Broan EW54 SERIE Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
2
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS
INDICACIONES SIGUIENTES:
1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en
la dirección o número de teléfono indicados en la garantía.
2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague
la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para evitar que se conecte la corriente
accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios
de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo
de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser
realizados por personal cualificado, de conformidad con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendios.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el
combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional
de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad
Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades
responsables del código local.
5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar
el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al
exterior.
7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de
velocidad de semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos
metálicos.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva
en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación
prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador
acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos
correspondientes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA
GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los
desbordamientos causan humo y derrames grasientos que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego
lento o mediano.
b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o
al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee,
carne de res flambeada con pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que
se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de
salida.
d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las
dimensiones de la placa eléctrica o fuego.
1. Sólo para uso interior.
2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias
ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del
cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad
de alimentación.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga automáticamente el motor si se
sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un
técnico examine la campana.
5. La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina
y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja
una distancia máxima de 30" por encima de la superficie
sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que
se producen al cocinar.
6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la
campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.
7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire
debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve
el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un
desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.
8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,
debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra
una ventana en o cerca de la cocina.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los
modelos de la serie Bron Elite EW54 sólo deben instalarse
con sus propios ventiladores impelentes incorporados.
10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta
de especificaciones que viene en el aparato.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA
ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una
bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación,
apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE.
Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE
EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS:
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto
podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona.
B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó.
C. Ya llamó a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida
a su espalda.
* Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad
contra incendios de cocina) publicado por la NFPA.
3
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN
NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina.
Planifique dónde y cómo instalará los conductos.
Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos
redondos de 6" o de 3 1/4" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3 1/4" x 10". Utilice cinta adhesiva
metálica para sellar las juntas de los conductos.
La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja
una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se
producen al cocinar.
Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios,
siempre que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten.
CONDUCTO DE
3¼" X 10"
O 6"
C
APUCHóN
CONDUCTO DE
3¼"
X 10"
C
APUCHóN
MURAL
CAMPANA
CHEMINEA
DECORATIVA
CONSULTE LA TABLA
PA RA
LA DISTANCIA POR
ENCIMADE LA SUPERFICIE
DE
COCCIÓN
HH0246E
ALTUTA DEL TECHO
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA
Y LA PA RTE SUPERIOR DE UNA COCINA
ELÉCTRICA
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA PA RT E SUPERIOR
DE UNA COCINA DE GAS
8 PIES 24 PULGADAS 30 PULGADAS
9 PIES 28½ PULGADAS 30 PULGADAS
10 PIES* 28½ PULGADAS 30 PULGADAS
* Los techos de 10 pies requieren la prolongación de la chimenea, modelo FXE54BLS,
que se vende por separado.
Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de
sujeción. Véase la ilustración a la derecha.
HD0937
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en
contacto con el fabricante.
Compruebe que los siguientes elementos están incluidos:
- Campana
- Accesorios Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior)
Soporte de montaje de la campana
Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea
2 filtros de microfiltración
Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa
Adaptador/compuerta de 3 1/4" x 10" (para descarga horizontal o vertical)
Ventosa (sujeta con cinta adhesiva a una de las bombillas halógenas GU10)
Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos no 8 x 1½", 8 tornillos no. 8 x 3/4", 6 tornillos no 8 x 3/8", 6
dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos no 8 x 1/2", 2 piezas de neopreno. Si es
necesario, deseche las piezas que sobren.
Piezas vendidas por separado:
- Conductos, codos, capuchones murales y para tejado.
- Prolongación opcional para la chimenea para techos de 10 pies, modelo FXE54BLS.
4
12¾"
C
L
HK0260E
6
7
/16"
9¾"
3¼"
14
15
/16"
17
15
/16"
ANCHURA DE LA CAMPANA: 30"
A
NCHURA DE LA CAMPANA: 36"
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONT.)
Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las
piezas grises se instalan posteriormente).
