improperly.
See the chapter on operating the oven.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The appliance will
not turn on.
The appliance is not completely
plugged into the electrical outlet or
a fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Make sure the power cord is plugged into
a live, properly grounded outlet. Check the
fuse and circuit breakers.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house lights will turn
on. If required, call your local electric
company for service.
The oven light will
not turn on.
The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
The switch operating light is
broken.
Call for service.
Oven smokes
excessively during
broiling.
The control has not been set
properly.
Refer to the section on setting oven
controls.
Make sure the oven door is opened to the
broil stop position.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide proper
clearance between the meat and the
element. Preheat the broil element for
searing.
The meat has not been properly
prepared.
Remove the excess fat from the meat. Cut
away fatty edges that may curl, leaving the
lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
Food does not bake
or roast properly.
The oven controls have not been
set correctly.
See the chapter on operating the oven.
The oven rack has been positioned
incorrectly or is not level.
See the section on using the oven racks
on page 41.
Incorrect cookware or cookware of
improper size is being used.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting the
thermostat on page 58.
English - 75
12 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food does not broil
properly.
The oven controls have been set
incorrectly.
Press BROIL.
The rack has not been properly
positioned.
See the broiling recommendation guide on
page 53.
Cookware not suited for broiling. Use suitable cookware.
In some areas the power (voltage)
may be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
See the broiling recommendation guide on
page 53.
The oven
temperature is too
hot or too cold.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting the
thermostat on page 58.
Scratches or
abrasions on
cooktop surface.
The cooktop is being cleaned
improperly.
Scratches are not removable. Tiny
scratches will become less visible in time
as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms was
used on the cooktop or there were
coarse particles (eg. salt or sand)
present between the cookware
and the surface of the cooktop.
To avoid scratches, use the recommended
cleaning procedures. Make sure cookware
bottoms are clean before use, and use
cookware with smooth bottoms.
Cookware has been slid across the
cooktop surface.
Brown streaks or
specks.
Boilovers have been cooked onto
the surface.
Use the blade scraper to remove soil.
See the section on care and cleaning of
the glass cooktop on page 69.
Areas of
discoloration with
metallic sheen.
Mineral deposits from water and
food have been left on the surface
of the cooktop.
Remove using a ceramic-glass cooktop
cleaning cream.
Use cookware with clean, dry bottoms.
The oven will not
self-clean.
The oven temperature is too high
to set a self-clean operation.
Allow the range to cool and reset the
controls.
The oven controls have been set
incorrectly.
See the section on self-cleaning on page
64.
A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature has been
activated or if a radiant surface element is on.
"Crackling" or
"popping" sound.
This is the sound of the metal
heating and cooling during
both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Excessive smoking
during a self-
cleaning cycle.
There is excessive soiling in the
oven.
Press Oven O. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the
self-cleaning cycle is cancelled. Wipe up
the excessive soil and reset the oven for
self-cleaning.
The oven door will
not open after a
self-cleaning cycle.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Oven not clean
after a self-cleaning
cycle.
The oven controls were not set
correctly.
See the section on self-cleaning on page
64.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers before starting
the self-cleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be self-cleaned again
or for a longer period of time.
English - 76
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Steam from the
vent.
When using the convection
feature, it is normal to see steam
coming out of the oven vent.
This is normal.
As the number of racks or amount
of food being cooked increases,
the amount of visible steam will
increase.
Burning or oily odor
emitting from the
vent.
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-cleaning
cycle for a minimum of 3 hours.
See the section on self-cleaning on page
64.
Strong odor. An odor from the insulation around
the inside of the oven is normal
for the first few times the oven is
used.
This is temporary.
Fan noise. A convection fan may automatically
turn on and o.
This is normal.
Oven racks are
dicult to slide.
The shiny, silver-colored racks
were cleaned in a self-cleaning
cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to
a paper towel and wipe the edges of the
oven racks with the paper towel.
Display goes blank. A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
Display flashes. There was a power failure. Reset the clock.
Drawer does not
slide smoothly or
drags.
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the
way in. See the page 72.
The drawer is over-loaded or the
load is unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer
contents.
Warming drawer will
not work.
A fuse in your home may be blown
or circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
The controls are not set correctly. See the chapter on using the warming
drawer on page 63.
Excessive
condensation in the
drawer.
There is liquid present in the
drawer.
Remove the liquid.
Uncovered foods. Cover food with a lid.
The temperature is set too high. • Adjust the temperature to a lower setting.
Food dries out in
the warming drawer.
Moisture is escaping. Cover food with a lid.
The drawer is not fully closed. Push the drawer in until the latch engages.
English - 77
12 TROUBLESHOOTING
warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton
to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty period, starting
from the date of original purchase, of:
One (1) Year Parts and Labor
Five (5) Years Glass Cooktop Part and Radiant Heater Part (Parts Only)
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any labor or in-home service.
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States that have been installed, operated, and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided
below for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill
of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized
servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the product to
and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible
for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use
new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted for
the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG and
you must return them to SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall
not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized
modification or alteration of the product; product where the original factory serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot be readily
determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the product’s finishes; damage caused by abuse, misuse, pest infestations,
accident, fire, floods, or other acts of nature or God; damage caused by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations,
repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, fluctuations and surges;
damage caused by failure to operate and maintain the product according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and service to correct
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary materials or
melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered by this limited warranty.Please contact SAMSUNG at the
number below for assistance with any of these issues.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION,
AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS,
FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No warranty or guarantee given by any other person, firm, or corporation with
respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
English - 78
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
warranty (CANADA)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered
new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials
and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop and Heater Radiant
During this limited additional four-year warranty, you will responsible for any labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the CANADA. To
receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service
can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty
period at no charge subject to availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all areas. To receive in home
service product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or
products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property
of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety
(90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this
product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which
this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire,
water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result
in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and
reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases
of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing
installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and
pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the
directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND
SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR
CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR
LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE
PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S
PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS
NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
English - 79
13 WARRANTY
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product
operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00506A-13
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Estufa eléctrica
manual del usuario
NE58F9710WS
dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta
debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación correctamente instalado.
DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO
ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE
QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de
instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto
podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y
conectado correctamente en la parte posterior derecha
(o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c)
Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese
de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior
derecha o izquierda de la base de la estufa.
d)
No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y
conectado.
e)
No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o
adultos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno o el cajón de calentamiento
de la estufa, ni se apoye o siente sobre ellos. Puede causar que la
estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas.
Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente.
Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde
superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante.
El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia
adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que
el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su
lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa
se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o
apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa
no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
Español - 2
contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
5 Instrucciones de seguridad importantes
INSTALACIÓN DEL HORNO
19
19 Acerca de esta sección
19 Para su seguridad
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA ESTUFA
20
20 Quite el empaque
20 Prepare las herramientas y las piezas
21 Control del sitio de instalación
CÓMO CONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA
23
23 Paso 1. Cumplimiento de los requisitos de conexión eléctrica
24 Paso 2. Acceso a la conexión del cable de alimentación
25 Paso 3. Instalación del cable de alimentación
27 Paso 4. Instalación del conducto
28 Paso 5. Colocación de la cubierta de acceso
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
29
29 Instalación del dispositivo anti inclinación
30 Finalización de la instalación
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
31
31 Descripción general
31 Elementos incluidos con su estufa
ANTES DE COMENZAR
32
32 Antes de comenzar
PRIMEROS PASOS
32
32 Ajuste del reloj
32 Modos de pantalla del panel de control
33 Cómo encender y apagar la luz del horno
33 Traba de controles
33 Cómo programar el temporizador de cocina
Español - 3
contenido
SUPERFICIE DE COCCIÓN
34
34 Acerca de la superficie de cocción
36 Como regular la estufa para la cocción en superficie
38 Utilización de los recipientes de cocción correctos
38 Selección de los recipientes de cocción correctos
39 Protección de la superficie de cocción
OPERACIÓN DEL HORNO
40
40 El panel de control del horno
41 Uso de las parrillas del horno
43 Uso de la parrilla deslizante
44 Uso de la partición
45 Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble
46 Ajustes mínimos y máximos
46 Hornear
47 Hornear por convección
49 Asar por convección
50 Cocción regida por temporizador
51 Inicio retardado
52 Asar a la parrilla
53 Cómo utilizar la función de cocción favorita
54 Uso de la función de cocción saludable
57 Cómo usar la función mantener caliente
57 Uso de la función entibiar pan para leudado
57 Cómo usar la función de opciones
60 Uso de la sonda de temperatura
62 Cómo programar la función Shabat
USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
63
63 Acerca del cajón de calentamiento
63 Encendido y apagado del cajón de calentamiento
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
64
64 Auto-limpieza
66 Limpieza al vapor
67 Cuidado y limpieza del horno
69 Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
71 Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
72 Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento
73 Recambio de la luz del horno
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
74
74 Resolución de problemas
GARANTÍA
78
78 Garantía limitada (Estados Unidos)
79 Garantía (CANADÁ)
Español - 4
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar
riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar
su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome
contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier
problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren
todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de
usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su
horno.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas
instrucciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones fielmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente
de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra
para evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Nota
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u
otras personas sufran lesiones.
Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para
consultas futuras.
Español - 5
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de seguridad
básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como
se describe en este Manual del Usuario.
Las superficies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, superficies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado
a tierra por un técnico calificado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este
electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente recomendado
en el manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser
encomendadas a un técnico calificado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la
alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el
disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe
almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel posterior.
Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los elementos podrían
resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia
en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir
sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las
llamas se extiendan. Ahogue el fuego o llama cerrando la puerta, o bien utilice un
producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de
espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles de control.
Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un producto con
vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes.
Español - 6
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego
cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un producto químico
seco multipropósito o un extintor de incendio a base de espuma.
Si se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno
y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada
de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el
horno. No cumplir con esta instrucción puede dar como resultado quemaduras
graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo antes de
usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla
de papel antes de la auto limpieza Hacer auto limpieza del horno cuando hay
aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más
humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales
inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que
todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del electrodoméstico antes
de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y
papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes
mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores
aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes podría producir
quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los
elementos calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra tela voluminosa en
la estufa o cerca.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra
parte de la estufa.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a
chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la estufa.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calificadas a fin de
evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido
instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse
cuenta.
Español - 7
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN
Nunca deje sin atención unidades de superficie reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames
de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad mínima de aceite cuando
haga frituras y evite cocinar alimentos congelados con cantidades excesivas de hielo.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa y generar un
funcionamiento defectuoso.
No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina. Si hace funcionar la
cubierta sin utensilios de cocina, las perillas de control se calentarán.
Nunca utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la cubierta retendrá el
calor aún después de que se hayan apagado los controles.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para revolver
sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras se encuentre en uso. Podrían
calentarse y causar quemaduras.
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Este electrodoméstico se
encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes tamaños. Seleccione
ollas y sartenes que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la
superficie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes demasiado pequeños, una
porción del elemento calentador quedará expuesta al contacto directo y podría causar
que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador
también mejorará la eficiencia.
Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia adentro y sin
proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes – Para reducir el riesgo
de quemaduras, encendido de materiales inflamables y derrames causados por
contactos accidentales con los utensilios, posicione las manijas de los mismos hacia
adentro y sin proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes.
Utensilios de cocción vidriados, enlozados o esmaltados. Solamente ciertos
tipos de utensilios para cocinar de vidrio, vitro-cerámico o cerámica, o con superficies
esmaltadas o con otros tratamientos son aptos para uso en la parte superior de la
estufa sin romperse por bruscas diferencias de temperatura.
Las manijas de los utensilios deben estar giradas hacia afuera y no
proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes. Para reducir el riesgo
de quemaduras, encendido de materiales inflamables y derrames causados por
contactos accidentales con el utensilio, las manijas de los utensilios deben estar
posicionadas hacia afuera y sin proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes.
Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas de las
cremas de limpieza.
Español - 8
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de superficie.
Siempre asegúrese de que encendió la unidad de superficie correcta.
Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los recipientes de
cocción.
Cuando prepare platillos flambeados debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o
medianas.
NO almacene objetos pesados sobre la superficie de cocción que
pudieran caerse y dañarla.
No use cubiertas decorativas para elementos de superficie –
Si se enciende accidentalmente un elemento, la cubierta decorativa se calentará
y posiblemente derretirá. Se producirán quemaduras si se tocan las cubiertas
calientes. También se puede dañar la cubierta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Instalación adecuada- Asegúrese de que su electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico
calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden
causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico,
comuníquese con un centro de servicio autorizado de Samsung. No seguir estas
instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de
que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las
códigos eléctricos y de construcción correspondientes. Esto asegura que los
electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad
adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas:
- apague todas las zonas de cocción.
- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared.
- comuníquese con su centro local de servicios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Si la superficie está rajada, apague y desenchufe el
electrodoméstico para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
No utilice su cubierta hasta que la superficie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
Español - 9
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Este electrodoméstico no está previsto para ser usado por
niños o personas discapacitadas sin la adecuada supervisión de un adulto
responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el
electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados del horno cuando abra o cierre la puerta.
La puerta podría golpearlos cuando la abre o pillarles los dedos cuando la cierra.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar que los
niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del electrodoméstico
cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las superficies de la estufa pueden calentarse más
que lo normal. Para evitar que los niños se quemen, asegúrese de mantenerlos
alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES
INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes
aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del
uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno
y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en
contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que
se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de
ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno
y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en
llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos
almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Español - 10
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire
caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del
horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos
revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones.
La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo de la caja de control. Esta
área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de
ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas del horno en
la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el
horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes
entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda de temperatura entren en
contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución
de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio
de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el
vidrio se haga añicos.
Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego
cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un producto químico
seco multipropósito o un extintor de incendio a base de espuma.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica.
Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga
el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a
funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían
prenderse fuego o arruinarse.
WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO)
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE INTERIOR DEL
CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar temperaturas suficientes como para causar
quemaduras.
RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar caliente cuando abre el cajón.
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos
cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre
comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos no pueden ser calentados
o cocinados en el cajón de calentamiento.
Sea precavido al abrir el cajón. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el
vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire
caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
Español - 11
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en
llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es
un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él.
Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales
combustibles dentro del cajón.
Nunca deje recipientes de grasa derretida en o cerca de su cajón.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
HORNOS AUTO-LIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar,
dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente
sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-
limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para
las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas
en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno, quite la partición, parrillas,
utensilios y alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos
de comida del horno. Una cantidad excesiva de grasa podría prenderse fuego,
generado daño por humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del
horno ni sobre sus superficies exteriores. Use solo un producto de limpieza para
superficies de cocción cerámicas.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-
limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la
alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de la limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación.
No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro.
Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
Español - 12
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITRO-CERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS
UNIDADES.
Las unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro.
Las áreas cercanas a las unidades de superficie pueden calentarse lo suficiente como
para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades de
superficie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales
inflamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
como para que se enfríen. Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase, las soluciones
de limpieza y sustancias derramadas podrían penetrar la cubierta quebrada y generar
riesgos de descarga eléctrica. Inmediatamente llame a un técnico calificado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o paño húmedo
para limpiar derrames en una superficie de cocción caliente, cuídese de posibles
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones
nocivas si se aplican sobre una superficie caliente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA
INSTALACIÓN
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una
compañía de servicio calificados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calificado, pueden producirse descargas
eléctricas, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones.
Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine el horno
para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del
electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que
no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no instale ni ponga el horno en
funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con la
configuración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían
utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso.
- No hacerlo puede provocar vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable
de teléfono.
- Esto puede provocar descargas eléctricas, un incendio, una explosión o problemas
con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna
circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
Español - 13
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo,
ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto
pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca el cable de alimentación entre
objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico
más cercano.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de
servicios más cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe
de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico más
cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el
área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos
calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo
después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego, mantenga la puerta
cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la
alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede
expandirse.
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente
reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno,
comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como,
por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y
esto puede provocar quemaduras.
Español - 14
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico.
- Dado que una corriente de alta tensión ingresa en el chasis del producto, se puede
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio
técnico más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico,
comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que
pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asfixiarse.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén
fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar.
El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno.
- Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alfileres o
agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas
en alguno de estos orificios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el
centro de servicio técnico más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia
debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar
un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas,
mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en alimentos
que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Español - 15
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para cocinar.
- No hacerlo puede provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
- Se puede provocar un incendio.
No abra la puerta si los alimentos en el horno se están quemando.
- Si abre la puerta, se provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los
alimentos se enciendan.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico.
No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones
graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro
de servicios.
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría
quemarse.
- Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las superficies del horno
pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras luego de
cocinar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES PARA EL USO
Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente
las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de limentos para bebé antes de calentarlos.
Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor
en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes
de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos pueden
parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como
para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes
después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se enfrió lo suficiente.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Después de calentar un líquido, espere al menos 30 segundos antes de retirarlo.
- No hacerlo puede provocar un derrame súbito del contenido y causar quemaduras.
Español - 16
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia,
fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos
químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto
o lesiones.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas
eléctricas, un incendio o problemas con el producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al
abrir la puerta del horno inmediatamente después de la cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras a los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras
o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo
agua sobre estas partes durante o después de la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua
pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-limpieza.
No use el horno o la cubierta para descongelar bebidas congeladas en botellas de
cuello angosto. Los envases pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar.
Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso
después de que el horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en
contacto con el elemento calentador.
- Se puede provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento de los alimentos puede provocar un incendio.
Español - 17
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA
LIMPIEZA
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas
eléctricas o un incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico
(exterior/interior)
- Puede lastimarse con los bordes filosos del electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos
o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden
causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
- Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto
para dar vuelta los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la
cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
- Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno
5-10minutos antes del fin del tiempo de cocción para ahorrar energía.
El calor residual completará el proceso de cocción.
- Planifique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de
un alimento y el siguiente y así ahorrar energía y reducir el tiempo necesario
para volver a calentar el horno.
- Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Español - 18
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
instalación del horno
ACERCA DE ESTA SECCIÓN
LEA ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD Y CUIDADOSAMENTE.
Nota importante para el instalador
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar la estufa.
Retire de la estufa todos los materiales de empaque de los compartimientos del horno antes de conectar
la alimentación eléctrica a la estufa.
Cumpla todos los códigos y ordenanzas exigidos por las autoridades pertinentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones con el usuario final.
Nota importante para el usuario final
Guarde estas instrucciones para que puedan ser consultadas por el inspector del servicio
eléctrico de su localidad.
Como con cualquier electrodoméstico que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad que se
deben cumplir.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa pueden soportar el calor que
ésta genera.
Para eliminar la necesidad de alcanzar objetos por encima de los elementos de la superficie, evite tener
gabinetes de almacenamiento sobre la cubierta.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Si la información de este manual no es seguida con exactitud,
se podrían producir incendios o descargas eléctricas causantes de daños a la propiedad, lesiones
personales, o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, corte la alimentación
eléctrica desde el panel de servicio y cierre con llave el interruptor de desconexión del servicio para
evitar que la corriente eléctrica sea conectada accidentalmente. Si resulta imposible cerrar con llave
el interruptor de desconexión del servicio, fije en forma segura sobre el panel de servicio alguna forma
muy notoria de advertencia, tal como un cartel o marbete.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Este electrodoméstico debe conectarse debidamente a tierra.
Español - 19
02 INSTALACIÓN DEL HORNO
QUITE EL EMPAQUE
Retire el material de empaque. Retire el marco de apoyo de la parte trasera del vidrio de la cubierta.
No retirar los materiales de empaque podría causar daños al electrodoméstico.
PREPARE LAS HERRAMIENTAS Y LAS PIEZAS
Las herramientas que necesitará
Taladro Llave ajustable Pinzas Desarmador de caja
para tuercas de
1
/4
˝
Desarmador Phillips Desarmador plano Lápiz Nivel
Elementos incluidos con su estufa
Plantilla Ménsula anti inclinación Tornillos
(cortos: 2, largos: 2)
Kit de relleno y tornillos
(3 de c/u)
Materiales adicionales que puede necesitar
Cable de 4 conductores o cable de
3conductores
(de 40 o 50 AMP, aprobados por United
Laboratories, Inc. ("UL"))
Sujetador de cables con amortiguador de
esfuerzo
(únicamente para instalación con conducto)
preparación para instalar la estufa
Español - 20
SUPERFICIE DE COCCIÓN
CONTROL DEL SITIO DE INSTALACIÓN
Distancias, espacios libres y dimensiones
Para instalar la estufa, observe la figura a continuación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta estufa ha sido diseñada para cumplir con la temperatura
máxima admisible para gabinetes de madera de 194 °F. Asegúrese de que los revestimientos de paredes,
superficies de mesada y gabinetes alrededor de la estufa puedan soportar el calor (hasta 194°F) generado
por la estufa. De lo contrario, se podrían producir alteraciones de color, deslaminación o derretimiento.
RECORTE DESLIZABLE RECORTE INDEPENDIENTE
A
B
A
36"~36-3/4"
31”
4-1/2"
23-3/16"
6-5/16"
24-11/16"
48"
28-5/8"
26-5/16"
29-15/16"
26-5/16"
Las caras sombreadas deben
ser planas y niveladas.
35-7/8"
23-3/16"
1/2" min.
25"
6"
3"
24"
3"
1" min.
A
B
6”
25”
3”
24”
3”
A: Espacio entre gabinetes
mín. 30” (76.2 cm)
B: Área admisible para toma de corriente
Si su gabinete tiene una altura superior a 36-3/4", esta estufa no puede ser instalada sin una
unidad de soporte como un bloque de hormigón.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Debe usar el kit de relleno trasero para instalar la estufa en un
gabinete de recorte independiente. Para obtener más información, consulte “Kit de relleno trasero
opcional” que se muestra a continuación.
Kit de relleno trasero opcional
Se usa para llenar el espacio entre la parte trasera de la estufa y la pared. Agrega una tira de relleno
a la parte trasera de la estufa. Este kit solo puede usarse cuando la abertura en la mesada tiene una
profundidad de 25 pulgadas.
Si la profundidad de la mesada es mayor a 25 pulgadas, habrá un espacio entre el kit de relleno y la
pared trasera.
Español - 21
03 PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA ESTUFA
Dimensiones mínimas
IMPORTANTE Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio causado por
alcanzar elementos por encima de las unidades de superficie calientes, evite colocar gabinetes de
almacenamiento arriba de las unidades de superficie. Si tiene gabinetes de almacenamiento sobre los
elementos calentadores, puede reducir el riesgo instalando una campana para estufas que sobresalga
horizontalmente como mínimo 5 pulgadas con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
* 30"
30"
** 15"
* Separación mínima de 30 pulgadas
entre el extremo superior de la superficie
de cocción y el extremo inferior de un
gabinete de madera o metal no protegido;
o mínima de 24 pulgadas cuando el
extremo inferior del gabinete de madera
o metal está protegido por un tablero
ignífugo de un mínimo de
1
/4 pulgadas
cubierto con una lámina de acero Nro. 28,
como mínimo, 0.015" de acero inoxidable,
0.024" de aluminio o 0.020" de cobre.
** 15" como mínimo entre la superficie de la
mesada y la parte inferior del gabinete más
cercano.
Español - 22
USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
cómo conectar la corriente eléctrica
PASO 1. CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Para seguridad de las personas, no utilice cables prolongadores con este
electrodoméstico. Quite el fusible de su casa o corte la electricidad con el disyuntor antes de comenzar la instalación.
Este electrodoméstico debe ser alimentado con el voltaje y la frecuencia correctos,
y debe conectarse a un ramal de circuito individual correctamente conectado a
tierra y protegido con un disyuntor o fusible cuyo amperaje debe concordar con
lo establecido en la placa de especificaciones. La placa de especificaciones se
encuentra ubicada arriba del cajón en el marco del horno. (Fig. 1 o Fig. 2)
Le recomendamos que el cableado y la conexión de su estufa sean realizados
por un electricista calificado. Luego de la instalación, solicítele al electricista que le
muestre dónde se encuentra el principal dispositivo de desconexión de su estufa.
Verifique con su empresa local de servicio eléctrico los códigos eléctricos
vigentes en su área. Si el cableado de su horno no se hace de acuerdo con
los códigos en vigencia se podrían generar condiciones peligrosas. Si no hay
códigos locales, su estufa debe ser cableada y equipada con fusibles que cumplan los requisitos del
National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70–Latest Edition.
Para obtener una copia, escriba a:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Con vigencia a partir del 1 de enero de 1996, el National Electrical Code (Código Eléctrico
Nacional) exige que en las construcciones nuevas (no existentes en ese momento) para estufas de
cocina se utilicen conexiones de cuatro conductores.
Cuando instale una estufa eléctrica en una construcción nueva, siga los Pasos 2 y 3 para conexión
de 4 conductores.
Debe usar un sistema eléctrico de 3 o 4 conductores, monofásico, CA. 208Y / 120 voltios o
240 / 120 voltios, 60 hertz.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones anteriores, haga que un electricista con
licencia le instale un tomacorriente aprobado.
Utilice únicamente un cable para estufas de 3 o 4 conductores incluido en las listas de UL. Estos cables
pueden venir con terminales de aro y un dispositivo de sujeción con amortiguador de esfuerzo.
Se requiere un cable para estufas apto para 40 amps. con un rango de voltaje mínimo de 125 / 250 voltios.
No se recomienda el uso de cables de 50 amps., pero si se lo utiliza debe estar marcado para uso con
aberturas de conexión de 1
3
8 pulgadas de diámetro. Se debe prestar cuidado de centrar el cable y el
sujetador con amortiguador de esfuerzo dentro del orificio de salida para evitar que el borde dañe el cable.
Dado que las terminales no quedan accesibles una vez que la estufa está en posición, se debe usar
conducto o cable flexible.
NOTA Si se utiliza un conducto, vaya al Paso 4 en la página 26.
TODAS LAS NUEVAS CONSTRUCCIONES DE CIRCUITOS RAMALES, CASAS
RODANTES, VEHÍCULOS RECREATIVOS E INSTALACIONES DONDE LOS
CÓDIGOS LOCALES NO PERMITEN LA CONEXIÓN A TIERRA MEDIANTE
EL NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE PARA ESTUFAS DE 4 CONDUCTORES
INCLUIDOS EN LOS LISTADOS DE UL.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Español - 23
04 CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
PASO 2. ACCESO A LA CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Afloje y luego retire el tornillo de la cubierta de acceso posterior con un destornillador. Retire la cubierta de
acceso posterior jalando hacia la derecha y luego hacia afuera. Habrá quedado abierto el acceso al cuerpo
de terminales.
Cubierta de
acceso
Cuerpo de
terminales
Especificaciones del kit de cable para alimentación eléctrica
Especificación de estufa, watts
Especificaciones
del kit de cable para
alimentación eléctrica,
en amperes.
Diámetro (en pulgadas) de la
abertura para conexión de la estufa
120 / 240 voltios
3-conductores
120 / 208 voltios
3-conductores
Cable de la
alimentación
Conducto
8750 - 16500 7801 - 12500 40 o 50 A 1
3
/8" 1
1
/8"
Las instalaciones del cable de alimentación se explican en la página 24. Las instalaciones de los conductos
se explican en la página 26.
Español - 24
USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PASO 3. INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Cuando se realicen instalaciones de cables de alimentación, enganche el sujetador de cables con
amortiguador de esfuerzo sobre el orificio del cable de alimentación (1
3
/8") ubicado debajo de la parte trasera
del cuerpo del cajón. Inserte el cable de alimentación atravesando el sujetador-amortiguador y ajuste el
dispositivo.
Sujetador de cable con
amortiguador de esfuerzo
Cable de la
alimentación
Placa de conducción del
conducto
El cable de alimentación se debe instalar con un sujetador-amortiguador.
Fije el sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo a la abertura de 1
3
/8 pulgadas en la placa
de conexión del conducto.
Instalación de un cable de alimentación de 3 conductores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El conductor neutral o de tierra del cable de alimentación debe
conectarse a la terminal neutra ubicada en el centro del cuerpo de terminales. Los chicotes de cable que
portan corriente deben conectarse a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del cuerpo de terminales.
1. Retire los tornillos de las tres terminales
inferiores del cuerpo de terminales.
2. Introduzca los 3 tornillos terminales a través de
cada aro terminal del cable de alimentación y
dentro de las terminales inferiores del cuerpo
de terminales. Asegúrese de que el conductor
central (blanco/neutro) sea conectado a
la posición central inferior del cuerpo de
terminales.
3. Ajuste los tornillos al cuerpo de terminales
en forma segura. NO retire la cinta de
conexión a tierra.
4. Vaya al paso 5 en la página 27 para continuar
con la instalación.
Cinta de
conexión a
tierra
Terminal
neutra
Negro
Blanco
Rojo
Negro
Blanco
Rojo
Fase 1
Fase 2
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Debe verificar el voltaje después de conectar el cable de alimentación.
Fase 1 - Neutro 120 V
Fase 2 - Neutro 120 V
Fase 1 - Fase 2 208 V / 240 V
Español - 25
04 CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
Instalación de un cable de alimentación de 4 conductores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El conductor neutro del circuito de alimentación debe
conectarse a la terminal neutra ubicada en la parte central inferior del cuerpo de terminales.
Los chicotes de cable que portan corriente deben conectarse a las terminales inferior izquierda e
inferior derecha del cuerpo de terminales. El cuarto chicote de conexión a tierra debe conectarse al
marco de la estufa con la chapa y el tornillo de conexión a tierra.
1. Retire los tornillos de las tres terminales inferiores del cuerpo de terminales. Retire el tornillo y la
chapa de conexión a tierra y guárdelos.
2. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra. No descarte ningún tornillo.
3. Introduzca el tornillo de tierra en la terminal de aro de tierra del cable de alimentación, a través de
la chapa de conexión a tierra y dentro del marco de la estufa.
4. Introduzca los 3 tornillos terminales (retirados anteriormente) a través de cada aro terminal del
cable de alimentación y dentro de las terminales inferiores del cuerpo de terminales. Asegúrese
de que el conductor central (blanco/neutro) sea conectado a la posición central inferior del cuerpo
de terminales. Ajuste los tornillos al cuerpo de terminales en forma segura.
5. Vaya al paso 5 en la página 27 para continuar con la instalación.
Cinta de
conexión a tierra
Chapa de
conexión a tierra
Tornillo de
conexión
a tierra
Terminal
neutra
Conductor
a tierra (Verde)
Blanco
Negro
Rojo
Negro
Blanco
Rojo
Fase 2
Fase 1
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Debe verificar el voltaje después de conectar el cable de alimentación.
Fase 1 - Neutro 120 V
Fase 2 - Neutro 120 V
Fase 1 - Fase 2 208 V / 240 V
Español - 26
USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PASO 4. INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
Retire la placa de conexión del conducto y rótela como se muestra a continuación.
Se debe utilizar el orificio de conducto (1
1
/8").
1
1
/8" 1
3
/8"
1
1
/8"1
3
/8"
1
. Prepare el cable de conducto como se muestra en la Figura 1.
2
. Instale el cable de conducto como se muestra en la Figura 2.
Placa de conducción del conducto
Sujetador de cable con
amortiguador de esfuerzo
Aro
Cuerpo
Figura 2
1"
3
1
/2"
3
/8" 1"
3
1
/2"
3 conductores 4 conductores
Superficie de salida
Figura 1
3
/8"
En el caso de instalaciones de conducto, introduzca el sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo en el orificio
del conducto (1
1
/8"). Luego pase el cable de conducto a través del cuerpo del sujetador-amortiguador y ajuste el tornillo.
Reinstale la placa.
Instalación de un conducto de tres conductores
Se puede utilizar alambre de construcción de aluminio pero debe estar graduado y aprobado para los amperajes y voltajes
correcto. Conecte los conductores según se describe a continuación.
El conductor utilizado, la ubicación y el encapsulamiento de uniones, etc. deben cumplir con las buenas prácticas de cableado
y los códigos locales.
1. Afloje los tornillos de las 3 terminales inferiores del cuerpo de
terminales.
2. Introduzca la punta desnuda del conductor central (blanco/
neutro) a través de la abertura en la parte central inferior del
cuerpo de terminales. En ciertos modelos, será necesario
introducir el conductor a través de la abertura de la cinta de
conexión a tierra y luego dentro de la abertura en la parte central
inferior del cuerpo de terminales.
3. Introduzca las puntas desnudas de los dos conductores laterales
en las aberturas inferior izquierda e inferior derecha del cuerpo de
terminales.
4. Ajuste los tornillos hasta que los conductores queden firmemente
anclados (35 a 50 pulgadas-libras de torque). No ajuste los
tornillos en exceso porque esto podría dañar los conductores.
5. Vaya al paso 5 en la página 27 para continuar con la instalación.
Blanco
Negro
Rojo
Cinta de
conexión
a tierra
Terminal
neutra
Puntas de conductor
Rojo
Blanco
Negro
Fase 2
Fase 1
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Debe verificar el voltaje después de conectar el cable de alimentación.
Fase 1 - Neutro 120 V
Fase 2 - Neutro 120 V
Fase 1 - Fase 2 208 V / 240 V
Español - 27
04 CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
Instalación de un conducto de cuatro conductores
Se puede utilizar alambre de construcción de aluminio pero debe estar graduado y aprobado para los amperajes y
voltajes correctos para hacer la conexión. Conecte los conductores según se describe a continuación.
El conductor utilizado, la ubicación y el encapsulamiento de uniones, etc. deben cumplir con las buenas prácticas de
cableado y los códigos locales.
1. Afloje los tornillos de las 3 terminales inferiores del cuerpo de terminales. Retire el tornillo y la chapa de conexión a tierra y
guárdelos.
2. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra. No descarte ningún tornillo.
3. Inserte la punta desnuda del conductor de tierra entre el marco de la estufa y la chapa de conexión a tierra (retirados
anteriormente) y fíjelo en su lugar con el tornillo de conexión a tierra.
4. Introduzca la punta desnuda del conductor (blanco/neutro) a través de la abertura en la parte central inferior del cuerpo de
terminales.
5. Introduzca las puntas desnudas de los dos conductores laterales en las aberturas inferior izquierda e inferior derecha del
cuerpo de terminales.
6. Ajuste los tornillos hasta que los conductores queden firmemente anclados (35 a 50 pulgadas-libras de torque). No ajuste
los tornillos en exceso porque esto podría dañar los conductores.
7. Vaya al paso 5 a continuación y siga con la instalación.
Cinta de
conexión a tierra
Chapa de
conexión a tierra
Blanco
Negro
Rojo
Terminal
neutra
Conductor a
tierra
(Verde)
Puntas de
conductor
Blanco
Negro
Rojo
Fase 2
Fase 1
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Debe verificar el voltaje después de conectar el cable de alimentación.
Fase 1 - Neutro 120 V
Fase 2 - Neutro 120 V
Fase 1 - Fase 2 208 V / 240 V
PASO 5. COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA DE ACCESO
Para volver a colocar la cubierta de acceso en la parte trasera de la estufa, inserte las dos pestañas de la parte trasera de la
cubierta en las cavidades ubicadas debajo de la abertura y luego inserte y ajuste el tornillo de la cubierta de acceso trasera.
Español - 28
OPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
instalación de la estufa
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inclinaciones o vuelcos, debe sujetar
el electrodoméstico instalando correctamente el dispositivo anti inclinación que viene empacado con la
estufa.
Remítase a las instrucciones de instalación incluidas con la ménsula.
Si el dispositivo anti inclinación no está instalado correctamente, un adulto o niño que pise o se
siente sobre la puerta de la estufa podría inclinarla y sufrir lesiones graves causadas por el derrame
de líquidos calientes o por la estufa misma.
Ménsula anti
inclinación
El tornillo debe introducirse
en madera o concreto.
*aproximadamente
21 /32 pulgadas
(16.5 mm)
*NOTA: Para instalar la
ménsula anti inclinación libere
la pata niveladora.
Se requiere una distancia
mínima de 21 /32 pulgadas
(16.5 mm) entre la parte inferior
de la estufa y el piso de la
cocina.
1. Instale la ménsula utilizando la plantilla.
La ménsula anti inclinación se encuentra empacada junto con una plantilla. Las instrucciones incluyen la
información necesaria para completar la instalación. Lea y siga las instrucciones en la hoja (plantilla) para la
instalación de la estufa.
2. Nivelación de la estufa
Nivele la estufa ajustando las patas niveladoras con una llave.
Bajar la estufa
Levantar la
estufa
Pata
niveladora
Español - 29
05 INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
3. Controle sus ajustes
Utilice un nivel de burbuja de aire para controlar los ajustes. Coloque el nivel diagonalmente sobre la parrilla
del horno o la superficie de cocción y confirme que la estufa está nivelada en las dos direcciones mostradas
a continuación.
1. Controle en la dirección 1.
2. Controle en la dirección 2.
Si el nivel de burbuja indica que la estufa no está
nivelada, ajuste las patas de nivelación con una
llave.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Mueva la estufa lo suficientemente cerca de su lugar como para enchufar en el tomacorriente.
Deslice la estufa a su posición, asegurándose de que la pata trasera izquierda (o trasera derecha) se
deslice por debajo de la ménsula anti inclinación.
Con cuidado, incline la estufa hacia adelante para verificar que la ménsula Anti Inclinación engancha
al puntal trasero e imposibilita el vuelco.
Encienda la corriente eléctrica. Controle el funcionamiento correcto de la estufa tal como se
describe en el manual del usuario.
Ménsula anti inclinación
Pata niveladora
Español - 30
OPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
introducción a su nueva estufa
DESCRIPCIÓN GENERAL
ELEMENTOS INCLUIDOS CON SU ESTUFA
* Estante de alambre (1) * Parrilla deslizante (1) * Parrilla ahuecada (1) * Partición (1) * Sonda de temperatura
(1)
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de
Samsung (1-800-726-7864).
Puerta del horno
Ventilador de convección
Posición del estante
Superficie de vidrio
Interruptor de la luz automática del horno
* Luz del horno
Pestillo de auto-limpieza
y limpieza por vapor
Toma de la sonda de temperatura
Junta selladora
Posición de inserción de la partición
Panel de control del horno
Consulte la página 40 para obtener más
información
Perillas de control de la superficie
Consulte la página 36 para obtener más información
Cajón de
calentamiento
Español - 31
06 INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
primeros pasos
antes de comenzar
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de las
opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el temporizador,
una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La configuración predeterminada es de
12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Clock (Reloj).
2. Presione Clock (Reloj) para seleccionar AM o PM.
(Omita este paso en la visualización de 24 horas)
3. Ingrese la hora del momento en horas y minutos en el teclado numérico.
Por ejemplo: 1, 3, 0 para 1:30.
4. Presione Clock (Reloj)
o
Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
MODOS DE PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Modo de reposo
El panel de control permanecerá en modo de reposo cuando no esté en uso.
Solo se mostrará el reloj. Deberá activar el panel de control para iniciar cualquier función.
Modo de actividad
Para activar el panel de control, toque la tecla de activación. Después de 2 minutos de inactividad
(o un minuto cuando el horno está funcionando en modo de espera), el panel de control regresará al modo
de reposo. En este modo están disponibles las preferencias de usuario así como los temporizadores, la luz
del horno y el bloqueo de los controles.
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Retire los accesorios, programe el horno para hornear y
luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una hora antes de usarlo. Se notará un olor característico. Esto es
normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.
Español - 32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando Luz del horno.
TRABA DE CONTROLES
La traba de controles permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
La traba de controles solo se activa en modo de espera.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione Control Lock Hold 3 Sec
. (Bloquear controles Mantener 3 seg.)
durante 3 segundos.
La pantalla indicará "Loc" y aparecerá continuamente el icono de bloqueo al igual que la hora actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de activar la traba de controles.
Esta función solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione Control Lock Hold 3 Sec
. (Bloquear controles Mantener 3 seg.)
por 3
segundos.
"Loc" y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR DE COCINA
El temporizador cuenta regresivamente y emitirá una señal sonora una vez transcurrido el tiempo
establecido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina
con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Encienda el temporizador.
Presione Timer1 On/O (Activar/Desactivar temporizador 1)
(Timer2 On/O (Activar/Desactivar temporizador 2)).
2. Ingrese el tiempo que desea.
Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El temporizador puede
configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
Si comete un error, presione Clear (Eliminar) e ingrese la cantidad de tiempo nuevamente.
3. Active el temporizador.
Presione Timer1 On/O (Activar/Desactivar temporizador 1)
(Timer2 On/O (Activar/Desactivar temporizador 2)) o Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá
"End" (Fin) hasta que usted presione la tecla. Puede desactivar el temporizador en cualquier momento
presionando Timer1 On/O (Activar/Desactivar temporizador 1)
(Timer2 On/O (Activar/Desactivar temporizador 2)).
Español - 33
07 ANTES DE COMENZAR Y PRIMEROS PASOS
superficie de cocción
ACERCA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o
prenderse fuego, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda las unidades de superficie solamente después de colocar los recipientes de cocción
sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción. Podrían caerse y dañar
tal superficie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos plásticos
tales como saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos. El aire caliente
que sale por la abertura de ventilación podría derretir plásticos o hacer arder elementos
inflamables.
Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de superficie correcta.
Nunca cocine alimentos directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes.
Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de superficie sobre la cual está
cocinando.
Nunca deje las unidades de superficie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de
sustancias grasas pueden arder en llamas.
Apague las unidades de superficie antes de retirar los recipientes de cocción.
No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse, caer sobre la
superficie y resultar muy difícil de quitar.
El ventilador de enfriamiento puede hacerse funcionar durante la cocción en la cubierta.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque las unidades de superficie hasta que se hayan enfriado.
La superficie podría estar caliente aún y se podrían producir quemaduras si se la toca antes de
que se haya enfriado lo suficiente.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un duro trabajo
de limpieza más adelante.
Si tiene un gabinete instalado directamente sobre la superficie de cocción, asegúrese de
que los elementos en su interior sean de uso infrecuente y que puedan ser almacenados
con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas en el gabinete pueden resultar
inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores y aerosoles.
Sobre los elementos radiantes de la superficie
La temperatura de los elementos radiantes de la superficie aumenta en forma gradual y pareja. Al elevarse
la temperatura, el elemento irradiará un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el elemento
alternará ciclos de encendido y apagado. El elemento calentador retiene calor suficiente como para
suministrar calor suficiente y uniforme durante su ciclo de apagado. Para mejorar la eficiencia de cocción,
apague el elemento varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el calor residual
complete el proceso de cocción.
Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar en ciclos ON
(de encendido) y OFF (de apagado) aun en la regulación HI (alta). Esto ayuda a evitar daños a la
cubierta cerámica. La alternancia en ciclos en la regulación HI (alta) es normal. También puede ocurrir
si el recipiente de cocción es demasiado pequeño para el elemento radiante o si la base del recipiente
no es plana.
Español - 34
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Ubicación de los elementos radiantes de la superficie y los controles
Las perillas controlan los elementos radiantes de la superficie de cocción tal como se indica a continuación.
1
5
2
3
4
6
1
1. Delantero izquierdo: 7", 1800 W
(Puente 2600 W)
2. Trasero izquierdo: 7", 1800 W
3. Delantero derecho:
6"/9"/12", 3000 W
4. Trasero derecho: 6", 1200 W
5. Centro de calentamiento: 100 W
6. Indicador de superficie caliente
Indicador de superficie caliente
Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto.
Permanece iluminada aún después de que se haya apagado la unidad.
Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F.
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la superficie de
cocción de vidrio. Para lograr la máxima eficiencia de cocción, seleccione un tamaño de recipiente
adecuado con relación al elemento calentador.
Los recipientes de cocción no deben extenderse más de ½" a 1" más allá del área de cocción.
Cuando un control se encuentra encendido, puede ver una luz tenue a través de la superficie de cocción
de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado para mantener la regulación de
temperatura seleccionada previamente, aun cuando se hayan regulado temperaturas altas.
Para mayor información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción, remítase a la
sección "Utilización de los recipientes de cocción correctos", en la página 38.
Al girar la perilla, se oye una señal sonora. No obstante, si gira varias perillas, se oye una sola señal
sonora que corresponde a la perilla inicial.
Español - 35
08 SUPERFICIE DE COCCIÓN
COMO REGULAR LA ESTUFA PARA LA COCCIÓN EN SUPERFICIE
PRECAUCIÓN
Los elementos de superficie pueden estar calientes incluso cuando están apagados y pueden
causar quemaduras. No toque los elementos de superficie hasta que se hayan enfriado lo
suficiente.
Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o de medianas a
altas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas
pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (APAGADO) cuando haya terminado de cocinar.
Perilla de control de unidades de superficie simples (trasera izquierda, trasera derecha)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
Tanto en la posición de apagado como en la regulación
alta, la perilla se asienta en la posición con un "clic".
Perilla de control de la unidad de superficie del puente (delantera izquierda)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
Para utilizar la unidad de superficie simple, gire la perilla de
control a la posición del quemador simple.
Para utilizar la unidad de superficie del puente, gire la
perilla de control a la posición de quemador del puente.
Perilla de control de la unidad de superficie triple (delantera derecha)
La unidad de superficie triple ofrece 3 tamaños de cocción para
seleccionar para que usted pueda hacer coincidir el tamaño
del área de cocción con el tamaño de los recipientes que está
utilizando.
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
Para utilizar la unidad de superficie grande, gire la perilla a
la posición de regulación quemador grande (A).
Para utilizar la unidad de superficie mediana, gire la perilla
a la posición de regulación quemador mediano (B).
Para utilizar la unidad de superficie pequeña, gire la perilla
a la posición de regulación quemador pequeño (C).
Si quitó la perilla para limpiarla, insértela después de comprobar la dirección.
(consulte la figura precedente)
Español - 36
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PRECAUCIÓN
La zona en la perilla entre las regulaciones Alta y Apagada no es apropiada para cocinar.
Regulaciones recomendadas
REGULACIÓN TIPO DE COCCIÓN
ALTO Cocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua, asar en cacerola
MEDIO ALTO Mantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en grasa
MEDIO
Mantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción,
cocción al vapor de vegetales
MEDIO BAJO Mantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados.
BAJO Mantener alimentos calientes, derretir, hervir a fuego lento
Uso del centro de calentamiento
El centro de calentamiento, ubicado en la parte posterior central de la superficie de vidrio mantendrá
calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir.
El calentador de superficie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción.
PRECAUCIÓN
No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas.
Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y sobre
superficies de cocción.
Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de
calentamiento ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
Cuando se calientan pasteles y panes, use tapas que tengan una abertura para permitir que
escape la humedad.
No utilice películas plásticas para tapar la comida. El plástico podría derretirse sobre la
superficie y ser muy difícil de limpiar.
Los alimentos deben mantenerse en su recipiente y cubrirse con una tapa o papel de aluminio
para mantener su calidad.
Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados sobre el
centro de calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades.
1. Encienda el centro de calentamiento.
Presione Warming Center On/O (Encender/Apagar centro de calentamiento).
2. Regule la potencia al nivel deseado.
Presione Warming Center Level (Encender/Apagar centro de calentamiento) una vez p
ara
regularlo en el Nivel 1.
Presione la tecla dos veces para regularlo en
el N
ivel 2
, 3 veces para el N
ivel 3.
3. Apague el centro de calentamiento.
Presione Warming Center On/O (Encender/Apagar centro de calentamiento).
Presionar Oven O (Apagar horno) no apaga el centro de calentamiento.
Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa o
papel de aluminio debe tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Regulaciones recomendadas
NIVEL TIPO DE ALIMENTO
1 Panes y pasteles, guisados, reducciones de cocción, huevos
2 Plato de mesa con alimentos, sopas crema, vegetales, salsas, guisos, carnes
3 Comidas fritas, sopas líquidas, bebidas calientes
Español - 37
08 SUPERFICIE DE COCCIÓN
UTILIZACIÓN DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN CORRECTOS
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción despareja
o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor
tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Controle que el fondo sea
plano haciendo girar una
regla sobre la base del
recipiente.
CORRECTO INCORRECTO
Fondo plano y lados verticales.
Tapas bien ajustadas.
El peso del mango no inclina el
recipiente.
El recipiente está bien
equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda
adecuada relación con la
cantidad de alimento que se
preparará y con el elemento
calentador.
Hecho de un material que es
buen conductor del calor.
Siempre haga corresponder
el diámetro del recipiente
con el diámetro del elemento
calentador.
Recipientes cuyos fondos están
curvados o deformados.
El recipiente sobresale del elemento
en más de media pulgada.
El recipiente es más pequeño que el
elemento calentador.
Mango demasiado pesado causa
inclinación del recipiente.
SELECCIÓN DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN CORRECTOS
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y parejamente se
transfiere el calor del elemento calentador de la superficie al fondo del recipiente.
ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del
aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras).
Si se deslizan recipientes de aluminio sobre la cubierta de cocción cerámica, podrían quedar marcas de
metal semejantes a rayaduras. Retire estas marcas ni bien la cubierta se enfríe.
COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Puede dejar marcas de
metal sobre la superficie vitro-cerámica (ver arriba).
ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos.
Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor, pero retiene el calor muy bien. Una vez alcanzada la
temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se desaconseja su uso en superficies de cocción
cerámicas.
UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor dependerán del material
base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos para evitar rayaduras en las superficies de cocción
cerámicas.
VIDRIO - Lento conductor de calor. Se desaconseja su uso en superficies de cocción cerámicas porque
puede causar rayaduras.
Español - 38
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de la cubierta
y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de cocción mientras esté
caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado,
limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las terminaciones de la
cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque producirán
rayaduras en la cubierta.
No utilice agua lavandina, amoníaco ni otros productos limpiadores no específicamente recomendados
para ser usados en superficies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos elementos pueden
marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la superficie de cocción. Quedará una película que podría
causar manchas sobre la superficie de cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una superficie sucia puede causar manchas permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la cubierta.
Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente hierva hasta secarse. Esto dañará la cubierta y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de cocción adecuados.
Español - 39
08 SUPERFICIE DE COCCIÓN
operación del horno
EL PANEL DE CONTROL DEL HORNO
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener los mejores
resultados, familiarícese con las diversas características y funciones del horno según se describe a continuación.
Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y función más adelante en este manual.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. PANTALLA: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de hornear, asar a la parrilla
o auto-limpieza y las horas fijadas para el temporizador o las operaciones automáticas del horno.
2. UPPER/LOWER (SUPERIOR/INFERIOR): Use para activar el horno superior o inferior para la operación de cocción.
3. TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Use para programar o cancelar el temporizador para
minutos. El temporizador para minutos no inicia ni detiene la cocción.
4. COOKING TIME: (TIEMPO DE COCCIÓN): Presione y luego utilice el panel numérico para programar la duración
de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
5. DELAY START (INICIO RETARDADO): Presione para programar que el horno se active y detenga automáticamente
a las horas que usted fije. (Solo hornear, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza.)
6. CLOCK (RELOJ): Use para fijar la hora del día.
7. OPTIONS (OPCIONES): Use para mostrar el menú de preferencia del usuario en la pantalla.
8. LÁMPARA: Presione para encender o apagar la luz del horno.
9. OVEN OFF (APAGAR HORNO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto reloj y
temporizador.
10. WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO): Presione para encender o apagar el cajón de
calentamiento. (Bajo, medio, alto)
11. CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de hornear por
convección del horno.
12. CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de asar la horno por
convección del horno único o superior.
13. BAKE (HORNEAR): Use para seleccionar la función de horneado del horno único o inferior.
14. BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno único o superior.
15. FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Upara guardar o recuperar un modo de cocción favorita.
16. TEMP PROBE (SONDA DE TEMPERATURA): Use para activar el modo de sonda de temperatura.
17. KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Use para seleccionar la función de mantener caliente del horno único para
mantener calientes los alimentos cocidos.
18. SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del horno único.
19. HEALTHY COOK (COCCIÓN SALUDABLE): Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción saludable del
horno.
20. BREAD PROOF (ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO): Use para seleccionar la función de entibiar pan para leudado.
21. STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR): Use para seleccionar la función de limpieza con vapor del horno único.
22. HI+/LO- (ALTA+/BAJA-): Use para subir o bajar la temperatura y aumentar o disminuir los tiempos.
23. TECLAS NUMÉRICAS: Utilícelas para marcar o fijar cualquier función que requiera números tales como la hora en
el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la duración de la operación para el caso de
horneado temporizado.
24. CLEAR (ELIMINAR): Use para cancelar temperatura o tiempos ingresados previamente.
25. OVEN START/SET (INICIO/CONFIGURAR HORNO): Use para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza en
el horno.
26. CONTROL LOCKOUT (TRABA DE CONTROLES): Use para desactivar todas las funciones del horno.
27. TOUCH TO WAKE-UP (TOCAR PARA ACTIVAR): Presione para activar botones y funciones en la pantalla.
Español - 40
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
USO DE LAS PARRILLAS DEL HORNO
Posiciones de las parrillas del horno (modo simple)
1
2
3
4
5
6
7
El horno simple tiene siete posiciones para las parrillas (1~7).
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Muns, brownies, galletitas,
magdalenas, pasteles en capas,
tartas, panecillos.
4
Tartas congeladas 4
Guiso 4
Panqués o pasteles en molde savarin 3
Pasteles de ángel 2
Jamones, carnes asadas de
pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas grandes 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Posiciones de las parrillas del horno con partición (modo doble)
1
2
3
4
A
B
El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas (A, B).
El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1~4).
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Superior
Inferior
Tartas congeladas A 2
Pasteles de ángel - 2
Panqués o pasteles en molde savarin - 2
Muns, brownies, galletitas,
magdalenas, pasteles en capas,
tartas, panecillos.
A 2
Guiso A 2
Jamones, carnes asadas de
pequeño tamaño
A 2
Pavo pequeño, carnes asadas
medianas
- 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Posición de la parrilla ahuecada
2
3
Si usa la parrilla ahuecada, los extremos ahuecados deben
estar colocados en la posición de la parrilla arriba de la
posición deseada de la comida. Vea la figura siguiente.
Estas posiciones de parrillas son para parrillas planas.
Si se usa la parrilla ahuecada, la posición de la parrilla
debe estar ajustada como se indica en la figura
anterior.
Español - 41
09 OPERACIÓN DEL HORNO
Colocación de parrillas y recipientes
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de
espacio libre a su alrededor.
Si hornea en dos parrillas, colóquelas en las posiciones 2 y 4 o 2 y 5 cuando use una sola cavidad.
Para obtener el mejor rendimiento, coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 4 cuando hornee
tortas en múltiples parrillas en una sola cavidad.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5.
Coloque los recipientes como se muestra en las figuras a continuación.
Cuando hornee en una única parrilla del horno, coloque la parrilla en la posición 3 o 4.
Si usa la parrilla deslizante, colóquela debajo de la parrilla plana.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado Posiciones de las
parrillas
Pasteles 2 y 4
Galletitas 2 y 5
Parrilla del horno simple Parrilla del horno múltiple
Antes de usar las parrillas
El horno tiene tres parrillas.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la
parrilla se salga completamente.
PRECAUCIÓN
Las parrillas no deben cubrirse con papel de aluminio ni colocarse sobre el fondo del horno.
Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de
horneado y podrían dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Español - 42
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se
preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten extender la parrilla
hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes del horno.
Instalación de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla
entre las guías hasta que llegue a la parte posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de tirar de la manija de la parrilla solo para deslizarla
hacia adentro y hacia afuera. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante.
Guías de
la parrilla
Retiro de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y
tire de ambos para retirarlos.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse.
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más alta (nivel 7) y la más baja
(nivel 1) del horno.
Español - 43
09 OPERACIÓN DEL HORNO
USO DE LA PARTICIÓN
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición.
No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición está instalada en el
interior del horno.
Manipule la partición con ambas manos.
Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición.
Instalación de la partición en el interior del horno
1. Inserte la partición en la quinta posición de parrilla en el interior del horno.
2. Empuje la partición hasta que su extremo posterior quede apoyado sobre el fondo de la cavidad.
3.
Si la partición está instalada correctamente, el icono "-" aparece en la pantalla.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra "E-0C"
Revise la partición para ver si está instalada correctamente.
Inserción de la partición en el lugar de almacenamiento
1. A
bra el cajón de calentamiento.
2. I
ncline la partición hacia arriba levemente y apóyela en los deslizadores a ambos lados del
lugar de almacenamiento.
3. I
ncline la partición hacia abajo y empújela hacia adentro.
Español - 44
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
RANGOS DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL MODO DE COCCIÓN DOBLE
Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima y máxima
disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo. Las temperaturas en el horno
inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el horno superior. La temperatura y las limitaciones
de ajuste de asado a la parrilla se muestran en la figura a continuación.
(O - disponible, X - no disponible)
HORNO SUPERIOR
HORNO INFERIOR
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Temperatura de
ajuste
Hornear Horneado por convección
MÍN MÁX MÍN MÁX
Asar a la parrilla
Alta 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Bajo 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Hornear por
convección y
Asar al horno
por convección
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 400 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 325 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
HORNO INFERIOR
HORNO SUPERIOR
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Temperatura de
ajuste
Asar a la parrilla
Hornear y asar al horno por
convección
BAJO ALTA MÍN MÁX
Hornear
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Hornear por
convección
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
El modo de cocción doble le permite utilizar diferentes ajustes para los compartimientos superior
y inferior, como diferentes horarios de apagado, tiempos de cocción y ajustes de temperaturas.
Para aplicar o modificar los ajustes en cualquiera de los compartimientos, presione la tecla
correspondiente.
Español - 45
09 OPERACIÓN DEL HORNO
AJUSTES MÍNIMOS Y MÁXIMOS
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y
máximos.
Se escuchará un sonido agudo ("bip") cada vez que presione un tecla del panel de control y el dato
ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del
mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la
forma de un "bip" prolongado.
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Horno único
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Asar a la parrilla BAJA ALTA
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Auto-limpieza 3 hs. 5 hs.
Limpiar al vapor 20 min. 20 min.
Cajón de calentamiento - 3 hs.
Mantener caliente - 3 hs.
Horno doble (con partición)
Hornear 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la parrilla BAJA ALTA
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
HORNEAR
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja
de hornear utilizada.
Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura (modo simple)
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Active la función de hornear.
Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
4. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione Oven O (Apagar horno).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará
un "bip" prolongado 6 veces.
Español - 46
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Cómo ajustar la temperatura (modo doble)
1. Inserte la partición.
2. Comience el proceso de ajuste.
Presione Lower (Inferior). (No puede usar este modo en el horno SUPERIOR).
3. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
5. Active la función de hornear.
Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno). El indicador de temperatura comenzará a variar
una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
6. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione Lower Oven O (Apagar horno inferior).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará
un "bip" prolongado 6 veces.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura fijada hasta el momento,
por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Complete el ingreso presionando Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
El proceso es el mismo en el modo doble.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos
los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el
horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el
funcionamiento.
HORNEAR POR CONVECCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Utilizar la función de hornear por convección, le permitirá una cocción más rápida. Se puede programar el
horno para hornear por convección a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F.
Cuando funciona en modo doble, puede programar el horno para hornear por convección a cualquier
temperatura entre 175 °F y 480 °F. Esta distribución de calor mejorada permite una cocción más pareja y
resultados excelentes utilizando parrillas múltiples al mismo tiempo. Las comidas que se cocinen sobre una
única parrilla generalmente se cocinarán en forma más rápida y pareja si se utiliza la función de hornear por
convección. La cocción utilizando múltiples parrillas en el horno puede resultar en tiempos de cocción un
poco más largos para ciertas comidas, pero a fin de cuentas se ahorra tiempo. Los panes, pasteles y masas
se doran en forma más pareja.
Español - 47
09 OPERACIÓN DEL HORNO
Consejos para hornear por convección (modo simple)
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando.
Al hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir que
el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de superficie oscura permitirá una
cocción más rápida.
Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 4. Si hornea en múltiples
parrillas, colóquelas en las posiciones 2 y 5 (cuando hornea galletitas) o 2 y 4 (cuando hornea tortas).
Cómo programar el horno para hornear por convección (modo simple)
1. Active el modo de hornear por convección.
Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas. Programe la
temperatura que indica la receta.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para iniciar el horneado por convección.
El icono de hornear por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F, aparecerán
en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
4. Para apagar o cancelar el horneado por convección presione Oven O (Apagar horno).
Cómo programar el horno para hornear por convección (modo doble)
Inserte la partición en el interior.
1. Active el modo hornear por convección.
Presione Upper (Superior) o Lower (Inferior)
para seleccionar la partición en la que desea
cocinar.
2. Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
Puede seleccionar una temperatura desde 175 °F a 480 °F.
4. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para iniciar el horneado por convección.
El icono de hornear por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F, aparecerán
en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
5. Para apagar o cancelar el horneado por convección, presione Upper Oven O (Apagar horno
superior) o Lower Oven O (Apagar horno inferior) dependiendo de la partición que desea apagar.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos
los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el
horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el
funcionamiento.
Español - 48
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
ASAR POR CONVECCIÓN
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección hacer
circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves,
se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente
rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta húmedo y tierno, a la vez que
el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo programar el horno para asar al horno por convección (modo simple)
1. Active el modo asar por convección.
Presione Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. P
resione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno)
para iniciar el asado por convección.
E
l icono de asar por convección
y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F, aparecerán
en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 1
75
°F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
4. Apague o cancele el proceso de asado al horno por convección presionando Oven O (Apagar
horno).
Cómo programar el horno para asar al horno por convección (modo doble)
1.
Inserte la partición en el interior.
2. Active el modo asar por convección.
P
resione Upper (Superior).
3. Presione Roast (Asar por convección).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para iniciar el asado por convección.
5. Para apagar o cancelar el asado al horno por convección presione Upper Oven O (Apagar horno
superior).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos
los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el
horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el
funcionamiento.