3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA
4. ELIJA LA APERTURA
PARA DESCARGA VERTICAL:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado para despejar la apertura de la
descarga vertical (vea la ilustración de al lado).
HK0258E
3"
2
7
/8"
C
L
"
14
15
/16"
17
15
/16"
ANCHURA DE LA CAMPANA: 30"
A
NCHURA DE LA CAMPANA: 36"
"
15/16"
DESCARGA VERTICAL
DESCARGA HORIZONTAL
DESCARGA VERTICAL
HD0938
2
1
Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la
campana empujándolos hacia abajo e inclinándolos. Reserve los filtros.
Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos.
HR0122
5
5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
Las campanas de la serie EW54 vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical.
Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo
proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared.
PARA DESCARGA HORIZONTAL:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado de la parte trasera de la
campana (vea la ilustración de al lado).
HR0123
4. ELIJA LA APERTURA (CONT.)
2) Use una llave de tubo de 5/16" o un
destornillador Robertson o Phillips
no 2 para quitar los 4 tornillos de
montaje del ventilador (2 en cada
lado) desde la parte superior interna
de la campana. Reserve el ventilador
y los tornillos.
HD0386
HD0385
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO IZQUIERDO
1) Desenchufe el ventilador.
HD0817
Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando 2 tornillos
no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva
metálica.
NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger el
adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador encaja
fácilmente en el conducto.
HJ0129
6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA
Coloque en la campana el adaptador/
compuerta redonda de 6" (incluida
en la bolsa) utilizando 4 tornillos no
8 x 3/8" (incluidos) o el adaptador/
compuerta de 3 1/4" x 10" utilizando
2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos).
Selle el adaptador/compuerta a
la campana con cinta adhesiva
metálica.
HJ0139
DESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6"
HJ0140
DESCARGA VERTICAL X 10
DESCARGA HORIZONTAL X 10
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO DERECHO
6
7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO
ADVERTENCIA
!
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado
si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato.
No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un
electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra
mediante un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente
que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma
de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de
la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura
ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no
interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la
chimenea toca la pared).
C
L
C
L
HE0233A
8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie
de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al
menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera
a los montantes para lograr una instalación sólida.
Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte
de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran.
Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el
soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo
a la pared con 3 tornillos no 8 x 1½".
Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando
desde el centro del soporte de montaje.
ADVERTENCIA
!
Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico
ni otras instalaciones de servicios públicos.
Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la
línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el
techo.
Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como
plantilla para marcar la posición de sus tornillos.
Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los
orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior
de la chimenea con 3 tornillos no 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte
quede bien apretado contra la pared.
36
7
/8 = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 24" POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
42
7
/8 = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 30" POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
HD0377
C
L
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS
TECHO
SOPORTE DE MONTAJE
A
RAS CON EL TECHO
9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
HD0813E
MONTANTES
ESTRUCTURA DETRÁS
DEL PANEL MURAL
7
10. INSTALE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior).
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
Ø 3/16” TYP.
HD0810E
VISTA LATERAL
1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana.
Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte.
2. Ponga a nivel la campana.
3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de
los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la
ilustración a la derecha).
4. Retire la campana.
5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los
orificios taladrados (1 por orificio).
6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared.
7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos no 8 x 3/4” y 2 arandelas.
ADVERTENCIA
!
TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes.
NOTA : LA ILUSTRACIÓN SUPERIOR REPRESENTA UNA
CONFIGURACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL, PERO
TAMBIÉN SE APLICA A UNA CONFIGURACIÓN CON
SALIDA VERTICAL.
1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la
derecha.
2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips no 2 y los 4
tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana.
NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de
los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y
monte el ventilador.
3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la
campana en la toma de corriente.
11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
HD0829
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DE MONTAJE
DEL LADO
DERECHO
12. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS PARA DESCARGA VERTICAL
Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente.
Ponga un conducto redondo de 6" o 3 1/4" x 10" sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar
la junta.
HJ0142
HJ0141
8
13. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA
HO0271
MUESCA TRASERA
DE LA PARTE
INFERIOR DE LA
CHIMENEA
Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea.
Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la
chimenea (tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y
derecho; vea la imagen de la derecha).
Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con
cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior.
Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10 pies,
deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, no de pieza FXE54BLS
(se vende por separado).
14. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA
Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa
(el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte
sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de
la parte superior de la campana.
Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con
el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte
superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos).
NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión.
Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea.
HO0140
SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL
PARTE
SUPERIOR
DE
LA
CHIMENEA
HO0272
9
15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS
Apoye los resortes de los filtros en la ranura interior trasera de la campana. Use el orificio de agarre
para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambos tornillos situados en el
borde delantero del panel de la campana están encajados firmemente en los dos orificios ovalados
(A) de los filtros después de la instalación.
HD0939
A
16. LUZ
Las campanas de la serie EW54 de Broan Elite requieren dos bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con
base GU10), incluidas. Véase la lista de piezas de recambio para la sustitución de las bombillas.
1. Alinee los contactos de la bombilla con las hendiduras situadas en el borde del lugar de la lámpara en la campana (ver la ilustración
anterior) y, a continuación, instale las bombillas colocando los contactos en sus ranuras en el portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fija.
ADVERTENCIA
!
No toque las bombillas cuando estén encendidas o poco después de apagarlas. Podría quemarse. Para evitar el
riesgo de lesiones personales, instale únicamente bombillas halógenas protegidas. Asimismo, no instale nunca
una lámpara de haz luz frío, una lámpara dicroica o una lámpara no adecuada para luces encastradas o destina-
das a instalaciones cerradas.
PRECAUCIÓN
La mayoría de las bombillas de recambio LED GU10 que se encuentran habitualmente en el mercado no están
previstas para lugares donde se cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se aconseja su uso con
este producto.
HR0124
CONTACTOS DE
LA BOMBILLA
VENTOSA
RANURAS DE LOS
CONTACTOS DE LA BOMBILLA
(EN EL PORTALÁMPARAS)
NOTA : la ventosa (incluida con la campana) se puede usar para instalar y quitar las bombillas. Presione con la ventosa en la bombilla y
gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la bombilla o en el sentido de las agujas del reloj para instalar las
bombillas.
10
17. CUIDADO
ADVERTENCIA
!
Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee
el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente.
Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de
aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
Filtros de grasa
Los filtros de grasa deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros de grasa pueden
lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden
descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no
está cubierta por la garantía. Para minimizar o prevenir la descoloración, lave a mano los filtros con un detergente suave.
Limpieza de la campana
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado
con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido
para vajillas.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del metal.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Secar completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
18. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador
funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la cocina más limpia y
despejada.
BOTÓN DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador esté apagado (OFF), pulse este botón para encender el ventilador a la velocidad que guardó por última vez. Si no
se guardó ninguna velocidad, el ventilador se pondrá en velocidad BAJA.
NOTA: cuando se activa el ventilador a velocidad baja desde la posición de apagado, el ventilador empieza a velocidad MEDIA durante
un lapso de tiempo muy corto y luego pasa a velocidad BAJA.
Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de velocidades
es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador, se oye un bip y los indicadores LED se encienden
para indicar la velocidad elegida correspondiente (el LED inferior para la velocidad BAJA, los LED inferior y central para la velocidad
MEDIA y todos los LED para la velocidad ALTA).
Cuando el ventilador está encendido (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de
oírse los bips; esto apagará el ventilador y se guardará en la memoria la última velocidad del ventilador.
BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando las luces están apagadas, pulse una vez este botón para encenderlas en el grado de intensidad que guardara la última vez. Si
no se guardó ninguna intensidad, las luces se pondrán en intensidad BAJA. Pulse otra vez para que las luces pasen a intensidad ALTA.