Español - 49
09 OPERACIÓN DEL HORNO
COCCIÓN REGIDA POR TEMPORIZADOR
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante
el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de tiempo de cocción se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de
cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o cocción favorita).
Cómo programar el horno para cocción regida por temporizador (modo simple)
1. Comience el proceso de programación.
Presione la tecla para definir la operación de cocción que desea, por ejemplo
Conv.bake (Hornear
por convección)
. La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
5. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para empezar la cocción.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo fijado, luego se apagará
automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente.
(Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 57).
6. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento presionando Oven O (Apagar horno)
.
Cómo programar el horno para cocción regida por temporizador (modo doble)
Inserte la partición en el interior.
1. Comience el proceso de programación.
Presione Upper (Superior) o Lower (Inferior) para definir el modo de cocción que desea.
2. Presione el teclado para definir la operación de cocción que desea, por ejemplo
Conv.bake (Hornear
por convección)
. La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
6. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para empezar la cocción.
7. Puede cancelar una cocción regida por temporizador en cualquier momento presionando Oven O
(Apagar horno).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles,
galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip"
prolongado 6 veces.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones Cooking Time (Tiempo de cocción) o Delay Start
(Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor
parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales
como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el
refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de
que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Español - 50
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
INICIO RETARDADO
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las horas que
usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de
cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o cocción favorita).
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de
cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido (modo simple)
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Comience el proceso de programación.
Presione la tecla para definir la operación de cocción que desea, por ejemplo
Conv.bake (Hornear por
convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3.
Utilice las teclas numéricas para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
6. Presione Delay Start (Inicio retardado).
7. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas
numéricas.
8. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
A la hora fijada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción. Una vez que el horno haya
alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Cómo programar el horno para inicio diferido (modo doble)
Inserte la partición en el interior.
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Comience el proceso de programación.
Presione Upper (Superior) o Lower (Inferior) para definir el modo de cocción que desea.
3.
Presione la tecla para definir la operación de cocción que desea, por ejemplo Conv.bake (Hornear por
convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Utilice las teclas numéricas para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
7. Presione Delay Start (Inicio retardado).
8. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas
numéricas.
9. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
A la hora fijada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción. Una vez que el horno haya
alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles,
galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip"
prolongado 6 veces.
Español - 51
09 OPERACIÓN DEL HORNO
ASAR A LA PARRILLA
El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1" de grosor. Asar a la parrilla es
un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento radiante del horno.
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado.
La sonda de temperatura no puede utilizarse con este modo.
Cómo programar el horno para asar a la parrilla (modo simple)
1. Regule la temperatura de asar al nivel deseado.
Presione Broil (Asar a la parrilla).
Puede seleccionar alta o baja presionando Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-).
Use LO (BAJA) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en
exceso.
2. Active la función de asar a la parrilla.
Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
3. Presione Oven O (Apagar horno) cuando haya completado la cocción o si desea cancelarla.
Cómo programar el horno para asar a la parrilla (modo doble)
Inserte la partición en el interior.
1. Presione Upper (Superior).
Presione Broil (Asar a la parrilla).
Puede seleccionar alta o baja presionando Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-).
Use LO (BAJA) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en
exceso.
2. Active la función de asar a la parrilla.
Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
3. Presione Upper Oven O (Apagar horno superior) cuando haya completado la cocción o si desea
cancelarla.
Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA.
La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos
los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el
horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
Siempre use este modo de cocción con la puerta del
horno cerrada.
PRECAUCIÓN
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de
retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Español - 52
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial
y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar, utilice siempre una asadera y su
rejilla. Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor
Posición de la parrilla Tiempo de cocción
Simple Superior 1er lado 2do lado
Hamburguesas
Al punto 9 hamburguesas 3/4"
6 A 3:00 2:30
Al punto 9 hamburguesas 1"
6 (o 7) A 3:30 3:00
Al punto 16 hamburguesas 1"
6 A 4:00 3:00
Tostadas
- 9 tostadas -
5 A 0:50 0:35
Bistecs
(carne de res)
Poco hecho - 1"
5 A 5:00 3:30-4:00
Al punto - 1-1½"
5 A 7:00 5:00-6:00
Muy hecho - 1½"
5 A 8:00 6:00-7:00
Presas de pollo
Muy hecho 4.5 lbs. 1/2-3/4"
2 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Muy hecho 2-2½ lbs. 1/2-3/4"
2 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Costillas de cerdo
Muy hecho 1 lb. 1/2"
3 o 2 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Chuletas de
cordero
Al punto 10-12 oz. 1"
3 o 2 A 5:00 4:00-5:00
Muy hecho 1 lb. 1½"
3 o 2 A 7:00 6:00-8:00
Filetes de
pescado
Muy hecho - 1/4-1/2"
3 o 2 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Lonchas de jamón
(precocidas)
- - 1/2"
3 o 2 A 5:00 4:00
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE COCCIÓN FAVORITA
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la función
de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. No opera con
ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta
1. P
resione la tecla para la operación de cocción que desea almacenar, por ejemplo Bake
(Hornear
)
. La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2.
Utilice las teclas numéricas para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3.
Presione
Cooking Time (Tiempo de cocción)
.
4.
Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
5. Puede almacenar un ajuste de receta en una de las tres
p
osiciones de cocción
favorita.
Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición en la
que desea almacenar el ajuste, por ejemplo para F
avorite Cook (Cocción favorita)
posición 2,
presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
6. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición en la
cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción favorita posición 2, presione Favorite Cook
(Cocción favorita)
dos veces
.
2. Inicie la operación de cocción registrada.
Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
Español - 53
09 OPERACIÓN DEL HORNO
USO DE LA FUNCIÓN DE COCCIÓN SALUDABLE
Puede usar la función de cocción saludable en los modos de cocción simple y doble. Para usar la función de
cocción saludable en el modo de cocción simple, siga las indicaciones que figuran a continuación. Para usar
la función de cocción saludable en el modo de cocción doble, inserte la partición, seleccione la cavidad que
desee usar presionando superior o inferior y luego siga las instrucciones a continuación.
1. Guiso de arroz
La función de guiso de arroz proporciona un método de cocción más sano para cocinar guisos de arroz con
vegetales, hierbas, pechugas de pollo, etc.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. La temperatura de cocción y el
tiempo de cocción dependen de la cantidad y el material.
Cómo programar la función de guiso de arroz
1. Presione Healthy Cook (
Cocción saludable
). La temperatura predeterminada es de 375 °F.
2. Presione 1 (Guiso de arroz) en el teclado numérico.
Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para iniciar la cocción del guiso de arroz.
Para obtener mejores resultados, cocine los guisos de arroz con ingredientes destapados y las carnes
estofadas tapadas para evitar la evaporación.
2. Papa al horno
El modo de papa al horno está diseñado especialmente para hornear papas o batatas.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
Cómo programar la función de papa al horno
1. Presione Healthy Cook (Comida saludable). La temperatura predeterminada es de 375 °F.
2. Presione 2 (Papa al horno) en el teclado numérico.
Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
3. Pollo asado al grill
El modo de pollo grillado está diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
Si no quiere que el horno dore y seque la piel, cubra la pechuga con papel de aluminio.
Cómo programar la función de pollo grillado
1. Presione Healthy Cook (Comida saludable). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Presione 3 (Pollo grillado) en el teclado numérico.
Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
Español - 54
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
4. Filete de salmón
Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de salmón.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y el grosor.
Cómo programar la función de filete de salmón
1. Presione Healthy Cook (Comida saludable). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Presione 4 (Filete de salmón) en el teclado numérico.
Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
5. Filete de pescado blanco
Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de pescado blanco.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y el grosor.
Como programar la función de filete de pescado blanco
1. Presione Healthy Cook (Comida saludable). La temperatura predeterminada es de 375 °F.
2. Presione 5 (Filete de pescado blanco) en el teclado numérico.
Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
Guía de recomendaciones para cocción saludable
La guía a continuación contiene recomendaciones para usar la función de cocción saludable. Esta tabla es
para referencia solamente.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
Alimento Cantidad
Posición de la parrilla Temperatura
predeterminada
(°F)
Temperatura
del horno
(°F)
Tiempo de
cocción
(mín.)
Recomendaciones
Simple Superior Inferior
Guiso de
arroz
17.5 oz
(500 g)
4 A 2 375 375 a 425 40-50
Coloque una taza de
arroz instantáneo,
algunos vegetales
(zanahoria, cebolla,
zapallito italiano,
berenjena, etc.) y
pechugas de pollo en
una fuente para horno.
Vierta una taza de
caldo caliente en la
fuente para horno y
cúbrala con una tapa o
papel de aluminio.
Para evitar que el
fondo se cocine en
exceso, no use fuentes
para horno esmaltadas
o de hierro.
Español - 55
09 OPERACIÓN DEL HORNO
Alimento Cantidad
Posición de la parrilla Temperatura
predeterminada
(°F)
Temperatura
del horno
(°F)
Tiempo de
cocción
(mín.)
Recomendaciones
Simple Superior Inferior
Papa al
horno
6 uds. 3 A 1 375 375 a 425 30-40
Coloque 6 papas en
una bandeja o fuente
para horno.
No corte las papas por
la mitad.
Condimente las papas
después de la cocción
si lo desea.
Filete de
salmón
3 piezas
19.5 oz
(550 g)
5 A 1 350 350 a 425 30-40
Coloque los filetes de
salmón en una bandeja
o fuente para horno.
Condimente el salmón
después de la cocción
si lo desea.
Pollo
asado al
grill
Presas
de pollo
1~1.2 kg
2 A 1 350 350 a 425 30-40
Coloque las presas de
pollo en una bandeja o
fuente para horno.
Condimente el pollo
después de la cocción
si lo desea.
Pechugas
de pollo
4~6piezas
2 A 1 350 350 a 425 30-40
Coloque las pechugas
de pollo (espesor
1/8 a 4/10 de pulgada)
en una asadera o
fuente para horno.
Condimente el pollo
después de la cocción
si lo desea.
Para evitar que el pollo
se dore en exceso o
seque, cúbralo con
papel de aluminio.
Filete de
pescado
blanco
4 filetes
(550 g)
5 A 1 375 350 a 425 20-30
Coloque los filetes en
una asadera o fuente
para horno.
Condimente el
pescado después de la
cocción si lo desea.
Para evitar que el
pescado se dore en
exceso o se seque,
cúbralo con papel de
aluminio.
Español - 56
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
CÓMO USAR LA FUNCIÓN MANTENER CALIENTE
Esta función mantiene una temperatura del horno de 170 °F y mantendrá los alimentos cocidos calientes
para servir por hasta tres horas después de finalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. La función puede utilizarse sin combinar
con otras operaciones de cocción y se puede configurar para que se active después de una operación de
cocción regida por el temporizador o la temporizada diferida.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
3. Presione Oven O (Apagar horno) en cualquier momento para desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a
continuación de una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed Cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre cocción con temporizador en la página 50).
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar O
ven Start/Set
(Inicio/Configurar horno)
para iniciar la cocción.
3. Presione Oven O (Apagar horno) en cualquier momento para desactivar esta función.
USO DE LA FUNCIÓN ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende,
no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior a
los 100 ˚F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores
resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya
enfriado y "Hot" (Caliente) desaparezca de la pantalla.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione Start/Set (Inicio/Configurar).
3. Presione Oven O (Apagar horno) en cualquier momento para desactivar la función de entibiar pan
para leudado.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE OPCIONES
Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Estas opciones incluyen ajuste de
temperatura, unidad de temperatura, autoconversión, horario del día de 12 horas, horario del día de 24 horas,
ahorro de energía transcurridas 12 horas, idioma, activar/desactivar señales sonoras, y modo de demostración.
El menú de opciones solo está disponible cuando el horno no está en uso (no está realizando ningún tipo de cocción).
Opciones
Función
1. Ajuste de
temperatura
Le permite corregir la temperatura del horno.
2. Unidad de
temperatura
Le permite programar el control del horno para mostrar temperaturas en
Fahrenheit o Centígrados.
3. Autoconversión
La función de autoconversión de convección automáticamente convierte
temperaturas de horneado regulares a temperaturas de horneado por convección.
4. Hora del día
Le permite programar el reloj para mostrar la hora del día en modo de 12 o 24 horas.
5. Ahorro de energía
transcurridas
12horas
Esta función automáticamente apaga el horno después de 12 horas durante las
funciones de horneado o después de 3 horas durante una función de asado.
Español - 57
09 OPERACIÓN DEL HORNO
Opciones
Función
6. Idioma Le permite seleccionar inglés, francés o español.
7. Activar o
desactivar las
señales sonoras
Le permite programar los controles del horno para que funcionen en silencio.
8. Modo de
demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición
únicamente.
Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno,
asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del
horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una
regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa
manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ).
Cómo corregir la temperatura del horno
1. Presione Options (Opciones) y 1 en el teclado numérico.
2. Presione Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-) para seleccionar más alta o más baja que la temperatura
recomendada.
3. Ingrese el ajuste que desee usando las teclas numéricas. (0~35)
4. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza.
El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Unidad de temperatura (selección de temperatura entre fahrenheit o celsius)
Puede programar el control del horno para mostrar temperaturas en Fahrenheit o Centígrados. El horno viene
de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de fahrenheit a celsius o de celsius a fahrenheit
1. Presione Options (Opciones) y 2 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Autoconversión
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección convertirá
automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas correspondientes para
convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida). Por
ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona Start/Set Oven (Inicio/
Configurar horno), la pantalla mostrará la temperatura convertida de 325 °F.
(Ajuste predeterminado: apagado).
Cómo activar o desactivar la función de autoconversión
1. Presione Options (Opciones) y 3 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Español - 58
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Hora del día (12/24 horas)
El control del horno puede programarse para mostrar la hora en modo de 12 o 24 horas.
El horno viene de fábrica configurado para mostrar la hora en modo de 12 horas.
Cómo cambiar la pantalla para mostrar la hora en 12 o 24 horas
1. Presione Options (Opciones) y 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas
12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas
1. Presione Options (Opciones) y 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Idioma
Puede seleccionar inglés, francés o español. El ajuste predeterminado es inglés.
Cómo cambiar el idioma en la pantalla
1. Presione Options (Opciones) y 6 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función, pueden configurar los controles del horno para que funcionen silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Options (Opciones) y 7 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Options (Opciones) y 8 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) para guardar los cambios.
Español - 59
09 OPERACIÓN DEL HORNO
USO DE LA SONDA DE TEMPERATURA
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor manera
de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna.
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así
el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Esta función se puede usar con Horno, Horno por convección o Asado por convección en el modo simple.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura interna se
mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede
en el centro.
Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra
en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos,
grasa o cartílagos.
Si la sonda no se inserta por completo en la carne, la
función Sonda de temperatura no funcionará correctamente
dado que se detectará la temperatura del horno y no la
temperatura de la carne.
Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la
parte más baja y más gruesa de la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la
sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a
la pierna.
Si activa la función mantener caliente para mantener la
carne caliente después de haberla cocinado usando la
función de sonda de temperatura, la temperatura interna de
la carne excederá la temperatura que desea.
2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el
fondo.
3. Seleccione la función de cocción (Hornear por convección, Asar por convección, Horneado) y la
temperatura deseadas.
4. Presione Temp Probe (Sonda de temperatura) para regular la temperatura interna deseada.
5. Regule la temperatura interna deseada presionando
e
l teclado numérico.
Temperaturas
disponibles
100 °F a 200 °F
6. Si desea usar la función de tiempo de cocción, inicio retardado o mantener caliente, programe cada
función.
7. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
8.
Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena
una alarma.
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de
modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro
o cerca del centro de la carne.
Español - 60
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o asado a la parrilla. Puede
dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Use la sonda de temperatura únicamente para la función de cocción con sonda de
temperatura. No use la sonda para ningún otro fin.
Si quita la sonda mientras la función de sonda de temperatura está activada o inserta la sonda
mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de un
minuto.
Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces no se puede detectar.
(El icono de sonda de temperatura no aparece en la pantalla.)
Tabla de sonda de temperatura
Tipo de alimento Temperatura interna
Res / Cordero
Poco hecho 140-150 °F
Al punto 160-170 °F
Muy hecho 175-185 °F
Carne de cerdo 175-185 °F
Ave 185-195 °F
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la
temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para
causar quemaduras.
Español - 61
09 OPERACIÓN DEL HORNO
CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN SHABAT
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de
modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo para hornear. La temperatura del horno se puede regular más alta o más
baja después de programar la función Shabat (la función de ajuste de la temperatura del horno debe usarse
únicamente durante las fechas sagradas judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos
cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear
con la función Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa
función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica.
Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione Luz del horno antes de activar la función Shabat.
Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del
horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar
apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
1. Presione Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione
Oven
Start/Set (Inicio/Configurar horno).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
4. Presione las teclas Bake (Hornear) y
Touch To Wake-Up (Tocar para activar)
a la vez durante
3segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el control del horno ya no emitirá sonidos ni mostrará
ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde que
el control del horno ya no emitirá sonidos ni mostrará ningún cambio una vez activada la f
unción Shabat.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando Oven O (Apagar horno). Esto apagará el
horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado Bake (Hornear) y
Touch To Wake-
Up (Tocar para activar)
al mismo tiempo durante 3 segundos. La leyenda Sab desaparecerá de la
pantalla.
No intente activar ningún otro programa excepto Bake (Hornear) mientras la función Shabat está activa.
ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente con la función Shabat: TECLADO NUMÉRICO,
Bake (Hornear), Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno) y Oven O (Apagar horno). NINGUNA DE LAS
DEMÁS TECLASS deben utilizarse una vez que se haya activado la función Shabat.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se
produzca un cambio. (la función de ajuste de temperatura del horno debe usarse solamente durante fechas
sagradas judías). Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora
de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el
horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en la pantalla de control del horno, pero el horno no
funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno mientras el horno está en la función Shabat,
sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después
de la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados simultáneamente Bake (Hornear)
y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) durante al menos 3 segundos para apagar el modo Shabat.
Se puede usar el horno normalmente.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de
haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para
obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está
aumentando.
No use la cubierta cuando la estufa está en modo Shabat.
K
Español - 62
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
uso del cajón de calentamiento
ACERCA DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
El cajón de calentamiento mantendrá
comidas cocidas y calientes a temperaturas
aptas para servir. Siempre comience con
alimentos calientes. No lo utilice para calentar
alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas
fritas o cereales secos.
Prevea que el cajón de calentamiento demora
unos 25 minutos para precalentarse.
No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel de aluminio
es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto impedirá el
funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Todos los alimentos colocados en el cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa. Cuando se
calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a una pieza de vajilla para
servir resistente a la temperatura.
PRECAUCIÓN
Las películas o los recipientes plásticos se derretirán si están en contacto directo con el cajón, el
recipiente de cocción o algún utensilio caliente. El plástico derretido puede resultar imposible de
quitar y su garantía no cubre este problema.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
1. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento.
Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) 1 vez para el nivel bajo, 2veces para el
nivel medio, 3 veces para el nivel alto o 4 veces para apagarlo.
El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la selección del nivel deseado.
2.
Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer (Cajón de
calentamiento) hasta que el cajón se apague.
Presionar Oven O (Apagar horno) no apaga el cajón de calentamiento.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
Regulaciones recomendadas
NIVELES TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos.
Al punto
Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales,
panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero)
Alto Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas
Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez.
Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más de
1hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales
como huevos, por más de 30 minutos.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas.
Español - 63
10 USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
mantenimiento de su electrodoméstico
AUTO-LIMPIEZA
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción)
para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se
puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy caliente al tacto.
No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
Algunas aves pueden enfermarse por las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-
limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte
de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir
malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y adherirá a la superficie interior del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de
traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya
completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra
la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Fig. 1
Recomendamos ventilar su cocina abriendo una ventana o
utilizando una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo
de auto-limpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los
recipientes de cocción y todo el papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo
del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de auto-limpieza,
pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de
deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal de la estufa y la parte que
queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser
limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de
limpieza tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente con agua
limpia y seque las superficies.
No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta
de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que
esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está
desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de la luz del horno se
encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada.
No limpie
manualmente
la junta
selladora de
la puerta del
horno.
Fig. 2
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
Español - 64
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (Auto-Limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces para
un tiempo de limpieza de 4 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 5 horas.
La configuración predeterminada es de 3 horas.
2. Inicie el ciclo de auto-limpieza.
Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno). Un motor cerrará automáticamente la cerradura
de la puerta.
3.
Cuando el ciclo de auto-limpieza haya finalizado, en la pantalla se verá la leyenda "End" y
sonarán 6 "bips".
Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la función de traba
de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para
completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la temperatura del horno
disminuya hasta un nivel seguro.
La función de auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (
Auto-Limpieza
).
Presione el tiempo de autolimpieza deseado presionando Self Clean (
Auto-Limpieza
)
.
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
En la pantalla se verá Delay Start (Inicio retardado), Self Clean (Auto-Limpieza) y el icono de cerradura.
Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora fijada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a humo
dentro del horno.
1. Presione Oven O (Apagar horno).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo suficiente, lo
cual demora aproximadamente 1 hora.
Después de un ciclo de auto-limpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un paño húmedo
una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de
acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente
como para permitir que la puerta se destrabe.
Español - 65
11 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
LIMPIEZA AL VAPOR
Cómo programar el horno para limpieza al vapor
Para limpieza liviana, la función de limpieza al vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un trabajo de
limpieza más pesado para eliminar detritos y grasa, use la función de auto-limpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el fondo del horno
vacío y cierre la puerta del horno.
Utilice solamente agua normal, no agua destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione Oven Start/Set (Inicio/Configurar horno).
Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y sonará un "bip".
5. Presione Oven O (Apagar horno).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una significativa
cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual
utilizando una esponja o un paño suave seco.
Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se obtienen
los mejores resultados.
Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno se encuentra por
encima de los 100 ˚F, aparecerá la palabra Hot (caliente) en la pantalla. Dado que estas funciones
producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde
hasta que el horno se haya enfriado y "Hot" (Caliente) desaparezca de la pantalla.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de limpieza al vapor.
El agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua residual
permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño
suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave, o un
estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los
depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos
que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la superficie interior
esmaltada pueda secarse completamente.
Español - 66
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles están APAGADOS y que todas las superficies
estén frías antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Si su estufa es removida para limpieza, reparación o cualquier
motivo, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se
vuelva a encastrar correctamente cuando se vuelve a colocar
la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la
estufa podría inclinarse y producir lesiones graves.
Abertura de ventilación del horno
Abertura de
ventilación
del horno
La abertura de ventilación del
horno está ubicada debajo de la
caja de control.
Esta área podría calentarse
durante el uso del horno.
Es normal que salga vapor por
esta abertura.
La abertura de ventilación es
importante para la correcta
circulación del aire. Nunca tapone
esta abertura de ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el
área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No utilice limpiadores
abrasivos sobre ninguna de estas superficies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de superficies de acero inoxidable
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de
pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite
mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Español - 67
11 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados
y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya enfriado el horno, frote
las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña
cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. Durante la
limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los costados de la parrilla.
No las limpie en un lavavajillas.
Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de cocina en
las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores.
Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de grafito.
Para pedir lubricante de grafito, llame a nuestro centro al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite
nuestra página web (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support,
www.samsung.com/ca_fr/support) y busque la referencia DG81-01629A.
Si quiere comprarlo directamente, vaya a http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Lubricación de los deslizadores
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla deslizante en la
sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede
colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil.
3.
Si hay suciedad en las guías de los deslizadores, límpiela usando
una toalla de papel. (Cualquier lubricante de grafito quitado debe
volverse a colocar - vea los pasos 4 a 7.
4.
Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con
el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal
y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de
lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las
correderas de rodamiento.
5.
Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho
(parte frontal y trasera) de la parrilla.
6. A
bra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante.
7.
Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente.
Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela
en el horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en la sección
USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante
en aerosol.
3
4
4
5
5
Español - 68
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Puerta del horno
No limpie
manualmente
la junta
selladora de
la puerta del
horno.
La puerta
del horno se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte superior,
los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien.
Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara
exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la
puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni líquido
limpiavidrios penetre en los orificios de ventilación de
la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos
de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo
sobre el exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del horno.
La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada
con un material tejido que es esencial para un cierre bien
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la
junta.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE VIDRIO
Limpieza en el uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían resultar
menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la superficie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para superficies de
cocción cerámicas. Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas ayudará a que la
cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza directamente sobre
la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar superficies de cocción cerámicas para limpiar
toda la superficie de la cubierta.
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza. No es necesario
enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la superficie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos
distintos de los recomendados.
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para superficies
de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos
quemados.
3. Utilice el paño de limpieza para superficies de cocción
cerámicas y frote la zona de los residuos aplicando la
presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba
enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todo
el residuo, lustre toda la superficie con el producto de
limpieza para la cubierta cerámica y una toalla de papel.
Español - 69
11 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1
. Espere que la cubierta se enfríe.
2
. Utilice una rasqueta de navaja de un solo filo a un
ángulo de 45° sobre la superficie de vidrio y raspe
la suciedad. Será necesario aplicar presión para
poder quitar el residuo.
3
. Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
superficies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados. Utilice el paño de
limpieza para quitar los residuos que queden.
(No raspe la junta selladora).
4
. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la superficie
con el producto de limpieza para la cubierta y una
toalla de papel.
Cómo quitar marcas de metal y arañazos
1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará marcas
en la superficie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando o un limpiador para superficies de
cocción cerámicas con un paño de limpieza específico para limpiar estas superficies.
2. Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan hirviendo hasta
secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas manchas de color se
deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que estén
libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes del
vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella por unos
minutos y luego limpie con un producto no abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la superficie de vidrio
Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o plásticos
fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta. Esta situación no está cubierta
por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente. Sea especialmente
cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente.
Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen filo.
No utilice una navaja sin filo o con mordeduras.
Español - 70
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite todos los recipientes de cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo filo para mover la sustancia
derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente. Quite la sustancia derramada con
toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la superficie de cocción se haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de superficie hasta que todo el residuo haya sido quitado
completamente.
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la superficie del vidrio, la cubierta de vidrio deberá
ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de reparaciones.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta halando
de la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición destrabada.
Traba de la
bisagra
Posición trabada Posición destrabada
3. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
4. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta, que es a aproximadamente 5 grados de la
posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura (Fig. 2).
alrededor de 5°
Fig. 1 Fig. 2
Español - 71
11 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Cómo volver a colocar la puerta
1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo de la
bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el brazo de la
bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura.
Borde inferior
de la ranura
Muesca
Brazo de la
bisagra
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se encuentra
correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta que
queden en la posición trabada.
Traba de la
bisagra
Posición destrabada Posición trabada
5. Cierre la puerta del horno.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
PRECAUCIÓN
Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento.
Cómo retirar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa de la
guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para
liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón.
Español - 72
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
Palanca
Empuje hacia abajo en la guía izquierda
Palanca
Hale hacia arriba en la guía derecha
3. Hale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa.
Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento
1. Coloque los extremos de los rieles de la guía giratoria de
extensión completa en los rieles laterales de la abertura del
cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo en su lugar.
RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al abrirse
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione Luz del horno para
encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza.
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera del horno, gírela en sentido contrario a
las agujas del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
Retirar
Cubierta de vidrio de la
bombilla
Bombilla
Volver a colocar
5. Vuelva a colocar la bombilla de luz y su cubierta de vidrio girándolas en el sentido de las agujas del reloj.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad a la
estufa en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
Riel de la guía giratoria derecha
Español - 73
11 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
resolución de problemas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva estufa eléctrica. Si se
encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar
la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Coloque la parrilla del horno en el centro del horno.
Coloque un nivel sobre la parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la estufa hasta que la parrilla
del horno quede nivelada.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sea lo
suficientemente fuerte y estable como para soportar
la estufa.
El piso se encuentra vencido, combado,
hundido o inclinado.
Contáctese con un carpintero para corregir esta
situación.
Son los gabinetes de cocina los que están
desalineados y hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en
escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle servicio
de mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
Los gabinetes de cocina no están en
escuadra o están construidos demasiado
apretados contra el electrodoméstico.
Contáctese con un constructor o instalador para
posibilitar el acceso al electrodoméstico.
La alfombra interfiere con el movimiento de
la estufa.
Despeje suficiente espacio para que la estufa pueda
ser levantada por encima de la alfombra.
El control del horno
emite una señal sonora
y muestra un código de
error.
Usted tiene un código de error de función.
CÓDIGO
CAUSA
E-21
Sensor del horno abierto
E-22
Sensor del horno en
cortocircuito.
E-24
El horno recalienta
E-2E
Error de sonda de
temperatura
E-0E
Error de la traba de la
puerta
E-83
Error de comunicación
-tE-
Error de comunicación
(Touch)
-dE-
Error de divisor
Presione Oven O (Apagar horno) y vuelva
a encender el horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa
durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte
la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de reparaciones.
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor continuo o no
cocinan con la rapidez
esperable.
Puede estar usando recipientes de cocción
inadecuados.
Utilice recipientes de fondo plano y cuyo diámetro
se corresponda con la unidad de superficie
seleccionada.
En algunas áreas, el potencial eléctrico
(voltaje) puede estar demasiado bajo.
Cubra el recipiente con una tapa hasta que se
alcance la temperatura deseada.
Las unidades de
superficie no se
encienden.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles de la superficie de cocción
están incorrectamente configurados.
Controle que se encuentre configurado el control
correcto para la unidad de superficie en uso.
Español - 74
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad de superficie
deja de estar al rojo vivo
cuando se cambia a una
regulación más baja.
Esto es normal. La unidad todavía se encuentra encendida y caliente.
Zonas con alteraciones
de color en la cubierta.
Se omitió limpiar alimentos derramados. Remítase a la sección sobre cuidado y limpieza de la
cubierta de vidrio en página 69.
La superficie está caliente y el modelo se
caracteriza por una cubierta de color claro.
Esto es normal. El color de la superficie puede
aparecer alterado cuando está caliente. Esto es
transitorio y desaparecerá a medida que el vidrio se
enfríe.
La unidad de superficie
alterna frecuentemente
entre encendido y
apagado.
Esto es normal. El elemento pasará por ciclos de encendido y
apagado para mantener la regulación de energía.
El horno no se enciende. La estufa no se encuentra bien enchufada
al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado
en un tomacorriente alimentado con corriente y bien
conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno se han configurado
incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la operación del
horno.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
La estufa no se enciende. La estufa no se encuentra bien enchufada
al tomacorriente o tal vez en su casa se
haya quemado un fusible o activado el
disyuntor.
Asegúrese de que el cable de alimentación se
encuentre enchufado en un tomacorriente alimentado
con corriente y bien conectado a tierra. Controle los
fusibles y disyuntores.
El servicio técnico no completó la conexión
de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su localidad. Controle si se encienden las luces de su casa. De ser
necesario, llame a su compañía de electricidad local.
No se enciende la luz del
horno.
La bombilla está floja o fallada. Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto o
descompuesto.