Al pulsar otra vez después de la intensidad ALTA, los luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se escucha un bip y los
indicadores LED se encienden para mostrar la intensidad elegida correspondiente (el LED inferior para la intensidad BAJA y ambos LED
para la intensidad ALTA).
Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen
de oírse los bips; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última intensidad elegida.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello
significa que ha llegado el momento de limpiar lacampana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 6). Este
parpadeo se produce cada vez que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada
la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30
segundos de parpadeo de los indicatores LED).
11
19. DIAGRAMA DE CABLEADOS
20. GARANTÍA
12 34 56
J6
J10
1
2
3
4
5
6
7
8
J1J2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
6
7
R
R
AZ
AZ
NE
B
NE
NE
B
R (Baja)
NE (Alta)
B
120 V CA
HE0269E
AZ
B
NE
NA
R
C
G
1
2
3
4
5
6
NA (Media)
B
B
NE
NE
AM
B
Interruptor
de anulación
Interfaz de usuario
conectado en J10
en la parte trasera
de la placa electrónica
Interfaz
Placa electrónica
Potencia, Motor Transformador
CÓDIGO DE COLORES
AM
AZ
B
C
AMARILLO
AZUL
BLANCO
CAFÉ
G
NA
NE
R
GRIS
NARANJA
NEGRO
ROJO
MOTOR DEL
VENTILADOR
Línea
Neutro
Tierra
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de
defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE
APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se
considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta
garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de
mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación
defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede
que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo
que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado
a otro. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen
abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 1-800-558-1711
12
21. PIEZAS DE RECAMBIO
* NO SE MUESTRA
HL0318
B
C
D
H
L
I
F
E
K
J
G
M
N
O
N
O
DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
30 36
1 SV63673
S
OPORTE DE MONTAJE DE LA PA RTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
11
2 SV63665 PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA 11
3 SV63664 PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA 11
4 SV13296 ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10" 1 1
5 SV08487 ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6" 1 1
6 SV08582 VENTILADOR INTERNO (INCLUYE CONDENSADOR)1 1
7 SV05921
BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS
120 V, 50 W, TIPO GU10
22
8 SV09983 VENTOSA 11
9 99010355 F
ILTRO DE MICROFILTRACIÓN (1) 2 2
10 S97020436
CONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, NEGRO
(
INCLUYE TORNILLOS)
11
11 S97020445
TRANSFORMADOR 11
12 SV09014 SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 11
* SV23136 GUÍA DE INSTALACIÓN 11
* SV23135 HARNÉS DE HILOS 11
* SV09027
OLSA DE PIEZAS:
5 TORNILLOS EMBUTIDOS NO 8 X 1½"
8 TORNILLOS NO 8 X 3/4”
6 TORNILLOS NO 8 X 3/8”
6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES
MURALES, 3 ARANDELAS,
2 TORNILLOS NO 8 X 1/2”
2 PIEZAS DE NEOPRENO
11
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado
conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y
reparaciones.