Solicite servicio técnico.
El horno emite
demasiado humo cuando
se asa a la parrilla.
El control no fue regulado correctamente. Remítase a la sección sobre la regulación de los
controles del horno.
Asegúrese de que la puerta del horno se encuentre
entornada a la posición de traba para asar a la
parrilla.
La carne fue colocada demasiado próxima
al elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla para dejar el espacio
adecuado entre la carne y el elemento radiante.
Si desea sellar la carne, precaliente el elemento
radiante.
La carne no fue preparada correctamente. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte y retire
los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando
intacto la carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre las
superficies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la
parrilla con frecuencia.
Español - 75
12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos no se
hornean o asan como es
debido.
Los controles del horno se han configurado
incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la operación del
horno.
La parrilla del horno fue colocada en una
posición incorrecta o no se encuentra
nivelada.
Vea la sección sobre el uso de las parrillas del horno
en página 41.
Se están utilizando recipientes de cocción
no adecuados o de tamaño incorrecto.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar el termostato, en
página 58.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
correctamente.
Los controles del horno se han configurado
incorrectamente.
Presione Broil (Asar a la parrilla).
La parrilla fue colocada en una posición
incorrecta.
Vea la guía de recomendaciones para asar a la
parrilla, en la página 53.
El recipiente no es adecuado para este tipo
de cocción.
Utilice utensilios de cocción adecuados.
En algunas áreas, el potencial eléctrico
(voltaje) puede estar demasiado bajo.
Precaliente durante diez minutos el elemento radiante
para asar a la parrilla.
Vea la guía de recomendaciones para asar a la
parrilla, en la página 53.
El horno está a
temperatura demasiado
alta o demasiado baja.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar el termostato, en
página 58.
Rayaduras o abrasiones
en la superficie de la
cubierta.
La limpieza de la cubierta se está realizando
incorrectamente.
Las rayaduras son imposibles de quitar. Por efectos
de la limpieza, las rayaduras muy pequeñas se
volverán menos visibles con el transcurrir del tiempo.
Se usaron sobre la cubierta recipientes
de cocción con fondos rugosos, o se
depositaron partículas gruesas y abrasivas
(por ejemplo, sal o arena) entre los
recipientes y la superficie de la cubierta.
Para evitar rayaduras, utilice los procedimientos
de limpieza recomendados. Asegúrese de que los
fondos de los recipientes de cocción estén limpios
antes de usarlos. Utilice recipientes de fondos lisos.
Se ha deslizado algún utensilio de cocina
sobre la superficie de cocción.
Pintas o vetas pardas. Ocurrieron derrames que fueron cocinados
hasta adherirse a la superficie.
Utilice la rasqueta para quitar la suciedad.
Vea la sección sobre cuidado y limpieza de la
cubierta de vidrio, en la página 69.
Zonas con alteración de
color con brillo metálico.
Depósitos minerales originados en el agua
o los alimentos permanecieron sobre la
superficie de la cubierta.
Quítelos utilizando una crema de limpieza para
superficies de cocción vitro-cerámicas.
Utilice recipientes de cocción con fondos limpios y
secos.
El horno no ejecuta
el proceso de auto-
limpieza.
La temperatura del horno es demasiado
alta como para programar una operación
de auto-limpieza.
Espere que la estufa se enfríe y ajuste los controles.
Los controles del horno se han configurado
incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 64.
No se puede iniciar un ciclo de auto-limpieza si ha activado la función de traba del horno o si algún
elemento radiante de superficie se encuentra encendido.
Se oyen ruidos como
crujidos o suaves
estallidos.
Estos son los ruidos que emite el metal al
calentarse y enfriarse durante las funciones
de cocción y limpieza.
Esto es normal.
Español - 76
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Humo excesivo durante
un ciclo de auto-limpieza.
El horno se encuentra demasiado sucio. Presione Oven O (Apagar horno). Abra las
ventanas para que el humo salga del ambiente.
Aguarde hasta que el ciclo de auto-limpieza se
cancele. Retire la suciedad excesiva con un paño o
almohadilla y nuevamente programe el horno para
auto-limpieza.
Después de un ciclo de
auto-limpieza la puerta
del horno, no se abre.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo de
auto-limpieza, el horno
aún no está limpio.
Los controles del horno se han configurado
incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 64.
El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes de iniciar el ciclo
de auto-limpieza. Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la auto-limpieza o darle
una duración mayor.
La abertura de
ventilación despide
vapor.
Cuando se usa la función de convección,
es normal ver salir vapor por la abertura de
ventilación.
Esto es normal.
La cantidad de vapor visible aumenta
cuando se usan más parrillas o se cocina
mayor cantidad de alimento.
Olores a quemado o
a aceite emanan de la
abertura de ventilación.
Esto es normal cuando el horno es nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar este proceso, programe un ciclo de
auto-limpieza de por lo menos 3 horas.
Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 64.
Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el horno, es
normal que emane olor del material aislante
que envuelve al horno.
Esto es transitorio.
Ruido del ventilador. Un ventilador de convección puede
encenderse y apagarse automáticamente.
Esto es normal.
Resulta difícil deslizar las
parrillas del horno.
Las parrillas plateadas quedaron dentro del
horno durante un ciclo de auto-limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal
sobre una toalla de papel y frote con él los lados de
la parrilla.
La pantalla queda en
blanco.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La pantalla parpadea. Hubo un corte de energía eléctrica. Reajuste el reloj.
El cajón no se desliza
con suavidad o se
arrastra con fricción.
El cajón se encuentra desalineado. Jale el cajón hacia afuera completamente y empújelo
totalmente hacia adentro. Vea la página 72.
El cajón está sobrecargado o la carga está
desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido de los
cajones.
El cajón de
calentamiento no
funciona.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse activado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles se han configurado
incorrectamente.
Vea la sección sobre el uso del cajón de
calentamiento, en la página 63.
Condensación excesiva
dentro del cajón.
Hay líquido en el cajón. Extraiga el líquido.
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa.
La regulación de temperatura es demasiado
alta.
Regule la temperatura a un nivel más bajo.
En el cajón de
calentamiento, los
alimentos se resecan.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa.
El cajón no está completamente cerrado. Empuje el cajón hasta que encaje el pestillo.
Español - 77
12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
garantía limitada (Estados Unidos)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja
de cartón original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período
limitado de la garantía, a partir de la fecha original de compra, de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
Cinco (5) años para la cubierta de vidrio y el calentador radiante (solo las piezas)
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono
que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG
o el Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de servicio
autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográfica del cliente. Si el servicio técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar el producto
hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio autorizado por SAMSUNG,
usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG para recibir asistencia técnica.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico.
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá
usar piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las
piezas y los productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las
piezas y los productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá lo
siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modificación o alteración no
autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de fábrica fueron eliminados, desfigurados, alterados en algún modo o que no se puedan determinar fácilmente;
daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación
u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; daño causado por
no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación que no
cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas
o (ii) derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones, mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada.
Comuníquese con Samsung al número que figura abajo para obtener ayuda con cualquiera de estos problemas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A
UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal
forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN
DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE
OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE
GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE
LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al presente
producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
Español - 78
GARANTÍARESOLUCIÓN DE PROBLEMASOPERACIÓN DEL HORNOUSO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTOSUPERFICIE DE COCCIÓN
garantía (CANADÁ)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como
nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los
materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Garantía de un (1) año por repuestos y mano de obra, y cinco (5) años por repuestos para la cubierta de vidrio
y la hornalla radiante
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos los costos de mano de obra y
servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en CANADÁ. Para
recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar
la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico
a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio
no se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de
obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del
producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos
nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas
y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de
este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el
presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio,
inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros,
accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este
producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas
en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado
por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la
casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños
a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la
cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con
las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y
SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA
DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA,
COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG.
SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER
OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL
USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE
FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO
DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y
CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO
INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA
PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por
lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede
tener otros derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Español - 79
13 GARANTÍA
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el
funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en
vivo
* Requiere un lector instalado en su teléfono
inteligente
DG68-00506A-13
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
manuel d'utilisation
de la cuisinière électrique
NE58F9710WS
dispositif anti-basculement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Afin d'éviter tout risque de basculement de la cuisinière,
fixez-la correctement à l'aide d'un dispositif anti-basculement. APRÈS AVOIR
INSTALLÉ LA CUISINIÈRE, CONFIRMEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT EST BIEN INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE CE DERNIER EST
BIEN FIXÉ. Reportez-vous au manuel d'installation pour plus d'instructions.
a) Si le dispositif anti-basculement n’est pas installé, un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et être tué.
b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement ait été correctement installé et fixé sur l'arrière
droit (ou arrière gauche) du dessous de la cuisinière.
c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en place, assurez-vous que le dispositif
anti-basculement est refixé à l’arrière droit ou gauche du dessous de l’appareil.
d) N'utilisez pas la cuisinière si le dispositif anti-basculement n'est pas en place et bien fixé.
e) Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures graves ou des blessures
mortelles chez l'enfant et l'adulte.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la
porte du four ou du tiroir chaue-plat de la cuisinière. L'appareil risquerait
de basculer et provoquer de graves blessures.
Confirmez que le dispositif anti-basculement est correctement installé. Puis, vérifiez que le
dispositif anti-basculement est fixé, saisissez l'arrière de la cuisinière par le bord arrière et
essayez de l'incliner vers l'avant avec précaution. Le dispositif anti-basculement empêche
la cuisinière de trop basculer vers l’avant.
Si vous devez, pour une quelconque raison, retirer la cuisinière du mur, assurez-vous de
bien emboîter le dispositif anti-basculement lorsque vous remettez la cuisinière en place
contre le mur. Si le dispositif n'a pas été correctement installé, la cuisinière risque de
basculer et de provoquer des blessures si une personne ou un enfant marche, s'assoit ou
s'appuie sur la porte ouverte.
Ne retirez jamais complètement les pieds de mise à niveau. Si vous retirez les pieds de
mise à niveau, la cuisinière ne sera pas fixée correctement au dispositif anti-basculement.
Français - 2
sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5
5 Consignes de sécurité importantes
INSTALLATION DU FOUR
19
19 A propos de cette section
19 Pour votre sécurité
PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION
DE LA CUISINIÈRE
20
20 Retirer l'emballage
20 Préparation des outils et des pièces
21 Vérification du site d'installation
MISE SOUS TENSION
23
23 Étape 1: Respect des exigences en matière de
raccordements électriques
24 Étape 2:
Accès au branchement du cordon
d'alimentation
25 Étape 3: Installation du cordon d'alimentation
27 Étape 4: Installation de la gaine
28 Étape 5: Remise en place du panneau d'accès
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
29
29 Installation du dispositif anti-basculement
30 Finalisation de l'installation
PRÉSENTATION DE VOTRE NOUVELLE
CUISINIÈRE
31
31 Présentation
31 Accessoires fournis
AVANT DE COMMENCER
32
32 Avant de commencer
DÉMARRAGE
32
32 Réglage de l'horloge
32 Modes d'achage du panneau de commande
33 Activation et désactivation de l'éclairage du four
33 Verrouillage des commandes
33 Réglage de la minuterie
Français - 3
sommaire
TABLE DE CUISSON
34
34 A propos de la table de cuisson
36 Comment régler la cuisinière pour utiliser la table
de cuisson?
38 Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés
38 Choix des ustensiles de cuisine appropriés
39 Protection de la surface lisse
UTILISATION DU FOUR
40
40 Tableau de commande du four
41 Utilisation des grilles du four
43 Utilisation de la grille coulissante
44 Utilisation de la plaque de séparation
45 Plages de réglage de la température en mode de
cuisson double
46 Réglages minimum et maximum
46 Faire cuire
47 Cuisson par convection
49 Rôtissage par convection
50 Cuisson minutée
51 Départ diéré
52 Cuisson au gril
53 Utilisation de la fonction cuisson favorite
54 Utilisation de la fonction cuisson saine
57 Utilisation de la fonction de maintien au chaud
57 Utilisation de la fonction de Pain précuit
57 Utilisation de la fonction des options
60 Utilisation de la sonde thermique
62 Réglage de la fonction shabbat
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
63
63 À propos du tiroir chaue-plat
63 Activation ou désactivation du tiroir chaue-plat
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
64
64 Auto-nettoyage
66 Nettoyage vapeur
67 Entretien et nettoyage du four
69 Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée
71 Retrait et remise en place de la porte du four
72 Retrait et remise en place du tiroir chaue-plat
73 Remplacement de l'ampoule du four
DÉPANNAGE
74
74 Dépannage
GARANTIE
78
78 Garantie (États-Unis)
79 Garantie (CANADA)
Français - 4
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre four afin
d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de
dommage lors de l'utilisation de la cuisinière. Le présent guide ne couvre
pas toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours votre
réparateur ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de l'appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans
ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à
votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation,
de l'entretien et de l'utilisation du four.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner
des blessures légères ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution
ou de blessures lors de l'utilisation du four, vous devez respecter
ces règles de sécurité de base.
Interdit.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout
risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Les icônes et symboles d'avertissement sont là pour éviter que vous ou
d'autres personnes ne se blessent. Veillez à bien en respecter les consignes.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
Français - 5
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les consignes
de sécurité de base suivantes:
ATTENTION
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce
manuel d'utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent la table de cuisson, les zones
faisant face à la table de cuisson, l'orifice de ventilation du four, les surfaces situées
à proximité de cette ouverture et les rainures situées autour de la porte du four.
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un
technicien qualifié.
Dépannage utilisateur Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de l'appareil
vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra
être eectuée par un technicien qualifié.
Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation, en retirant le fusible
ou en coupant le disjoncteur.
Ne pénétrez pas à l'intérieur du four.
Ne rangez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants dans les
placards situés au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret de la cuisinière
Les enfants risquent, en grimpant sur la cuisinière pour les atteindre, de se blesser
gravement.
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance
dans la pièce où est installé l'appareil. Ne les autorisez jamais à monter sur une
quelconque partie de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil pour chauer une pièce.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture. Éteignez le four
pour éviter leur propagation. Étouez le feu en fermant la porte ou en utilisant un
extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre, les surfaces de cuisson ou les
tableaux de commande. Le verre pourrait se briser. N'eectuez pas de cuisson avec
un verre brisé. Vous risquez une électrocution, un incendie ou des coupures.
Français - 6
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Dans le cas d'un incendie dans le four pendant la cuisson, étouez le feu en fermant
la porte du four et en coupant l'alimentation du four ou en utilisant un produit
chimique sec multi-usage ou un extincteur de type à mousse.
S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du four, coupez l'alimentation et
attendez que le feu s'éteigne. Ne forcez jamais l'ouverture de la porte. L'introduction
d'air frais à des températures d'auto-nettoyage peut provoquer un embrasement du
four. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction d'auto-nettoyage
avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser de l'huile à l'intérieur génère un risque
d'incendie. Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four avec un
papier d'essuyage ou un chion avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage.
L'auto-nettoyage du four lorsqu'il y a des taches de graisse importantes sur le fond
nécessite des cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée.
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil. N'entreposez aucun
matériau inflammable dans ou à proximité du four. Retirez tous les éléments
d'emballage de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout objet en plastique,
vêtement et papier à distance des pièces susceptibles d'être chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements amples lorsque
vous utilisez cet appareil.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides ou
mouillées sur les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur
qui se dégage à ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec
les éléments chauants. N'utilisez pas de serviette ou de chion de grande taille sur ou
à proximité de la cuisinière.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou les autres éléments de
la cuisinière.
Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute pression, eau ou vapeur, sur
aucune partie de la cuisinière.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter de créer un
danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Ne vous appuyez pas sur la cuisinière car vous risqueriez de tourner
malencontreusement les boutons de commande.
Français - 7
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
TABLES DE CUISSON
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'un foyer
fonctionne à puissance élevée. En cas de débordement, les particules graisseuses
provenant des aliments risquent de s'enflammer.
Pour éviter le débordement d'huile et un incendie, employez une quantité minimale
d'huile dans une poêle peu profonde et évitez de faire cuire les aliments surgelés avec
des quantités excessives de glace.
Ne soulevez pas la table de cuisson. Vous risqueriez de l'endommager et de
provoquer des dysfonctionnements.
Ne faites jamais fonctionner la table de cuisson sans récipient. Si vous utilisez
la surface de cuisson sans récipient, les boutons de commande deviendront brûlants.
N'utilisez jamais la table de cuisson vitrée comme planche à découper.
Soyez prudent lorsque vous touchez la table de cuisson. La surface vitrée
restera chaude quelques minutes même après l'arrêt de la cuisson.
Posez les ustensiles de cuisine sur la table de cuisson avec précaution, surtout
lorsque celle-ci fonctionne. Ils pourraient devenir chauds et provoquer des brûlures.
Utilisez des plats de taille appropriée. La cuisinière est dotée de foyers de
diérentes tailles. Utilisez des casseroles et des poêles à fond plat, susamment
larges pour recouvrir toute la surface de chaue. L'utilisation d'ustensiles de taille
trop petite exposerait une partie de l'élément chauant à un risque de contact
et d'inflammation (ex.: tissu). Des casseroles et des poêles de taille adéquate
augmenteront en outre l'ecacité de la cuisson.
Le manche des ustensiles doit être dirigé vers l'intérieur et non
au-dessus des foyers adjacents – Afin de réduire tout risque de
brûlure, d'inflammation et de projections dû à un contact accidentel avec
les ustensiles, dirigez leur manche vers l'intérieur et non au-dessus des
foyers adjacents.
Ustensiles de cuisson en faïence. Afin d'éviter tout risque de fêlure
lié au brusque changement de température, seuls certains récipients
en verre, vitrocéramique, céramique, terre cuite ou faïence peuvent être
utilisés sur cette table de cuisson.
Orientez toujours le manche des ustensiles vers l'extérieur et non
au-dessus des foyers voisins. Afin de réduire tout risque de brûlure,
d'inflammation et de projections dû à un contact accidentel avec les
ustensiles, dirigez toujours le manche du récipient vers l'extérieur et non
au-dessus des foyers voisins.
Français - 8
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Nettoyage. Suivez les consignes et avertissements figurant sur les
étiquettes des produits nettoyants.
Assurez-vous que vous savez quel bouton de commande correspond à
chaque foyer. Assurez-vous toujours d'avoir allumé le bon foyer.
Éteignez toujours le foyer avant de retirer la casserole.
Si vous préparez des aliments qui s'enflamment sous la hotte, activez la
ventilation.
Surveillez les aliments frits à température élevée ou moyenne.
NE stockez PAS d'objets lourds au-dessus de la table de cuisson
qui pourraient tomber et l'endommager.
N'utilisez PAS de caches décoratifs sur les éléments de la table – Si
un élément est allumé accidentellement, le couvercle décoratif peut devenir
chaud ou fondre. Des brûlures peuvent se produire si les caches chauds
sont manipulés. La table de cuisson peut également être endommagée.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Installation correcte: assurez-vous que votre appareil est correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être eectué par une main
d'œuvre qualifiée. Des réparations eectuées par des personnes non
qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels
graves. Si votre cuisinière nécessite des réparations, contactez un service
d'assistance technique agréé Samsung. Le non respect de ces instructions
peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir été
installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux codes électriques
et de construction en vigueur. Cela garantit une installation des appareils
conforme aux normes de sécurité appropriées.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l'appareil:
- éteignez toutes les zones de cuisson.
- débranchez la cuisinière de la prise murale CA
- contactez le service d'assistance technique le plus proche.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT- Si la surface est fendue, éteignez et débranchez
l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de
cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que
l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle.
Français - 9
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par
des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés par un adulte
responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
Maintenez les enfants éloignés du four lorsque vous ouvrez ou fermez la
porte. Ils pourraient être heurtés par la porte lorsque vous l'ouvrez ou se
pincer les doigts dans la porte lorsque vous la fermez.
Les zones de cuisson chauent lorsque vous cuisinez. Pour éviter aux jeunes
enfants d'être brûlés, maintenez-les toujours éloignés de l'appareil lorsque
vous cuisinez.
Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces de la cuisinière peuvent dépasser
leur température habituelle. Pour éviter aux jeunes enfants d'être brûlés,
maintenez-les toujours éloignés de la cuisinière lorsqu'elle est en mode
d'auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de
l'appareil afin d’éviter toute brûlure.
FOUR
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES
INTERNES DU FOUR. Les éléments chauants peuvent être chauds même
s'ils sont noirs. Les surfaces internes d'un four deviennent susamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez
pas les éléments chauants et les surfaces internes du four et ne laissez aucun
vêtement ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils
n'ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent devenir chaudes
au point de provoquer des brûlures. Il s'agit des orifices de ventilation du four et
surfaces situées à proximité de ces orifices, de la porte du four et de la vitre de la
porte du four.
Ne faites pas chauer des aliments contenus dans des contenants
fermés. L'accumulation de pression pourrait faire exploser le contenant et
provoquer des blessures.
N'utilisez pas le four pour faire sécher des journaux. S'ils sont surchaués,
ils risquent de s'enflammer.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les éléments rangés
dans le four peuvent s'enflammer.
Français - 10
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur
s'échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur.
Couches protectrices. N'utilisez pas de papier d'aluminium pour recouvrir la
sole du four, sauf si les instructions le suggèrent. Une installation inappropriée de
ces couches protectrices est susceptible de provoquer une décharge électrique
ou un incendie.
N'obstruez pas les conduits de ventilation du four. La ventilation du four
se situe sous le boîtier de commande. Pendant le fonctionnement du four, cette
zone peut devenir extrêmement chaude. N'obstruez jamais cette ouverture et n'y
placez pas de matière plastique ou d'éléments sensibles à la chaleur.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four à la hauteur
appropriée tant que le four est encore froid. Si vous devez déplacer une grille
alors que le four est chaud, utilisez des maniques. Les poignées des récipients ne
doivent jamais toucher les éléments chauants du four.
L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les éléments chauants.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne
pas toucher les éléments chauants situés à l'intérieur du four.
N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus
pour nettoyer le verre de la porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface
et avoir comme conséquence l'éclatement en verre.
Dans le cas d'un incendie dans le four pendant la cuisson, étouez le feu en
fermant la porte du four et en coupant l'alimentation du four ou en utilisant un
produit chimique sec multi-usage ou un extincteur de type à mousse.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant. En cas
de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n'est pas arrêté et que
l'alimentation est rétablie, le four peut commencer à fonctionner à nouveau. Les
aliments laissés sans surveillance peuvent s'enflammer ou s'altérer.
TIROIR CHAUFFE-PLAT
NE TOUCHEZ PAS L'ELEMENT CHAUFFANT OU LA SURFACE INTERNE DU
TIROIR. Ces surfaces peuvent être chaudes au point de provoquer des brûlures.
ATTENTION: il est possible que la surface interne du tiroir soit chaude à son
ouverture.
Le tiroir chaue-plat permet de maintenir des aliments cuits à
température de service. Les aliments doivent être déjà chauds. Le tiroir
chaue-plat ne permet pas de faire réchauer ou de cuire des aliments.
Soyez prudent à l'ouverture du tiroir. Entrouvrez le tiroir et laissez l'air chaud
ou la vapeur s'échapper avant de retirer ou replacer les aliments. L'air chaud ou
la vapeur qui s'échappe peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou
aux yeux.
Français - 11
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N'utilisez pas le tiroir pour faire sécher des journaux. S'ils sont surchaués,
ils risquent de s'enflammer.
N'utilisez pas de papier d'aluminium pour tapisser le tiroir. Le papier
d'aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence
d'emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le
fonctionnement du tiroir et d'endommager la finition intérieure.
Ne placez pas de papier, plastique, conserves ou matériaux combustibles dans le
tiroir.
Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la graisse dans le tiroir ou à
proximité.
Ne faites pas réchauer les aliments dans le tiroir plus de trois heures.
FOURS AUTO-NETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est indispensable
pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas frotter, endommager ni
déplacer le joint.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les oiseaux
sont extrêmement sensibles à la fumée émise durant les cycles d'auto-nettoyage
du four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez
les oiseaux dans une pièce bien aérée.
Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des éléments
mentionnés dans le manuel. Avant de procéder à l'auto-nettoyage du four,
retirez la plaque de séparation, la grille, les ustensiles et les aliments.
Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus
alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse peut s'enflammer,
provoquant de la fumée dommageable pour votre intérieur.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans le
commerce ne doit être utilisé pour l'intérieur ou l'extérieur du four. Utilisez
uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage du four
afin d'éviter qu'elles ne se décolorent.
Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et débranchez-le
de la prise d'alimentation. Faites-le réparer par un technicien qualifié.
Nettoyez les projections les plus importantes avant le nettoyage.
HOTTE D'ASPIRATION
Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez pas la graisse
s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Si les aliments situés sur la cuisinière s'enflamment, activez la ventilation.
Français - 12
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
NE TOUCHEZ PAS LES FOYERS OU LES ZONES SITUÉES À PROXIMITÉ.
La surface des foyers peut rester chaude même si ces derniers n'apparaissent
pas rouges. Les zones situées à proximité de ces éléments peuvent devenir
chaudes au point de provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement
de la cuisinière, ne touchez pas les foyers ou les zones situées à proximité des
foyers et évitez que des vêtements ou produits inflammables n'entrent en contact
avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas entièrement refroidi. Ces zones incluent
notamment la table de cuisson et les zones situées face à la table de cuisson.
Ne faites rien cuire sur une table de cuisson brisée. Si la table de cuisson
est cassée, vous risquez de vous électrocuter en la nettoyant ou en cuisinant
dessus. Contactez immédiatement un technicien qualifié.
Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou
un chion humide pour essuyer la table de cuisson encore chaude, veillez à ne
pas vous brûler avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent former des fumées
toxiques s'ils sont appliqués sur une surface chaude.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L'INSTALLATION
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou une société de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, un incendie,
une explosion, un dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures.
Déballez l'appareil. Retirez tous les éléments d'emballage et vérifiez que le four n'est
pas endommagé (traces de choc à l'intérieur ou à l'extérieur, loquets cassés, fissures
au niveau de la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n'installez pas ni
n'utilisez pas le four et contactez immédiatement votre revendeur.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise adaptée correctement reliée à la terre.
Ne branchez aucun autre appareil électrique sur ce même circuit.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci
risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser.
Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des vibrations anormales, des
bruits ou d'autres problèmes avec l'appareil.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau d'eau en plastique ou à
une ligne téléphonique.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, d'explosion ou de
défaillance de l'appareil.
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la fiche du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est branché l'appareil est adapté.
Français - 13
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez
à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d'eau
(eau de pluie).
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas de façon excessive.
Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique; ne placez pas
d'objet lourd sur le cordon d'alimentation; n'insérez pas le cordon d'alimentation entre
des objets.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
ATTENTION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L'UTILISATION
En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec l'eau, veuillez contacter le
centre de dépannage le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou
d'incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce. Ne
touchez pas non plus l'appareil. Ne touchez pas non plus l'appareil.
- Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauants ou toute autre
partie de l'appareil susceptible d'avoir chaué.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures.
En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa porte fermée, éteignez l'appareil
et débranchez la prise ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du
disjoncteur. Si vous ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager.
Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre
four. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil; le courant électrique circulant
à l'intérieur est très élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un centre de
dépannage agréé proche de chez vous.
Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par des substances étrangères
(ex.: résidus d'aliments), vous risquez de l'endommager.
Français - 14
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque vous sortez ces derniers du
four.
- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut s'échapper soudainement
lorsque vous en retirez l'emballage, et vous risquez de vous brûler.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l'appareil.
- Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute tension, il existe un
risque d'électrocution ou d'incendie.
- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de dépannage le plus
proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement.
- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants: les matériaux
d'emballage présentent un danger pour les enfants.
- Risque d'asphyxie avec les sacs plastique notamment.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites utiliser cet appareil sans surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four soient hors de portée
des enfants.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie ou de blessures.
Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son fonctionnement; les éléments sont
encore brûlants.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures.
N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets inflammables à proximité du four.
- Les matériaux inflammables et les aérosols peuvent créer un incendie ou une
explosion.
N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d'objets métalliques tels que
des épingles ou des aiguilles dans l'entrée, la sortie et les orifices de l'appareil. En cas
d'insertion de substances étrangères dans l'une de ces ouvertures, contactez votre
fournisseur ou le centre de dépannage le plus proche.
N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE retirez JAMAIS la porte
ou l'habillage du four.
N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur.
Français - 15
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que la cuisson.
- Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est
destiné, vous risquez de provoquer un incendie.
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteilles de thé aux herbes,
biberons, bouteilles de lait, etc.) avant de les réchauer. Faites un trou avec un
couteau dans les aliments contenant des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de
les cuisiner.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais chauer des récipients en plastique ou en papier et ne les utilisez pas
pour la cuisson.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.
Ne faites pas chauer d'aliments emballés dans du papier tel que des pages de
magazine ou du journal, etc.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du four sont en flammes.
- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à l’intérieur et cela risque de
provoquer un incendie.
N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil.
Évitez tout choc sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil.
- S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire basculer et de provoquer
de graves blessures.
- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas de l'appareil.
Contactez un centre d’assistance technique.
Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après la cuisson.
- Utilisez des maniques afin d'éviter toute brûlure.
-
Utilisez une manique ou des gants, les surfaces des poignées et du four peuvent
être susamment chaudes pour provoquer des brûlures après cuisson.
ATTENTION
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Si la surface du four est fissurée, n'utilisez pas l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds. Manipulez-les avec
précaution.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Retirez le couvercle
des récipients avec précaution en veillant à éloigner ces derniers de votre visage et
de vos mains afin d'éviter que le dégagement de vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les faire chauer.
Lorsque vous réchauez des aliments pour bébé, remuez-les bien pour répartir
la chaleur uniformément. Testez toujours la température des aliments avant de
les donner à un bébé Contrairement à ce qu'il paraît, le récipient en verre ou la
surface des aliments peuvent être chauds au point de brûler la bouche du bébé.
Français - 16
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très chaud(e)s après
avoir été réchaué(e)s.
- Vérifiez que les aliments ont susamment refroidi avant de les donner aux
jeunes enfants.
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites chauer des liquides
(ex.: eau ou autres boissons).
- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
- Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit.
- Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de retirer le liquide qui
vient d’être chaué.
- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un soudain
débordement de son contenu et d'entraîner des brûlures.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex.: linge, couvercle de
four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets
métalliques, etc.) dessus.
- Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de défaillance de
l'appareil ou des blessures.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.: insecticide) sur la surface de
l'appareil.
- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé, mais elles peuvent
également entraîner une électrocution, un incendie ou une défaillance de
l'appareil.
N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil pendant la cuisson ou
lors de l'ouverture de la porte du four juste après la cuisson.
- Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près de l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures pour les
enfants.
Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte lorsque celle-ci est
ouverte.
- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les objets chutaient.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de la porte, de l'intérieur de
l'appareil ou du plat (ex.: en versant de l'eau dessus pendant ou juste après la
cuisson).
- Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les projections d'eau
pourraient entraîner des brûlures ou des blessures.
Français - 17
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en mode d'auto-nettoyage.
N'utilisez pas le four ou la table de cuisson pour décongeler des boissons surgelées
contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d'éclater.
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide d'un objet tranchant.
- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez les opercules et les
couvercles avant la cuisson. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser
en raison de l'accumulation de pression, même après l'arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments chauants du four.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauer les aliments.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
ATTENTION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS AU NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des dommages sur
l'appareil ainsi qu'un risque d'électrocution ou d'incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil (extérieur/intérieur).
- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur.
- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion.
Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les particules d'aliments
ou les projections d'huile adhérant aux parois risquent d'abîmer le four ou d'en
réduire son ecacité.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
- Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée à l'exception des instants où vous
retournez les aliments. Veuillez ne pas ouvrir fréquemment la porte au cours de la cuisson
afin de maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie.
- Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à
10 minutes avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur
résiduelle achèvera le processus de cuisson.
- Planifiez le four utilisé pour éviter de l'éteindre entre la cuisson d'un aliment et la cuisson
d'un autre afin d'économiser de l'énergie et afin de réduire la durée de réchauage du four.
- Lorsque c'est possible, cuisez plusieurs aliments à la fois.
Français - 18
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
installation du four
A PROPOS DE CETTE SECTION
LISEZ ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Note importante destinée à l'installateur
Lisez l'intégralité des consignes d'installation avant d'installer la cuisinière.
Retirez tous les éléments d'emballage des compartiments du four avant de raccorder la
cuisinière à l'alimentation électrique.
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l'utilisateur.
Note importante destinée à l'utilisateur
Conservez précieusement ces instructions afin que la personne chargée du contrôle
électrique puisse s'y reporter.
Comme pour tout appareil générant de la chaleur, certaines consignes de sécurité sont à
respecter.
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un installateur
qualifié ou un technicien spécialisé.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent résister à la
chaleur générée par celui-ci.
Pour éliminer le besoin de passer au-dessus de la surface des foyers, évitez d'avoir un meuble
de rangement situé au-dessus de la table de cuisson.
La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas scrupuleusement les
informations contenues dans ce manuel, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique
et, par conséquent, des dégâts matériels, blessures ou accidents mortels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Avant de démarrer l'installation, coupez l'alimentation au
panneau de commande et verrouillez l'interrupteur permettant la mise hors tension; cette précaution
évitera toute mise sous tension accidentelle de l'appareil. Si vous ne parvenez pas à verrouiller
l'interrupteur permettant la mise hors tension, fixez fermement au panneau de commande un dispositif
d'avertissement bien visible.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Français - 19
02 INSTALLATION DU FOUR
RETIRER L'EMBALLAGE
Retirez le matériel d'emballage. Retirez l'encadrement de soutien situé à l'arrière de la vitre de la
table de cuisson. Tout matériel d'emballage non retiré risque d'endommager l'appareil.
PRÉPARATION DES OUTILS ET DES PIÈCES
Outils nécessaires
Perceuse Clé à molette Pince
Tournevis à douille de
1
/4"
Tournevis cruciforme Tournevis plat Crayon Niveau
Accessoires fournis
Modèle Support anti-
basculement
Vis (courtes: 2unités,
longues: 2unités)
Kit de cales et vis
(3unités)
Materiales adicionales que usted necesitará
Cordon 4fils ou 3fils
(homologué UL 40 ou 50AMP)
Protection contre la traction
(pour le branchement des gaines uniquement)
préparation avant l'installation
de la cuisinière
Français - 20
SURFACE COOKING
VÉRIFICATION DU SITE D'INSTALLATION
Dégagements et dimensions
Pour procéder à l'installation de la cuisinière, reportez-vous au schéma suivant.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Cette cuisinière a été conçue pour supporter une température
maximale de 194 °F, température maximale autorisée pour toute structure en bois. Assurez-vous que le
revêtement mural, les plans de travail et les meubles voisins peuvent résister à la chaleur (jusqu'à 194 °F)
générée par la cuisinière. Dans le cas contraire, des éléments peuvent se décolorer, se décoller ou fondre.
DISJONCTEUR ENCASTRABLE DISJONCTEUR NON ENCASTRABLE
A
B
A
36"~36-3/4"
31”
4-1/2"
23-3/16"
6-5/16"
24-11/16"
48"
28-5/8"
26-5/16"
29-15/16"
26-5/16"
Les surfaces hachurées doivent
être plates et de niveau.
35-7/8"
23-3/16"
1/2" min.
25"
6"
3"
24"
3"
1" min.
A
B
6”
25”
3”
24”
3”
A: Ouverture du meuble 30” minimum (76.2cm)
B: Emplacement autorisé pour la prise électrique
Si la hauteur de votre meuble dépasse 36-3/4", cette cuisinière ne peut pas être installée sans
pièce de support telle que des blocs durs.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Vous devez utiliser le kit de remplissage arrière pour
installer la cuisinière dans une armoire pour disjoncteur non encastrable. Pour en savoir plus, reportez-
vous à la section « Kit de remplissage arrière en option », comme indiqué ci-dessous.
Kit de calage arrière en option
Se utiliza para rellenar el espacio entre la parte trasera de la cocina y la pared. Agrega una tira de
relleno en la parte trasera de la cocina. Este kit sólo puede usarse cuando la abertura del mostrador
de encimera tiene una profundidad de 25" (63,5 cm).
Si la profondeur du plan de travail dépasse 25", il y aura un jeu entre le kit de calage et le
mur arrière.
Français - 21
03 PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
Dimensions minimales-
IMPORTANT Pour éliminer tout risque de brûlure ou d'incendie lors de l'accès
à l'espace situé au-dessus des éléments de cuisson chauds, évitez d'y aménager tout meuble de
rangement. Si un meuble de rangement est situé au-dessus des éléments de cuisson, vous pouvez
réduire le risque en installant une hotte d'aspiration assurant une protection horizontale d'au moins
5pouces au-delà du dessous du meuble.
* 30"
30"
** 15"
* Dégagement minimal de 30" entre le
dessus de la table de cuisson et le
dessous d'un meuble en métal ou en bois
non protégé, ou de 24" minimum si le
dessous du meuble en métal ou en bois
est protégé par un carton pâte inifugeant
d'au moins
1
/4" recouvert par au moins
une feuille d'acier n°28 MSG, d'acier
inoxydable de 0.015", d'aluminium de
0.024" ou de cuivre de 0.020".
** 15" minimum entre le plan de travail et le
dessous du meuble adjacent.
Français - 22
USING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
mise sous tension
ÉTAPE 1: RESPECT DES EXIGENCES EN MATIÈRE DE
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ATTENTION
Pour votre sécurité, n'utilisez pas de rallonge pour brancher
l'appareil. Retirez le fusible de l'installation électrique ou ouvrez le disjoncteur avant de démarrer
l'installation.
Cet appareil doit être alimenté par la fréquence et la tension adaptées. Il doit
également être branché sur un circuit individuel correctement mis à la terre et
protégé par un disjoncteur ou un fusible dont l'ampérage est conforme à celui
spécifié sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est
située au-dessus du tiroir sur la structure du four. (Fig. 1 ou Fig. 2)
Nous vous recommandons de confier le câblage et le branchement
électriques de votre cuisinière à un électricien qualifié. Une fois l'installation
eectuée, demandez à l'électricien de vous montrer l'emplacement de
débranchement principal de votre cuisinière.
Vérifiez auprès de votre service public les codes électriques s'appliquant
à votre zone. Le non-respect des codes obligatoires pour le branchement
de votre four peut s'avérer dangereux. S'il n'existe pas de
codes locaux, votre cuisinière doit être branchée conformément
aux exigences du Code national électrique, ANSI/NFPA N°
.
70 (dernière édition). Vous pouvez en obtenir une copie en
adressant un courrier à:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Entré en vigueur le 1er janvier 1996, le Code électrique national exige que toute
construction neuve (non existante) doit être équipée d'un branchement à 4conducteurs
pour les cuisinières électriques.
Lorsque vous installez une cuisinière électrique dans une construction neuve, suivez les
étapes 2 et 3 relatives aux connexions à 4fils.
Vous devez utiliser un système électrique à 3 ou 4fils, monophasé CA de 208Y / 120 V ou de
240 / 120 V (60Hz).
Si votre installation électrique n'est pas conforme aux spécifications ci-dessus, contactez un
électricien agréé afin d'installer une prise homologuée.
Utilisez uniquement un cordon d'alimentation à 3 ou 4fils figurant dans la liste UL. Ces cordons
nécessitent des bornes rondes sur le fil et un dispositif de protection contre la traction.
Un cordon d'alimentation nominale de 40A et de 125 / 250V minimum est indispensable. Il n'est
pas recommandé d'utiliser un cordon d'alimentation de 50A, mais si toutefois vous en utilisé un,
celui-ci doit être repéré pour être utilisé avec des ouvertures de connexion de diamètre nominal
1
3
8". Veillez à bien centrer le câble et le dispositif de protection contre la traction dans le trou
d'éjection afin d'empêcher que le bord n'endommage le câble.
Etant donné que les prises de la cuisinière sont inaccessibles une fois la cuisinière installée, il est
nécessaire d'utiliser une gaine ou un cordon flexible.
REMARQUE Si vous utilisez une gaine, suivez l'étape4, page26.
TOUTES LES CONSTRUCTIONS DONT LES CIRCUITS DERIVES SONT NEUFS, LES MAISONS
MOBILES, LES VEHICULES ET LES INSTALLATIONS DE LOISIRS DONT LES CODES LOCAUX
NE PERMETTENT PAS UNE MISE A LA TERRE PAR UNE BORNE NEUTRE, NECESSITENT
L'UTILISATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION A 4FILS FIGURANT DANS LA LISTE UL.
(Fig. 1).
(Fig. 2).
Français - 23
04 MISE SOUS TENSION
ÉTAPE 2:
ACCÈS AU BRANCHEMENT DU CORDON
D'ALIMENTATION
Desserrez puis retirez la vis du panneau d'accès situé à l'arrière à l'aide d'un tournevis. Retirez
le panneau d'accès situé à l'arrière en le tirant bien droit pour le faire sortir. Vous pourrez alors
accéder au bornier.
Capot d'accès
Bornier
Classification de l'équipement nécessaire à la mise sous tension
Classification générale, watts
Classification de
l'équipement nécessaire
à la mise sous tension,
ampères
Diamètre (pouces) de l'ouverture
de connexion de la cuisinière
120 / 240volts,
3fils
120 / 208volts,
3fils
Cordon
d'alimentation
Gaine
8750 - 16500 7801 - 12500 40 ou 50 A 1
3
/8" 1
1
/8"
Pour les installations de cordons d'alimentation, reportez-vous à la page 24. Pour les installations
de gaine, reportez-vous à la page 26.
Français - 24
USING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
ÉTAPE 3: INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION
Pour les installations de cordon d'alimentation, accrochez le dispositif de protection contre la
traction sur l'orifice du cordon d'alimentation (1
3
/8") situé sous la partie arrière du tiroir. Insérez le
cordon d'alimentation dans le dispositif et serrez-le.
Protection contre la traction
Cordon
d'alimentation
Plaque de raccordement
des gaines
Le cordon d'alimentation doit être installé au moyen d'une protection contre la traction.
Fixez la protection à l'ouverture 1
3
/8" située dans la plaque de raccordement des gaines.
Installation d'un cordon d'alimentation à 3fils
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT La prise de terre ou la prise neutre du cordon
d'alimentation doit être connectée à la borne neutre située au centre du bornier. Les câbles
d'alimentation doivent être connectés aux bornes inférieures gauches et inférieures droites du bornier.
1. Retirez les 3vis de la borne inférieure du
bornier.
2. Insérez les 3vis de la borne dans les
bornes inférieures du bornier en passant
par chacun des anneaux de la borne
du cordon d'alimentation. Assurez-vous
que le fil central (blanc/neutre) est relié à
l'emplacement central inférieur du bornier.
3. Serrez fermement les vis sur le bornier.
NE retirez PAS la connexion du
conducteur de terre.
4. Reportez-vous à l'étape5 de la page27 et
poursuivez l'installation.
Conducteur
de terre
Borne
neutre
Noir
Blanc
Rouge
Noir
Blanc
Rouge
Phase1
Phase2
ATTENTION
ATTENTION Vous devez vérifier la tension après avoir branché le cordon d'alimentation.
Phase1 - Neutre 120 V
Phase2 - Neutre 120 V
Phase1 - Phase2 208 V / 240 V
Français - 25
04 MISE SOUS TENSION
Installation d'un cordon d'alimentation à 4fils
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT La prise neutre du circuit d'alimentation doit être
connectée à la borne neutre située au centre inférieur du bornier. Les câbles d'alimentation doivent être
connectés aux bornes inférieures gauches et inférieures droites du bornier. Le 4ème câble de mise à la
terre doit être connecté au bâti de la cuisinière au moyen de la plaque et de la vis de masse.
1. Retirez les 3vis de la borne inférieure du bornier. Retirez la vis et la plaque de terre et conservez-
les.
2. Coupez et éliminez le conducteur de terre. Ne jetez aucune vis.
3. Insérez la vis de terre dans l'anneau de la borne du fil de mise à la terre du cordon d'alimentation,
en passant par la plaque de masse puis dans le bâti de la cuisinière.
4. Insérez les 3vis de la borne (retirées précédemment) dans les bornes inférieures du bornier en
passant par chacun des anneaux de la borne du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le fil
central (blanc/neutre) est relié à l'emplacement central inférieur du bornier. Serrez fermement les
vis sur le bornier.
5. Reportez-vous à l'étape5 de la page27 et poursuivez l'installation.
Conducteur de terre
Plaque de terre
Vis de
terre
Borne
neutre
Fil de terre
(Vert)
Blanc
Noir
Rouge
Noir
Blanc
Rouge
Phase2
Phase1
ATTENTION
ATTENTION Vous devez vérifier la tension après avoir branché le cordon d'alimentation.
Phase1 - Neutre 120 V
Phase2 - Neutre 120 V
Phase1 - Phase2 208 V / 240 V
Français - 26
USING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
ÉTAPE 4: INSTALLATION DE LA GAINE
Retirez la plaque de connexion de la gaine et tournez-la comme indiqué ci-dessous.
Vous devez utiliser l'orifice de la gaine (1
1
/8
").
1
1
/8" 1
3
/8"
1
1
/8"1
3
/8"
1. Préparez le cordon de la gaine comme le montre la figure1.
2. Installez le cordon de la gaine comme le montre la figure2.
Plaque de raccordement des gaines
Protection contre la traction
Anneau
Corps
Figure 2
1"
3
1
/2"
3
/8" 1"
3
1
/2"
3 fils 4 fils
Surface d'éjection
Figure 1
3
/8"
Pour les installations de gaine, insérez le dispositif de protection contre la traction (non fourni) dans l'orifice de la gaine (1
1
/8").
Faites ensuite passer le cordon de la gaine dans le dispositif de protection, puis serrez l'anneau. Réinstallez le support.
Installation d'un conduit à 3 fils
Un fil de bâtiment en aluminium peut être utilisé mais il devra être doté de l'intensité et de la tension nominales
correctes. Raccordez les fils comme décrit ci-dessous.
Le fils utilisé, l'emplacement, les boîtiers de protection pour les épissures, etc. doivent être conformes aux bonnes
pratiques de câblage et aux codes locaux.
1. Desserrez les 3vis de la borne inférieure du bornier.
2. Insérez l'extrémité du fil nu (blanc/neutre) central dans
l'emplacement inférieur central de l'ouverture du bornier. Sur
certains modèles, le fil devra être inséré dans l'ouverture du
conducteur de terre puis dans l'emplacement inférieur central de
l'ouverture du bornier.
3. Insérez les deux extrémités de fil nu latérales dans les ouvertures
inférieure gauche et inférieure droite du bornier.
4. Serrez les vis jusqu'à fixation complète du fil (35 à 50pouce-
livre). Ne serrez pas excessivement les vis sous peine
d'endommager les fils.
5. Reportez-vous à l'étape5 de la page27 et poursuivez
l'installation.
Blanc
Noir
Rouge
Conducteur
de terre
Borne
neutre
Extrémités des câbles
Rouge
Blanc
Noir
Phase 2
Phase 1
ATTENTION
ATTENTION Vous devez vérifier la tension après avoir branché le cordon d'alimentation.
Phase1 - Neutre 120 V
Phase2 - Neutre 120 V
Phase1 - Phase2 208 V / 240 V
Français - 27
04 MISE SOUS TENSION
Installation d'un conduit à 4 fils
Un fil de bâtiment en aluminium peut être utilisé mais il devra être doté de l'intensité et de la tension nominales correctes
permettant d'établir la connexion. Raccordez les fils comme décrit ci-dessous.
Le fils utilisé, l'emplacement, les boîtiers de protection pour les épissures, etc. doivent être conformes aux bonnes
pratiques de câblage et aux codes locaux.
1. Desserrez les 3vis de la borne inférieure du bornier. Retirez la vis et la plaque de terre et conservez-les.
2. Coupez et éliminez le conducteur de terre. Ne jetez aucune vis.
3. Insérez l'extrémité du fil de terre nu entre le bâti de la cuisinière et la plaque de terre
(retirée précédemment) et fixez-la à l'aide de la vis de terre (retirée précédemment).
4. Insérez l'extrémité du fil nu (blanc/neutre) dans l'emplacement inférieur central de l'ouverture du bornier.
5. Insérez les deux extrémités de fil nu latérales dans les ouvertures inférieure gauche et inférieure droite du bornier.
6. Serrez les vis jusqu'à fixation complète du fil (35 à 50pouce-livre).
Ne serrez pas excessivement les vis sous peine d'endommager les fils.
7. Reportez-vous à l'étape5 ci-dessous pour poursuivre l'installation.
Conducteur de terre
Plaque de terre
Blanc
Noir
Rouge
Borne
neutre
Fil de terre
(Vert)
Extrémités
des fils
Blanc
Noir
Rouge
Phase2
Phase1
ATTENTION
ATTENTION Vous devez vérifier la tension après avoir branché le cordon d'alimentation.
Phase1 - Neutre 120 V
Phase2 - Neutre 120 V
Phase1 - Phase2 208 V / 240 V
ÉTAPE 5: REMISE EN PLACE DU PANNEAU D'ACCÈS
Pour replacer le panneau d'accès à l'arrière de la cuisinière, insérez les deux parties en saillie situées en bas du panneau
dans les orifices situés sous l'ouverture, insérez et serrez la vis du panneau d'accès arrière.
Français - 28
OPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
installation de la cuisinière
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de basculement, vous devez
fixer la cuisinière en installant correctement le dispositif anti-basculement fourni avec cette dernière.
Reportez-vous aux consignes d'installation fournies avec le support.
Si le dispositif anti-basculement n’est pas installé correctement, un enfant ou un adulte montant
ou s'asseyant sur la porte peut faire basculer la cuisinière et provoquer de graves blessures par le
renversement de liquides chauds ou par la cuisinière elle-même.
Support anti-
basculement
La vis doit pénétrer dans le bois ou
le béton
*approximativement
21 / 32" (16.5mm)
*REMARQUE Desserrez le
pied de mise à niveau pour
installer le support anti-
basculement.
Un dégagement minimum
de 21 / 32" (16.5 mm) est
nécessaire entre le dessous
de la cuisinière et le sol de la
cuisine.
1. Déterminez l'emplacement du support à l'aide du modèle.
Le support anti-basculement est fourni avec un modèle. Les consignes comportent les
informations nécessaires à l'installation. Lisez et suivez les consignes figurant sur la fiche (modèle)
pour l'installation de la cuisinière.
2. Mise à niveau de la cuisinière
Mettez la cuisinière à niveau en ajustant les pieds de réglage à l'aide d'une clé.
Abaissement
de la cuisinière
Elévation de la
cuisinière
Pied de mise à
niveau
Français - 29
05 INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
3. Vérification des réglages
Utilisez un niveau à bulle pour vérifier vos réglages. Placez le niveau en diagonale sur la grille du
four ou la table de cuisson et vérifiez le niveau dans les deux directions indiquées ci-dessous.
1. Vérifiez la direction1.
2. Vérifiez la direction2.
Si le niveau à bulle indique que la cuisinière n'est
pas de niveau, ajustez les pieds de mise à niveau
à l'aide d'une clé.
FINALISATION DE L'INSTALLATION
Placez la cuisinière susamment près de l'ouverture pour permettre le branchement de la prise.
Positionnez la cuisinière en vous assurant que le pied arrière gauche (ou arrière droit) se place sous
le support anti-basculement.
Inclinez avec précaution la cuisinière vers l'avant afin de vous assurer que le support anti-
basculement s'emboîte dans la fixation arrière et que la cuisinière ne bascule pas.
Mettez l'appareil sous tension. Vérifiez que la cuisinière fonctionne correctement comme indiqué
dans le manuel d'utilisation.
Support anti-
basculement
Pied de mise à
niveau
Français - 30
MAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
présentation de votre nouvelle cuisinière
PRÉSENTATION
ACCESSOIRES FOURNIS
* Grille de cuisson
(1)
* Grille coulissante
(1)
* Grille encastrée (1) * Plaque de
séparation (1)
* Sonde thermique
(1)
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez
le commander auprès du Centre d'assistance Samsung (1-800-726-7864).
Porte du four
Ventilateur de
convection
Hauteur
Surface vitrée
Commutateur d'éclairage automatique du four
* Éclairage du four
Loquet de nettoyage
automatique/vapeur
Prise de
la sonde
thermique
Joint
Position d'insertion de la plaque de séparation
Tableau de commande du four
Reportez-vous à la page40 pour
plus d'informations.
Boutons de commande de la table
Reportez-vous à la page36 pour plus d'informations.
Tiroir chaue-plat
Français - 31
06 PRÉSENTATION DE VOTRE NOUVELLE CUISINIÈRE
démarrage
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
L'horloge doit être réglée sur l'heure correcte afin que la minuterie automatique du four fonctionne correctement.
L'heure ne peut pas être modifiée durant la cuisson minutée, la cuisson minutée diérée ou le cycle
d'auto-nettoyage.
Vous pouvez acher l'heure au format 12 ou 24heures. Par défaut, l'heure s'ache au format 12heures.
Comment régler l'horloge?
1. Démarrez le réglage.
Appuyez sur Horloge.
2. Appuyez sur Horloge pour sélectionner AM ou PM.
(Omettez cette étape pour un réglage de l'achage 24 heures)
3. Saisissez l'heure actuelle (heures et minutes) à l'aide du pavé numérique (ex.: 1, 3, 0 pour 1h 30).
4. Appuyez sur Horlogeou sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
MODES D'AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Mode veille
Votre panneau de commande reste en mode veille lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation.
Seule l'horloge sera achée. Vous devez réveiller le panneau de commande avant de lancer une
fonction.
Mode de réveil
Pour réveiller le panneau de commande, appuyez sur la touche de réveil. Après 2 minutes sans
activité (ou une minute lorsque le four est en cours de fonctionnement en mode veille), le panneau
de commande repasse en mode Veille. Les préférences de l'utilisateur sont disponibles dans ce
mode ainsi que les minuteries, l'éclairage du four et le verrouillage du panneau de commande.
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Retirez les accessoires, lancez un
cycle de cuisson traditionnelle et faites fonctionner le four à 400 °F pendant 1heure avant l'utilisation. Il est
normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal. Aérez
convenablement la pièce pendant cette période.
Français - 32
TROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE DU FOUR
L'éclairage du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la porte.
L'éclairage du four s'éteint automatiquement à la fermeture de la porte.
Vous pouvez activer et désactiver l'éclairage du four manuellement en appuyant sur la touche
ÉCLAIRAGE DU FOUR.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Le verrouillage des commandes permet de verrouiller les boutons afin qu'ils ne puissent pas être
actionnés par accident. Le verrouillage des commandes est uniquement activé en mode veille.
Comment activer la fonction de verrouillage des commandes?
1. Appuyez sur Verrouillage 3 s. des commandes. pendant 3secondes.
Le message «Loc», une icône en forme de verrou ainsi que l'heure actuelle s'achent à
l'écran.
Toutes les fonctions du four doivent être annulées avant l’activation du verrouillage des
commandes.
Cette fonction est disponible uniquement lorsque la température du four est inférieure à
400°F.
Comment déverrouiller les commandes?
1. Appuyez sur Verrouillage 3 s. des commandes. pendant 3secondes.
L'indication Loc (Verrouillage) ainsi que l'icône du verrou disparaissent de l'achage.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Le décompte s'ache et un signal sonore retentit une fois ce temps écoulé. Elle ne permet pas
de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les
autres fonctions du four.
Comment régler la minuterie?
1. Activez la minuterie.
Appuyez sur Minuterie1 Mar/Arr (Minuterie2 Mar/Arr).
2. Saisissez la durée souhaitée.
Saisissez la durée de votre choix à l'aide du pavé numérique (ex.: 1, 5). Sélectionnez une
durée comprise entre 1minute et 9heures 99minutes. Si vous commettez une erreur,
appuyez sur Eacer et saisissez la durée à nouveau.
3. Lancez la minuterie.
Appuyez sur Minuterie1 Mar/Arr (Minuterie2 Mar/Arr) ou Démarrage/Réglage du four.
4. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et le message End (Fin) reste
aché jusqu'à ce que vous réactiviez le pavé. Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment
en appuyant sur la touche Minuterie1 Mar/Arr (Minuterie2 Mar/Arr).
Français - 33
07 AVANT DE COMMENCER & DÉMARRAGE
table de cuisson
A PROPOS DE LA TABLE DE CUISSON
ATTENTION
AVANT LA CUISSON
N'utilisez pas la table de cuisson vitrée comme planche à découper.
Ne placez et ne rangez rien qui soit susceptible de fondre ou de s'enflammer sur la
surface vitrée, même si elle n'est pas utilisée.
Allumez les foyers uniquement après avoir placé un récipient sur le foyer.
Ne stockez pas d'objets lourds au-dessus de la table de cuisson. Ils pourraient
tomber et l'endommager.
ATTENTION
PENDANT LA CUISSON
Ne placez pas de papier d'aluminium ou d'objet en plastique tel que salières et
poivrières, porte-cuillères ou emballages en plastique sur la cuisinière lorsque vous
l'utilisez. L'air chaud provenant de l'orifice de ventilation risque de faire fondre le
plastique ou d'enflammer les objets.
Assurez-vous que le foyer correct est allumé.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur la surface vitrée. Utilisez toujours un
récipient.
Veillez à toujours centrer la casserole sur le foyer que vous utilisez.
Ne laissez jamais les foyers sans surveillance lorsque vous utilisez une température
élevée. En cas de débordement, les particules graisseuses provenant des aliments
risquent de s'enflammer.
Eteignez les foyers avant de retirer la casserole.
Ne couvrez pas les aliments de film plastique. Le plastique risque de fondre sur la
surface et de s'avérer très dicile à nettoyer.
Le ventilateur de refroidissement peut être actionné durant l’utilisation de la table de
cuisson.
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
Ne touchez pas les foyers avant qu'ils n'aient refroidi.
Le foyer peut encore être chaud et vous risquez de vous brûler si vous touchez la
surface vitrée avant qu'elle n'ait susamment refroidi.
Nettoyez immédiatement les éclaboussures de la table de cuisson afin d'éviter
qu'elles ne s'incrustent et soient diciles à nettoyer.
Si un placard de rangement est installé directement au-dessus de la table de cuisson,
assurez-vous que les éléments qu'il contient sont rarement utilisés et qu'ils ne sont
pas sensibles à la chaleur. La chaleur peut s'avérer dangereuse dans le cas de
liquides volatils, de nettoyants ou de produits en aérosol.
À propos des foyers radiants
La température des éléments radiants augmente progressivement et uniformément. À mesure
que la température augmente, le foyer radiant devient rouge. Afin que soit conservé le réglage
sélectionné, l'élément se met en marche et s'arrête alternativement. L'élément chauant
conserve assez de chaleur pour fournir une température uniforme et constante durant le cycle de
désactivation. Pour une cuisson ecace, éteignez l'élément chauant quelques minutes avant la
fin de la cuisson. Ainsi, la chaleur résiduelle permet de terminer le processus de cuisson.
Les foyers radiants sont équipés d'un limiteur leur permettant de s'allumer et de s'éteindre,
même avec le réglage HI (Élevé). Cela permet d'éviter toute détérioration de la surface de
cuisson en céramique. L'activation pendant le réglage HI (Elevé) est normale. Il peut se
produire également si le récipient de cuisson est trop petit pour le foyer radiant ou si le fond
du récipient n'est pas plat.
Français - 34
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Emplacement des foyers radiants et des commandes
Les boutons de commande permettent d'activer les foyers radiants de la table de cuisson comme
indiqué ci-dessous.
1
5
2
3
4
6
1
1. Avant gauche: 7", 1800W
(Bridge 2,600W)
2. Arrière gauche: 7", 1800W
3. Avant droit: 6"/9"/12", 3000W
4. Arrière droit: 6", 1200W
5. Zone chaue-plat: 100W
6. Témoin de surface chaude
Témoin de surface chaude
S'allume lorsque la surface est allumée ou est chaude au toucher.
Reste allumé même après la mise hors tension du foyer.
Reste allumé jusqu'à ce que la surface descende à environ 150 °F.
Zones de cuisson
Les zones de cuisson de votre cuisinière sont matérialisées par des cercles permanents sur la
table de cuisson vitrée. Pour une cuisson plus ecace, utilisez des récipients de même taille
que les foyers.
Les récipients ne doivent pas dépasser de plus de ½" à 1" la zone de cuisson.
Lorsqu'un bouton est activé, une lueur est visible à travers la table de cuisson vitrée. L'élément
s'allume et s'éteint alternativement afin de maintenir la chaleur préréglée, même
lorsque le réglage de température est élevé.
Pour obtenir plus d'informations sur la sélection des ustensiles de cuisine appropriés, reportez-
vous au chapitre «Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés», en page38.
Lorsque vous actionnez le bouton, le signal sonore retentit une fois. Toutefois, si vous
actionnez plusieurs boutons, le signal sonore retentira une seule fois, pour le bouton
actionné en premier.
Français - 35
08 TABLE DE CUISSON
COMMENT RÉGLER LA CUISINIÈRE POUR UTILISER LA TABLE DE CUISSON?
ATTENTION
Les foyers de la table de cuisson peuvent être chauds, même éteints, et provoquer
des brûlures. Ne touchez pas les foyers avant qu'ils n'aient susamment refroidi.
Ne laissez jamais la cuisson sans surveillance à température élevée ou moyennement
élevée. En cas de débordement, les particules de graisse provenant des aliments
risquent de s'enflammer.
Veillez à tourner le bouton de commande sur OFF à la fin de la cuisson.
Bouton de commande de l'élément unique (arrière gauche, arrière droit)
1. Enfoncez le bouton.
2. Tournez dans l'une ou l'autre direction selon le réglage
souhaité.
Sur les positions o (désactivé) et high (élevé), un
déclic est émis.
Bouton de commande de l'élément Bridge (avant gauche)
1. Enfoncez le bouton.
2. Tournez dans l'une ou l'autre direction selon le réglage
souhaité.
Pour utiliser l'élément seul, tournez le bouton de
commande sur le réglage correspondant au brûleur
unique.
Pour utiliser l'élément Bridge, tournez le bouton de
commande sur le réglage correspondant au brûleur
Bridge.
Bouton de commande de l'élément triple (avant droit)
Le foyer triple est doté de trois tailles de cuisson de
manière à pouvoir accueillir plusieurs types de récipients.
1. Enfoncez le bouton.
2. Tournez dans l'une ou l'autre direction selon le réglage
souhaité.
Pour utiliser le grand élément, tournez le bouton de
commande sur le réglage correspondant au grand
foyer (A).
Pour utiliser l'élément moyen, tournez le bouton de
commande sur le réglage correspondant au foyer
moyen (B).
Pour utiliser le petit élément, tournez le bouton de
commande sur le réglage correspondant au petit
foyer (C).
Si vous retirez un bouton pour le nettoyage, réinsérez-le après avoir vérifié la direction.
(reportez-vous à la figure ci-dessus)
Français - 36
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
ATTENTION
La zone située entre le réglage élevé et désactivé n'est pas adaptée à la cuisson.
Réglages recommandés
REGLAGE TYPE DE CUISSON
ÉLEVÉE
Démarrer la cuisson de la plupart des aliments, amener l'eau à ébullition, griller
dans une poêle
MOYENNEMENT ÉLEVÉE
Griller rapidement à la poêle, frire, frire dans un bain d'huile
MOYENNE
Maintenir à faible ébullition, épaissir des sauces, cuire des légumes à la vapeur
MOYENNEMENT FAIBLE
Poursuivre la cuisson, pocher, faire mijoter
FAIBLE
Maintenir au chaud les aliments, faire fondre, cuire doucement
Utilisation de la zone chaue-plat
La zone chaue-plat, située dans la partie centrale arrière de la surface vitrée, conserve les
aliments cuits à température de consommation.
La zone chaue-plat ne devient pas rouge comme les autres foyers.
ATTENTION
Ne réchauez pas les aliments pendant plus de deux heures sur la zone chaue-plat.
Utilisez uniquement des ustensiles et plats recommandés pour une utilisation sûre dans le four
et sur la table de cuisson.
Utilisez toujours des maniques ou des gants lorsque vous retirez les aliments de la zone
chaue-plat, car les ustensiles et les plats restent chauds.
Lorsque vous faites chauer des pâtisseries et du pain, ménagez une ouverture dans le
couvercle afin de permettre à la vapeur de s'échapper.
Ne couvrez pas les aliments de film plastique. Le plastique risque de fondre sur la surface et de
s'avérer très dicile à nettoyer.
Il est recommandé de conserver les aliments dans leurs récipients et recouverts d'un couvercle
ou d'un papier d'aluminium afin d'en conserver tout le goût.
Les aliments doivent être déjà chauds. La consommation d'aliments crus ou froids placés sur la
zone chaue-plat risque de vous rendre malade.
1. Allumez la zone chaue-plat.
Appuyez sur la touche Activation/Désactivation de la zone chaue-plat.
2. Sélectionnez la puissance de votre choix.
Appuyer une fois sur la touche Niveau de la zone chaue-plat permet de régler le niveau sur 1.
Appuyez deux fois sur la touche pour le réglage du Niveau2, 3 fois pour le Niveau3.
3. Eteignez la zone chaue-plat.
Appuyez sur la touche Activation/Désactivation de la zone chaue-plat.
Appuyer sur la touche Arrêt du four ne permet pas d'éteindre la zone chaue-plat.
Pour de meilleurs résultats, recouvrez les aliments placés sur la zone chaue-plat d'un couvercle
ou d'un film d'aluminium. Lorsque vous faites chauer des pâtisseries ou du pain, ménagez une
ouverture dans le couvercle à l'aide d'aluminium afin de permettre à la vapeur de s'échapper.
Réglages recommandés
NIVEAU TYPE D'ALIMENTS
1 Pains/pâtisseries, plats mijotés, sauces, œufs
2 Assiettes-repas, soupes (veloutés), légumes, sauces, ragoûts, viandes
3 Aliments frits, soupes (bouillons), boissons chaudes
Français - 37
08 TABLE DE CUISSON
UTILISATION DES USTENSILES DE CUISINE APPROPRIÉS
L'utilisation de l'ustensile de cuisine approprié permet d'éviter de nombreux problèmes tels qu'une
cuisson inégale ou un temps de cuisson trop long. Utiliser une casserole adaptée permet de
réduire les temps de cuisson et de cuire uniformément les aliments.
Vérifiez que le fond du
récipient est plat en
faisant tourner une règle
dessus.
APPROPRIÉ NON APPROPRIÉ
Fond plat et bords droits.
Couvercles hermétiques.
Le poids du manche
ne fait pas incliner la
casserole.
Casserole bien équilibrée.
La taille de la casserole
est adaptée à la quantité
d'aliments à préparer et à
la taille du foyer.
Matériau permettant une
bonne conduction de la
chaleur.
Le diamètre du
récipient doit toujours
correspondre à celui du
foyer.
Fond de casserole bombé et déformé.
La casserole dépasse du foyer de plus
d'un pouce et demi.
La casserole est plus petite que le
foyer.
Le manche fait incliner la casserole.
CHOIX DES USTENSILES DE CUISINE APPROPRIÉS
Le matériau de l'ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le foyer se propage
uniformément et rapidement au fond de la casserole.
ALUMINIUM - Excellent conducteur thermique. Certains types d'aliments font noircir
l'aluminium (Les ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et aux piqûres.) Si
vous faites glisser des casseroles en aluminium sur la table de cuisson en céramique, des
traces métalliques semblables à des rayures peuvent apparaître. Retirez ces traces dès le
refroidissement de la surface de cuisson.
CUIVRE - Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement. Peut laisser des traces
métalliques sur la vitrocéramique (voir ci-dessus).
ACIER INOXYDABLE - Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale. Durable,
facile à nettoyer et résistant aux taches.
FONTE - Mauvais conducteur, mais conserve bien la chaleur. La cuisson n'est uniforme
qu'une fois la température de cuisson atteinte. Son utilisation n'est pas recommandée pour les
surfaces de cuisson en céramique.
CASSEROLE ÉMAILLÉE - Les caractéristiques de chauage varient en fonction du matériau
de base. Les revêtements en émail vitrifié doivent être lisses afin d'éviter de rayer les surfaces
de cuisson en céramique.
VERRE - Conducteur thermique lent. Son utilisation n'est pas recommandée sur les surfaces
de cuisson en céramique car il peut rayer la surface.
Français - 38
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PROTECTION DE LA SURFACE LISSE
Nettoyage
Nettoyez la table de cuisson avant de l'utiliser pour la première fois.
Nettoyez votre table de cuisson quotidiennement ou après chaque utilisation. Ainsi, vous
conserverez votre table de cuisson en bon état et éviterez les dommages.
Si la casserole déborde durant la cuisson, nettoyez immédiatement la zone de cuisson tant
qu'elle est chaude; un nettoyage ultérieur s'avèrerait plus dicile. Nettoyez prudemment les
éclaboussures à l'aide d'un chion sec.
Evitez qu'elles ne restent trop longtemps sur la zone de cuisson ou la garniture de la surface de
cuisson.
N'utilisez pas de poudre à récurer ou de tampon abrasif qui risquerait de rayer la table de
cuisson.
N'utilisez pas d'agent de blanchiment chloré, d'ammoniac ou de nettoyant non recommandé
pour une utilisation sur une surface en vitrocéramique.
Prévention des traces et des rayures
N'utilisez pas d'ustensiles en verre. Ils pourraient rayer la table de cuisson.
Ne placez pas de grille ou d'anneau wok entre la table de cuisson et la casserole. Ces
accessoires sont susceptibles de marquer ou de rayer la table de cuisson.
Assurez-vous que la table de cuisson et le fond de la casserole sont propres.
Ne faites pas glisser de casseroles en métal sur la table de cuisson.
Prévention des taches
N'utilisez pas de torchon ou d'éponge sale pour nettoyer la table de cuisson. Un film
subsisterait, provoquant des taches sur la table de cuisson après son chauage.
Si vous continuez d'utiliser la table de cuisson alors que celle-ci est sale, les taches peuvent
devenir définitives.
Prévention d'autres dommages
Evitez de laisser du plastique, du sucre ou des aliments à forte teneur en sucre fondre sur la
table de cuisson chaude. Si cela se produit, nettoyez-la immédiatement.
Ne laissez jamais chauer un récipient jusqu'à évaporation complète de son contenu. Vous
risqueriez de l'endommager.
N'utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou planche à découper.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur la table de cuisson. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisine appropriés.
Français - 39
08 TABLE DE CUISSON
utilisation du four
TABLEAU DE COMMANDE DU FOUR
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D'UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DU FOUR. Pour de
meilleurs résultats, familiarisez-vous avec les diverses fonctionnalités du four décrites ci-dessous. Vous trouverez
un descriptif détaillé de chaque fonction et de chaque caractéristique plus loin dans ce manuel.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. AFFICHAGE: indique l'heure, la température du four, si le four est en mode Cuisson, Gril ou Auto-nettoyage
et le temps réglé pour la minuterie ou le fonctionnement automatique.
2. SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR: utilisé pour activer la partie supérieure ou inférieure du four pour la cuisson.
3. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE: utilisé pour régler ou annuler la minuterie. La minuterie
ne démarre pas ou arrête la table de cuisson.
4. TEMPS DE CUISSON: appuyez sur cette touche puis utilisez le pavé numérique et définissez le temps de
cuisson des aliments. Le four s'éteint une fois le temps de cuisson écoulé.
5. DÉPART DIFFÉRÉ: permet de régler le départ et l'arrêt automatique du four selon l'heure définie.
(Cuisson traditionnelle, Cuisson par conv., Rôtissage par conv. et Auto-nettoyage uniquement.)
6. HORLOGE: utilisé pour régler l'heure.
7. OPTIONS: appuyez sur cette touche pour acher le menu de préférence de l'utilisateur.
8. LAMPE: permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage du four.
9. ARRÊT DU FOUR: permet d'annuler tous les programmes en cours, hormis l'horloge et la minuterie.
10. TIROIR CHAUFFE-PLAT: permet d'activer ou de désactiver le tiroir chaue-plat. (Bas, Moyen, Élevé)
11. CUISSON PAR CONVECTION: utilisé pour activer la fonction de Cuisson par convection dans le four.
12. ROTISSAGE PAR CONVECTION: utilisé pour activer la fonction de cuisson par rôtissage dans la partie
supérieure du four ou le four en mode unique.
13. CUISSON: utilisé pour activer la fonction de cuisson traditionnelle dans la partie inférieure du four ou dans le
four en mode unique.
14. GRIL: utilisé pour activer la fonction de gril dans la partie supérieure du four ou dans le four en mode unique.
15. CUISSON FAVORITE: utilisé pour enregistrer ou rappeler un mode de cuisson favori.
16. SONDE THERMIQUE: utilisé pour activer le mode de sonde thermique.
17. MAINTIEN AU CHAUD: utilisé pour activer la fonction de maintien au chaud du four en mode unique pour
conserver les aliments cuits au chaud.
18. AUTO-NETTOYAGE: permet d'activer la fonction d'auto-nettoyage dans le four en mode unique.
19. CUISSON SAINE: permet de rappeler le réglage de la cuisson saine du four.
20. PAIN PRÉCUIT: utilisé pour sélectionner la fonction de Pain précuit.
21. NETTOYAGE VAPEUR: utilisé pour activer la fonction d'auto-nettoyage dans le four en mode unique.
22. ÉLEVÉ+/FAIBLE-: utilisé pour augmenter ou abaisser la température et augmenter ou réduire les durées.
23. PAVÉ NUMÉRIQUE: servent à régler les fonctions à l'aide de chires, notamment l'heure de l'horloge, la
minuterie, la température du four, l'heure de début et la durée de la cuisson programmée.
24. EFFACER: utilisé pour annuler la température ou la durée préalablement entrée.
25. DÉMARRAGE/RÉGLAGE DU FOUR: utilisé pour démarrer le programme de cuisson ou de nettoyage
sélectionné.
26. VERROUILLAGE DES COMMANDES: utilisé pour désactiver toutes les fonctions.
27. TOUCHE DE RÉVEIL: permet d'activer les boutons et les fonctions sur l'achage.
Français - 40
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
UTILISATION DES GRILLES DU FOUR
Positions des grilles de cuisson (mode Unique)
1
2
3
4
5
6
7
Le four comporte 7 niveaux (1 à 7).
TYPE D'ALIMENTS
HAUTEUR DE
GRILLE
Muns, brownies, cookies,
petits gâteaux, gâteaux
étagés, tartes, biscuits
4
Tartes surgelées 4
Plat mijoté 4
Couronne ou quatre-quarts 3
Gâteaux des anges 2
Petit rôti, jambons 2
Dinde, gros rôti 1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif.
Positions des grilles de cuisson avec plaque de séparation (mode double)
1
2
3
4
A
B
Le compartiment supérieur du four comporte 2 niveaux (A et B)
Le compartiment inférieur du four comporte 4 niveaux (1 à 4).
TYPE D'ALIMENTS
HAUTEUR DE
GRILLE
Supérieur Inférieur
Tartes surgelées A 2
Gâteaux des anges - 2
Couronne ou quatre-quarts - 2
Muns, brownies, cookies,
petits gâteaux, gâteaux
étagés, tartes, biscuits
A 2
Plat mijoté A 2
Petit rôti, jambons A 2
Petite dinde, Rôti à point - 1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif.
Position de la grille encastrée
2
3
Si vous utilisez la grille encastrée, les extrémités doivent
être placées dans la position de grille au-dessus de la
position souhaitée de l'aliment. Reportez-vous à la figure
suivante.
Ces positions de grille sont destinées aux grilles
plates. Si la grille encastrée est utilisée, la position
de la grille doit être ajustée comme indiqué sur la
figure précédente.
Français - 41
09 UTILISATION DU FOUR
Emplacement de la grille et de la poêle
Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible du four pour assurer de meilleurs
résultats. Si vous utilisez plusieurs moules, espacez-les d'au moins 1" à 1½".
Si vous utilisez deux grilles, positionnez-les aux niveaux 2 et 4 ou 2 et 5 lorsque vous utilisez un
compartiment unique.
Pour un fonctionnement optimal, placez les grilles aux niveaux 2 et 4 lors de la cuisson de
gâteaux sur plusieurs grilles dans un compartiment unique.
Si vous faites cuire des cookies sur plusieurs grilles, positionnez-les aux niveaux 2 et 5.
Placez les poêles et les ustensiles comme montré sur les figures ci-dessous.
Si vous utilisez une seule grille, positionnez-la au niveau 3 ou 4.
Si vous utilisez la grille coulissante, placez-la sous la grille plate.
Utilisation de plusieurs grilles de four
Type de cuisson Niveaux de la grille
Cakes 2 et 4
Cookies 2 et 5
Grille unique Grilles multiples
Avant d'utiliser les grilles
Le four est équipé de trois grilles.
Chacune comporte des butées qui doivent être correctement installées sur les supports.
Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
ATTENTION
Ne couvrez pas une grille de papier d'aluminium. Ne la posez pas au fond du four.
La grille empêcherait la circulation de l'air, ce qui altérerait la cuisson et
endommagerait la sole du four.
Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid.
Français - 42
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
UTILISATION DE LA GRILLE COULISSANTE
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils sont
cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous permettant
de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four.
Installation de la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est éteint, puis
insérez-la entièrement le long des rails de guidage.
N'utilisez que la poignée de la grille pour la faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous tirez sur
le cadre, vous risquez de retirer complètement la grille coulissante.
Glissières
de la grille
Retrait de la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est éteint et a
refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le cadre.
ATTENTION
N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus de la grille plate et la grille encastrée.
Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la grille pourrait tomber.
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus
haut (niveau 7) et le plus bas (niveau 1) dans le four.
Français - 43
09 UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DE LA PLAQUE DE SÉPARATION
Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Auto-nettoyage ou Steam Clean (Nettoyage vapeur)
lorsque la plaque de séparation est dans le four.
Manipulez la plaque de séparation avec vos deux mains.
Utilisez des maniques lors de l'insertion ou du retrait de la plaque de séparation.
Installation de la plaque de séparation dans le four
1. Insérez la plaque de séparation dans la 5ème hauteur de grille du four.
2. Insérez la plaque de séparation jusqu’à ce que son extrémité arrière touche le fond du four.
3.
Si la plaque de séparation est installée correctement, l’icône «-» est achée à l’écran.
ATTENTION
L'appareil ache le message «E-0C».
Assurez-vous que la plaque de séparation est insérée correctement.
Insertion de la plaque de séparation dans son emplacement de
rangement
1. Ouvrez le tiroir chaue-plat.
2. Inclinez la plaque de séparation légèrement et déposez-la sur les glissières situées à chaque
côté de l’emplacement de rangement.
3. Placez ensuite la plaque de séparation en horizontal et insérez-la.
Français - 44
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PLAGES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE EN MODE DE CUISSON DOUBLE
Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément, chaque
compartiment dispose d'une puissance maximale et d'une puissance minimale. La température du
compartiment inférieur peut aussi limiter celle du gril dans le compartiment supérieur; Pour connaître
les réglages limites des modes de cuisson et des températures, reportez-vous au tableau ci-dessous.
(O - Disponible, X - Non disponible)
PARTIE SUPÉRIEURE
DU FOUR
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage
de la
température
CUISSON TRADITIONNELLE CUISSON par convection
MINI. MAXI. MINI. MAXI.
Gril
Élevé 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Faible 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Cuisson et
rôtissage
par
convection
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 400 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 325 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
PARTIE INFÉRIEURE DU
FOUR
PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage
de la
température
GRIL CUISSON ET RÔTISSAGE par convection
FAIBLE HI MINI. MAXI.
Cuisson
traditionnelle
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Cuisson par
convection
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Le mode de cuisson double permet d'utiliser des réglages diérents dans les
compartiments supérieur et inférieur du four (temps d'arrêt, durées de cuisson, réglages de
température). Pour appliquer ou modifier les réglages dans l'un ou l'autre compartiment du
four, appuyez sur le bouton correspondant.
Français - 45
09 UTILISATION DU FOUR
RÉGLAGES MINIMUM ET MAXIMUM
Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage
maximum de la durée ou de la température.
Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton et que la saisie est validée.
Un signal d'erreur retentit sous la forme d'un signal sonore prolongé si une température ou une
durée inférieure au réglage minimum ou supérieure au réglage maximum de la fonction est saisie.
FONCTION MINIMUM MAXIMUM
Mode unique
Cuisson traditionnelle 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Gril LO HI
Cuisson par convection 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) 550 °F (287 °C)
Auto-nettoyage 3h 5h
Nettoyage vapeur 20min. 20min.
Tiroir chaue-plat - 3h
Maintien au chaud - 3h
Cuisson en mode double (avec plaque de séparation)
Cuisson traditionnelle 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Gril LO HI
Cuisson par convection 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
FAIRE CUIRE
Le four peut être programmé pour cuire à toute température comprise entre 175°F et 550°F.
La température et la durée de cuisson varient en fonction des ingrédients, de la taille et de la
forme de la poêle de cuisson utilisée. Des revêtements noirs ou antiadhésifs peuvent cuire plus
rapidement avec plus de brunissement.
Comment régler la température (mode unique)?
1. Démarrez le réglage.
Appuyez sur Cuisson. La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix à l'aide du pavé numérique (ex.: 3, 7, 5).
3. Lancez la fonction de cuisson traditionnelle.
Appuyez sur Démarrage/Réglage du four. La température achée change dès que le four
atteint 175 °F.
4. Si vous souhaitez annuler la cuisson ou si vous avez terminé, appuyez sur la touche
Arrêt du four.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le préchauage
assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois
la température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
Français - 46
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Comment régler la température (mode double)?
1. Insérez la plaque de séparation.
2. Démarrez le réglage.
Appuyez sur la touche Inférieure.
(Vous ne pouvez pas utiliser ce mode sur la grille SUPÉRIEURE).
3. Appuyez sur Cuisson. La température par défaut est de 350 °F.
4. Saisissez la température de votre choix à l'aide du pavé numérique (ex.: 3, 7, 5).
5. Lancez la fonction de cuisson traditionnelle.
Appuyez sur Démarrage/Réglage du four. La température achée change dès que le four
atteint 175 °F.
6. Si vous souhaitez annuler la cuisson ou si vous avez terminé, appuyez sur la touche
Arrêt de la partie inférieure du four.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le préchauage
assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois
la température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
Comment régler le thermostat en cours de cuisson?
1. Démarrez le réglage.
Appuyez sur Cuisson. La température actuelle s'ache (ex.: 375°F).
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 425 °F) à l'aide du pavé numérique.
3. Terminez votre saisie en appuyant le bouton Démarrage/Réglage du four.
La procédure est la même qu'en mode de cuisson double.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est allumé,
tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait
refroidi.
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre
durant le fonctionnement.
CUISSON PAR CONVECTION
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
La fonction de cuisson par convection permet d'accélérer la cuisson. Vous pouvez programmer la
cuisson par convection pour toute température comprise entre 175°F et 550°F.
Vous pouvez programmer la cuisson par convection pour toute température comprise entre
175 °F and 480 °F. Cette répartition ecace de la chaleur vous permet d'obtenir une cuisson
homogène et d'excellents résultats lorsque vous utilisez plusieurs grilles en même temps. Les
aliments cuits sur une seule grille cuisent en général plus vite et de façon plus homogène en mode
de cuisson par convection. La cuisson sur plusieurs grilles nécessite généralement des temps de
cuisson plus importants pour certains aliments. Mais en définitive, elle permet des gains de temps.
Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément.
Français - 47
09 UTILISATION DU FOUR
Conseil pour la cuisson par convection (mode unique)
Le temps gagné dépend de la quantité et du type d'aliments que vous cuisinez. Pour cuire des
petits gâteaux ou des biscuits, utilisez de préférence des plats sans rebords ou dont les rebords
sont très bas afin que l'air chaué circule autour de la nourriture. L'utilisation d'un moule à
revêtement foncé réduit le temps de cuisson.
Lorsque vous cuisez des aliments par convection sur une seule grille, positionnez la grille sur
la hauteur 4. Si vous utilisez plusieurs grilles, positionnez-les aux niveaux 2 et 5 (lorsque vous
cuisez des cookies) ou aux niveaux 2 et 4 (lorsque vous cuisez des gâteaux).
Comment régler le four pour la cuisson par convection (mode unique)?
1. Lancez le mode de cuisson par convection.
Appuyez sur Cuisson. La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 400 °F) à l'aide du pavé numérique. Veillez à bien
saisir la température correspondant à la recette.
3. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four pour lancer la cuisson par convection.
L'icône Cuisson par convection ainsi que la température réglée (ex.: 400°F) s'achent
pendant 2secondes.
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
Un bip retentit 6 fois lorsque le four atteint la température réglée.
4.
Appuyez sur la touche Arrêt du four pour désactiver ou annuler la cuisson par convection.
Comment régler le four pour la cuisson par convection (mode double)?
Insérez la plaque de séparation dans le four.
1. Lancez le mode de cuisson par convection.
Appuyez sur la touche Supérieure ou Inférieure pour sélectionner la plaque de séparation
dans laquelle vous souhaitez eectuer la cuisson.
2. Appuyez sur Cuisson. La température par défaut est de 350 °F.
3. Saisissez la température de votre choix (ex.: 400 °F) à l'aide des pavés numériques.
Vous pouvez choisir une température comprise entre 175 °F et 480°F.
4. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four pour lancer la cuisson par convection.
L'icône Cuisson par convection ainsi que la température réglée (ex.: 400°F) s'achent
pendant 2secondes.
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
Un bip retentit 6 fois lorsque le four atteint la température réglée.
5. Pour désactiver ou annuler la cuisson par convection, appuyez sur la touche Arrêt de la
partie supérieure du four ou Arrêt de la partie inférieure du four selon la plaque de
séparation que vous souhaitez désactiver.
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par
convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément de chaue par convection.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est allumé, tous les
éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait refroidi.
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre
durant le fonctionnement.
Français - 48
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
TISSAGE PAR CONVECTION
Le rôtissage par convection est conseillé pour la cuisson de morceaux de viande très tendres qu'il
faut préparer sans couvrir.
La chaleur provient de l'élément chauant supérieur. Le ventilateur de convection distribue l'air
chaué de manière uniforme sur la nourriture et autour. La viande et la volaille sont dorées de
toute part, comme après une cuisson en rôtissoire. L'air chaué se mélange rapidement au jus
pour une cuisson moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
Comment régler le four pour le rôtissage par convection (mode unique)?
1. Lancez le mode de rôtissage par convection.
Appuyez sur Rôtir. La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 400 °F) à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour lancer le rôtissage par convection.
L'icône Conv.Roast (Rôtissage par convection) et la température réglée (ex.: 400°F)
s'achent pendant 2secondes.
La température achée change dès que le four atteint 175°F.
Un bip retentit 6 fois lorsque le four atteint la température réglée.
4. Appuyez sur la touche ARRÊT DU FOUR pour désactiver ou annuler le rôtissage par
convection.
Comment régler le four pour le rôtissage par convection (mode double)?
1. Insérez la plaque de séparation dans le four.
2. Lancez le mode de rôtissage par convection.
Appuyez sur la touche Supérieure.
3. Appuyez sur Rôti.
La température par défaut est de 350°F.
4. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four pour lancer le rôtissage par convection.
5. Appuyez sur la touche Arrêt de la partie supérieure du four pour désactiver ou annuler le
rôtissage par convection.
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est
ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous
utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément de
chaue par convection.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est allumé,
tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait
refroidi.
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre
durant le fonctionnement.
Français - 49
09 UTILISATION DU FOUR
CUISSON MINUTÉE
Durant la cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et fonctionne pendant la durée que vous avez
sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de durée de cuisson qu'en parallèle avec une autre option de cuisson
(Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson saine ou Cuisson
favorite).
Comment régler le four pour un temps de cuisson spécifié (mode unique)?
1. Entrez le réglage.
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction de cuisson souhaitée,
par ex: Cuisson par convection. La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 375 °F) à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur la touche Temps de cuisson
4. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une durée comprise entre 1minute et 9heures 99minutes.
5. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four pour lancer la cuisson.
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
Le four continue de chauer jusqu'à ce que la durée réglée s'écoule, puis s'éteint automatiquement sauf
si la fonction de maintien au chaud a été réglée (reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de maintien
au chaud, page57).
6. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en appuyant sur Arrêt du four.
Comment régler le four pour un temps de cuisson spécifié (mode double)?
Insérez la plaque de séparation dans le four.
1. Entrez le réglage.
Appuyez sur Supérieure ou Inférieure pour le mode de cuisson que vous souhaitez.
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction de cuisson souhaitée,
par ex: Cuisson par convection. La température par défaut est de 350 °F.
3. Saisissez la température de votre choix (ex.: 375 °F) à l'aide du pavé numérique.
4. Appuyez sur la touche Temps de cuisson
5. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une valeur comprise entre 1 minute et 9heures 99minutes.
6. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four pour lancer la cuisson.
7. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en appuyant sur Arrêt du four.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le préchauage
est essentiel pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois la
température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions de Temps de cuisson ou De départ diéré.
Utilisez ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart
des fruits et légumes. Les aliments pouvant s'altérer facilement (ex.: lait, œufs, poisson, viande
ou volaille) doivent sortir directement du réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent
pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils
doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés
peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Français - 50
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
DÉPART DIFFÉRÉ
Durant la cuisson minutée diérée, la minuterie du four permet d'allumer et d'éteindre le four aux
heures que vous avez sélectionnées préalablement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de Départ diéré qu'en parallèle avec une autre option de
cuisson (Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson
saine ou Cuisson favorite).
Vous pouvez régler le four pour un départ diéré avant de régler les autres options de cuisson.
L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle.
Comment régler le four pour un départ diéré (mode unique)?
1. Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur appropriée et enfournez les aliments.
2. Entrez le réglage.
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction de cuisson souhaitée,
par ex: Cuisson par convection. La température par défaut est de 350°F.
3.
À l'aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F).
4. Appuyez sur la touche Temps de cuisson
5. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une durée comprise entre 1minute et 9heures
99minutes.
6. Appuyez sur Départ diéré.
7. Saisissez l'heure à laquelle vous souhaitez que le four s'allume (ex.: 4h30) à l'aide du pavé
numérique.
8. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
À l'heure réglée, un court signal sonore retentit. Le four commence alors à chauer. Une fois la
température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
Comment régler le four pour un départ diéré (mode double)?
Insérez la plaque de séparation dans le four.
1. Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur appropriée et enfournez les aliments.
2. Entrez le réglage.
Appuyez sur Supérieure ou Inférieure pour le mode de cuisson que vous souhaitez.
3.
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction de cuisson souhaitée,
par ex: Cuisson par convection. La température par défaut est de 350°F.
4. À l'aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F).
5. Appuyez sur la touche Temps de cuisson
6. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une durée comprise entre 1minute et 9heures
99minutes.
7. Appuyez sur Départ diéré.
8. Saisissez l'heure à laquelle vous souhaitez que le four s'allume (ex.: 4h30) à l'aide du pavé
numérique.
9. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
À l'heure réglée, un court signal sonore retentit. Le four commence alors à chauer. Une fois la
température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le préchauage
est essentiel pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois la
température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
Français - 51
09 UTILISATION DU FOUR
CUISSON AU GRIL
Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la volaille d'une
épaisseur maximale de 1". La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande
tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four. La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement
et permet de brunir les aliments. La sonde thermique ne peut pas être utilisée avec ce mode.
Comment régler le four pour la cuisson au gril (mode unique)?
1. Sélectionnez le réglage de votre choix pour le gril.
Appuyez sur Gril. Vous pouvez sélectionner Hi ou Lo en appuyant sur HI+ (ÉLEVÉE+) ou LO- (FAIBLE-).
Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des aliments tels que de la volaille ou des morceaux épais de viande
sans risquer de trop les brunir.
2. Démarrez la fonction Gril.
Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
Faites cuire un premier côté au gril jusqu'à ce qu'il dore. Retournez et faites griller le deuxième côté.
3. Appuyez sur la touche Arrêt du four une fois la cuisson terminée ou pour annuler la cuisson au gril.
Comment régler le four pour la cuisson au gril (mode double)?
Insérez la plaque de séparation dans le four.
1. Appuyez sur Supérieure.
Appuyez sur Gril. Vous pouvez sélectionner Hi ou Lo en appuyant sur HI+ (ÉLEVÉE+) ou LO- (FAIBLE-).
Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des aliments tels que de la volaille ou des morceaux épais de viande
sans risquer de trop les brunir.
2. Démarrez la fonction Gril.
Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
Faites cuire un premier côté au gril jusqu'à ce qu'il dore. Retournez et faites griller le deuxième côté.
3. Appuyez sur la touche Arrêt de la partie supérieure du four une fois la cuisson terminée ou pour
annuler la cuisson au gril.
Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril des aliments.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est allumé,
tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait
refroidi.
ATTENTION
Utilisez toujours ce mode de cuisson avec la porte
du four fermée.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper
avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur.
Français - 52
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température de départ
ainsi que de vos préférences de cuisson.
Ce guide est basé sur des aliments à la température du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa
grille lors de la cuisson au gril. Préchauez toujours le four pendant 5 minutes avant la cuisson au gril.
Type d'aliment Cuisson Dimensions Epaisseur
Hauteur de grille Temps de cuisson
Unique Supérieur 1er côté 2ème côté
Hamburgers
Moyen 9boulettes 3/4"
6 A 3:00 2:30
Moyen 9boulettes 1"
6 (ou 7) A 3:30 3:00
Moyen 16boulettes 1"
6 A 4:00 3:00
Toasts
- 9 toasts -
5 A 0:50 0:35
Biftecks
Saignant - 1"
5 A 5:00 3:30-4:00
Moyen - 1-1½"
5 A 7:00 5:00-6:00
Bien cuit - 1½"
5 A 8:00 6:00-7:00
Morceaux de poulet
Bien cuit 4.5 li. 1/2-3/4"
2 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Bien cuit 2-2½li. 1/2-3/4"
2 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Côtelettes de porc
Bien cuit 1 li. 1/2"
3 ou 2 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Côtelettes d'agneau
Moyen 10-12oz. 1"
3 ou 2 A 5:00 4:00-5:00
Bien cuit 1 li. 1½"
3 ou 2 A 7:00 6:00-8:00
Filets de poisson Bien cuit - 1/4-1/2"
3 ou 2 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Tranches de jambon
(précuites)
- - 1/2"
3 ou 2 A 5:00 4:00
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON FAVORITE
La fonction Favorite cook (Cuisson favorite) vous permet d'enregistrer jusqu'à 3recettes préréglées. Vous
pouvez utiliser la fonction de cuisson favorite pour la cuisson, la cuisson par convection ou le rôtissage par
convection. Elle est incompatible avec toute autre fonction, y compris le départ diéré.
Comment enregistrer une recette préréglée?
1. Appuyez sur la touche du mode de cuisson que vous souhaitez enregistrer (ex: Cuisson).
La température par défaut est de 350°F.
2. À l'aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F).
3. Appuyez sur la touche Temps de cuisson.
4. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé numérique.
5. Vous pouvez mémoriser une recette dans l'une des trois positions cuisson favorite. Appuyez
sur Cuisson favorite le nombre de fois correspondant à la position dans laquelle vous voulez
enregistrer le réglage. ex. pour Cuisson favorite position 2, appuyez deux fois sur Cuisson
Favorite.
Les recettes préréglées peuvent être mémorisées aux positions 1, 2 ou 3.
6. Appuyez sur Démarrage/Réglage du fouR.
Comment appeler un réglage?
1. Appuyez sur la touche Cuisson favorite le nombre de fois correspondant à la position sous
laquelle vous souhaitez mémoriser la recette préréglée. Par exemple, pour la position Cuisson
favorite 2, appuyez sur la touche Cuisson favorite deux fois.
2. Démarrez la cuisson mémorisée.
Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
Français - 53
09 UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON SAINE
Vous pouvez utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine) avec les modes de cuisson simple et
double. Pour utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine) en mode de cuisson simple, suivez
les consignes ci-dessous: Pour utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine) en mode de
cuisson double, insérez la plaque de séparation, sélectionnez le compartiment de votre choix en
appuyant sur le bouton Inférieure ou Supérieure, puis suivez les consignes ci-dessous.
1. Riz mijoté
La fonction Rice casserole (Riz mijoté) ore une méthode de cuisson plus saine pour la cuisson du
riz mijoté contenant des légumes, des herbes, des blancs de poulet, etc.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four avant la cuisson.
La température de cuisson et le temps de cuisson varient en fonction de la quantité et des
ingrédients.
Réglage de la fonction Casserole rice (Riz mijoté)
1. Appuyez sur Cuisson saine. La température par défaut est de 375 °F.
2. Appuyez sur 1 (Rice casserole) (Riz mijoté) sur le pavé numérique.
Saisissez la température désirée sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four pour lancer la cuisson du riz mijoté.
Pour un résultat optimal, faites cuire les plats de riz mijoté avec garniture sans couvercle, et
les ragoûts et viandes braisées couverts pour éviter l'évaporation.
2. Pommes de terre au four
Le mode Baked potato (Pommes de terre au four) est spécialement conçu pour cuire des
pommes de terre ou des pommes de terre douces.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four avant la cuisson.
Comment régler la fonction Pommes de terre au four?
1. Appuyez sur Cuisson saine. La température par défaut est de 375 °F.
2. Appuyez sur 2 (Rice casserole) (Riz mijoté) sur le pavé numérique.
Saisissez la température désirée sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
3. Poulet grillé
Le mode Poulet grillé est spécialement conçu pour cuire des morceaux de poulet ou des blancs
de poulet.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four au préalable.
Si vous souhaitez éviter un brunissage excessif et un dessèchement de la peau, recouvrez le
blanc de papier aluminium.
Réglage de la fonction Poulet grillé
1. Appuyez sur Cuisson saine. La température par défaut est de 350 °F.
2. Appuyez sur 3 Poulet grillé sur le pavé numérique.
Saisissez la température désirée sur le pavé numérique.
Français - 54
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
4. Steak de saumon
Cette fonction est spécialement conçue pour cuire les steaks de saumon.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four avant la cuisson.
La température de cuisson et le temps de cuisson varient en fonction de la quantité et de l'épaisseur.
Comment régler la fonction Steak de saumon?
1. Appuyez sur Cuisson saine. La température par défaut est de 350 °F.
2. Appuyez sur 4 Steak de saumon sur le pavé numérique.
Saisissez la température désirée sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
5. Filet de poisson blanc
Cette fonction est spécialement conçue pour cuire les filets de poisson blanc.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four avant la cuisson.
La température de cuisson et le temps de cuisson varient en fonction de la quantité et de l'épaisseur.
Comment régler la fonction Filet de poisson blanc?
1. Appuyez sur Cuisson saine. La température par défaut est de 375 °F.
2. Appuyez sur 5 Filet de poisson blanc sur le pavé numérique.
Saisissez la température désirée sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
Guide de recommandations pour une cuisson saine
Le guide ci-dessous contient des recommandations pour utiliser la fonction Healthy Cook
(Cuisson saine). Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four avant la cuisson.
Type
d'aliment
Quantité
Hauteur de grille Temp. par
défaut
(°F)
Temp.
du four
(°F)
Temps de
cuisson
(min)
Consignes
Unique Supérieur Inférieur
Riz mijoté
17.5 oz
(500 g)
4 A 2 375
375 à
425
40-50
Placez une tasse
de riz instantané,
quelques légumes
(carotte, oignon,
courgette, aubergine
etc.) et des blancs de
poulet dans un plat.
Versez une tasse
de consommé
chaud dans le plat
et recouvrez-le avec
un couvercle ou un
papier aluminium.
Pour éviter que le
fond n'attache,
n'utilisez pas un plat
émaillé ou en fer.
Français - 55
09 UTILISATION DU FOUR
Type
d'aliment
Quantité
Hauteur de grille Temp. par
défaut
(°F)
Temp.
du four
(°F)
Temps de
cuisson
(min)
Consignes
Unique Supérieur Inférieur
Pommes
de terre
au four
6 unités 3 A 1 375
375 à
425
30-40
Placez 6 pommes de
terre sur un plateau
ou un plat.
Ne coupez pas les
pommes de terre en
deux.
Assaisonnez les
pommes de terre
après cuisson si vous
le souhaitez.
Steak de
saumon
3 portions
19.5 oz
(550 g)
5 A 1 350
350 à
425
30-40
Placez les steaks
de saumon sur un
plateau ou un plat.
Assaisonnez le
saumon après
cuisson si vous le
souhaitez.
Poulet
grillé
Morceaux de
poulet 1 à
1.2kg
2 A 1 350
350 à
425
30-40
Placez les morceaux
de poulet sur un
plateau ou un plat.
Assaisonnez le poulet
après cuisson si vous
le souhaitez.
Blancs de
poulet 4 à 6
unités
2 A 1 350
350 à
425
30-40
Placez les blancs de
poulet (1/8 à 4/10 de
pouce d'épaisseur)
sur une lèchefrite ou
un plat.
Assaisonnez le poulet
après cuisson si vous
le souhaitez.
Si vous souhaitez
éviter un brunissage
excessif ou un
dessèchement,
recouvrez le poulet
de papier aluminium.
Filet de
poisson
blanc
(4 escalopes)
(550 g)
5 A 1 375
350 à
425
20-30
Placez les filets de
poisson sur une
lèchefrite ou un plat.
Assaisonnez le
poisson après
cuisson si vous le
souhaitez.
Si vous souhaitez
éviter un brunissage
excessif ou un
dessèchement,
recouvrez le poisson
de papier aluminium.
Français - 56
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
UTILISATION DE LA FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD
La fonction de maintien au chaud permet de maintenir la température du four à 170°F et de
conserver des aliments cuits au chaud jusqu'à 3heures après leur cuisson en vue de les servir.
Au bout de 3heures, le four s'éteint automatiquement. Cette fonction peut être utilisée
indépendamment de toute autre cuisson et, moyennant un réglage, peut s'activer directement
après la cuisson minutée ou diérée.
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauer des aliments froids.
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
1. Appuyez sur la touche Maintien au chaud.
2. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
3. Appuyez sur la touche Arrêt du four dès que vous souhaitez désactiver la fonction.
Comment activer le mode de maintien au chaud après la cuisson minutée?
1. Réglez le four pour la Cuisson programmée.
(Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de cuisson minutée, page50).
2. Appuyez sur la touche Maintien au chaud avant d'appuyer sur Démarrage/Réglage du
four pour lancer la cuisson.
3. Appuyez sur la touche Arrêt du four dès que vous souhaitez désactiver la fonction.
UTILISATION DE LA FONCTION DE PAIN PRÉCUIT
La fonction Pain précuit fournit automatiquement la température optimale pour le processus de
levée du pain. Par conséquent, aucun réglage de température n'est nécessaire.
Si vous appuyez sur la touche Pain précuit alors que la température du four est supérieure à
100°F, l'indication Hot (Chaud) s'ache. Pour assurer des résultats optimaux, il est préférable de
démarrer cette fonction à four froid. C'est pourquoi, nous vous conseillons d'attendre que le four
ait refroidi et que l'indication Hot (Chaud) disparaisse de l'achage.
1. Appuyez sur Pain précuit.
2. Appuyez sur Démarrage/Réglage.
3. Appuyez sur la touche Arrêt du four dès que vous souhaitez désactiver la fonction Pain
précuit.
UTILISATION DE LA FONCTION DES OPTIONS
Cette fonction vous permet de contrôler plusieurs options de commande électronique. Ces
options comprennent le réglage de la température, l'unité de température, la conversion
automatique, le format 12 heures ou le format 24 heures, l'économie d'énergie après 12 heures,
la langue, l'activation/la désactivation du son, et le mode de démonstration. Le menu des options
est disponible uniquement lorsque le four n'est pas utilisé (aucune cuisson).
Options
Fonction
1. Réglage de la
température
Vous permet de corriger la température du four.
2. Unité de température
Le four peut être programmé pour acher la température en degrés Fahrenheit
ou Celsius.
3. Conversion
automatique
La fonction de conversion automatique de la convection convertit les
températures de cuisson normales saisies en températures de cuisson par
convection.
4. Heure du jour
Vous permet de régler l'horloge pour acher l'heure du jour en mode 12heures
ou 24heures.
Français - 57
09 UTILISATION DU FOUR
Options
Fonction
5. Économie d'énergie
après 12heures
Cette fonction viendra automatiquement éteindre le four après 12 heures
d'utilisation en mode Cuisson ou 3 heures en mode gril.
6. Langue Vous permet de sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol.
7. Activation/
désactivation du son
Vous permet de régler le four et ses commandes sur un mode silencieux.
8. Mode de
démonstration
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des
fins d'achage uniquement.
Réglage de la température
Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four pour la première
fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la température est
trop élevée ou trop basse, vous pouvez la corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une
recette en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à celle recommandée. Les résultats
de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou non.
La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C).
Comment corriger la température du four?
1. Appuyez sur Options et sur 1 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur Hi+ (Élevé+)ou Lo- (Faible-) pour sélectionner une température supérieure ou
inférieure à celle recommandée.
3. Saisissez le réglage souhaité à l'aide du pavé numérique. (0~35)
4. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Ce réglage n’aecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-
nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant.
Unité de température (Sélection de la température en Fahrenheit ou Celsius)
Le four peut être programmé pour acher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Par
défaut, le four est réglé pour que la température s'ache en degrés Fahrenheit.
Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement?
1. Appuyez sur Options et sur 2 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Fahrenheit) ou 2 (Celsius) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Conversion automatique
Lorsque vous utilisez la fonction de conversion automatique, la fonction de convection par conversion
automatique permet de convertir automatiquement les températures de la cuisson classique
en températures de cuisson par convection. Si cette fonction est activée, l'achage indique la
température réelle convertie (réduite). Par exemple, si vous sélectionnez une température de cuisson
classique de 350°F et si vous appuyez sur la touche Oven Start/Set (Démarrage/Réglage du four),
l'achage indique la température convertie, soit 325 °F. (Réglage par défaut: arrêt)
Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique?
1. Appuyez sur Options et sur 3 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Français - 58
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Heure du jour (12heures / 24heures)
Les commandes du four peuvent être programmées pour acher l'heure du jour en mode
12heures ou 24heures. Le four a été préréglé par défaut pour un achage en mode 12 heures.
Comment passer l'achage de l'heure du format 12heures au format 24heures?
1. Appuyez sur Options et sur 4 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (12 heures) ou 2 (24 heures) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Économie d'énergie après 12heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique des commandes
après 12heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3heures d'utilisation de la fonction Gril.
Comment activer ou désactiver la fonction d'économie d'énergie après 12heures?
1. Appuyez sur OPTIONS et sur 5 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Langue
Vous pouvez sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol. Par défaut, la langue utilisée est l'anglais.
Comment changer la langue sur l'achage?
1. Appuyez sur Options et sur 6 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (EN), 2 (FR) ou 3 (SP) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Sound On/O (Activation/désactivation du son)
Cette fonction vous permet de désactiver la sonorité des boutons de commande.
Comment activer ou désactiver le son?
1. Appuyez sur Options et sur 7 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Mode démo
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des fins d'achage
uniquement. (L'élément chauant ne fonctionne pas.)
Comment activer ou désactiver le mode démo?
1. Appuyez sur options et sur 8 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four pour enregistrer les modifications.
Français - 59
09 UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DE LA SONDE THERMIQUE
Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc,
agneau, etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de mesurer la
température interne.
La sonde thermique vous permet de faire cuire la viande à la température interne que vous
souhaitez et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si la viande est cuite.
Cette fonction peut être utilisée avec la Cuisson, la Cuisson par convection ou le Rôtissage par
convection en mode simple.
Une fois que la température interne des aliments atteint 100°F, l'augmentation de la température
interne sera achée à l'écran.
Comment utiliser la sonde thermique?
1. Enfoncez la pointe de la sonde thermique dans la viande aussi loin que possible, de sorte
qu'elle soit bien au centre de la viande.
Insérez la sonde complètement dans la viande
comme indiqué dans les illustrations. Elle ne doit pas
toucher les os, le gras ou les cartilages.
Si la sonde n'est pas complètement insérée dans la
viande, la fonction Sonde thermique ne fonctionne
pas correctement car la sonde détecte la température
du four, et non la température de la viande.
Pour la viande non désossée, insérez la sonde au
centre de la partie la plus basse et la plus épaisse de
morceau.
Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.),
insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de
l’intérieur des cuisses, parallèlement à la patte.
Si vous activez la fonction Maintien au chaud pour
maintenir la viande au chaud après la cuisson
en utilisant la fonction Temp Probe (Sonde de
température), la température interne de la viande
dépassera la température souhaitée.
2. Insérez la fiche de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi loin
qu'elle peut aller.
3. Choisissez la fonction de cuisson souhaitée (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par
Convection) ainsi que la température.
4. Appuyez sur SONDE DE TEMP. pour régler la température interne souhaitée.
5. Réglez la température interne souhaitée en appuyant sur le pavé numérique.
Températures disponibles 100 °F à 200 °F
6. Si vous voulez utiliser la fonction Cook time (Temps de cuisson), Delay start (Départ diéré) ou
Keep warm (Maintien au chaud), réglez chaque fonction.
7. Appuyez sur DÉMARRAGE/RÉGLAGE DU FOUR.
8.
Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête automatiquement et l'alarme
sonne.
ATTENTION
Afin de protéger la pointe de la sonde thermique, veillez à ne pas insérer la sonde de
sorte que la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-vous que la pointe est
au centre de la viande ou près du centre.
Français - 60
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
ATTENTION
N'entreposez pas la sonde dans le four.
Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-nettoyage ou de
cuisson au gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement.
Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement vos aliments.
N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde. Cela peut
endommager la sonde.
N'utilisez la sonde thermique que pour la cuisson avec la fonction Temp probe (Sonde
thermique). N'utilisez pas la sonde thermique à d'autres fins.
Si vous retirez la sonde thermique alors que la fonction Temp probe (Sonde thermique)
est en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde thermique lors d'une cuisson
normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute.
Si vous utilisez la sonde pour cuire des aliments surgelés, dans certains cas elle ne peut
pas être détectée. (L’icône de la sonde de température n’apparaît pas sur l’achage.)
Tableau de la sonde thermique
Type d'aliment Température interne
Bœuf / Agneau
Saignant 140 à 150°F
Moyen 160 à 170°F
Bien cuit 175 à 185°F
Porc 175 à 185°F
Volaille 185 à 195°F
Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez reposer pendant 10
minutes après la cuisson, la température interne augmentera de 5 à 10 degrés.
Extraction de la sonde thermique
Retirez la fiche de la sonde thermique de la prise.
ATTENTION
Après la cuisson, la sonde thermique est encore chaude et peut entraîner des brûlures.
Français - 61
09 UTILISATION DU FOUR
RÉGLAGE DE LA FONCTION SHABBAT
(Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs)
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète
des modèles avec la fonction Shabbat, veuillez visiter le site Web sur http:\\
www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Shabbat pour la cuisson uniquement. La température du four peut être
augmentée ou réduite après que la fonction Shabbat a été réglée (la fonction de réglage de la température du
four ne devrait être utilisée que durant les fêtes juives). Cependant, l'achage ne change pas et les signaux
sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois la fonction Shabbat correctement activée pour
la cuisson, le four reste allumé jusqu'à l'annulation de la fonction. Ce réglage écrase la fonction d'économie
d'énergie après 12heures, qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage durant le Shabbat,
appuyez sur la touche Éclairage du four avant d'activer la fonction Shabbat. Une fois l'éclairage allumé
et la fonction Shabbat activée, le four reste allumé jusqu'à l'arrêt de la fonction Shabbat. Si vous souhaitez
éteindre l'éclairage, veillez à désactiver l'éclairage du four avant d'activer la fonction Shabbat.
Comment utiliser la fonction Shabbat?
1. Appuyez sur Cuisson.
La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F) à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
4. Appuyez sur Cuisson et Touche de réveil simultanément pendant 3 secondes.
L'achage indique alors SAb.
Une fois que l'indication SAb (Shabbat) est achée, les commandes du four n'émettent plus de signal
sonore et l'achage reste inchangé.
Vous pouvez modifier la température du four une fois la cuisson commencée. N'oubliez pas que les
commandes du four n'émettent plus de signal sonore et que l'achage reste inchangé une fois la
fonction Shabbat activée.
5. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en appuyant sur la touche Arrêt du four. Ainsi, seul le four
s'éteint. Si vous souhaitez désactiver la fonction Shabbat, maintenez enfoncés simultanément les boutons
Cuisson et Touche de réveiL pendant 3secondes. L'indication SAb (Shabbat) n'est plus achée.
Il est déconseillé d'activer un programme autre que la fonction Cuisson pendant que la fonction Shabbat
est activée. Seules les touches suivantes fonctionnent correctement en parallèle avec la fonction Shabbat:
Pave numérique, Cuisson, Démarrage/Réglage du four et Arrêt du four. Toutes les autres
touches ne doivent pas être utilisées tant que la fonction Shabbat est activée.
Vous pouvez modifier la température du four, mais l'achage restera le même et aucun signal sonore ne
retentira au moment des changements. (la fonction de réglage de la température ne devrait être utilisée
que durant les fêtes juives). Après avoir changé la température alors que l'unité est en mode Shabbat, un
délai de 15 secondes est nécessaire avant que l'unité ne reconnaisse la modification.
Vous pouvez régler la fonction du temps de cuisson avant d'activer la fonction Shabbat.
En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors de la remise sous tension, le four ne
se rallume pas automatiquement. SAb (Shabbat) s'ache à l'écran de commande du four, mais le four
ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en mode Shabbat, cependant
le four ne peut pas se rallumer après le Sabbath/Holidays (Shabbat/Vacances). Lorsque le Shabbat
est terminé, désactivez le mode Shabbat. Appuyez sur les boutons Cuisson et Touche de réveil et
maintenez-les enfoncés pendant au moins 3 secondes pour désactiver le mode Shabbat. Le four peut à
nouveau être utilisé normalement.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ 30minutes
après avoir lancé le mode Shabbat afin que le four atteigne la température spécifiée. Notez que, pour
de meilleures performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la température du four
augmente.
N'utilisez pas la surface de cuisson lorsque la cuisinière est en MODE Shabbat.
K
Français - 62
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
utilisation du tiroir chaue-plat
À PROPOS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
Le tiroir chaue-plat conserve les
aliments cuits chauds. Les aliments
doivent être déjà chauds. Ne l'utilisez pas
pour faire chauer des aliments froids,
à l'exception du pain, des crackers, des
chips ou des céréales déshydratées.
Environ 25minutes sont nécessaires pour
préchauer le tiroir chaue-plat.
Ne tapissez pas le tiroir chaue-plat ou la casserole de papier d'aluminium. Le papier d'aluminium
est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d'emprisonner la chaleur. Son
utilisation est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et d'endommager la finition
intérieure.
Ne placez pas de liquide ou d'eau dans le tiroir chaue-plat.
Tous les aliments placés dans le tiroir chaue-plat doivent être recouverts d'un couvercle. Lorsque vous faites
chauer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé afin de permettre à la vapeur de s'échapper.
Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir chaue-plat.
Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un plat de service résistant à la
chaleur.
ATTENTION
Les récipients ou emballages en plastique fondent s'ils sont en contact direct avec le tiroir, la
casserole ou un ustensile chaud. Il est possible que le plastique fondu ne s'enlève plus. Ces
dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
1. Réglez le tiroir chaue-plat sur la puissance souhaitée.
Appuyez une fois sur la touche Tiroir chaue-plat pour obtenir une puissance faible, deux fois pour
obtenir une puissance moyenne, trois fois pour obtenir une puissance élevée, et quatre fois pour l'éteindre.
Le tiroir chaue-plat démarre automatiquement une fois le réglage sélectionné.
2. Pour éteindre le tiroir chaue-plat, appuyez sur la touche Tiroir chaue-plat jusqu'à extinction de ce
dernier.
Appuyer sur la touche Arrêt du four ne permet pas d'éteindre le tiroir chaue-plat.
Le tiroir chaue-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d'auto-nettoyage.
Réglages recommandés
NIVEAUX TYPE D'ALIMENTS
Faible Petits pains (mous), assiettes vides
Moyen
Sauces, œufs, biscuits, pâtisseries, plats mijotés, légumes, petits pains (durs),
rôtis (bœuf, porc, agneau)
Élevé Bacon, volaille, pizza, boulettes de viande, côtelettes de porc, aliments frits
Vous pouvez placer simultanément diérents types d'aliments dans le tiroir chaue-plat. Pour de meilleurs
résultats, ne laissez pas les aliments pendant plus d'une heure dans le tiroir chaue-plat. Ne laissez pas
d'aliments en petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant plus de 30minutes.
Le tiroir chaue-plat s'éteint automatiquement après 3heures.
Français - 63
10 UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
entretien de votre appareil
AUTO-NETTOYAGE
Le cycle d'auto-nettoyage produit une température très élevée (bien supérieure aux températures
de cuisson) afin de brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en poudre; il vous
sut ensuite de les retirer à l'aide d'un torchon humide.
ATTENTION
Durant l'auto-nettoyage, les parois externes de la cuisinière peuvent devenir
extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais d'enfants en bas âge sans
surveillance à proximité de l'appareil.
Certains oiseaux peuvent être sensibles aux fumées émises durant les cycles d'auto-
nettoyage, et ce, quel que soit l'appareil. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce
bien aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de
papier d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson
altérés et l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium
peut fondre et adhérer à la surface intérieure du four.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le
système de verrouillage automatique de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la
porte du four une fois le cycle d'auto-nettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud
ou à la vapeur de s'échapper, maintenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez
la porte. Le four peut encore être Très chaud.
Avant le cycle d'auto-nettoyage
Fig. 1
Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous conseillons
d'aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou en activant
un ventilateur ou une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le gril de la lèchefrite,
le papier d'aluminium et tous les ustensiles du four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du four. (Fig. 1).
Les grilles argentées peuvent être auto-nettoyées, mais
elles noircissent, perdent leur lustre et glissent plus
dicilement.
Les résidus situés en façade de la cuisinière et ailleurs
que sur le joint de la porte doivent être nettoyés à la main.
Nettoyez ces zones à l'aide d'eau chaude, de tampons à
récurer imbibés de savon ou d'un nettoyant doux. Rincez à
l'eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La fibre de verre
utilisée pour le joint de la porte ne résiste pas au nettoyage.
Le joint doit absolument rester intact. Si vous constatez
qu'il s'use ou se rétracte, remplacez-le. (Fig. 2).
Assurez-vous que la protection de l'ampoule est en place
et que l'éclairage est éteint.
Le joint de
la porte ne
doit pas
être nettoyé
manuellement.
Fig. 2
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Retirez les grilles du four et les accessoires avant de lancer le mode d'auto-nettoyage.
Français - 64
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Comment lancer un cycle d'auto-nettoyage
1. Sélectionnez la durée d'auto-nettoyage (ex.: 3heures).
Appuyez sur la touche Auto-nettoyage une fois pour un cycle de 3heures, deux fois pour un
cycle de 4heures ou trois fois pour un cycle de 5 heures.
Par défaut, le cycle dure 3heures.
2. Démarrez le cycle d'auto-nettoyage.
Appuyez sur Démarrage/Réglage du four. Le verrouillage entraîné par moteur de la porte
s'enclenche automatiquement.
3.
Une fois que le cycle d'auto-nettoyage est terminé, l'indication End (Fin) s'ache et un signal
sonore retentit six fois.
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
La porte du four se verrouille automatiquement. Le temps de nettoyage restant s'ache.
La porte ne peut pas s'ouvrir tant que la température n'est pas descendue à une
température sans danger/basse.
La fonction d'auto-nettoyage ne fonctionne pas si le tiroir chaue-plat fonctionne.
Comment diérer le cycle d’auto-nettoyage?
1. Appuyez sur la touche Auto-nettoyage.
Sélectionnez la durée du cycle d'auto-nettoyage de votre choix en appuyant sur la touche
Auto-nettoyage.
2. Appuyez sur Départ Diéré.
3. Saisissez l'heure à laquelle vous souhaitez lancer l'auto-nettoyage.
4. Appuyez sur le bouton Démarrage/Réglage du four.
L'achage indique delay start, self clean (départ diéré, auto-nettoyage) et l'icône Lock
(Verrouillage). Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s'enclenche automatiquement.
5. Le cycle d'auto-nettoyage démarre automatiquement à l’heure définie.
Comment désactiver la fonction d'auto-nettoyage?
Vous pourrez arrêter ou interrompre un cycle d'auto-nettoyage si la fumée produite lors de
l'opération venait à vous gêner.
1. Appuyez sur la touche Arrêt du four.
2. Vous pourrez à nouveau ouvrir la porte du four une fois que le four aura refroidi pendant
environ une heure.
Après un cycle d'auto-nettoyage
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide d'un torchon humide une
fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, eacez-les à l'aide d'un tampon à
récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l'aide d'une solution d'eau et de vinaigre
blanc).
Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi susamment pour permettre
l'ouverture de la porte.
Français - 65
11 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
NETTOYAGE VAPEUR
Comment régler le four pour le nettoyage vapeur?
La fonction de nettoyage vapeur permet d'eectuer un nettoyage superficiel en économisant
du temps et de l'énergie. Pour nettoyer plus ecacement des résidus et particules graisseuses,
utilisez la fonction d'auto-nettoyage.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 10 oz (300ml) d'eau dans la sole du four vide et
fermez la porte.
Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée.
3. Appuyez sur le bouton Nettoyage vapeur.
4. Appuyez sur Démarrage/Réglage du four.
Une fois l'opération terminée, l'achage clignote et un signal sonore retentit.
5. Appuyez sur la touche Arrêt du four.
6. Nettoyez l'intérieur du four.
Une quantité importante d'eau reste dans la sole du four après un
cycle de nettoyage vapeur. Otez l'eau à l'aide d'une éponge ou
d'un torchon sec.
Pour que le nettoyage vapeur ore des résultats optimaux, utilisez exactement 10oz
(300ml) d'eau.
Si vous appuyez sur la touche Nettoyage vapeur alors que la température du four
est supérieure à 100°F, l'indication Hot (Chaud) s'ache. Pour assurer des résultats
optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four froid. C'est pourquoi, nous
vous conseillons d'attendre que le four ait refroidi et que l'indication Hot (Chaud) disparaisse
de l'achage.
Après un cycle de nettoyage vapeur
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la fin du programme de nettoyage vapeur.
L'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante. Ne laissez pas stagner l'eau qui reste dans
le four. Essuyez le four et séchez-le à l'aide d'un chion doux. N'oubliez pas d'essuyer sous le
joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer
en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l'aide d'un tampon à récurer en
nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l'aide d'un chion imbibé de vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l'opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex.: graisse provenant du rôtissage), nous vous conseillons
d'étaler du nettoyant sur les traces avant d'activer la fonction de nettoyage vapeur.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour permettre à la
surface émaillée interne de sécher complètement.
Français - 66
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer une quelconque partie de la cuisinière, assurez-vous que
toutes les commandes sont DÉSACTIVÉES et que toutes les surfaces sont
FROIDES.
Si vous êtes amené à déplacer votre cuisinière pour des
raisons de nettoyage, réparation ou autre, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est convenablement
rétabli une fois que la cuisinière est remise en place. Si
vous omettez de remettre en place le dispositif anti-
basculement, la cuisinière pourrait basculer et causer
de graves blessures.
Ventilation du four
Ventilation
du four
La ventilation du four se situe
sous le boîtier de commande.
Pendant le fonctionnement du
four, cette zone peut devenir
extrêmement chaude.