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS INDICACIONES SIGUIENTES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono indicados en la garantía. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto podría causar una violenta explosión de vapor. 3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser realizados por personal cualificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona. B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades responsables del código local. C. Ya llamó a los bomberos. D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida a su espalda. * Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad contra incendios de cocina) publicado por la NFPA. ADVERTENCIA 5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas. 1. Sólo para uso interior. 2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias ni vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad de alimentación. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor si se sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un técnico examine la campana. 5. La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. 6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la campana dadas sus grandes dimensiones y su peso. 7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván, en sótanos pequeños ni en cocheras. 8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana, debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra una ventana en o cerca de la cocina. 9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Bron Elite EW54 sólo deben instalarse con sus propios ventiladores impelentes incorporados. 10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta de especificaciones que viene en el aparato. 6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al exterior. 7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de velocidad de semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos metálicos. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los desbordamientos causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego lento o mediano. b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada con pimienta). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de salida. d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las dimensiones de la placa eléctrica o fuego. 2 1. PREPARE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad. NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que los siguientes elementos están incluidos: - Campana - Accesorios • Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior) • Soporte de montaje de la campana • Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea • 2 filtros de microfiltración • Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa • Adaptador/compuerta de 3 1/4" x 10" (para descarga horizontal o vertical) • Ventosa (sujeta con cinta adhesiva a una de las bombillas halógenas GU10) • Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos no 8 x 1½", 8 tornillos no. 8 x 3/4", 6 tornillos no 8 x 3/8", 6 dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos no 8 x 1/2", 2 piezas de neopreno. Si es necesario, deseche las piezas que sobren. Piezas vendidas por separado: - Conductos, codos, capuchones murales y para tejado. - Prolongación opcional para la chimenea para techos de 10 pies, modelo FXE54BLS. Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de sujeción. Véase la ilustración a la derecha. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0937 2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina. Planifique dónde y cómo instalará los conductos. Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos redondos de 6" o de 3 1/4" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3 1/4" x 10". Utilice cinta adhesiva metálica para sellar las juntas de los conductos. La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. CAPUCHóN Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios, siempre que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten. DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA Y LA PARTE SUPERIOR DE UNA COCINA CAMPANA Y LA PARTE SUPERIOR ELÉCTRICA DE UNA COCINA DE GAS 8 PIES 24 PULGADAS 30 PULGADAS 9 PIES 28½ PULGADAS 30 PULGADAS 10 PIES* 28½ PULGADAS 30 PULGADAS ALTUTA DEL TECHO * Los techos de 10 pies requieren la prolongación de la chimenea, modelo FXE54BLS, que se vende por separado. CONDUCTO DE 3¼" X 10" O 6" CHEMINEA DECORATIVA CAMPANA CONSULTE LA TABLA PARA LA DISTANCIA POR ENCIMADE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN HH0246E 3 CAPUCHóN MURAL CONDUCTO DE 3¼" X 10" 2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONT.) Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las piezas grises se instalan posteriormente). DESCARGA VERTICAL DESCARGA HORIZONTAL C L 9¾" 15/16" 27/8" 3" CL 3¼" 67/16" 3¼" 9¾" 12¾" 1415/16" 1715/16" 1415/16" 1715/16" HK0258E DESCARGA VERTICAL ANCHURA DE LA CAMPANA: 30" ANCHURA DE LA CAMPANA: 36" HK0260E ANCHURA DE LA CAMPANA: 30" ANCHURA DE LA CAMPANA: 36" C L ANCHURA DE LA CAMPANA: 30" ANCHURA DE LA CAMPANA: 36" 1415/16" 1715/16" 6" DIÀ. HK0261E 3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la campana empujándolos hacia abajo e inclinándolos. Reserve los filtros. Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos. 1 2 HD0938 4. ELIJA LA APERTURA PARA DESCARGA VERTICAL: Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado para despejar la apertura de la descarga vertical (vea la ilustración de al lado). HR0122 4 4. ELIJA LA APERTURA (CONT.) PARA DESCARGA HORIZONTAL: Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado de la parte trasera de la campana (vea la ilustración de al lado). HR0123 5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) Las campanas de la serie EW54 vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical. Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared. 1) Desenchufe el ventilador. 2) Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips no 2 para quitar los 4 tornillos de montaje del ventilador (2 en cada lado) desde la parte superior interna de la campana. Reserve el ventilador y los tornillos. UBICACIÓN DE LOS UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE EN EL LADO IZQUIERDO EN EL LADO DERECHO HD0817 HD0386 HD0385 6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA DESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6" DESCARGA VERTICAL 3¼” X 10” Coloque en la campana el adaptador/ compuerta redonda de 6" (incluida en la bolsa) utilizando 4 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos) o el adaptador/ compuerta de 3 1/4" x 10" utilizando 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. HJ0140 HJ0139 DESCARGA HORIZONTAL Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger el adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador encaja fácilmente en el conducto. HJ0129 5 3¼” X 10” 7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato. No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio. CL CL INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra mediante un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la chimenea toca la pared). HE0233A 8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA MONTANTES ESTRUCTURA DETRÁS Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera a los montantes para lograr una instalación sólida. Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran. Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo a la pared con 3 tornillos no 8 x 1½". Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando desde el centro del soporte de montaje. DEL PANEL MURAL HD0813E 367/8” = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 24" POR ENCIMA 30" POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 427/8” = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el techo. Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como plantilla para marcar la posición de sus tornillos. Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16". Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior de la chimenea con 3 tornillos no 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte quede bien apretado contra la pared. 6 TECHO CL UBICACIÓN DE LOS HD0377 TORNILLOS SOPORTE DE MONTAJE A RAS CON EL TECHO 10. INSTALE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes. PRECAUCIÓN NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior). 1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana. Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte. VISTA LATERAL 2. Ponga a nivel la campana. 3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la ilustración a la derecha). 4. Retire la campana. 5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16". Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los UBICACIÓN DE orificios taladrados (1 por orificio). HD0810E LOS ORIFICIOS 6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared. NOTA : LA ILUSTRACIÓN SUPERIOR 7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos no 8 x 3/4” y 2 arandelas. CONFIGURACIÓN CON SALIDA Ø 3/16” TYP. REPRESENTA UNA HORIZONTAL, PERO TAMBIÉN SE APLICA A UNA CONFIGURACIÓN CON SALIDA VERTICAL. 11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) 1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la derecha. 2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips no 2 y los 4 tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana. NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y monte el ventilador. 3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL LADO DERECHO HD0829 12. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS PARA DESCARGA VERTICAL Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. Ponga un conducto redondo de 6" o 3 1/4" x 10" sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta. HJ0142 HJ0141 7 13. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea. Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la chimenea (tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y derecho; vea la imagen de la derecha). Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior. MUESCA TRASERA Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10 pies, deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, no de pieza FXE54BLS (se vende por separado). DE LA PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA HO0271 14. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa (el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de la parte superior de la campana. HO0272 SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión. PARTE SUPERIOR DE LA Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea. CHIMENEA HO0140 8 15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS Apoye los resortes de los filtros en la ranura interior trasera de la campana. Use el orificio de agarre para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambos tornillos situados en el borde delantero del panel de la campana están encajados firmemente en los dos orificios ovalados (A) de los filtros después de la instalación. HD0939 A 16. LUZ Las campanas de la serie EW54 de Broan Elite requieren dos bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas. Véase la lista de piezas de recambio para la sustitución de las bombillas. ! ADVERTENCIA No toque las bombillas cuando estén encendidas