Il est normal que la vapeur
s'échappe de cet orifice.
La ventilation est importante
pour assurer une bonne
circulation de l'air. Veillez à ne
jamais l'obstruer.
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement
sur la zone et laissez agir 30 à 60minutes. Frottez à l'aide d'un torchon humide, puis essuyez.
N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur ces surfaces. Ils risquent de les rayer.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Secouez énergiquement la bouteille de nettoyant pour acier inoxydable ou de produit lustrant.
2. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
3. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain.
4. Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec.
5. Répétez l'opération si nécessaire.
N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. Il pourrait rayer la surface.
Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer
l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau avant d'utiliser le
nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant.
Français - 67
11 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Grilles de cuisson
Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d'auto-nettoyage, leur couleur deviendra
légèrement bleutée et l'aspect de leur surface se ternira. Une fois le cycle d'auto-nettoyage
terminé et le four refroidi, essuyez les parties latérales des grilles à l'aide d'un papier sulfurisé
ou d'un chion légèrement huilé. Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs
glissières.
Les grilles coulissantes peuvent être nettoyées à la main avec un nettoyant abrasif ou de la laine
de verre. Lors du nettoyage, veillez à ne pas laisser de l'eau ou un nettoyant pénétrer dans les
glissières sur les côtés de la grille.
Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
S'il devient dicile de retirer ou remplacer la grille, essuyez légèrement les glissières
de la grille du four avec de l'huile de cuisson. N'essuyez pas l'huile de cuisson sur les
glissières.
Si la grille devient dicile à faire coulisser, il peut s’avérer nécessaire de la lubrifier à l’aide
de la Lubrification au graphite.
Pour passer commande d’une Lubrification au graphite, appelez notre centre au
1-800-SAMSUNG (726-7864) ou rendez-vous sur notre page d’accueil (www.samsung.
com/us/support, www.samsung.com/ca/support, www.samsung.com/ca_fr/support)
munie de la référence DG81-01629A.
Si vous souhaitez acheter directement, connectez-vous à l’adresse http://www.
samsungparts.com/Default.aspx.
Pour lubrifier les glissières
1. Retirez la grille du four. Reportez-vous au retrait de la grille
coulissante dans la section COMMENT UTILISER LA GRILLE
COULISSANTE ?
2. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un plan de travail.
Vous pouvez placer un journal sous la grille pour vous faciliter le
nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de débris sur les glissières,
essuyez-les à l’aide d’une serviette en papier. (Le lubrifiant au
graphite retiré lors de l’essuyage doit être remplacé – Reportez-
vous aux étapes 4 à 7.)
4. Secouez le lubrifiant au graphite avant de l’ouvrir. En commençant
par le mécanisme de glissière côté gauche (avant et arrière) de la
grille, posez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur les deux (2)
pistes inférieures de la glissière à proximité des supports.
5. Répétez l’opération sur le mécanisme de glissière côté droit (avant
et arrière) de la grille.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour répartir le lubrifiant.
7. Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouez-le à nouveau.
Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6.
8. Fermez la grille, tournez-la côté droit dessus et placez-la dans le
four. Reportez-vous à l’installation de la grille coulissante dans la
section COMMENT UTILISER LA GRILLE COULISSANTE ?
Ne pulvérisez pas de la matière grasse végétale en bombe
ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs de lubrifiant sur la
grille coulissante.
3
4
5
4
5
Français - 68
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Porte du four
Le joint de la
porte ne doit
pas être nettoyé
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Utilisez du savon et de l'eau pour un nettoyage
minutieux des parties supérieure, latérale et frontale
de la porte du four. Rincez abondamment. Utilisez un
produit vitre pour nettoyer la vitre extérieure de la porte
du four. N'IMMERGEZ PAS la porte dans de l'eau.
NE VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de
l'eau ou du produit vitre à l'intérieur des orifices
de ventilation de la porte. N'UTILISEZ PAS de
nettoyants pour four, de poudres à récurer ou tout
autre nettoyant fortement abrasif sur la partie extérieure
de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint
de la porte est constitué d'un matériau tissé essentiel
à son bon fonctionnement. Veillez à ne pas frotter,
endommager ou retirer ce joint.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON VITRÉE
Nettoyage après une utilisation quotidienne
Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson. L'utilisation d'autres crèmes
n'a pas la même ecacité.
En respectant les étapes suivantes, vous parviendrez à maintenir en bon état et à protéger votre
table de cuisson vitrée.
1. Avant d'utiliser votre table de cuisson pour la première fois, nettoyez-la à l'aide d'un nettoyant
pour surface de cuisson en céramique. Vous protégerez ainsi la surface et faciliterez son
nettoyage.
2. L'usage quotidien d'un nettoyant pour table de cuisson en céramique permet de préserver
l'aspect neuf de votre table de cuisson.
3. Secouez bien la crème nettoyante. Versez quelques gouttes de nettoyant directement sur la
table de cuisson.
4. Utilisez une serviette en papier ou un tampon de nettoyage pour surface de cuisson en
céramique pour nettoyer l'intégralité de la table de cuisson.
5. Utilisez un chion sec ou une serviette en papier pour retirer tout résidu de produit nettoyant. Il
est inutile de rincer.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d'ENDOMMAGER votre surface vitrée si vous utilisez d'autres tampons
de nettoyage que ceux recommandés.
Élimination des résidus brûlés
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Étalez quelques gouttes de nettoyant pour surface
de cuisson en céramique sur l'ensemble de la
surface couverte de résidus brûlés.
3. En utilisant le tampon de nettoyage conçu pour les
surfaces de cuisson en céramique, frottez la zone
couverte de résidus, en appuyant si nécessaire.
4. Si des résidus subsistent, répétez autant de fois
que nécessaire les étapes décrites ci-dessus.
5. Pour une protection optimale, et une fois tous les
résidus éliminés, frottez toute la surface à l'aide du
nettoyant pour surface de cuisson en céramique
et d'une serviette en papier.
Français - 69
11 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Élimination des résidus importants de brûlé
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. À l'aide du grattoir à lame de rasoir unique incliné
d'environ 45° sur la surface vitrée, grattez les
salissures. Vous devez appuyer et frotter pour
supprimer les résidus.
3. Après avoir gratté à l'aide du grattoir à lame de
rasoir, étalez quelques gouttes de nettoyant pour
surface en céramique sur l'ensemble de la surface
couverte de résidus brûlés. Utilisez le tampon de
nettoyage pour supprimer tout résidu restant. (Ne
grattez pas le joint).
4. Pour une protection optimale, et une fois tous les
résidus éliminés, frottez toute la surface à l'aide
du nettoyant pour surface de cuisson et d'une
serviette en papier.
Suppression des rayures et traces de métal
1. Évitez de faire glisser les casseroles et plats sur la table de cuisson. Vous risquez ainsi de
rayer la table de cuisson. Vous pouvez supprimer ces traces en appliquant un nettoyant pour
surface de cuisson en céramique à l'aide d'un tampon de nettoyage pour surface de cuisson
en céramique.
2. Si vous laissez des casseroles à fin revêtement d'aluminium ou de cuivre bouillir jusqu'à
évaporation complète, le revêtement peut laisser une marque de décoloration noire sur la table
de cuisson. Pour éviter que cette trace ne devienne indélébile, éliminez-la immédiatement.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le fond de vos plats est lisse pour éviter de rayer la table de cuisson.
Nettoyage du joint de la table de cuisson
Pour nettoyer le joint situé sur le pourtour de la vitre,
appliquez un chion humide durant quelques minutes,
puis nettoyez à l'aide d'un nettoyant non abrasif.
Risques d'endommagement définitif de la surface vitrée
Les éclaboussures de sucre (comme celles produites par les confitures, le caramel, le sucre, les
sirops) ou les plastiques fondus peuvent faire apparaître des piqûres sur la surface de votre table
de cuisson. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé de nettoyer la
projection tant qu'elle est encore chaude. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez des
substances chaudes. Reportez-vous au chapitre suivant.
Lorsque vous utilisez un grattoir, assurez-vous qu'il est neuf et que la lame de rasoir est toujours
aiguisée; n'utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais état.
Français - 70
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Nettoyage des éclaboussures de sucre et du plastique fondu
1. Eteignez tous les foyers. Retirez les plats chauds.
2. En vous munissant d'un gant et à l'aide d'un grattoir à lame de rasoir unique, déplacez les
éclaboussures vers une partie froide de la table de cuisson. Retirez les éclaboussures à l'aide
de papier absorbant.
3. Aucun résidu d'éclaboussure ne doit subsister tant que la table de cuisson est encore chaude.
4. Ne réutilisez pas les foyers tant que tous les résidus n'ont pas été complètement supprimés.
Si une piqûre ou des creux se sont déjà formés sur la surface vitrée, le verre de la table de
cuisson devra être remplacé. Dans ce cas, une intervention est nécessaire.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA PORTE DU FOUR
Comment retirer la porte?
ATTENTION
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte. Ne
soulevez pas la porte par la poignée.
Mettez la cuisinière hors tension avant de retirer la porte.
1. Ouvrez la porte au maximum.
2. Abaissez les verrous de la charnière vers l'encadrement de porte pour les mettre en position
de déverrouillage.
Verrou de la
charnière
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
3. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
4. Fermez la porte jusqu'à la position de retrait de la porte: à environ 5degrés de la position
verticale (Fig. 1).
5. Soulevez et retirez la porte jusqu'à ce que le bras de la charnière soit enlevé de son logement
(Fig. 2).
environ 5 °
Fig. 1 Fig. 2
Français - 71
11 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Comment remettre la porte en place?
1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
2. En maintenant la porte dans le même angle que lors de son retrait, faites glisser la partie creuse
du bras de la charnière dans la partie inférieure du logement de la charnière. L'encoche située
sur le bras de la charnière doit être insérée entièrement dans la partie inférieure du logement.
Partie inférieure
du logement
Partie creuse
Bras de la
charnière
3. Ouvrez la porte au maximum. Si la porte ne s'ouvre pas complètement, c'est que la partie
creuse n'est pas correctement insérée dans la partie inférieure du logement.
4. Poussez les verrous de la charnière vers le haut contre le cadre de la cavité du four pour les
mettre en position de verrouillage.
Verrou de la
charnière
Position de déverrouillage Position de verrouillage
5. Fermez la porte du four.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
ATTENTION
Éteignez la cuisinière avant de retirer le tiroir chaue-plat.
Comment retirer le tiroir chaue-plat?
1. Tirez le tiroir vers vous jusqu'à ce qu'il arrive en butée.
2. Repérez les clips de verrouillage situés près de l'extrémité arrière des rails du plateau tournant
à extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip gauche et levez le droit pour les
libérer. Retirez le tiroir entièrement.
Levier
Abaissez le guidage de gauche
Levier
Soulevez le guidage de droite
3. Retirez le tiroir chaue-plat de la cuisinière.
Français - 72
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
Comment remettre le tiroir chaue-plat en place?
1. Placez les extrémités des rails du plateau tournant à
extension complète dans les rails latéraux de l'ouverture
du tiroir.
2. Poussez le tiroir afin de pouvoir le fermer et remettez les clips de
verrouillage.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR
L'éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40watts. L'éclairage s'active à l'ouverture
de la porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE DU
FOUR pour activer ou désactiver l'éclairage. L'éclairage ne s'active pas durant un cycle d'auto-
nettoyage.
1. Assurez-vous que le four et l'ampoule sont froids.
2. Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension.
3. Tournez le cache en verre situé à l'arrière du four dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer.
4. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de sa douille.
Retrait
Cache en verre Ampoule
Remise en place
5. Replacez l'ampoule et son cache en verre en les tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
6. Branchez la cuisinière ou mettez-la sous tension.
ATTENTION
Avant de remplacer l'ampoule de votre four, débranchez la cuisinière au niveau du
panneau de fusibles ou du tableau à disjoncteurs. Assurez-vous que le four et l'ampoule
sont froids.
Rail droit du plateau tournant
Français - 73
11 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
dépannage
DÉPANNAGE
Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l'utilisation de votre nouvelle
cuisinière électrique. En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans le tableau
ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cuisinière n'est pas à
niveau.
La cuisinière n'a pas été installée
correctement.
Placez la grille de cuisson au centre du four.
Placez un niveau sur la grille de cuisson.
Ajustez les pieds de mise à niveau situés
sur la base de la cuisinière jusqu'à ce que la
grille de cuisson soit à niveau.
Assurez-vous que le sol est plan et
susamment solide et stable pour supporter
le poids de la cuisinière.
Le sol est aaissé ou incliné. Contactez un menuisier pour remédier à la
situation.
Les placards de la cuisine ne sont pas
correctement alignés et donnent l'impression
que la cuisinière n'est pas à niveau.
Assurez-vous que les éléments de cuisine
sont droits et que l'espace est susant pour
l'installation.
L'accès à la cuisinière
est nécessaire pour
sa réparation mais la
déplacer s'avère dicile.
Les éléments de la cuisine ne sont pas droits
et situés trop près de la cuisinière.
Contactez un maçon ou un installateur pour
rendre la cuisinière accessible.
La moquette interfère avec les mouvements
de la cuisinière.
Ménagez un espace susant pour que
la cuisinière puisse être soulevée de la
moquette.
La commande du four
émet un signal sonore et
ache un code d'erreur.
Il s'agit d'un code d'erreur de fonction.
CODE CAUSE
E-21 Capteur du four coupé
E-22 Capteur du four court-
circuité
E-24 Surchaue du four
E-2E Erreur de la sonde
thermique
E-0E Erreur de verrouillage de la
porte
E-83 Erreur de communication
-tE- Erreur de communication
(tactile)
-dE- Erreur de la fonction de
séparation
Appuyez sur la touche Arrêt du four et
redémarrez le four. Si le problème persiste,
coupez l'alimentation de la cuisinière
pendant 30secondes puis rétablissez-la. Si
le problème n'est pas résolu, contactez le
service technique.
Les foyers ne
maintiennent pas une
chaleur continue ou
ne cuisent pas assez
rapidement.
Le récipient n'est peut-être pas adapté à la
surface de cuisson.
Utilisez des casseroles à fond plat et
correspondant au diamètre du foyer
sélectionné.
À certains endroits, la puissance (tension)
peut être faible.
Placez un couvercle sur la casserole jusqu'à
ce que la chaleur souhaitée soit atteinte.
Français - 74
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les foyers ne s'allument
pas.
Un fusible de votre habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur a peut-être lâché.
Remplacez le fusible concerné ou remettez le
disjoncteur en marche.
Les commandes de la table de cuisson sont
mal réglées.
Vérifiez que vous utilisez bien la commande
correspondant au foyer utilisé.
Le foyer redevient noir
lorsqu'un réglage plus
faible est sélectionné.
Ceci est tout à fait normal. Le foyer est toujours allumé et chaud.
Zones de décoloration
sur la table de cuisson.
Des éclaboussures n'ont pas été nettoyées. Reportez-vous au chapitre traitant de
l'entretien et du nettoyage de la table de
cuisson vitrée, page 69.
La surface est chaude et la table de cuisson
paraît de couleur claire.
Ceci est tout à fait normal. Il est possible que
la surface paraisse décolorée lorsqu'elle est
chaude. Ce phénomène est provisoire et
disparaît lorsque le verre refroidit.
Le foyer s'éteint et se
rallume fréquemment.
Ceci est tout à fait normal. Le foyer s'éteint et se rallume afin de
conserver la puissance réglée.
Le four ne s'allume pas. La cuisinière n'est pas correctement
branchée sur la prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière est branchée
sur une prise en état de marche et
correctement mise à la terre.
Un fusible de votre habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur a peut-être lâché.
Remplacez le fusible concerné ou remettez le
disjoncteur en marche.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
fonctionnement du four.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
La cuisinière ne s'allume
pas.
La cuisinière n'est pas correctement
branchée sur la prise murale, un fusible de
votre habitation est peut-être grillé ou le
disjoncteur a peut-être lâché.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché sur une prise en état de marche
et correctement mise à la terre. Vérifiez le
fusible et le disjoncteur.
Câblage incomplet. Contactez le service technique.
Coupure de courant. Vérifiez que les lampes de votre habitation
s'allument. Au besoin, demandez de l'aide
auprès de votre compagnie d'électricité.
L'éclairage du four ne
s'allume pas.
L'ampoule est dévissée ou défectueuse. Revissez ou remplacez l'ampoule.
Le commutateur permettant d'activer
l'éclairage est cassé.
Contactez le service technique.
Le four émet une fumée
excessive durant la
cuisson.
Les réglages n'ont pas été eectués
correctement.
Reportez-vous au chapitre concernant le
réglage des commandes du four.
Assurez-vous que la porte du four est
ouverte en position d'arrêt du gril.
La viande a été placée trop près de
l'élément.
Repositionnez la grille de façon à ménager
un espace susant entre la viande et
l'élément. Préchauez le gril pour saisir la
viande.
La viande n'a pas été correctement
préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande. Coupez
les bords gras susceptibles de se recourber,
laissant le maigre intact.
La graisse s'est accumulée sur les surfaces
du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire en cas
d'utilisation répétée de la fonction gril.
Français - 75
12 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les aliments ne cuisent
pas ou ne sont pas rôtis
correctement.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
fonctionnement du four.
La grille de cuisson n'a pas été positionnée
correctement ou n'est pas à niveau.
Reportez-vous au chapitre concernant
l'utilisation des grilles du four, page 41.
Un récipient inadapté ou de taille
inappropriée est utilisé.
Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre concernant le
réglage du thermostat, page 58.
Les aliments ne grillent
pas correctement.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Appuyez sur la touche Gril.
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la cuisson au
gril, page 53.
Le récipient utilisé n'est pas adapté à la
cuisson au gril.
Utilisez un récipient adapté.
Dans certaines zones, la puissance (tension)
peut être faible.
Préchauez le gril pour pendant 10minutes.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la cuisson au
gril, page 53.
La température du four
est trop chaude ou trop
froide.
Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre concernant le
réglage du thermostat, page 58.
Rayures ou éraflures sur
la table de cuisson.
La table de cuisson n'est pas correctement
nettoyée.
Les rayures ne peuvent être ôtées. Les
rayures légères s'estomperont dans le temps
au fil des nettoyages.
Des récipients à fond rugueux ont été en
contact avec la table de cuisson ou bien
des particules importantes comme du gros
sel ou du sable se sont trouvées entre les
récipients et la table de cuisson.
Afin d'éviter les rayures, respectez les
procédures de nettoyage recommandées.
Assurez-vous que le fond des récipients
est propre avant d'utiliser ces derniers et
choisissez des récipients à fond lisse.
Vous avez fait glisser des récipients sur la
table de cuisson.
Traînées ou tâches
brunes.
Des plats cuisinés ont débordé sur la table
de cuisson.
Utilisez le grattoir à lame pour retirer les
salissures.
Reportez-vous au chapitre relatif à l'entretien
et au nettoyage de la table de cuisson vitrée,
page 69.
Zones de décoloration à
reflets métalliques.
Des dépôts minéraux d'eau et d'aliments
sont restés sur la table de cuisson.
Supprimez-les à l'aide d'une crème
nettoyante spéciale pour surface de cuisson
en verre et céramique.
Utilisez des récipients à fond propre et sec.
Le four ne s'auto-nettoie
pas.
La température du four est trop élevée
pour permettre de programmer un auto-
nettoyage.
Laissez la cuisinière refroidir et réinitialisez les
commandes.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif à l'auto-
nettoyage, page 64.
Un cycle d'auto-nettoyage ne peut démarrer si le dispositif de verrouillage du four a été activé
ou si un foyer radiant est activé.
Bruit de «craquement»
ou de «crépitement».
Ce bruit provient du métal lorsqu'il chaue
et qu'il refroidit pendant les fonctions de
cuisson et de nettoyage.
Ceci est tout à fait normal.
Français - 76
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Fumée excessive
durant un cycle d'auto-
nettoyage.
L'intérieur de votre four est excessivement
sale.
Appuyez sur la touche Arrêt du four.
Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Attendez que le cycle d'auto-
nettoyage soit annulé. Essuyez la saleté
excessive et programmez un nouvel auto-
nettoyage.
La porte du four ne
s'ouvre pas après un
cycle d'auto-nettoyage.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Le four est toujours sale
après un cycle d'auto-
nettoyage.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif à l'auto-
nettoyage, page 64.
Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures importantes avant
de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. Les
fours excessivement sales nécessitent un
nouvel auto-nettoyage plus long.
Vapeur provenant de la
ventilation.
En cas d'utilisation de la fonction de
convection, il est normal que de la vapeur
s'échappe des orifices de ventilation du four.
Ceci est tout à fait normal.
La quantité de vapeur visible augmente
proportionnellement au nombre de grilles ou
à la quantité d'aliments en cours de cuisson.
Odeur de brûlé ou
d'huile provenant de la
ventilation.
Ce phénomène est tout à fait normal dans le
cas d'un four neuf. L'odeur disparaîtra au fil
des utilisations.
Pour accélérer la disparition de ce
phénomène, programmez un cycle d'auto-
nettoyage d'une durée minimale de 3heures.
Reportez-vous au chapitre relatif à l'auto-
nettoyage, page 64.
Odeur forte. Il est normal de constater une odeur
provenant de l'isolation de la cavité du four
lors des premières utilisations de votre four.
Cette odeur est provisoire.
Bruit au niveau du
ventilateur.
Un ventilateur de convection peut se
déclencher ou s'arrêter automatiquement.
Ceci est tout à fait normal.
Vous avez des dicultés
à faire glisser les grilles
du four.
Les grilles, brillantes et de couleur argentée,
ont été nettoyées au cours d'un cycle
d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant imbibé d'huile
végétale, essuyez les bords des grilles du
four.
L'achage s'atténue. Un fusible de votre habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur a peut-être lâché.
Remplacez le fusible concerné ou remettez le
disjoncteur en marche.
L'achage clignote. Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'heure à nouveau.
Le tiroir ne glisse pas
correctement ou se
bloque.
Le tiroir n'est pas correctement aligné. Ouvrez complètement le tiroir et repoussez-le
au maximum. Voir page 72.
Le tiroir est surchargé ou sa charge est mal
répartie.
Réduisez-en le poids. Réorganisez le
contenu du tiroir.
Le tiroir chaue-plat ne
fonctionne pas.
Un fusible de votre habitation est peut-
être grillé ou le disjoncteur est peut-être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou remettez le
disjoncteur en marche.
Les commandes n'ont pas été correctement
réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
tiroir chaue-plat, page 63.
Condensation excessive
dans le tiroir.
Du liquide se trouve dans le tiroir. Retirez le liquide.
Aliments non couverts. Couvrez les aliments d'un couvercle.
La température réglée est trop importante. Réglez la température à un niveau inférieur.
Les aliments s'assèchent
dans le tiroir chaue-plat.
De l'humidité s'échappe. Couvrez les aliments d'un couvercle.
Le tiroir n'est pas complètement fermé. Poussez le tiroir jusqu'à engagement du
loquet.
Français - 77
12 DÉPANNAGE
garantie (États-Unis)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d'origine à l'acheteur et
consommateur initial, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée,
commençant à la date d'achat initial, de:
Un (1) an (pièces et main d'œuvre)
Cinq (5)ans (pièces de la table de cuisson vitrée et pièces du foyer radiant uniquement)
Durant cette extension de garantie de quatreans, votre responsabilité sera engagée en cas d'éventuels frais de main d'œuvre ou de réparation à domicile.
La présente garantie limitée ne s'applique qu'aux produits achetés et utilisés au sein des États-Unis et ayant été installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
jointes ou fournies avec le produit. Pour se prévaloir du service de garantie, l'acheteur doit contacter SAMSUNG à l'adresse ou au numéro de téléphone fournis ci-dessous afin
d'établir les procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Le service de garantie ne peut être assuré que par un service technique agréé SAMSUNG. La facture
datée et originale doit être présentée sur demande comme preuve d'achat à SAMSUNG ou au service technique agréé SAMSUNG pour pouvoir bénéficier du service de garantie.
SAMSUNG vous assure un service de réparation à domicile au sein des États-Unis contigus pendant la période de garantie et ce gratuitement, sous réserve de disponibilité des
agents agréés du service technique SAMSUNG dans la zone géographique du client. Si le service de réparation à domicile n'est pas disponible, SAMSUNG peut organiser, à sa seule
discrétion, le transport du produit vers ou depuis un centre technique agréé. Si le produit se trouve dans une zone où la réparation par un agent agréé du service technique SAMSUNG
n'est pas disponible, il se peut que vous deviez vous acquitter de frais de transport ou apporter le produit dans un service technique agréé SAMSUNG pour faire la réparation.
Pour bénéficier du service de réparation à domicile, vous devez veiller à ce que le produit soit dépourvu d'obstacle accessible à l'agent de maintenance.
Pendant la période de garantie applicable, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé à la valeur de son prix d'achat, à la seule discrétion de SAMSUNG. SAMSUNG peut
être amenée à utiliser des pièces neuves ou reconditionnées lors de la réparation du produit, ou à remplacer le produit par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et
produits de rechange sont garantis pendant la partie restante de la garantie initiale du produit ou alors pendant quatre-vingt-dix(90)jours, selon la période qui est la plus longue.
Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et vous devez les restituer à SAMSUNG.
La présente garantie limitée couvre les défauts de fabrication au niveau des pièces et de la main-d'œuvre survenant dans le cadre d'un usage domestique normal, non commercial de ce produit et ne
couvre pas les situations suivantes: dommages survenant au cours de l’expédition, la livraison, l’installation et l'utilisation de l'appareil qui serait contraire au but auquel il était destiné; dommages causés
par une modification ou altération non autorisée du produit; produits dont le numéro de série initial apposé en usine a été eacé, déformé, modifié d'une quelconque façon ou est illisible; dommages
de nature esthétique notamment les rayures, piqûres, éclats et autres dommages sur la finition du produit; dommages causés par un abus, un usage inapproprié, des infestations d'insectes, un
accident, un incendie, des inondations, ou d'autres catastrophes naturelles; dommages causés par l'utilisation de matériel, utilitaires, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations,
réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou non autorisés par SAMSUNG; dommages causés par un courant de phase ou une tension électrique incorrect(e), des fluctuations et
surtensions; dommages causés par le non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance du produit; instructions à domicile sur la bonne utilisation de votre produit; et interventions visant à
corriger une installation qui n'est pas conforme aux normes d'électricité et de plomberie ou à corriger les raccordements électriques ou de plomberie du domicile (c.-à-d. câblage du domicile, fusibles,
ou tuyaux d'arrivée d'eau). En outre, la présente garantie limitée ne prend pas en charge les dommages de la table de cuisson vitrée causés par (i) l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non
recommandés ou (ii) les éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d'entretien et d'utilisation.
Le coût des réparations ou du remplacement dans de telles circonstances exclues sera à la charge au client.
Les interventions par un réparateur agréé visant à expliquer les fonctions de l’appareil ou les procédures de maintenance ou d’installation ne sont pas couvertes par la présente
garantie limitée. Veuillez communiquer avec SAMSUNG au numéro indiqué ci-dessous pour obtenir de l’aide sur l’un de ces problèmes.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN
AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites;
il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques; il est donc
possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre.
LIMITATION DE RECOURS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EST LA RÉPARATION DU PRODUIT, LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, OU LE REMBOURSEMENT DE SON PRIX D'ACHAT À LA SEULE
DISCRÉTION DE SAMSUNG, COMME PROPOSÉ DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE SAURA ÊTRE TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX, NOTAMMENT MAIS SANS POUR AUTANT S'Y LIMITER LE TEMPS PRIS SUR LE TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTELS ET/OU REPAS EN RESTAURANT, LES
DÉPENSES DE RÉNOVATION, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE FONDS COMMERCIAL OU L'IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER LES ÉCONOMIES ESCOMPTÉES, QUELLE
QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États et certaines
juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou les limitations pour dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre
cas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques; il est donc possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre.
SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Samsung ne sera tenu d'honorer aucune autre garantie donnée par toute autre personne,
firme ou société en regard de ce produit.
Pour bénéficier du service de garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support
Français - 78
WARRANTYTROUBLESHOOTINGMAINTAINING YOUR APPLIANCEOPERATING THE OVENUSING THE WARMING DRAWERSURFACE COOKING
garantie (CANADA)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG), livré en état neuf
dans son carton d'origine et acheté par le consommateur et acquéreur d'origine, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre
tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée de:
Garantie un (1) an pour les pièces et la main d'œuvre, cinq (5) ans
pour les pièces de la surface de cuisson vitrée et les foyers radiants
Durant cette extension de garantie de quatre ans, votre responsabilité sera engagée en cas d'éventuels frais de main d'œuvre ou de réparation à domicile.
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés aux CANADA. Pour se prévaloir du service
de garantie, l'acheteur doit contacter SAMSUNG afin d'établir les procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Pour être couverte par la garantie,
la maintenance ne peut être eectuée que par un service technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de
service SAMSUNG agréé, l'acquéreur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve d'achat. Samsung vous assure
un service à domicile pendant la période de garantie sans frais supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire des CANADA contigus. Le service de
réparation à domicile n'est pas disponible partout. Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement dépourvu d'obstacle et
accessible à notre personnel. En cas d'indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l'appareil
vers et depuis un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et
procédera au remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée
précédemment. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les pièces et produits de rechange sont protégés
pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la main-d’œuvre survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial de
ce produit et ne s’applique pas aux situations suivantes: tout dommage survenant au cours de l'expédition, la livraison et l'installation; toute utilisation de l'appareil
contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série eacé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit; tout dommage
causé par accident, abus, négligence, incendie, inondation, foudre ou autre catastrophe naturelle; toute utilisation de produits, équipements, systèmes, appareils,
services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et
susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage
eectué par l'acquéreur et non-respect des instructions de fonctionnement, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent
carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles, d'une surchaue ou d'un
plat trop cuit par l'utilisateur. La présente garantie limitée ne peut s'étendre aux cas d'alimentation ou de tension électrique incorrectes, d'ampoules inappropriées,
d'installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d'assistance pour information ou de résolutions d'erreurs d'installation. En outre, elle ne prend pas en
charge l'endommagement de la table de cuisson vitrée qui résulterait de l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés, l'endommagement de
la table de cuisson vitrée provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans
le manuel d'entretien et d'utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON, OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UNE TIERCE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE
POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG N'ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE
DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE
RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT
LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE
COMPENSATION EXIGÉE AUPRÈS DE SAMSUNG NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE
DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L'ACQUÉREUR PREND EN CHARGE TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES
RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES SUBIS PAR L'ACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE AUTRE
PERSONNE OU BIEN RÉSULTANT DE L'UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL OU L'INCAPACITÉ À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE
GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE LACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE
RECOURS EXCLUSIF.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires
ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits
légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un Etat à l'autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Français - 79
13 GARANTIE
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-
vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte
ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00506A-13
Scannez le code QR* ou
rendez-vous sur le site
www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et
démonstrations en direct
d’utilisation.
* Requiert l’installation d’un lecteur sur votre
smartphone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Samsung NE58F9710WS/AA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para