o poco después de apagarlas. Podría quemarse. Para evitar el riesgo de lesiones personales, instale únicamente bombillas halógenas protegidas. Asimismo, no instale nunca una lámpara de haz luz frío, una lámpara dicroica o una lámpara no adecuada para luces encastradas o destinadas a instalaciones cerradas. RANURAS DE LOS CONTACTOS DE LA BOMBILLA CONTACTOS DE LA BOMBILLA (EN EL PORTALÁMPARAS) VENTOSA HR0124 1. Alinee los contactos de la bombilla con las hendiduras situadas en el borde del lugar de la lámpara en la campana (ver la ilustración anterior) y, a continuación, instale las bombillas colocando los contactos en sus ranuras en el portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fija. NOTA : la ventosa (incluida con la campana) se puede usar para instalar y quitar las bombillas. Presione con la ventosa en la bombilla y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la bombilla o en el sentido de las agujas del reloj para instalar las bombillas. PRECAUCIÓN La mayoría de las bombillas de recambio LED GU10 que se encuentran habitualmente en el mercado no están previstas para lugares donde se cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se aconseja su uso con este producto. 9 17. CUIDADO ! ADVERTENCIA Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio. Filtros de grasa Los filtros de grasa deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros de grasa pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. Para minimizar o prevenir la descoloración, lave a mano los filtros con un detergente suave. Limpieza de la campana Debe hacerse: • Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido para vajillas. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del metal. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Secar completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 18. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la cocina más limpia y despejada. BOTÓN DEL VENTILADOR Cuando el ventilador esté apagado (OFF), pulse este botón para encender el ventilador a la velocidad que guardó por última vez. Si no se guardó ninguna velocidad, el ventilador se pondrá en velocidad BAJA. NOTA: cuando se activa el ventilador a velocidad baja desde la posición de apagado, el ventilador empieza a velocidad MEDIA durante un lapso de tiempo muy corto y luego pasa a velocidad BAJA. Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de velocidades es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador, se oye un bip y los indicadores LED se encienden para indicar la velocidad elegida correspondiente (el LED inferior para la velocidad BAJA, los LED inferior y central para la velocidad MEDIA y todos los LED para la velocidad ALTA). Cuando el ventilador está encendido (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de oírse los bips; esto apagará el ventilador y se guardará en la memoria la última velocidad del ventilador. BOTÓN DE LAS LUCES Cuando las luces están apagadas, pulse una vez este botón para encenderlas en el grado de intensidad que guardara la última vez. Si no se guardó ninguna intensidad, las luces se pondrán en intensidad BAJA. Pulse otra vez para que las luces pasen a intensidad ALTA. Al pulsar otra vez después de la intensidad ALTA, los luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se escucha un bip y los indicadores LED se encienden para mostrar la intensidad elegida correspondiente (el LED inferior para la intensidad BAJA y ambos LED para la intensidad ALTA). Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de oírse los bips; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última intensidad elegida. RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello significa que ha llegado el momento de limpiar lacampana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 6). Este parpadeo se produce cada vez que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED). 10 19. DIAGRAMA DE CABLEADOS 1 2 3 4 5 6 CÓDIGO DE COLORES J6 AM AZ B C J10 Interfaz de usuario conectado en J10 en la parte trasera de la placa electrónica Interfaz Interruptor de anulación 8 7 6 5 AMARILLO AZUL BLANCO CAFÉ G NA NE R GRIS NARANJA NEGRO ROJO 4 3 2 1 NE B R J2 J1 Potencia, Motor Transformador R 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 NE B AZ AZ NE B NE (Alta) NA (Media) R (Baja) NE MOTOR DEL VENTILADOR AM B 120 V CA Placa electrónica Línea Neutro C AZ NE B B 6 5 4 3 2 1 Tierra B NE NA R G HE0269E 20. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 11 www.broan.com 1-800-558-1711 21. PIEZAS DE RECAMBIO B C NO NO DE PIEZA 1 SV63673 2 3 4 5 6 SV63665 SV63664 SV13296 SV08487 SV08582 7 8 9 10 D M 11 12 * * E * F DESCRIPCIÓN SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10" ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6" VENTILADOR INTERNO (INCLUYE CONDENSADOR) BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS SV05921 120 V, 50 W, TIPO GU10 SV09983 VENTOSA 99010355 FILTRO DE MICROFILTRACIÓN (1) CONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, NEGRO S97020436 (INCLUYE TORNILLOS) S97020445 TRANSFORMADOR SV09014 SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA SV23136 GUÍA DE INSTALACIÓN SV23135 HARNÉS DE HILOS OLSA DE PIEZAS: 5 TORNILLOS EMBUTIDOS NO 8 X 1½" 8 TORNILLOS NO 8 X 3/4” 6 TORNILLOS NO 8 X 3/8” SV09027 6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES MURALES, 3 ARANDELAS, 2 TORNILLOS NO 8 X 1/2” 2 PIEZAS DE NEOPRENO CANTIDAD 30” 36” 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * NO SE MUESTRA K L G H I J HL0318 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broan EW54 SERIE Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario