Wolf 105 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
2
CONTENTS
Safety Instructions and Precautions 4
Wolf Dual Fuel Range Features 6
Wolf Dual Fuel Range Surface Operation 7
Wolf Dual Fuel Range Oven Operation 12
Wolf Dual Fuel Range Care 24
Wolf Troubleshooting Guide 27
Wolf Service Information 29
ÍNDICE
Precauciones e instrucciones de seguridad 31
Características de la cocina mixta de Wolf 33
Funcionamiento de la superficie de la
cocina mixta de Wolf 34
Funcionamiento del horno de la
cocina mixta de Wolf 39
Mantenimiento de la cocina mixta de Wolf 51
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf 54
Información de mantenimiento de Wolf 56
INDICE
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 85
Caratteristiche delle cucine professionali
Dual Fuel Wolf 87
Funzionamento di superficie delle cucine
professionali Dual Fuel Wolf 88
Funzionamento di superficie delle cucine
professionali Dual Fuel Wolf 93
Manutenzione delle cucine professionali
Dual Fuel Wolf 105
Guida alla risoluzione dei problemi Wolf 108
Informazioni sull’assistenza Wolf 110
TABLE DES MATIÈRES
Instructions et mesures de sécurité 58
Caractéristiques des cuisinières mixtes Wolf 60
Fonctionnement de la plaque de cuisson
des cuisinières mixtes Wolf 61
Fonctionnement du four des cuisinières
mixtes Wolf 66
Entretien des cuisinières mixtes Wolf 78
Guide de dépistage des pannes Wolf 81
Service après-vente Wolf 83
INHALT
Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen 112
Leistungsmerkmale des Gas-/
Elektrokombigeräts von Wolf 114
Bedienung der Kochfläche des
Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf 115
Bedienung des Backofens des
Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf 120
Pflege des Gas-/Elektrokombigeräts
von Wolf 132
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 135
Serviceinformationen von Wolf 137
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página web:
wolfappliance.com
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento
deberá prestar especial atención cuando aparez-
can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN-
CIA. Esta información es importante para utilizar
de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede
incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar infor-
mación especialmente importante.
Indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secun-
darios al producto si no se siguen las instruc-
ciones.
Indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
WOLF
®
es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
GRACIAS
La compra de una cocina mixta de Wolf confirma
la importancia que usted da a la calidad y al
rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos
esta importancia y hemos diseñado y creado la
cocina mixta con materiales y mano de obra de
primera calidad para proporcionarle un servicio
seguro y eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato
como si es un chef experto, le resultará útil fami-
liarizarse con las prácticas de seguridad, las
funciones, el funcionamiento y las recomenda-
ciones de mantenimiento de la cocina mixta
de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un
producto de Wolf Appliance y agradecemos
cualquier sugerencia o comentario que desee
realizar.
NOTA IMPORTANTE:
compruebe la placa de
datos del aparato, situada debajo del panel de
control, para comprobar el tipo de gas. Si este
aparato no se corresponde con el tipo de gas del
que dispone, póngase en contacto con su
distribuidor de Wolf.
COCINA MIXTA DE WOLF
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato no está diseñado para su
uso por parte de personas (incluyendo
niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a
menos que una persona responsable de
su seguridad les controle o enseñe cómo
utilizarlo.
La instalación y el mantenimiento deben
ser realizados por un instalador cualifi-
cado, por un centro de asistencia técnica
o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni otros
vapores ni líquidos inflamables cerca de
éste o de otros aparatos.
Se recomienda utilizar una campana
extractora con la cocina mixta de Wolf.
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro del
edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones que el proveedor de gas
le proporcione.
Si no le es posible ponerse en contacto
con el proveedor de gas, llame a los
bomberos.
NO coloque ningún utensilio de
cocina sobre la superficie del horno,
ni utilice papel de aluminio u otro
material para forrar la superficie o
las paredes del horno. Si no sigue
esta advertencia, la porcelana del
horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
Si no sigue exactamente las instruc-
ciones que se proporcionan en esta
guía, es posible que se produzca un
incendio o una explosión lo cual
puede provocar daños en la
propiedad, heridas graves o
incluso la muerte.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Ubicación del
dispositivo antivuelco.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
CORRECTAMENTE
FIJADO
Dispositivo antivuelco
correctamente fijado.
Es posible que un niño o un adulto vuelque
la unidad y resulte muerto.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
está instalado y fijado correctamente.
Consulte las siguientes ilustraciones para
saber cómo verificar que el dispositivo se ha
instalado adecuadamente.
Al mover la unidad, asegúrese de que el
dispositivo antivuelco está fijado correcta-
mente. Consulte las siguientes ilustraciones
para saber cómo verificar que el dispositivo
se ha instalado adecuadamente.
No ponga en funcionamiento la unidad sin
haber colocado el dispositivo antivuelco.
Si no se siguen estas instrucciones, podría
causar graves quemaduras o incluso la
muerte de niños o adultos.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no
mueva este aparato mientras esté caliente.
Este aparato está equipado con ruedas para
facilitar su movimiento. Para reducir el
riesgo de lesiones causadas por la incli-
nación del electrodoméstico, compruebe su
instalación en el dispositivo antivuelco
suministrado, y bloquee las ruedas una vez
que el aparato vuelva a estar instalado en su
posición original.
31
LA COCINA
NOTA IMPORTANTE: lea las instruc-
ciones antes de utilizar este electro-
doméstico.
Lea con detenimiento esta guía de uso y
mantenimiento antes de utilizar la nueva
cocina mixta para reducir el riesgo de
que se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o de sufrir lesiones
personales.
Asegúrese de que la instalación y el
mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe ser
instalado y conectado a tierra de manera
correcta por un técnico cualificado.
Solicite al instalador que le muestre en
qué lugar de la casa están el fusible y la
caja de conexiones. Aprenda cómo y
dónde debe apagar el suministro eléc-
trico del horno.
No utilice papel de aluminio para forrar
ninguna parte de la cocina ni de la
cavidad del horno.
Utilice siempre elementos aislantes
secos para retirar los recipientes del
horno o de la cocina. Si los elementos
aislantes están húmedos o mojados
pueden producirle quemaduras por
vapor. No utilice un paño de cocina o
un paño acolchado en lugar de un
elemento aislante.
No utilice este aparato para calentar
la habitación.
No repare ni cambie ninguna pieza de
la cocina a menos que se recomiende
específicamente en los documentos que
se proporcionan con este aparato. Todas
las tareas de mantenimiento deben ser
realizadas por un técnico cualificado.
No deje nunca la cocina desatendida
cuando esté encendida.
Antes de utilizar el modo de limpieza
automática, extraiga la bandeja para
asar y el asador, las rejillas y las guías
de las rejillas y cualquier otro utensilio
que tenga dentro del horno.
Limpie sólo las piezas que se especifican
en esta guía.
El ventilador debe estar en marcha
durante el modo de limpieza automática.
Si observa que el ventilador no funciona,
póngase en contacto con un distribuidor
de Wolf antes de volver a utilizar el
modo de limpieza automática. El venti-
lador de refrigeración se activará
automáticamente unos 10 minutos
después de iniciar el modo de limpieza
automática.
No utilice limpiadores de horno comer-
ciales ni materiales para proteger el
revestimiento en ninguna parte del
horno.
No utilice limpiadores ni detergentes
abrasivos o cáusticos para limpiar este
electrodoméstico ya que podrían dañarlo
de manera permanente. No utilice
pulverizadores para limpiar el horno ya
que podrían ser inflamables o podrían
oxidar las piezas metálicas.
No limpie la junta del horno ya que al
frotar o mover la junta puede eliminar
el sellado hermético de la puerta.
No toque los elementos calefactores ni
las superficies interiores del horno.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No debe dejar a los niños solos o desa-
tendidos en el área en la que se esté
utilizando la cocina. No permita que los
niños se sienten o estén de pie sobre la
cocina. No permita que los niños jueguen
con la cocina ni con el horno.
Es preciso supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Durante el uso, el aparato se calienta.
Evite tocar los elementos caloríficos en
su interior.
No almacene artículos que puedan
gustar a los niños encima o detrás de la
cocina, ya que pueden saltar sobre ella
para alcanzarlos y podrían resultar
heridos.
No utilice agua para apagar los incendios
producidos por grasa. Tape las llamas
con una tapadera, una bandeja de horno
o una bandeja metálica. Puede apagar la
grasa que esté ardiendo con bicarbonato
de sosa, con un producto químico multiu-
sos o con un extintor de espuma.
No caliente envases de comida si no
están abiertos, ya que podrían estallar
y producir heridas.
No almacene materiales combustibles,
inflamables o explosivos cerca de los
quemadores, del horno o cerca de los
armarios circundantes, ni deje que se
acumule grasa u otras sustancias infla-
mables en la cocina.
No utilice un limpiador de vapor en esta
cocina.
HORNO ELÉCTRICO
Utilice el horno sólo para realizar las
tareas culinarias propias de un hogar tal
y como se especifica en esta guía.
Limpie y realice el mantenimiento del
horno siguiendo siempre las recomenda-
ciones que se proporcionan en esta guía.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta
del horno. Deje que el aire caliente o el
vapor salgan antes de mirar en el interior
del horno o de alcanzar algún alimento.
Asegúrese que la entrada de aire frío
(situada encima de la puerta) y la rejilla
extractora del horno (situada debajo de
la puerta) no estén nunca obstruidas.
Coloque las bandejas del horno en las
ubicaciones que desee cuando el horno
esté frío. En el caso de que tenga que
colocar una rejilla cuando el horno
todavía está caliente, asegúrese de que
los elementos aislantes no toquen
ningún elemento calefactor del horno.
NO coloque ningún utensilio de
cocina sobre la superficie del horno,
ni utilice papel de aluminio u otro
material para forrar la superficie o
las paredes del horno. Si no sigue
esta advertencia, la porcelana del
horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
Las zonas accesibles pueden calen-
tarse durante su uso. Mantenga
alejados a los niños pequeños.
32
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
UTILICE UN EXTINTOR SÓLO SI:
Ahora ya sabe cómo utilizarlo.
El incendio es pequeño y no se propaga
fuera del área en la que se produjo.
Ha avisado a los bomberos.
Puede apagar el fuego situado al lado
de una salida.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE
LAS PERSONAS SUFRAN QUEMA-
DURAS EN EL CASO DE QUE SE
PRODUZCA UN INCENDIO PROVO-
CADO POR GRASA EN LA COCINA,
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUC-
CIONES:
Baje la llama con un tapa bien
ajustada, una placa de horno u
otro tipo de bandeja de metal y, a
continuación, apague el quemador
de gas. Tenga cuidado para evitar
sufrir quemaduras. Si la llama no se
apaga inmediatamente, desaloje el
lugar y llame a los bomberos.
No utilice agua para apagar los
incendios producidos por grasa.
No toque nunca un recipiente
en llamas ya que podría quemarse.
Cuando esté friendo con abundante
aceite, asegúrese de que la sartén es lo
suficientemente grande como para que
quepan todos los alimentos que desea
cocinar sin que rebasen, ya que esto
puede hacer que el aceite se derrame.
No deje nunca una sartén desatendida
cuando esté friendo. Evite freír con
abundante aceite alimentos húmedos
o cubiertos de escarcha; los alimentos
que contienen agua pueden hacer que
el aceite caliente salpique o se derrame.
Caliente el aceite lentamente, remueva y
mezcle distintas clases de aceite y grasa
antes de aplicar calor. Utilice un
termómetro para aceite para evitar que
el aceite alcance temperaturas que
sobrepasen el punto de ignición.
Encienda siempre el quemador antes
de colocar un recipiente en la rejilla del
mismo. También debe girar el mando
hacia la posición antes de quitar el
recipiente de la rejilla del quemador.
No limpie la cocina mientras está
caliente. Si utiliza una esponja o un paño
empapado, espere hasta que la cocina se
haya enfriado lo suficiente para evitar
sufrir quemaduras por vapor. Recuerde
también que algunos limpiadores
pueden producir vapores o gases perju-
diciales o desagradables cuando se
aplican sobre superficies calientes.
Consulte la sección Recomendaciones de
mantenimiento en las páginas 52–53.
Mantenga limpios los filtros de venti-
lación para evitar que se produzcan
incendios provocados por grasa.
Coloque siempre las cacerolas con
cuidado sobre las rejillas y céntrelas
para que queden equilibradas.
Evite que materiales como el papel de
aluminio, plástico, papel o ropa toquen
el quemador o la rejilla cuando estén
calientes. No deje que las cazuelas
continúen hirviendo cuando se haya
evaporado el agua.
Encienda la campana extractora aproxi-
madamente cinco minutos antes de
empezar a cocinar en la cocina o en
los quemadores de superficie; de esta
manera creará una cortina de aire que
mejora la captura de vapor y humedad.
No cubra los quemadores ni las rejillas
con ningún objeto excepto los utensilios
seleccionados de manera adecuada. No
debe utilizar tapas decorativas.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca
que las prendas sueltas y holgadas u
otros materiales inflamables entren en
contacto con los quemadores mientras
están en funcionamiento. El tejido puede
incendiarse y provocar heridas graves.
Cuando esté utilizando la cocina, no
toque las rejillas, los cabezales del
quemador, las bases del quemador ni
otras partes que estén cerca de la llama.
Estos componentes pueden estar
calientes y podrían causar quemaduras.
Si la cocina está cerca de una ventana,
no utilice cortinas largas para decorar
la ventana ya que podrían tocar la cocina
y producirse un incendio.
Los derrames y las salpicaduras de
grasa pueden producir humo o incendi-
arse.
No almacene ni utilice gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca de
este o de otros aparatos.
Utilice cacerolas con asas ergonómicas
y que se mantengan frías al tacto
mientras está cocinando.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Solicite al instalador que le indique en
qué lugar de su casa se encuentra la
válvula de cierre del suministro de gas.
Aprenda cómo y dónde debe apagar el
gas de la cocina.
Antes de llevar a cabo una tarea de
mantenimiento, apague el gas cerrando
la válvula de cierre y cortando el sumi-
nistro eléctrico del horno.
Mantenga los encendedores limpios
y secos para que el encendido y el
rendimiento de los quemadores sea
el adecuado.
Mantenga el área del aparato despejada
y procure no tener materiales
combustibles cerca.
En el caso de que el quemador se
apague y se escape gas, abra una
ventana o una puerta. Espere al menos
cinco minutos antes de utilizar la unidad.
No obstaculice el caudal del aire. La
cocina debe contar con un suministro
adecuado de aire fresco para garantizar
una combustión y ventilación correctas.
Cuando esté cocinando, ajuste los
controles de los quemadores de manera
que la llama caliente no se extienda más
allá de la parte inferior de la cacerola.
Gire siempre hacia adentro las asas de
los utensilios de cocina de manera que
no sobresalgan por las áreas de trabajo
próximas, no salgan de los quemadores
ni del borde de la cocina.
Cuando haya terminado de cocinar,
compruebe siempre las posiciones de
los mandos para asegurarse de que la
cocina y los quemadores de superficie
estén apagados.
33
CARACTERÍSTICAS DE LA COCINA
MIXTA
Convección sencilla para horno de 457 mm
en una cocina de 1.219 mm.
Acabado exterior de acero inoxidable clásico
con marco de isla.
Mandos de color rojo o negro distintivos.
Biseles de platino alrededor de todos los
mandos—biseles opcionales en metal o cromo.
Quemadores herméticos con doble salida de
gas; todos ellos con posición para hervir a
fuego lento y reencendido automático en todas
las configuraciones.
Quemadores de 4,8 kW (291 g/h) que pueden
proporcionar 0,3 kW (22 g/h) para hervir a
fuego lento.
Quemadores de 2,7 kW (178 g/h) que pueden
proporcionar 0,1 kW (7 g/h) para hervir a fuego
lento y fundir.
CARACTERÍSTICAS DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
Este electrodoméstico lleva el certificado
Star-K que indica que cumple rigurosas
normas religiosas e instrucciones especí-
ficas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Certificado CE para la siguiente categoría de
aparato ajustado al tipo de gas y presión:
I3P – G31 a 37 mbar
I2E – G20 a 20 mbar
I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar
I2H – G20 a 20 mbar
Interior de porcelana azul cobalto.
Modo de fermentación para horno de 457 mm
en encimera de 1.219 mm.
Sensor de temperatura.
Tres bandejas de horno ajustables con bandeja
inferior totalmente extensible.
Doble elemento oculto para horneado y
elemento acoplado para asar a la parrilla.
Ventana de horno de triple cristal y doble
iluminación halógena.
Sistema de muelles/amortiguación en puertas
del horno.
Patas delanteras ajustables de acero inoxidable
y patas posteriores con ruedas ajustables.
COCINA MIXTA
Se muestra el modelo ICBDF484CG
Parrillas continuas
de hierro fundido
Panel de mandos
digital oculto
giratorio
Mando selector
coaxial del horno
Iluminación halógena
doble en horno
Puerta con sistema
de muelles y amor-
tiguación
Mandos con biseles
de platino
Ubicación de la
placa de datos
Horno de doble
ventilación
Marco de isla de
acero inoxidable
Placa con sistema de
infrarrojos (opcional)
Parrilla con sistema de
infrarrojos (opcional)
Horno de convección
sencilla – sólo para
cocina de 1.219 mm
Patas delanteras y ruedas
traseras ajustables
Interior del horno
de porcelana azul
Quemadores
herméticos con
doble salida de gas
Puerta con sistema
de muelles y amor-
tiguación
Luz indicadora
de parrilla lista
Acabado exterior
de acero inoxidable
Mando selector
coaxial del horno
ACCESORIOS DE LA COCINA MIXTA
Los accesorios opcionales están disponibles a
través su distribuidor de Wolf. Para buscar el
servicio técnico más cercano, visite la página web
wolfappliance.com.
Protectores verticales de acero inoxidable
clásico de 127 mm y 254 mm
Protector de acero inoxidable clásico de
508 mm con estante
Mandos de color rojo o negro (debe solicitarlos
con la cocina)
Bisel en colores decorativos en metálico
o cromo
Parrilla doble para wok de hierro fundido
revestida de porcelana
Parrilla con forma de S de hierro fundido
revestida de porcelana
Tabla para cortar resistente
Bandejas con cojinetes de extracción total
Bandejas de horno adicionales
Accesorio para deshidratación
Accesorio para hornear a la piedra
Kit de altitud adaptable a diferentes alturas
Parrilla opcional con infrarrojos5,6 kW
(374 g/h).
Plancha opcional con infrarrojos—5,6 kW
(374 g/h).
Placa Coup de feu opcional4,8 kW (291 g/h).
Parrillas continuas de hierro fundido con
acabado en porcelana.
Panel de mandos digital oculto giratorio.
Ocho modos de cocción.
Hornos con función de limpieza automática.
Mando coaxial de selección de temperatura
del horno.
ACCESORIOS
Puede disponer de accesorios opcionales a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com.
34
QUEMADORES CON DOBLE SALIDA
DE GAS
El diseño exclusivo de los quemadores con doble
salida de gas combina todas las piezas del
quemador en un solo ensamblaje.
Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador,
es muy importante que vuelva a montar el
quemador de manera correcta.
El cabezal del quemador debe estar colocado de
m
anera plana sobre éste. En la parte inferior del
cabezal del quemador hay una acanaladura. Ajuste
el cabezal hasta que encaje en su sitio y quede
plano sobre el quemador. Si no lo coloca de
manera correcta, la llama será defectuosa.
Observe la siguiente ilustración.
QUEMADORES DE
SUPERFICIE
Un electrodo de chispa enciende el quemador. Este
control elimina la necesidad de que el piloto de la
llama se abra de manera continua. Para propor-
cionar mayor seguridad y comodidad al usuario,
los quemadores se han diseñado con un sistema
de reencendido electrónico. Esta característica
permite que los quemadores vuelvan a encenderse
automáticamente en el caso de que se apaguen
de manera accidental.
Los quemadores grandes proporcionan una
potencia de 4,8 kW (291 g/h) en y pueden
proporcionar 0,3 kW (22 g/h) para hervir a fuego
lento. Los quemadores pequeños proporcionan
una potencia de 2,7 kW (178 g/h) en y pueden
proporcionar 0,1 kW (7 g/h) para hervir a fuego
lento. Todos los quemadores incluyen la configu-
ración para hervir a fuego lento.
Una característica distintiva del control de baja
potencia de Wolf es la salida de calor suave que
proporciona calor constante sin encendidos
continuos. El diámetro de la llama permanece al
máximo; sólo disminuye la salida de calor. Este
diseño de los quemadores con doble salida de
gas le permite cocinar con la llama al máximo y
mantener el control mientras está cocinando a
fuego lento con el ajuste de llama más débil.
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
Cabezal del quemador
Encendedor
Quemador hermético
Conjunto de quemadores con doble
salida de gas.
Inserción de Nyliner
Inserción de Nyliner.
Si no coloca las piezas del quemador de
manera correcta, es posible que se produzcan
escapes de gas, con lo cual la encimera podría
sufrir daños o las piezas podrían quemarse y
la combustión resultaría defectuosa.
MANDOS DE CONTROL
Los mandos están colocados para que coincidan
con los quemadores que regulan. Los mandos del
extremo izquierdo regulan los quemadores
situados a la izquierda. Y los mandos del extremo
derecho regulan los quemadores situados a la
derecha.
El ajuste de precisión de los mandos requiere que
se inserte un nyliner entre el mando y el bisel.
Cuando quite los mandos para limpiarlos, coloque
de nuevo el cojinete en el bisel para que la insta-
lación de los mandos le resulte sencilla. Observe la
siguiente ilustración.
Para encender un quemador:
empuje hacia
adentro el mando correspondiente y gírelo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la
posición . Escuchará un sonido de clic y obser-
vará cómo se enciende el quemador. Una vez que
el quemador esté encendido, continúe girando el
mando en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta alcanzar cualquiera de las posiciones
situadas entre – y .
Para seleccionar la posición para cocer a fuego
lento:
gire el mando del quemador hasta la
posición ; cuando esté girando el mando notará
que llega a un tope. Empuje el mando y continúe
girándolo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. Esto desplaza la llama hasta el segundo
nivel. A continuación, seleccione cualquier
variación dentro del ajuste de llama entre
– y .
El diseño de los mandos es del tipo ”presionar
para girar”. A pesar de que este diseño es seguro
para los niños, no debe dejarlos desatendidos en
la cocina cuando la cocina esté en funcionamiento.
No deje nunca las cacerolas desatendidas en
la posición . Tenga especial cuidado cuando
cocine alimentos con grasa o manteca. Es
posible que se calienten demasiado y puedan
arder.
35
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
ANTES DE UTILIZAR LA COCINA
Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez,
debe limpiarla a fondo con agua caliente y deter-
gente suave. Aclárela y séquela con un paño
suave. De esta manera eliminará los restos de
aceite y grasa que hayan quedado en la superficie
durante el proceso de fabricación. Consulte la
sección Recomendaciones de mantenimiento en
las páginas 52–53.
NOTA IMPORTANTE:
antes de utilizar la cocina
mixta, compruebe que los cabezales de los
quemadores de superficie están colocados de
manera correcta.
En el caso de las parrillas y las placas Coup de feu
opcionales, es necesario quemarlas durante un
periodo de tiempo para limpiar la grasa acumulada
en la parte inferior. Para evitar que se pegue y para
proteger la superficie de la humedad, debe aceitar
la parrilla y la placa Coup de feu antes de
utilizarlas. Consulte las siguientes páginas para
obtener instrucciones específicas sobre cómo
utilizar la parrilla, la placa y la placa Coup de feu.
ASPECTO Y
ALTURA DE LA LLAMA
Seleccione una llama que sea lo suficientemente
fuerte para mantener la velocidad de cocción que
desee y para que se adapte al diámetro de la base
de la cacerola. No deje que la llama se extienda
demasiado y salga fuera de la base del recipiente.
Las cacerolas que tengan un diámetro más
pequeño deben utilizarse en el quemador trasero
de la izquierda.
COLOCACIÓN DE LA
REJILLA
Las rejillas de perfil bajo de hierro fundido están
diseñadas para que se ajusten de manera perfecta.
Esto le permite mover las cacerolas de manera
sencilla de un quemador a otro sin tener que
levantarlas y evita que se caigan entre las rejillas.
Cada rejilla se ajusta de manera segura en los
agujeros que hay en cada esquina de la superficie
del quemador.
Las rejillas continuas no se pueden intercambiar,
exceptuando la rejilla de la parrilla con la rejilla del
quemador.
Coloque las rejillas de hierro fundido recubiertas
de porcelana sobre dos quemadores. Los cojinetes
de goma situados debajo de las patas del soporte
de la rejilla coinciden con los agujeros de la super-
ficie del quemador.
En la bandeja de recogida de grasa caben 600 ml
de líquido que se puede derramar por la bandeja
de dos quemadores.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
NOTA IMPORTANTE:
debe quitar la cubierta de
acero inoxidable antes de poner en
funcionamiento la parrilla.
Gire el mando en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta la posición .
Precaliente la parrilla durante 10 minutos
aproximadamente antes de echar los alimen-
tos. Las superficies de cerámica adquirirán un
brillo rojo anaranjado.
Para apagar la parrilla, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición .
PARRILLA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
Esta parrilla opcional está diseñada con un
quemador con infrarrojos para que el método de
asar a la parrilla resulte realmente eficaz y propor-
cione la máxima calidad. El calor se distribuye de
manera uniforme por la parrilla gracias a la exis-
tencia de una placa radiante con numerosos
agujeros. El quemador adquiere un color rojo
anaranjado en la superficie cerámica y cuando
comienza a brillar transfiere un calor intenso a la
comida. De esta manera, los alimentos se asan por
fuera y quedan tiernos y jugosos por dentro.
El quemador con sistema de infrarrojos está
diseñado para que funcione a 5,6 kW (374 g/h)
con una salida de calor del 100%.
Antes de utilizar la parrilla por primera vez,
coloque las ranuras de la placa radiante sobre el
deflector delantero del marco de la rejilla. Los
bordes de la rejilla de la parrilla deben alinearse en
la parte superior del conjunto.
Para evitar que se produzcan llamaradas, no
debe dejar nunca la parrilla desatendida
mientras esté encendida.
No coloque recipientes de cocina en la rejilla
de la parrilla.
36
PARRILLA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
CONJUNTO DE LA PARRILLA
Realice los siguientes pasos si desea desmontar
la parrilla para limpiarla:
1)
Quite la rejilla de la parrilla. Observe la si-
guiente ilustración.
2)
Quite la placa radiante. Observe la siguiente
ilustración.
3)
Quite el marco de la parrilla.
4)
Después de limpiarla, vuelva a colocar el
marco de la parrilla en su lugar.
5)
Alinee las ranuras de la parte delantera de la
placa radiante con el ángulo delantero. Las
ranuras deben encajar en el ángulo delantero
y deben quedar niveladas en el marco de la
parrilla.
6)
Vuelva a instalar la parrilla de la rejilla.
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
Para que la parrilla tenga siempre un aspecto
impecable, se recomienda que la limpie después
de cada utilización.
Rejilla de la parrilla
(hierro fundido revestido
en porcelana): Cuando esté fría, levántela y
colóquela en el fregadero. Utilice un cepillo
de cerdas suaves para eliminar los restos de
alimentos que hayan quedado en la rejilla. Eche
agua caliente en los residuos que se hayan
adheridos al asar. Cubra la parrilla con paños
húmedos y eche más agua caliente sobre la
misma. Deje que el calor y la humedad ayuden
a que los residuos se desprendan. Quite la
suciedad restante con un estropajo empapado
en detergente. Aclare y séquela.
Marco de la parrilla
(acero inoxidable):
Extráigalo de la cocina. Introdúzcalo en agua
caliente y detergente para platos. Lávelo bien
y frótelo con un estropajo si es necesario.
Encendedor
(cerámica): Evite cualquier
contacto con el encendedor; es frágil y puede
romperse.
NOTA IMPORTANTE:
no utilice limpiadores
comerciales en ninguna pieza del conjunto de la
parrilla.
Tenga cuidado cuando coloque los compo-
nentes. Evite cualquier contacto con el
encendedor; es frágil y puede romperse.
Deje que la superficie de la parrilla se enfríe lo
suficiente antes de limpiarla.
Placa
radiante
Ángulo
frontal
Placa radiante de la parrilla.
Rejilla de
la parrilla
Rejilla de la parrilla.
PLACA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
La plancha con infrarrojos funciona a 5,6 kW
(374 g/h). La placa está controlada termostática-
mente, lo cual significa que una vez que se alcanza
la temperatura establecida, el calor establece un
ciclo para mantener la temperatura. Para evitar
que los alimentos se peguen y para proteger la
superficie de la humedad, debe aceitar la placa
antes de utilizarla. Este proceso de aceitado y el
uso general de la placa cambiarán el aspecto y
color de la misma.
CÓMO ACEITAR LA PLACA
Limpie la superficie con detergente suave y
agua caliente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa.
Es necesario quemar la placa durante un
periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la
placa a 175 °C durante 30 minutos para limpiar
la grasa que puede haberse acumulado en la
parte inferior de la placa. Una vez hayan trans-
currido los 30 minutos, apague la placa y deje
que se enfríe.
Para aceitarla, vierta 5 ml de aceite vegetal o
de cacahuete por el centro de la placa sencilla;
extiéndalo de manera uniforme con un paño
de papel evitando tocar las esquinas. Tenga
cuidado de no untar la placa con demasiada
aceite. El exceso de aceite dejará residuos
pegajosos que tendrá que limpiar más tarde.
Presione y gire el mando hasta 175 °C.
Caliéntelo hasta que vea que empieza a
aparecer humo. Gire la placa hasta la posición
OFF. Cuando la placa se haya enfriado y esté
poco caliente, limpie los restos de aceite. A
continuación, deje que la placa se enfríe
completamente.
Repita la operación vertiendo otros 5 ml de
aceite. El color marrón de la placa se oscure-
cerá con el uso.
37
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
PLACA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
NOTA IMPORTANTE:
debe quitar la cubierta
de acero inoxidable antes de poner en funciona-
miento la placa.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa.
Para calentar la placa, presione el mando y
gírelo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta la temperatura que desee. Es
normal escuchar un sonido similar a un clic.
Este sonido lo hace el encendedor electrónico
al encender el quemador. Una vez que el
quemador está encendido, el termostato
controlará la temperatura.
Cuando la placa se haya calentado, la luz del
indicador de la placa se apagará. La luz se
apagará y se encenderá cuando el termostato
requiera más calor para mantener la tempera-
tura establecida. Esto permite que el calor se
distribuya de manera uniforme y que la placa
mantenga la temperatura establecida.
Para apagar la placa, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición .
MANTENIMIENTO DE LA PLACA
Si utiliza una espátula de metal, raspe la grasa
y échela en la bandeja de recogida de grasa.
Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela
con papel de cocina para eliminar la grasa o
aceite.
Raspe la placa para limpiarla. Vierta 100 ml de
agua templada y 5 ml de limpiador para placas
sobre la placa y raspe la grasa y échela en la
bandeja de recogida de grasa. Vacíe la bandeja
de recogida de grasa. Aclare la placa con
100 ml de agua templada y séquela con
papel de cocina.
Después de limpiarla, unte la placa con un
poco de aceite vegetal o de cacahuete
utilizando un paño limpio.
Limpie la bandeja de recogida de grasa cada
vez que utilice la placa. No deje que la grasa
se acumule en la bandeja ya que se puede
producir un incendio.
Para quitar la bandeja de recogida de grasa,
tire de la bandeja con cuidado hacia usted para
levantarla. Limpie la bandeja con agua con
detergente y un paño limpio. Para colocarla de
nuevo, deslice el borde corto de la bandeja de
recogida de grasa por debajo del borde de la
placa e introdúzcala en la apertura.
De vez en cuando, limpie el aceite, limpie bien
la parrilla y vuelva a aplicar aceite de nuevo.
Para limpiar el aceite, eche vinagre blanco y
agua o agua con gas cuando la superficie esté
ligeramente caliente. Frote la placa con un
cepillo de alambre fino o con una lija fina para
planchas. Repita la aplicación si es necesario.
Asegúrese de aplicar una capa fina de aceite
después de limpiar la placa para aceitarla.
Tenga especial cuidado cuando cocine alimen-
tos con alto contenido en grasa. Es posible
que se calienten demasiado y puedan arder.
Deje que la superficie de la placa se enfríe lo
suficiente antes de limpiarla.
PLACA COUP DE FEU
La placa Coup de feu de 4,8 kW (291 g/h) es una
característica opcional de la encimera de cocción
de 559 mm. Esta placa proporciona la temperatura
más alta en la placa central y la temperatura más
baja cerca de los bordes. Gracias a este diseño
podrá utilizar distintas cacerolas a la vez para
realizar diferentes tareas culinarias. Por ejemplo,
puede freír pollo en el centro mientras cocina a
fuego lento una salsa en una esquina y mantiene
calientes las verduras en la otra esquina. Coloque
la cacerola o cacerolas en el centro o en el borde
dependiendo de los alimentos que contenga y de
la cantidad. Observe las siguientes ilustraciones.
La superficie de cocción está hecha de hierro
fundido que es un excelente conductor de calor.
Los anillos concéntricos permiten que el calor se
expanda por la superficie sólida a la vez que se
mantiene constante. Los anillos también propor-
cionan roturas térmicas en el hierro fundido que
distribuyen el calor con una intensidad graduada,
la temperatura máxima en el centro y la menos
elevada alrededor de los bordes.
Para proteger la superficie de hierro fundido de
la humedad, es necesario aceitar la placa Coup de
feu antes de utilizarla. Este proceso de aceitado
así como el uso general la placa Coup de feu
cambiarán el aspecto de la misma.
ALTO
ALTO
ALTO
BAJO
BAJO
BAJO
BAJO
MEDIO MEDIO
Zonas de calentamiento de la placa Coup de feu.
Placa central de la
placa Coup de feu
Placa central de la placa Coup de feu.
CÓMO ACEITAR LA PLACA COUP DE FEU
Limpie la superficie con agua templada y deter-
gente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Es necesario quemar la placa Coup de feu
durante un periodo de tiempo para limpiarla.
Encienda la placa Coup de feu a 175 °C durante
30 minutos para limpiar la grasa que puede
haberse acumulado en la parte inferior de la
superficie. Una vez hayan transcurrido los
30 minutos, apague la placa Coup de feu y
deje que se enfríe.
Para aceitarla, extienda una capa fina de aceite
vegetal o de cacahuete en un paño. Cuando la
superficie no esté muy caliente, aplique aceite
de manera uniforme hasta que el hierro
fundido la absorba. Utilice poca cantidad
de aceite; si utiliza demasiada aceite, cuando
caliente la placa, ésta echará demasiado humo
y además dejará una capa pegajosa que tendrá
que limpiar. Procure no utilizar aceite de oliva
ya que deja restos muy pegajosos.
Es normal que el hierro fundido con el uso
adquiera un tono negro azulado.
Si aplica esta técnica de aceitado de manera
correcta, las salpicaduras de comida no
mancharán y la superficie estará protegida de
la humedad. El aspecto de la placa Coup de feu
adquiere un color más oscuro con el tiempo; esto
es una señal de que se ha templado completa-
mente y de que se ha aceitado de manera correcta.
De esta manera le resultará más sencillo realizar el
mantenimiento regular.
38
FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
PLACA COUP DE FEU
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
COUP DE FEU
NOTA IMPORTANTE:
debe quitar la cubierta
de acero inoxidable antes de poner en funciona-
miento la placa Coup de feu.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Gire el mando hasta la posición . Oirá un clic
cuando el encendedor prenda el quemador.
Precaliente la placa Coup de feu durante 25 a
30 minutos antes de cocinar en ella. De esta
manera el hierro fundido sólido se calienta
perfectamente.
Para subir o bajar la temperatura para cocinar,
acerque el recipiente hacia la placa central
(máxima temperatura) o aléjelo de la placa
central (temperatura más baja). Esta función
le proporciona un control total a la hora de
cocinar las salsas más delicadas. No es
necesario ajustar la altura de la llama.
Para apagar la placa Coup de feu, gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición .
CONSEJOS PARA COCINAR EN LA
PLACA COUP DE FEU
Utilice siempre utensilios para cocinar. No
cocine alimentos directamente en la superficie.
No quite nunca la placa central cuando esté
cocinando.
Cuando hierva mucha agua, le resultara más
rápido hacerlo en un quemador normal.
MANTENIMIENTO DE LA PLACA
COUP DE FEU
La mejor manera de proteger el hierro fundido
de la humedad es mantener la superficie
engrasada.
L
impie la superficie después de cada uso
mientras la placa está un poco caliente.
Limpie la superficie con detergente suave
y
agua. Aclare y séquela.
Realice el mantenimiento de la placa Coup de
feu como si se tratara de una sartén de hierro
fundido; procure mantenerla sin humedad.
Aplique de nuevo una capa fina de aceite
vegetal o de cacahuete en la placa Coup de feu
después de cada uso hasta que se forme una
capa brillante.
De vez en cuando, es posible que sea necesario
limpiar el aceite y las manchas de la placa.
Aplique un poco de vinagre blanco y agua en la
superficie mientras está aún un poco caliente.
Repita este paso hasta que se haya eliminado
el aceite.
El quemador de la placa Coup de feu está
situado debajo de la placa central. La placa
permanece en su lugar durante la cocción,
aunque puede levantarse para realizar alguna
comprobación o arreglar el quemador. Utilice el
gancho de la placa central que se incluye con la
cocina tal y como se muestra en la siguiente
ilustración.
Gancho de la placa central
Placa central
Extracción de la placa central de la
placa Coup de feu.
No deje nunca las cacerolas desatendidas en
una zona de máxima temperatura. Tenga
especial cuidado cuando cocine alimentos con
grasa o manteca. Es posible que se calienten
demasiado y puedan arder.
Deje que la superficie de la placa Coup de feu
se enfríe lo suficiente antes de limpiarla.
39
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
CARACTERÍSTICAS DEL
HORNO
CARACTERÍSTICAS Y MODOS
DE COCCIÓN
Modo de horneado – página 42
Modo de horneado a la piedra –
páginas 42-43 (se necesita piedra para hornear)
Modo de parrilla – página 43
Modo de asado – página 44
Modo con convección – página 44
Modo de horneado con convección –
página 45
Modo de parrilla con convección –
página 45
Modo de asado con convección – página 46
Modo de fermentación y función –
página 46
Función de deshidratación– página 47
(se necesita bandeja adicional para deshidratar)
Opción de inicio programable – página 48
Cocción programada – página 48
Sensor de temperatura – página 49
Modo Sabbath – página 50
Modo de limpieza automática –
páginas 50–51
Ocho modos de cocción
dedicados a propor-
cionar los mejores resultados para cada uno de
los diferentes tipos de cocción específicos. Esta
característica es lo más novedoso en cuanto al
rendimiento del horno: modos de cocción exce-
lentemente ajustados para adaptarse a las
necesidades culinarias de cada individuo.
Pantalla
en la que se ven claramente la hora y
las funciones programadas del horno.
Gráficos grandes, fáciles de ver
y leer en el
mando y en el panel de control.
Gran cavidad para cocinar
que aumenta la
capacidad utilizable del horno para introducir
bandejas muy grandes para hornear y para
cocinar pavos de gran tamaño.
Elemento de horneado
situado debajo de la
superficie del horno que facilita el acceso al
horno para limpiar las manchas si algo se
derrama.
Mandos exclusivos selector coaxial del
horno
que hacen más sencilla la programación
de las temperaturas del horno en distintos
modos.
Sistema de bisagras con muelles y amorti-
guador
que garantiza que la pesada puerta se
abra y se cierre suavemente.
La rejilla inferior es de extracción total
sobre
las guías de la puerta del horno, lo cual le
permite alcanzar los alimentos de manera
fácil y segura cuando el horno está caliente.
Un pitido
le advierte de que el horno se está
preparando para calentar al ir girando los
modos con el mando selector del horno.
La mayor parte de los modos de cocción
tienen un intervalo de configuración de la
temperatura de entre 75 °C y 290 °C, ajustable
en incrementos de 1°. La excepción son los
modos parrilla, parrilla con convección,
fermentación y convección cuando se está
utilizando la función de deshidratación.
PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
Durante el periodo de precalentamiento, el horno
se calienta pero lo hace de una manera que no es
la adecuada para cocinar. Se debe utilizar el preca-
lentamiento en todos los modos de cocción salvo
en los modos
parrilla
y
parrilla con convección
.
Para no estropear los alimentos, el precalen-
tamiento no se lleva a cabo una vez que el horno
alcanza la temperatura establecida. Si la tempera-
tura del horno sube mientras está cocinando, el
horno tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva
temperatura.
Si desea alcanzar una nueva temperatura después
del precalentamiento, gire el mando selector del
horno a . Vuelva a girar el bisel hasta el modo
de cocción deseado. Gire el mando selector del
horno hasta la temperatura deseada de precalenta-
miento.
NOTA IMPORTANTE:
los tiempos de precalen-
tamiento serán mayores si el suministro eléctrico
es inferior a 240 V CA.
APAGADO AUTOMÁTICO
Los hornos de cocinas mixtas se apagan automáti-
camente después de 12 horas si no están activas
las funciones de deshidratación o Sabbath.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO
POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez,
límpiela a fondo con agua caliente y detergente
suave. Aclárela y séquela con un paño suave.
Consulte la sección Recomendaciones de mante-
nimiento en las páginas 52–53.
Asimismo, antes de utilizar el horno por primera
vez, póngalo en la posición a 260 °C durante
una hora. Consulte la página 46 para ver las
instrucciones del
modo de asado con convec-
ción
. Deje que el/los horno(s) se enfríen de
manera gradual dejando la puerta cerrada.
Con este proceso se quemarán todos los restos de
grasa y aceite que hayan quedado en el proceso
de fabricación. Es posible que se produzca un poco
de humo y también que huela a humo durante el
periodo de arranque inicial. La puerta del horno se
puede abrir una vez que el horno se haya enfriado
notablemente.
Es muy importante utilizar los recipientes de
cocina adecuados.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre
la superficie del horno, ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la superfi-
cie o las paredes del horno. Si no sigue esta
a
dvertencia, la porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
40
TEMPORIZADOR DEL HORNO
El horno incorpora un temporizador que funciona
de manera independiente con respecto a los
controles del horno. Una vez que haya establecido
la hora en horas y minutos, podrá ver la cuenta
atrás en la ventana de visualización. El reloj realiza
la cuenta atrás en segundos sólo durante el último
minuto. El temporizador puede configurarse por un
periodo máximo de 9 horas y 59 minutos.
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno
emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para
apagar el sonido, pulse .
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1)
Pulse en el panel de control oculto.
2)
Pulse las flechas o para aumentar o
disminuir la cantidad deseada de tiempo de
cocción en horas y minutos.
3)
Pulse o para iniciar el temporizador. Se
oirán dos pitidos. El horno emitirá un sonido y
la hora parpadeará de forma continua cuando
haya terminado el tiempo programado.
4)
Cuando haya acabado el tiempo, pulse para
detener el sonido.
5)
Si desea borrar el tiempo restante del tempo-
rizador, pulse y después .
CELSIUS A FAHRENHEIT
La temperatura del horno se puede cambiar de
grados Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1)
Pulse y mantenga pulsado en el panel
de control oculto durante 5 segundos.
2)
Pulse para cambiar a °F o °C.
3)
Pulse .
RELOJ CON LA HORA DEL DÍA
Inmediatamente después de que haya instalado el
horno, configure el reloj de 24 horas con la hora
actual. Si se produce un corte de alimentación, se
deberá restablecer. El reloj permanece visible en el
panel con cualquier modo, excepto cuando está en
uso la función de temporizador o si se cierra el
panel de control oculto. Observe las siguientes
ilustraciones.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1)
Pulse en el panel de control oculto.
2)
Pulse las flechas o para aumentar o
disminuir el tiempo. Deténgase cuando se
muestre la hora correcta en el panel de control.
La hora cambiará de PM a AM al pasar la
marca de las 12:00.
3)
Pulse o para configurar el reloj. Se oirán
dos pitidos.
CAMBIO DEL RELOJ A 12 HORAS
1)
Pulse y mantenga pulsado en el panel
de control oculto durante 5 segundos.
2)
Pulse para cambiar la configuración de
24 horas a 12 horas o viceversa.
3)
Pulse o el reloj se configurará en su valor
predeterminado tras dos segundos.
Panel de control – modelos de horno sencillo. Panel de control – modelos de horno doble.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
41
REJILLAS DEL HORNO Y GUÍAS
DE LA REJILLA
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,
localice los tornillos en las paredes laterales del
horno. Coloque las pestañas de montaje de las
guías de la rejilla sobre las cabezas de los tornillos
y deslícelas hasta que los tornillos queden total-
mente introducidos en las pestañas. Observe la
siguiente ilustración.
Para quitar las guías de la rejilla,
tire hacia arriba
de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de
manera que las pestañas de montaje se separen
de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de
la rejilla del horno.
NOTA IMPORTANTE:
saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el
modo de limpieza automática
. Estas se decolo-
rarán si se dejan en el horno durante este modo.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla en el horno,
coloque el
bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los
rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la
rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela
para salvar los topes de la rejilla. Continúe
deslizando la rejilla hasta que esté metida en el
horno completamente.
Para sacar una rejilla del horno,
tire de la rejilla
hacia adelante, levántela y sáquela salvando los
topes de la rejilla de los rieles de la guía de la
rejilla. Observe la siguiente ilustración.
La rejilla inferior de todos los hornos, a excepción
del modelo de 457 mm, es de extracción total. Con
la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela por
las guías de la puerta. Consulte la ilustración para
ver las posiciones de las guías de la rejilla. Las
guías proporcionan estabilidad a la rejilla cuando
utilice una cazuela pesada para cocinar mucha
carne o aves de gran tamaño. Con la rejilla
extraída totalmente le resultará más fácil alcanzar
los alimentos calientes de manera segura.
COLOCACIÓN DE LA REJILLA
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo
de la cocción es el nivel de la colocación de la
rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la que
está más cerca de la parte inferior del horno y la
posición 6 es la que está más cerca de la parte
superior del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla,
colóquela en el centro del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para
asar carne, coloque la rejilla en la posición
1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas,
deje al menos una posición entre ellas.
Utilice elementos aislantes cuando esté mane-
jando las rejillas del horno. Las rejillas se
calientan cuando el horno está encendido y
se mantienen calientes una vez que se haya
apagado.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
6
5
4
3
2
1
Guía de rejilla
Bloqueo anti-vuelco
Posiciones de las guías de la rejilla del
horno y rejilla inferior de extracción
total.
Pestañas de montaje
de la guía de rejilla
Guía de rejilla
Extracción de la guía de rejilla.
42
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
. Observe la siguiente ilustración.
2)
La temperatura del horno se preconfigura a
175 °C. Pulse en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La tempera-
tura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 175 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de tempera-
tura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno. Si
la temperatura es inferior a 65 °C, se muestra la
palabra ”
Lo
.”
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la tempera-
tura de precalentamiento.
4)
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la
función de sensor de temperatura
de la
página 49.
5)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Gire el mando selector del horno hacia para
apagar este modo.
MODO DE HORNEADO
Funcionamiento del modo de horneado:
tanto el
elemento oculto para hornear como el elemento
para asar a la parrilla se utilizan para calentar el
aire y se encienden y apagan para mantener la
temperatura. Este modo está diseñado especial-
mente para cocinar con una sola rejilla, principal-
mente alimentos horneados. Utilice el
modo de
horneado
para cocinar las recetas de siempre. El
sensor de temperatura se puede utilizar en este
modo.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
1)
Gire el bisel del mando selector del horno en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
. Observe la siguiente ilustración.
2)
La temperatura del horno se preconfigura a
205 °C. Pulse en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La tempera-
tura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 205 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de tempera-
tura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno. Si
la temperatura es inferior a 65 °C, se muestra la
palabra ”
Lo
.”
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la tempera-
tura de precalentamiento.
4)
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la
función de sensor de temperatura
de la
página 49.
5)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
8)
Una vez que el horno y la piedra para hornear
se hayan enfriado por competo, extraiga la
piedra y la rejilla especial.
MODO DE HORNEADO A LA PIEDRA
Funcionamiento del modo de horneado a la
piedra:
en este modo se utiliza una rejilla y una
piedra de horneado con diseño especial para
asegurar que la calidad de los alimentos que se
cocinan utilizando este método específico es la
adecuada. Para que en el horno se forme el calor
preciso y necesario para hornear en una piedra
cerámica, el calor de todos los elementos crea el
efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los venti-
ladores de convección ayudan a que el aire circule
por toda la cavidad del horno y de esta manera se
logra obtener temperaturas uniformes. El sensor
de temperatura se puede utilizar en este modo.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado a la piedra:
Preparación del horno:
Extraiga todas las rejillas
del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear
en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque la
piedra de hornear en la rejilla de manera que el
borde quede suspendido sobre la parte delantera
de la rejilla. Precaliente el horno durante aproxi-
madamente 35 minutos cuando utilice el
modo
de horneado a la piedra
.
Configuración del modo de horneado. Configuración del modo de horneado
a la piedra.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre
la superficie del horno, ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la superfi-
cie o las paredes del horno. Si no sigue esta
advertencia, la porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
43
MANTENIMIENTO DE LA PIEDRA
PARA HORNEAR
Retire los restos de alimentos utilizando un
raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje
que la piedra se enfríe completamente antes de
limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente pueden
producirle quemaduras por vapor. No moje ni
sumerja la piedra para hornear en agua y no
utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica
puede absorber los sabores y transmitirlos a
los alimentos.
En la piedra también se pueden formar manchas
resistentes. Estas no afectarán al sabor de los
alimentos que se estén horneando.
Deje enfriar la piedra completamente antes de
sacarla del horno.
NOTA IMPORTANTE:
tenga cuidado al manejar la
piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse.
Deje que la piedra se enfríe completamente
antes de limpiarla con un paño húmedo. Si
utiliza paños húmedos en una superficie
caliente pueden producirle quemaduras
por vapor.
MODO DE PARRILLA
Funcionamiento del modo de parrilla:
El
elemento superior se utiliza para dirigir un calor
radiante e intenso que dora los alimentos por un
lado.
Normalmente, es necesario dar la vuelta a los
alimentos asados a la parrilla para que se terminen
de cocinar bien. El calor intenso cocina los alimen-
tos rápidamente y proporciona un aspecto exterior
dorado y apetecible. Este modo es el más apropia-
do para asar filetes de carne, pescado y pollo con
un grosor de hasta 25 mm. El sensor de tempera-
tura no se puede utilizar con este modo.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla:
1)
Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla adecuada. Cierre la puerta
del horno.
2)
Gire el bisel del mando selector del horno en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
. Observe la siguiente ilustración.
3)
La temperatura del horno está preconfigurada
a “
1
” para 290 °C parrilla con calor intenso.
Pulse en el panel de control o gire el mando
selector del horno hacia la derecha o izquierda
para encender el horno.
Para modificar la configuración, gire inmediata-
mente el mando selector del horno hacia la
izquierda para bajar la configuración del horno
a ”
2
” 230 °C parrilla con calor medio o ”
3
175 °C parrilla con calor bajo.
4)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
5)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o
cuando desee comprobar si están hechos,
abra la puerta con cuidado. Es posible que se
haya acumulado humo y vapor. No utilice
nunca recipientes de cristal termoaislante ni
de barro, ya que pueden estallar.
Configuración del modo de parrilla.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
MODO DE
HORNEADO A LA PIEDRA
Procure no cocinar alimentos con alto
contenido en grasa en la piedra para hornear.
El material cerámico poroso absorbe la grasa
y decolora la piedra. Además, es posible que
ardan.
ACCESORIO PARA HORNEAR
A LA PIEDRA
La piedra para hornear está disponible a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web
wolfappliance.com. Con el accesorio de la
piedra para hornear se incluye una guía de
uso y mantenimiento adicional.
BAKESTONE30
(807143) – horno de 762 mm
BAKESTONE36
(807142) – horno de 914 mm
ACCESORIOS
Puede disponer de accesorios opcionales a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com.
44
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
MODO DE
ASADO
Funcionamiento del modo de asado:
tanto el
elemento para hornear como el elemento para
asar se utilizan para calentar el aire y se encienden
y apagan para mantener la temperatura. Este
modo está diseñado especialmente para asar
trozos de carne menos tiernos que deben taparse
para cocerse, por ejemplo, carne de espalda,
piernas de cordero, carne para asar y carne para
guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno
en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta .
2)
La temperatura del horno se preconfigura a
175 °C. Pulse en el panel de control o gire
el mando selector del horno hacia la izquierda
o derecha para encender el horno. La tempera-
tura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 175 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de tempera-
tura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la tempera-
tura de precalentamiento.
4)
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la
función de sensor de temperatura
de la
página 49.
5)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
Configuración del modo de asado.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo con convección:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta .
Observe la siguiente ilustración.
2)
La temperatura del horno se preconfigura a
165 °C. Pulse en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La tempera-
tura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 165 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de tempera-
tura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la tempera-
tura de precalentamiento.
4)
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la
función de sensor de temperatura
de la
página 49.
5)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Gire el bisel del mando selector del horno
hacia para apagar este modo.
Configuración del modo con
convección.
MODO DE CONVECCIÓN
Funcionamiento del modo con convección:
los
ventiladores de convección dobles, cada uno de
ellos con un elemento calefactor, funcionan desde
la parte trasera del horno y hacen circular el aire
caliente por toda la cavidad del horno. El horno de
457 mm tiene un solo ventilador de convección. El
movimiento de aire uniforme hace posible que en
este modo pueda cocinar en rejillas situadas en
varios niveles. El calor se apaga y enciende para
mantener la temperatura y conseguir así que los
alimentos se doren igual por todas partes. El
sensor de temperatura se puede utilizar en este
modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
45
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
MODO DE
HORNEADO CON
CONVECCIÓN
Funcionamiento del modo de horneado con
convección:
este modo combina el calor de dos
elementos de ventilación con el calor del elemento
de horneado situado debajo de la superficie del
horno. Este calor circula y se extiende por toda la
cavidad del horno gracias a los dos ventiladores
de convección. El horno de 457 mm tiene un solo
elemento y ventilador de convección. La otra
fuente de calor situada en la parte inferior del
horno hace que este modo resulte ideal para
hornear tartas y pasteles. El sensor de temperatura
se puede utilizar en este modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado con convección:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta .
Observe la siguiente ilustración.
2)
La temperatura del horno se preconfigura a
190 °C. Pulse en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La tempera-
tura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 190 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de tempera-
tura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la tempera-
tura de precalentamiento.
4)
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la
función de sensor de temperatura
de la
página 49.
5)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Gire el bisel del mando selector del horno
hacia para apagar este modo.
190
Configuración del modo de asado
con convección.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla con convección:
1)
Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla adecuada. Cierre la puerta
del horno.
2)
Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta .
Observe la siguiente ilustración.
3)
La temperatura del horno está preconfigurada a
br1
” para 290 °C parrilla con convección con
calor intenso. Pulse en el panel de control o
gire el mando selector del horno hacia la
derecha o izquierda para encender el horno.
Para modificar la configuración, gire inmediata-
mente el mando selector del horno hacia la
izquierda para bajar la configuración del horno
a ”
br2
” 230 °C parrilla con convección con
calor medio o ”
br3
” 175 °C parrilla con
convección con calor bajo.
4)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
5)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
MODO DE PARRILLA CON
CONVECCIÓN
Funcionamiento del modo de parrilla con
convección:
este modo proporciona calor radiante
intenso desde el elemento superior que dora y asa
los alimentos por abajo mientras que los venti-
ladores de convección hacen que circule aire
caliente alrededor de los alimentos. El horno de
457 mm tiene un solo ventilador de convección.
Con este modo tardará menos tiempo en asar a la
parrilla los trozos de carne, pollo o pescado más
gruesos. El calor del asador dora la parte exterior
de los alimentos mientras que los ventiladores de
convección mantienen el interior jugoso. El sensor
de temperatura no se puede utilizar con este
modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos
o cuando desee comprobar si están hechos,
abra la puerta con cuidado. Es posible que se
haya acumulado humo y vapor. No utilice
nunca recipientes de cristal termoaislante ni
de barro, ya que pueden estallar.
Configuración del modo de parrilla
con convección.
46
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado con convección:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta .
2)
La temperatura del horno se preconfigura a
165 °C. Pulse en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 165 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de tempera-
tura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la tempera-
tura de precalentamiento.
4)
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la
función de sensor de temperatura
de la
página 49.
5)
Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
MODO DE ASADO CON CONVECCIÓN
Funcionamiento del modo de asado con
convección:
este modo proporciona calor a través
de los dos ventiladores de convección y a través
del elemento de asado, lo cual intensifica el calor
radiante y convectivo. En el horno de 457 mm, el
ventilador de convección único funciona con el
máximo calor. Esta combinación va dorando poco
a poco la parte exterior de los alimentos a la vez
que los deja muy jugosos por dentro con lo cual
resulta perfecto para asar los filetes más tiernos
de ternera, cordero, cerdo o pollo. El sensor de
temperatura se puede utilizar en este modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
165
Configuración del modo de asado
con convección.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de fermentación – horno de
457 mm:
1)
Coloque la masa en un plato resistente para
horno e introdúzcalo en el horno.
2)
Gire el bisel del mando selector del horno
hasta . La temperatura del horno se precon-
figura a 30 °C. Pulse en el panel de control
o gire el mando selector del horno hacia la
izquierda o derecha para encender el horno.
Si desea cambiar la configuración de tempera-
tura de 30 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno. La pantalla
de temperatura muestra alternativamente la
temperatura configurada del horno y ”
PrF
”.
3)
Retire los alimentos cuando haya finalizado la
fermentación.
4)
Gire el bisel del mando selector del horno
hacia para apagar este modo.
Para el modo de fermentación –
hornos de 762 mm y 914 mm:
1)
Coloque la masa en un plato resistente para
horno e introdúzcalo en el horno.
2)
Gire el bisel del mando selector del horno
en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta .
3)
Gire el mando selector del horno hasta que
aparezca ”
PrF
” en el mando. Esto ocurre al
pasar de los 75 °C.
4)
Suelte el mando. El horno ya está configurado
a 75 °C en
modo de horneado
.
5)
Gire rápidamente el mando hacia la izquierda
para introducir la
función de fermentación
.
La temperatura del horno está configurada a
30 °C. Si desea cambiar la configuración de
temperatura de 30 °C, gire inmediatamente el
mando selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno.
6)
Pulse en el panel de control oculto o el
horno se encenderá en el valor predeterminado
tras dos segundos. La pantalla de temperatura
muestra alternativamente la temperatura
configurada del horno y ”
PrF
”.
7)
Retire los alimentos cuando haya finalizado la
fermentación.
8)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
MODO Y FUNCIÓN DE
FERMENTACIÓN
Existe el
modo de fermentación
en el bisel del
mando selector del horno de 457 mm. Tanto el
horno de 762 mm como el de 914 mm disponen de
la
función de fermentación
, la cual se puede
iniciar por medio del
modo de asado
.
Funcionamiento del modo y la función de
fermentación:
en este modo para calentar y
compensar el aire para mantener la temperatura,
es necesario combinar los elementos para asar,
hornear y de convección. Ese modo resulta ideal
para fermentar o hacer subir la masa del pan.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre
la superficie del horno, ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la superfi-
cie o las paredes del horno. Si no sigue esta
advertencia, la porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
47
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de deshidratación:
1)
Coloque los alimentos en el horno en las
rejillas de deshidratación.
2)
Coloque el bloque que se incluye en el paquete
de accesorios en la posición correcta para que
la puerta del horno se mantenga abierta.
Consulte las instrucciones que se proporcionan
con el kit de accesorios.
3)
Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta .
4)
Gire el mando selector del horno hasta que
aparezca ”
dEH
” en el mando. Esto ocurre a
los 75 °C.
5)
Suelte el mando.
6)
Gire rápidamente el mando del selector del
horno hacia la izquierda y suéltelo. La tempera-
tura del horno se preconfigura a 60 °C.
Si desea cambiar la configuración, gire inme-
diatamente el mando selector del horno hacia
la derecha para aumentar la temperatura del
horno o hacia la izquierda para bajarla. La
pantalla de temperatura muestra alternativa-
mente la temperatura configurada del horno y
dEH
”. La temperatura de deshidratación
normalmente se sitúa entre 45 °C y 70 °C.
7)
Deje los alimentos en el horno hasta que al
tocarlos compruebe que están totalmente
secos.
8)
Para quitar los alimentos de las rejillas de
manera sencilla, hágalo antes de que se
enfríen completamente. Si los alimentos se han
pegado mucho, vuelva a colocar las bandejas
de deshidratación en el horno para que se
calienten un poco y pueda limpiarlas fácil-
mente.
9)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
MODO DE DESHIDRATACIÓN
Funcionamiento del modo de deshidratación:
este modo permite desecar alimentos lentamente
para que se conserven y para otros usos culina-
rios.
Utilice el
modo de convección
para esta función.
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las
rejillas de deshidratación de Wolf (que no se
incluyen con la cocina). Este modo resulta perfecto
para secar frutas, verduras, hierbas y tiras de
carne.
Los alimentos deben desecarse hasta que el
agua se haya evaporado en un 60 por ciento
o hasta que compruebe que están secos al
tocarlos para que se puedan almacenar sin
que haya peligro de que se enmohezcan,
fermenten o críen bacterias. Si tiene alguna
duda, deshidrátelos el máximo tiempo especi-
ficado.
ACCESORIO DE LA REJILLA DE
DESHIDRATACIÓN
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a
través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el
servicio técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com. Con la rejilla de deshidratación
que se proporciona como accesorio se incluyen
instrucciones adicionales.
DEHY/DF-18
(804893) – horno de 457 mm
DEHY/DF-30
(804683) – horno de 762 mm
DEHY/DF-36
(804894) – horno de 914 mm
ACCESORIOS
Puede disponer de accesorios opcionales a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com.
48
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
PAUTAS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA
Los alimentos perecederos no se deben dejar
a temperatura ambiente durante más de dos
horas; una hora si la temperatura es superior
a 30 °C. Si desea más información, visite la
página www.usda.com.
No utilice alimentos que se vayan a echar a
perder antes comenzar el ciclo de cocción.
En este grupo se pueden incluir los huevos,
productos lácteos, sopas y cremas, carnes,
pollo y pescados cocinados y sin cocinar.
Si no va a iniciar la cocción de forma inme-
diata, coloque únicamente alimentos muy
fríos o congelados en el horno.
OPCIÓN DE INICIO PROGRAMABLE
Funcionamiento de la opción de inicio progra-
mable:
esta función controla la temporización
automática de la función
ON
y
OFF
del horno.
Configure un modo para que se encienda en una
determinada hora del día y para que se apague
cuando la cocción haya finalizado o para que se
apague a la hora que usted determine. Puede
utilizar esta función con cualquiera de los modos
de cocción excepto con los modos de
parrilla
,
parrilla con convección
y
horneado a la piedra
.
OPCIÓN DE
COCCIÓN PROGRAMADA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para la opción de tiempo de cocción - para
comenzar a cocer ahora y para que el horno se
apague automáticamente cuando finalice:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
el modo deseado en el bisel.
2)
Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
3)
Pulse en el panel de control o gire el mando
selector del horno hacia la izquierda o derecha.
Ajuste la temperatura según sea necesario.
4)
Pulse . Utilice las flechas o del panel
de control oculto para aumentar o reducir la
hora de finalización deseada. El
TIEMPO DE
COCCIÓN
se ajustará automáticamente.
5)
Pulse . Cuando quede un minuto para que
finalice el tiempo de cocción, se oirá un pitido.
Cuando acaba el tiempo de cocción suenan tres
pitidos cada 30 segundos.
6)
El horno se apaga solo.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
9)
Si desea detener el temporizador antes de
que haya acabado el tiempo, pulse y
después .
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para la opción de inicio programable - para
comenzar a cocer más tarde y para que el
horno se apague automáticamente cuando
finalice:
1)
Coloque los alimentos en el horno recién
sacados del frigorífico.
2)
Gire el bisel del mando selector del horno
hacia el modo deseado en el bisel.
3)
Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
4)
Pulse en el panel de control o gire el mando
selector del horno hacia la izquierda o derecha.
Ajuste la temperatura según sea necesario.
5)
Pulse . Utilice las flechas o del panel
de control oculto para fijar la hora de finaliza-
ción deseada. El
TIEMPO DE COCCIÓN
se
ajustará automáticamente.
6)
Pulse . Si el
TIEMPO DE COCCIÓN
no es
correcto, utilice las flechas o del panel
de control oculto para ajustar la cantidad
deseada de tiempo de cocción.
7)
Pulse . La pantalla aparece como si el horno
estuviera encendido. Cuando quede un minuto
para que finalice el tiempo de cocción, se oirá
un pitido. Cuando acaba el tiempo de cocción
suenan tres pitidos cada 30 segundos.
8)
El horno se apaga solo.
9)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
10) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
La seguridad alimentaria es muy importante.
Cumpla las siguientes pautas para evitar
contraer enfermedades o que los alimentos se
estropeen:
OPCIÓN DE SENSOR DE
TEMPERATURA
Funcionamiento del sensor de temperatura
: el
sensor detecta si los alimentos están hechos o no
midiendo la temperatura de los alimentos por
dentro sin que sea necesario abrir la puerta. Es
una manera cómoda y precisa de lograr que los
alimentos queden en su punto, independiente-
mente del tipo, corte o peso de los mismos.
Gracias a esta función, ya no es necesario calcular
el tiempo de cocción total según el peso de la
pieza. Esta función se puede utilizar con todos los
modos excepto con el modo de
parrilla
y
parrilla
con convección
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para carnes:
1)
Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo en que vaya a cocinar.
2)
Coloque la carne en una rejilla en la bandeja
para asar. Introduzca el sensor de temperatura
en la parte más gruesa de la carne.
3)
Cuando el horno indique que el periodo de
precalentamiento ha finalizado, utilice un
elemento aislante seco para levantar la carcasa
del sensor. Deslice el conector del sensor en el
receptáculo de la pared del horno hasta que se
coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
49
Utilice solamente el sensor de temperatura
que se recomienda para este horno.
4) SENSOR
se iluminará en el panel de control
oculto. El sensor de temperatura se precon-
figura a 70 °C.
Si desea cambiar la configuración final deseada
de la temperatura del sensor de 70 °C, gire
inmediatamente el mando selector del horno
hacia la derecha para aumentar la temperatura
del sensor o hacia la izquierda para bajarla.
5)
Pulse en el panel de control oculto o el
horno se encenderá en el valor predeterminado
tras dos segundos.
Una vez se haya programado el punto de ajuste
del sensor, la pantalla del mando del horno
mostrará alternativamente el punto de ajuste
del horno y la temperatura real del sensor. Si
desea ir cambiando la vista del punto de ajuste
del sensor a la temperatura real del mismo,
pulse . La palabra “
Lo
” aparecerá hasta
que la temperatura interna alcance los 20 °C.
Después, la pantalla mostrará alternativamente
el punto de ajuste del sensor y la temperatura
real de éste.
6)
Una vez se alcance la temperatura interna
deseada, el horno emitirá un pitido. Vuelva a
comprobar la temperatura interna sacando y
volviendo a meter el sensor en la carne.
7)
Retire el sensor y los alimentos.
8)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para pan:
1)
Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo
horneado
u
horneado a
la piedra
.
2)
Coloque el pan en la piedra para hornear
o en el horno en bandejas para pan.
3)
Hornee 10 minutos a la temperatura deseada
del horno.
4)
Inserte el sensor en la parte más gruesa
del pan.
5)
Levante la carcasa del sensor utilizando un
elemento aislante seco. Deslice el conector del
sensor en el receptáculo de la pared del horno
hasta que se coloque en su lugar. Cierre la
puerta del horno.
6)
El sensor de temperatura se preconfigura a
70 °C.
Si desea cambiar la configuración final deseada
de la temperatura del sensor de 70 °C, gire
inmediatamente el mando selector del horno
hacia la derecha para aumentar la temperatura
del sensor o hacia la izquierda para bajarla. El
pan se hornea a una temperatura interna de
entre 90 °C y 100 °C.
7)
Pulse en el panel de control oculto o el
horno se encenderá en el valor predeterminado
tras dos segundos.
Una vez se haya programado el punto de ajuste
del sensor, la pantalla del mando del horno
mostrará alternativamente el punto de ajuste
del horno y la temperatura real del sensor. Si
desea ir cambiando la vista del punto de ajuste
del sensor a la temperatura real del mismo,
pulse . La palabra “
Lo
” aparecerá hasta que
la temperatura interna alcance los 20 °C.
Después la pantalla mostrará alternativamente
el punto de ajuste del sensor y la temperatura
real de éste.
8)
Una vez se alcance la temperatura interna
deseada, el horno emitirá un pitido. Retire el
sensor y los alimentos.
9)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
El sensor y la carcasa del sensor pueden llegar
a estar muy calientes. Sujételo con un
elemento aislante.
50
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
MODO DE
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Funcionamiento del modo de limpieza
automática:
el horno se calienta gradualmente
hasta alcanzar una temperatura predefinida.
Durante este proceso, se quema la suciedad que
han dejado los alimentos dejando un poco de
ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción
de
inicio programable
, la limpieza del horno se
puede programar para que se inicie y detenga
mientras usted está durmiendo. Consulte la
sección
Inicio programable
en la página 48.
Por su seguridad, la puerta se bloquea automática-
mente mientras el horno se está limpiando y se
desbloquea cuando la cavidad se ha enfriado
completamente. Si cambia de opinión y detiene
este modo una vez que se haya iniciado la
limpieza automática
, la puerta permanece
bloqueada hasta que la temperatura interior
esté por debajo de los 150 °C.
NOTA IMPORTANTE:
saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el
modo de limpieza automática
. Éstas se decolo-
rarán si se dejan en el horno durante este modo.
Consulte las guías de las bandejas y rejilla del
horno en la página 44.
Cuando limpie a mano una mancha, utilice sola-
mente limpiadores no abrasivos o estropajos de
plástico.
NOTA IMPORTANTE:
no deje que alimentos con
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo,
zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en
la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos
inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace,
es posible que se forme una mancha permanente.
NOTA IMPORTANTE:
no utilice nunca limpiadores
para hornos. No es necesario utilizarlos con el
modo de limpieza automática.
NOTA IMPORTANTE:
en el caso de cocinas con
dos hornos, el
modo de limpieza automática
no
se puede aplicar en los dos hornos a la vez;
mientras se aplica en uno de ellos, el otro no
puede utilizarse para cocinar. Si el usuario intenta
utilizar un horno mientras el otro se encuentra en
modo de
limpieza automática
, aparecerá la
palabra “
OPP
” en el mando selector del horno.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para utilizar el modo tiempo de horneado
en Sabbath:
1)
Introduzca los alimentos en el horno.
2)
Gire el bisel del mando selector del horno
hasta o . Cambie la temperatura
predeterminada si es necesario.
3)
Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
4)
Pulse . Utilice las flechas o del panel
de control oculto para aumentar la hora de
finalización deseada.
5)
Pulse . Utilice las flechas o del panel
de control oculto para aumentar o reducir la
cantidad deseada de tiempo de cocción.
6)
Pulse y mantenga pulsado en el panel de
control oculto durante 5 segundos. ”
SAb
” se
mostrará en el mando selector del horno. No se
oye ningún sonido, sólo parpadea la pantalla.
7)
El horno se apaga solo.
8)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
9)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
MODO SABBATH
Certificado Star-K
Funcionamiento del modo Sabbath:
este modo
permite hornear y mantener la comida caliente a la
vez que se siguen los preceptos religiosos de ”no
trabajar” en los días Sabbath.
Funcionamiento del modo tiempo de horneado
en Sabbath:
esta función permite cocinar alimen-
tos en el horno en Sabbath y éste se apaga
automáticamente cuando ha terminado. No emite
ningún sonido al finalizar; solamente parpadea la
pantalla del panel de control electrónico. Utilice
esta función sólo en los modos de
horneado
y
asado
.
En periodos vacacionales, la temperatura se puede
ajustar, pero la pantalla no cambia.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo Sabbath:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno
hasta o . Cambie la temperatura
predeterminada si es necesario.
2)
Pulse para apagar o encender las luces del
horno.
3)
Pulse y mantenga pulsado en el panel de
control oculto durante 5 segundos.
4)
Gire el mando selector del horno hacia para
apagar este modo. El horno permanece encen-
dido hasta que esta función se cancela.
Configuración del modo Sabbath.
Este electrodoméstico lleva el certificado
Star-K que indica que cumple rigurosas
normas religiosas e instrucciones especí-
ficas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Durante el modo de limpieza automática, las
superficies exteriores pueden calentarse más
de lo normal, por lo que los niños deben
mantenerse alejados de las mismas.
CÓMO CAMBIAR LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Para subir la temperatura del horno con la
función Sabbath:
gire el bisel del mando selector
del horno hacia la derecha y suéltelo; con cada
giro la temperatura sube 10° C. La temperatura del
horno subirá aleatoriamente una vez que el
usuario haya terminado de ajustar la nueva
temperatura. No se producirá ningún clic, señal
luminosa ni sonido con el cambio en el horno.
Para bajar la temperatura del horno con la
función Sabbath:
gire el bisel del mando selector
del horno hacia la izquierda y suéltelo; con cada
giro la temperatura baja 10 °C. La temperatura del
horno subirá aleatoriamente una vez que el
usuario haya terminado de ajustar la nueva
temperatura. No se producirá ningún clic, señal
luminosa ni sonido con el cambio en el horno.
Gire el mando selector del horno hacia para
apagar este modo. El horno permanece encendido
hasta que se cancele esta función.
51
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de limpieza automática:
1)
Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
2)
Saque todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas antes de utilizar el
modo de
limpieza automática
.
3)
Gire el bisel del mando selector del horno
hasta . El horno se programará automática-
mente para llevar a cabo la limpieza -automáti-
camente durante 4 horas. El horno se limpiará
automáticamente durante 3 horas y se enfriará
durante 1 hora.
4)
Pulse en el panel de control oculto o gire el
bisel del mando selector del horno en una u
otra dirección hasta que aparezca ”
cln
” en el
mando para iniciar el
modo de limpieza
automática
. La puerta del horno se bloqueará
y se mantendrá bloqueada hasta que finalice
este modo o hasta que la temperatura baje por
debajo de los 150 °C.
5)
Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
Modo de limpieza automática para limpieza
menos profunda:
Si desea una limpieza menos profunda, puede
ajustar el
modo de limpieza automática
para
3 horas. Para reducir el tiempo de limpieza
automática:
1)
Gire el bisel del mando selector del horno
hasta .
2)
Pulse y mantenga pulsada la flecha
hasta que aparezca 3:00.
3)
Pulse dos veces para iniciar el ciclo de
limpieza.
4)
Para detener el ciclo de limpieza, gire el bisel
hasta la posición . La puerta se mantendrá
bloqueada hasta que el horno alcance una
temperatura de seguridad.
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
No limpie nunca una superficie de porcelana
templada o caliente con una esponja mojada.
La superficie podría agrietarse o desconcharse
(grietas pequeñas y muy finas).
Los derrames que se produzcan en el horno
deben retirarse antes de limpiar. No deje uten-
silios en el horno durante la limpieza. Retire
previamente del horno las rejillas y sus guías
para la limpieza automática.
La junta del horno es muy importante para
que el cierre sea hermético. No limpie a mano,
ni frote, pinche o retire esta junta.
No utilice limpiadores de horno comerciales ni
materiales para proteger el revestimiento en
ninguna parte del horno.
MANTENIMIENTO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
LIMPIEZA DE LA COCINA
LIMPIEZA EXTERIOR
Para limpiar el acabado exterior de acero inoxi-
dable clásico:
utilice un limpiador de acero inoxi-
dable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño
suave que no deje pelusas. Para que el acero ino-
xidable adquiera un brillo natural, frote suave-
mente la superficie con un paño de microfibra
empapado en agua y, a continuación, séquelo con
un paño de microfibra seco. La limpieza deberá
realizarse siguiendo la dirección del acabado.
Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño
en contacto continuo con el acero inoxidable.
Consulte las recomendaciones de mantenimiento
de las páginas siguientes sobre cómo limpiar
componentes específicos de la cocina mixta.
CONSEJOS PARA LIMPIAR LA COCINA
Antes de limpiar la placa, espere hasta que se
haya enfriado.
Para obtener los mejores resultados, limpie las
manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se
produzcan e inmediatamente después de que la
cocina se haya enfriado. Si cocina sobre las
salpicaduras, es posible que dañen o manchen
el acabado de la placa de manera permanente.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar alguno
de los limpiadores, lea la etiqueta. Para
comprobar si es seguro utilizarlo en la
encimera de cocción, aplique una cantidad
pequeña en un área que apenas se vea y
límpiela suavemente.
Tenga especial cuidado con los limpiadores en
spray. Algunos pueden contener componentes
cáusticos que pueden dañar las piezas conti-
guas y los acabados. Proteja las superficies
cercanas quitando el exceso de líquido que haya
caído en ellas de manera que el limpiador sólo
se extienda por el acabado que desea limpiar.
No pulverice ningún limpiador sobre los
controles eléctricos, los encendedores, los
cables ni los vástagos de válvula de los mandos.
No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas
metálicas afiladas para limpiar el cristal de la
puerta del horno ya que pueden rayar la super-
ficie, lo que podría hacer que el cristal se
rompiera.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL
HORNO
NOTA IMPORTANTE:
deje que el horno se enfríe
lo suficiente antes de cambiar la bombilla.
El horno utiliza una bombilla halógena de
40 vatios.
Para quitar la bombilla del horno,
extraiga las
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en la
página 41. Coloque una almohadilla caliente en la
pared del horno. Si utiliza un destornillador de
cabeza plana, apoye el destornillador contra la
almohadilla caliente por debajo de la carcasa de la
luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de porce-
lana del horno. Gire el destornillador, apalanque
suavemente el borde de la carcasa de la luz, tire de
ella hacia arriba y retírela. Utilice un paño para
tocar la bombilla y tire de ella para sacarla de su
casquillo.
Para poner una bombilla de repuesto,
evite el
contacto directo con la bombilla de repuesto.
Utilice papel de cocina para tocar la nueva
bombilla y procure no tocarla con los dedos si
están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se
fundirá la primera vez que la encienda. Inserte las
púas de la bombilla en el casquillo hasta que se
coloque perfectamente en su lugar. Coloque de
nuevo la carcasa de la luz y las guías de las rejillas.
Conecte la alimentación y ponga en hora el reloj
con la hora del día.
Asegúrese de que el aparato esté
apagado antes de sustituir la lámpara
para evitar una posible descarga eléctrica.
52
MANTENIMIENTO DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
RECOMENDACIONES DE
MANTENIMIENTO
COMPONENTE RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Superficie del quemador
Esmalte de porcelana
Precaución: no utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general:
utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente.
Desengrasantes con pulverizador:
pulverice el spray en un paño y limpie la superficie para eliminar las huellas y las salpicaduras de grasa. Séquelo inmediatamente
para evitar que se raye.
Abrillantador protector:
aplíquelo sobre la superficie para mantener el brillo y protegerla de las manchas de alimentos.
Manchas de agua resistentes:
utilice vinagre blanco y agua.
Cabezal del quemador
Esmalte de porcelana
con acabado mate
Mantenimiento general:
primero deje que se enfríe. Quite la rejilla. Lave los cabezales con agua templada y detergente líquido o con limpiadores que no sean demasiado
abrasivos. Los alimentos con alto contenido en ácidos o azúcares, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, podrían picar o agrietar
la superficie. Quite las manchas tan pronto como sea posible antes de que se calienten de nuevo.
Rejillas del quemador
Hierro fundido revestido
en porcelana
Quítelas de la cocina y colóquelas en una superficie plana cerca del fregadero para limpiarlas.
Limpiadores no abrasivos:
agua caliente y detergente líquido, bicarbonato sódico y agua, estropajo de plástico o esponja.
Limpiadores suaves y abrasivos:
utilice poca cantidad.
Mandos
Mando selector del horno
Biseles
Zinc fundido a presión revestido
en porcelana
Para quitar los mandos, tire de ellos y sepárelos del vástago de la válvula (consulte en la página 34 la información sobre los cojinetes de plástico).
Mantenimiento general:
limpie los mandos con un paño mojado y con detergente suave y agua; aclárelos y séquelos. No los sumerja en agua ni utilice limpiadores abrasivos
ya que estos podrían rayar el acabado y eliminar las marcas. No los introduzca en el lavavajillas.
Lave a mano todos los componentes decorativos de la cocina. Estos componentes incluyen mandos, biseles, rejillas y cabezales. Estos componentes no se pueden lavar
en el lavavajillas.
Encendedores de chispa
Cerámica
Manténgalos secos; no eche nunca agua ni un limpiador directamente sobre el encendedor. Cuando limpie alrededor del quemador de superficie, tenga cuidado de que
el paño no se enganche con el encendedor y lo dañe.
Exterior de la cocina
y protector vertical
Acero inoxidable clásico
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general:
utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente.
Limpieza exterior:
utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un
brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá
realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable.
Manchas resistentes:
utilice vinagre blanco y agua.
53
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
DE LA COCINA MIXTA DE WOLF
COMPONENTE RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Panel de control
Acero inoxidable
Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
No pulverice el limpiador directamente sobre el panel o alrededor de los mandos o vástagos de la válvula.
Junta del horno
Fibra de vidrio /hilo metálico
de acero inoxidable
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético de la puerta.
Bandeja para asar
Esmalte de porcelana con brillo
Superior:
póngala en el fregadero mientras esté un poco caliente. Tápela con paños de cocina; eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y
ablande los residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela.
Inferior:
vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y con detergente suave. Aclare y séquela.
Cavidad del horno y puerta interior
Esmalte de porcelana
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas
y muy finas).
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general:
cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido,
por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos
alimentos creen una mancha mate permanente.
Limpiadores suaves y abrasivos:
utilice poca cantidad.
Puede utilizar el
modo de limpieza automática.
Ventana de la puerta
Cristal templado
Una vez se haya enfriado la ventana, pulverice un líquido limpiacristales sobre un paño para limpiarla.
Carcasa de la luz del horno
Cristal templado
Cuando el horno se haya enfriado, gire la cubierta de la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. Lávela con un limpiador que no sea demasiado
abrasivo. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Vuelva a colocar la cubierta sobre la bombilla y gire en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
Puede cambiar la bombilla existente por una bombilla halógena de 40 vatios.
Rejilla y guías de la rejilla
Acero niquelado
Antes de utilizar el
modo de limpieza automática
, extraiga las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo.
Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo.
54
GUÍA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA
DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
La llama del quemador no arde de manera uniforme.
Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético según se describe en la página 34.
Los alimentos hierven o se cocinan en una zona
de la cacerola más que en otras.
La cacerola no está centrada correctamente sobre el quemador.
El material del que está hecho la cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
La base de la cacerola está doblada y no se apoya de manera correcta sobre la rejilla o el asa de la cacerola o sartén es demasiado pesada e inclina la cacerola
o sartén hacia un lado.
El quemador no enciende.
El quemador cerámico está húmedo por un líquido que se ha derramado o por un producto de limpieza. Deje que la cerámica se seque completamente.
Las salidas del cabezal del quemador están bloqueadas. Utilice un clip metálico para papel que esté recto para quitar la obstrucción.
Si utiliza un GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra), inspecciónelo para comprobar si está fundido.
Los quemadores se apagan solos si utilizo más de un
asador de pollos o placa grandes al mismo tiempo.
Para que se produzca una buena combustión de gas es necesario que pase la cantidad adecuada de aire para mantener la llama. Si se usan dos cazuelas
grandes a la vez, se limita el movimiento de aire.
Los alimentos rebasan la cazuela al hervir y caen
en la bandeja de recogida de grasa.
El calor que se proporciona es demasiado alto o el tamaño de la cazuela es insuficiente para su contenido.
El agua no hierve con la suficiente rapidez.
La temperatura del agua es más fría de lo habitual.
Tape la cazuela para usar el calor de forma más eficiente.
El diámetro de la cacerola es demasiado grande o la base de la cacerola está doblada.
Los alimentos se cocinan con demasiada lentitud
al saltearlos.
Se ha echado demasiada comida simultáneamente; reduzca la cantidad de alimentos y saltéelos por tandas.
Los alimentos son demasiado grandes o la temperatura de los alimentos está más fría de lo normal.
La cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
La posición para hervir a fuego lento no mantiene
una temperatura constante de la superficie.
Los alimentos delicados pueden necesitar una posición aún más lenta para que no se quemen.
El dorado exterior de los alimentos no es uniforme.
La cazuela es demasiado grande para permitir una buena circulación del calor o tiene demasiadas cazuelas en una rejilla.
55
GUÍA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA
DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
La temperatura del horno es demasiado alta.
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes metálicos
con brillo.
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está cocinando.
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción.
La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.
Sale demasiado humo al asar a la parrilla.
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas.
No se ha eliminado el exceso de grasa.
Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado.
El horno no está suficientemente caliente.
El horno no se ha precalentado totalmente.
La puerta se abre con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta.
Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir los consejos y obtener los mejores resultados.
La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos que hay en ella.
Sale aire caliente a la cocina una vez que
el horno se ha apagado.
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga automática-
mente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.
La palabra SENSOR parpadea en la pantalla al
utilizar la función de sensor.
Apague el horno.
Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque completamente en su lugar.
Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.
La placa o placa Coup de feu siguen haciendo clic.
Al encenderse el termostato, se ilumina el piloto rojo y se abre la válvula solenoide del gas. Oirá una serie de chispas que comprueban si hay presencia de
llama. Si el encendedor no detecta la llama, la válvula solenoide se apaga y esperará un tiempo antes de volver a intentar el encendido. Esto se producirá tres
veces; si a la tercera vez sigue sin encenderse, se mantendrá apagado durante un tiempo para permitir que se disipe el gas que no se ha quemado antes de
volver a intentar el encendido.
56
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el número
de serie de la cocina mixta. Esta información se
encuentra disponible en la placa de datos del
producto situada debajo del panel de mandos.
Consulte la ilustración de la página 33. Guarde la
información de la placa de datos de voltaje para
utilizarla como referencia en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf, consulte la
guía de localización y solución de problemas de
las páginas 54–55. Compruebe que los fusibles de
su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica
funcione, y compruebe también que el aparato no
esté desconectado. Un corte de electricidad
también puede causar la interrupción del servicio.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede registrar su nuevo producto de Wolf hoy
mismo para que podamos asegurarnos de su
grado de satisfacción. Puede registrarlo en línea en
la página
wolfappliance.com
.
La referencia del modelo y el número de serie del
aparato están impresos en la tarjeta de registro del
producto de Wolf que se adjunta. Si nos facilita su
dirección de correo electrónico, le enviaremos las
actualizaciones de los nuevos productos y recetas
en cuanto estén disponibles, así como información
sobre eventos especiales.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO DE WOLF
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento, junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen, no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página web:
wolfappliance.com

Transcripción de documentos

ÍNDICE CONTENTS TA B L E D E S M AT I È R E S Safety Instructions and Precautions 4 Precauciones e instrucciones de seguridad 31 Instructions et mesures de sécurité 58 Wolf Dual Fuel Range Features 6 Características de la cocina mixta de Wolf 33 Caractéristiques des cuisinières mixtes Wolf 60 7 Funcionamiento de la superficie de la cocina mixta de Wolf 34 Fonctionnement de la plaque de cuisson des cuisinières mixtes Wolf 61 Funcionamiento del horno de la cocina mixta de Wolf 39 Fonctionnement du four des cuisinières mixtes Wolf 66 Mantenimiento de la cocina mixta de Wolf 51 Entretien des cuisinières mixtes Wolf 78 Guía de localización y solución de problemas de Wolf 54 Guide de dépistage des pannes Wolf 81 Información de mantenimiento de Wolf 56 Service après-vente Wolf 83 Wolf Dual Fuel Range Surface Operation Wolf Dual Fuel Range Oven Operation 12 Wolf Dual Fuel Range Care 24 Wolf Troubleshooting Guide 27 Wolf Service Information 29 I N H A LT INDICE Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 85 Caratteristiche delle cucine professionali Dual Fuel Wolf Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 112 87 Funzionamento di superficie delle cucine professionali Dual Fuel Wolf Leistungsmerkmale des Gas-/ Elektrokombigeräts von Wolf 114 88 Funzionamento di superficie delle cucine professionali Dual Fuel Wolf Bedienung der Kochfläche des Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf 115 93 Manutenzione delle cucine professionali Dual Fuel Wolf Bedienung des Backofens des Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf 120 105 Guida alla risoluzione dei problemi Wolf 108 Informazioni sull’assistenza Wolf 2 110 Pflege des Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf 132 Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 135 Serviceinformationen von Wolf 137 C O C I N A M I X TA D E W O L F GRACIAS La compra de una cocina mixta de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la cocina mixta con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página web: wolfappliance.com Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las funciones, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la cocina mixta de Wolf. Apreciamos que haya decidido comprar un producto de Wolf Appliance y agradecemos cualquier sugerencia o comentario que desee realizar. NOTA IMPORTANTE: compruebe la placa de datos del aparato, situada debajo del panel de control, para comprobar el tipo de gas. Si este aparato no se corresponde con el tipo de gas del que dispone, póngase en contacto con su distribuidor de Wolf. Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. Indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones. Indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante. WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc. Si no sigue exactamente las instrucciones que se proporcionan en esta guía, es posible que se produzca un incendio o una explosión lo cual puede provocar daños en la propiedad, heridas graves o incluso la muerte. NOTA IMPORTANTE: Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas. No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de éste o de otros aparatos. Se recomienda utilizar una campana extractora con la cocina mixta de Wolf. INSTRUCCIONES I M P O R TA N T E S Es posible que un niño o un adulto vuelque la unidad y resulte muerto. Compruebe que el dispositivo antivuelco está instalado y fijado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo verificar que el dispositivo se ha instalado adecuadamente. Al mover la unidad, asegúrese de que el dispositivo antivuelco está fijado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo verificar que el dispositivo se ha instalado adecuadamente. No ponga en funcionamiento la unidad sin haber colocado el dispositivo antivuelco. Si no se siguen estas instrucciones, podría causar graves quemaduras o incluso la muerte de niños o adultos. QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS: No encienda ningún aparato. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono dentro del edificio. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones que el proveedor de gas le proporcione. Si no le es posible ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos. NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. DISPOSITIVO ANTIVUELCO Ubicación del dispositivo antivuelco. DISPOSITIVO ANTIVUELCO CORRECTAMENTE FIJADO Dispositivo antivuelco correctamente fijado. Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva este aparato mientras esté caliente. Este aparato está equipado con ruedas para facilitar su movimiento. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la inclinación del electrodoméstico, compruebe su instalación en el dispositivo antivuelco suministrado, y bloquee las ruedas una vez que el aparato vuelva a estar instalado en su posición original. PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D L A COCINA NOTA IMPORTANTE: lea las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva cocina mixta para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualificado. Solicite al instalador que le muestre en qué lugar de la casa están el fusible y la caja de conexiones. Aprenda cómo y dónde debe apagar el suministro eléctrico del horno. No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de la cocina ni de la cavidad del horno. Utilice siempre elementos aislantes secos para retirar los recipientes del horno o de la cocina. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. No utilice un paño de cocina o un paño acolchado en lugar de un elemento aislante. No utilice este aparato para calentar la habitación. No repare ni cambie ninguna pieza de la cocina a menos que se recomiende específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado. HORNO E L É C T R I C O No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se esté utilizando la cocina. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre la cocina. No permita que los niños jueguen con la cocina ni con el horno. Es preciso supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Durante el uso, el aparato se calienta. Evite tocar los elementos caloríficos en su interior. No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima o detrás de la cocina, ya que pueden saltar sobre ella para alcanzarlos y podrían resultar heridos. No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa. Tape las llamas con una tapadera, una bandeja de horno o una bandeja metálica. Puede apagar la grasa que esté ardiendo con bicarbonato de sosa, con un producto químico multiusos o con un extintor de espuma. No caliente envases de comida si no están abiertos, ya que podrían estallar y producir heridas. No almacene materiales combustibles, inflamables o explosivos cerca de los quemadores, del horno o cerca de los armarios circundantes, ni deje que se acumule grasa u otras sustancias inflamables en la cocina. NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. Utilice el horno sólo para realizar las tareas culinarias propias de un hogar tal y como se especifica en esta guía. Limpie y realice el mantenimiento del horno siguiendo siempre las recomendaciones que se proporcionan en esta guía. Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno. Deje que el aire caliente o el vapor salgan antes de mirar en el interior del horno o de alcanzar algún alimento. Asegúrese que la entrada de aire frío (situada encima de la puerta) y la rejilla extractora del horno (situada debajo de la puerta) no estén nunca obstruidas. Coloque las bandejas del horno en las ubicaciones que desee cuando el horno esté frío. En el caso de que tenga que colocar una rejilla cuando el horno todavía está caliente, asegúrese de que los elementos aislantes no toquen ningún elemento calefactor del horno. Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga la bandeja para asar y el asador, las rejillas y las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio que tenga dentro del horno. Limpie sólo las piezas que se especifican en esta guía. El ventilador debe estar en marcha durante el modo de limpieza automática. Si observa que el ventilador no funciona, póngase en contacto con un distribuidor de Wolf antes de volver a utilizar el modo de limpieza automática. El ventilador de refrigeración se activará automáticamente unos 10 minutos después de iniciar el modo de limpieza automática. No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el revestimiento en ninguna parte del horno. No utilice limpiadores ni detergentes abrasivos o cáusticos para limpiar este electrodoméstico ya que podrían dañarlo de manera permanente. No utilice pulverizadores para limpiar el horno ya que podrían ser inflamables o podrían oxidar las piezas metálicas. No limpie la junta del horno ya que al frotar o mover la junta puede eliminar el sellado hermético de la puerta. No toque los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno. No utilice un limpiador de vapor en esta cocina. No deje nunca la cocina desatendida cuando esté encendida. Las zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Mantenga alejados a los niños pequeños. 31 PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D QUEMADORES D E S U P E R F I C I E Solicite al instalador que le indique en qué lugar de su casa se encuentra la válvula de cierre del suministro de gas. Aprenda cómo y dónde debe apagar el gas de la cocina. Antes de llevar a cabo una tarea de mantenimiento, apague el gas cerrando la válvula de cierre y cortando el suministro eléctrico del horno. Mantenga los encendedores limpios y secos para que el encendido y el rendimiento de los quemadores sea el adecuado. Mantenga el área del aparato despejada y procure no tener materiales combustibles cerca. En el caso de que el quemador se apague y se escape gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos cinco minutos antes de utilizar la unidad. No obstaculice el caudal del aire. La cocina debe contar con un suministro adecuado de aire fresco para garantizar una combustión y ventilación correctas. Cuando esté cocinando, ajuste los controles de los quemadores de manera que la llama caliente no se extienda más allá de la parte inferior de la cacerola. Gire siempre hacia adentro las asas de los utensilios de cocina de manera que no sobresalgan por las áreas de trabajo próximas, no salgan de los quemadores ni del borde de la cocina. Cuando haya terminado de cocinar, compruebe siempre las posiciones de los mandos para asegurarse de que la cocina y los quemadores de superficie estén apagados. P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I DA D Cuando esté friendo con abundante aceite, asegúrese de que la sartén es lo suficientemente grande como para que quepan todos los alimentos que desea cocinar sin que rebasen, ya que esto puede hacer que el aceite se derrame. No deje nunca una sartén desatendida cuando esté friendo. Evite freír con abundante aceite alimentos húmedos o cubiertos de escarcha; los alimentos que contienen agua pueden hacer que el aceite caliente salpique o se derrame. Caliente el aceite lentamente, remueva y mezcle distintas clases de aceite y grasa antes de aplicar calor. Utilice un termómetro para aceite para evitar que el aceite alcance temperaturas que sobrepasen el punto de ignición. No cubra los quemadores ni las rejillas con ningún objeto excepto los utensilios seleccionados de manera adecuada. No debe utilizar tapas decorativas. Encienda siempre el quemador antes de colocar un recipiente en la rejilla del mismo. También debe girar el mando hacia la posición antes de quitar el recipiente de la rejilla del quemador. Cuando esté utilizando la cocina, no toque las rejillas, los cabezales del quemador, las bases del quemador ni otras partes que estén cerca de la llama. Estos componentes pueden estar calientes y podrían causar quemaduras. No limpie la cocina mientras está caliente. Si utiliza una esponja o un paño empapado, espere hasta que la cocina se haya enfriado lo suficiente para evitar sufrir quemaduras por vapor. Recuerde también que algunos limpiadores pueden producir vapores o gases perjudiciales o desagradables cuando se aplican sobre superficies calientes. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 52–53. Mantenga limpios los filtros de ventilación para evitar que se produzcan incendios provocados por grasa. Coloque siempre las cacerolas con cuidado sobre las rejillas y céntrelas para que queden equilibradas. Evite que materiales como el papel de aluminio, plástico, papel o ropa toquen el quemador o la rejilla cuando estén calientes. No deje que las cazuelas continúen hirviendo cuando se haya evaporado el agua. 32 Encienda la campana extractora aproximadamente cinco minutos antes de empezar a cocinar en la cocina o en los quemadores de superficie; de esta manera creará una cortina de aire que mejora la captura de vapor y humedad. Lleve ropa adecuada. No deje nunca que las prendas sueltas y holgadas u otros materiales inflamables entren en contacto con los quemadores mientras están en funcionamiento. El tejido puede incendiarse y provocar heridas graves. Si la cocina está cerca de una ventana, no utilice cortinas largas para decorar la ventana ya que podrían tocar la cocina y producirse un incendio. Los derrames y las salpicaduras de grasa pueden producir humo o incendiarse. No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de otros aparatos. Utilice cacerolas con asas ergonómicas y que se mantengan frías al tacto mientras está cocinando. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE LAS PERSONAS SUFRAN QUEMADURAS EN EL CASO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA COCINA, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Baje la llama con un tapa bien ajustada, una placa de horno u otro tipo de bandeja de metal y, a continuación, apague el quemador de gas. Tenga cuidado para evitar sufrir quemaduras. Si la llama no se apaga inmediatamente, desaloje el lugar y llame a los bomberos. No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa. No toque nunca un recipiente en llamas ya que podría quemarse. UTILICE UN EXTINTOR SÓLO SI: Ahora ya sabe cómo utilizarlo. El incendio es pequeño y no se propaga fuera del área en la que se produjo. Ha avisado a los bomberos. Puede apagar el fuego situado al lado de una salida. C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E LA COCINA M I X TA A C C E S O R I O S D E L A C O C I N A M I X TA Certificado CE para la siguiente categoría de aparato ajustado al tipo de gas y presión: I3P – G31 a 37 mbar I2E – G20 a 20 mbar I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar I2H – G20 a 20 mbar Convección sencilla para horno de 457 mm en una cocina de 1.219 mm. Parrilla opcional con infrarrojos—5,6 kW (374 g/h). Acabado exterior de acero inoxidable clásico con marco de isla. Plancha opcional con infrarrojos—5,6 kW (374 g/h). Mandos de color rojo o negro distintivos. Placa Coup de feu opcional—4,8 kW (291 g/h). Biseles de platino alrededor de todos los mandos—biseles opcionales en metal o cromo. Parrillas continuas de hierro fundido con acabado en porcelana. Quemadores herméticos con doble salida de gas; todos ellos con posición para hervir a fuego lento y reencendido automático en todas las configuraciones. Panel de mandos digital oculto giratorio. Modo de fermentación para horno de 457 mm en encimera de 1.219 mm. Ocho modos de cocción. Sensor de temperatura. Mandos de color rojo o negro (debe solicitarlos con la cocina) Hornos con función de limpieza automática. Quemadores de 4,8 kW (291 g/h) que pueden proporcionar 0,3 kW (22 g/h) para hervir a fuego lento. Mando coaxial de selección de temperatura del horno. Tres bandejas de horno ajustables con bandeja inferior totalmente extensible. Bisel en colores decorativos en metálico o cromo Doble elemento oculto para horneado y elemento acoplado para asar a la parrilla. Parrilla doble para wok de hierro fundido revestida de porcelana Ventana de horno de triple cristal y doble iluminación halógena. Parrilla con forma de S de hierro fundido revestida de porcelana Sistema de muelles/amortiguación en puertas del horno. Tabla para cortar resistente Quemadores de 2,7 kW (178 g/h) que pueden proporcionar 0,1 kW (7 g/h) para hervir a fuego lento y fundir. Interior de porcelana azul cobalto. Patas delanteras ajustables de acero inoxidable y patas posteriores con ruedas ajustables. C O C I N A M I X TA Se muestra el modelo ICBDF484CG Placa con sistema de infrarrojos (opcional) Los accesorios opcionales están disponibles a través su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página web wolfappliance.com. Protectores verticales de acero inoxidable clásico de 127 mm y 254 mm Protector de acero inoxidable clásico de 508 mm con estante Bandejas con cojinetes de extracción total Bandejas de horno adicionales Accesorio para deshidratación Parrilla con sistema de infrarrojos (opcional) Accesorio para hornear a la piedra Parrillas continuas de hierro fundido Kit de altitud adaptable a diferentes alturas Marco de isla de acero inoxidable Panel de mandos digital oculto giratorio Quemadores herméticos con doble salida de gas Mandos con biseles de platino Luz indicadora de parrilla lista Ubicación de la placa de datos Mando selector coaxial del horno Mando selector coaxial del horno Acabado exterior de acero inoxidable Iluminación halógena doble en horno Puerta con sistema de muelles y amortiguación Horno de convección sencilla – sólo para cocina de 1.219 mm Puerta con sistema de muelles y amortiguación Patas delanteras y ruedas traseras ajustables Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Interior del horno de porcelana azul Horno de doble ventilación ACCESORIOS Puede disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página web, wolfappliance.com. 33 F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F Q U E M A D O R E S D E SUPERFICIE M A N D O S D E CONTROL Un electrodo de chispa enciende el quemador. Este control elimina la necesidad de que el piloto de la llama se abra de manera continua. Para proporcionar mayor seguridad y comodidad al usuario, los quemadores se han diseñado con un sistema de reencendido electrónico. Esta característica permite que los quemadores vuelvan a encenderse automáticamente en el caso de que se apaguen de manera accidental. El diseño exclusivo de los quemadores con doble salida de gas combina todas las piezas del quemador en un solo ensamblaje. Los quemadores grandes proporcionan una potencia de 4,8 kW (291 g/h) en y pueden proporcionar 0,3 kW (22 g/h) para hervir a fuego lento. Los quemadores pequeños proporcionan una potencia de 2,7 kW (178 g/h) en y pueden proporcionar 0,1 kW (7 g/h) para hervir a fuego lento. Todos los quemadores incluyen la configuración para hervir a fuego lento. El cabezal del quemador debe estar colocado de manera plana sobre éste. En la parte inferior del cabezal del quemador hay una acanaladura. Ajuste el cabezal hasta que encaje en su sitio y quede plano sobre el quemador. Si no lo coloca de manera correcta, la llama será defectuosa. Observe la siguiente ilustración. Una característica distintiva del control de baja potencia de Wolf es la salida de calor suave que proporciona calor constante sin encendidos continuos. El diámetro de la llama permanece al máximo; sólo disminuye la salida de calor. Este diseño de los quemadores con doble salida de gas le permite cocinar con la llama al máximo y mantener el control mientras está cocinando a fuego lento con el ajuste de llama más débil. Q U E M A D O R E S C O N D O B L E S A L I DA DE GAS Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador, es muy importante que vuelva a montar el quemador de manera correcta. Los mandos están colocados para que coincidan con los quemadores que regulan. Los mandos del extremo izquierdo regulan los quemadores situados a la izquierda. Y los mandos del extremo derecho regulan los quemadores situados a la derecha. El ajuste de precisión de los mandos requiere que se inserte un nyliner entre el mando y el bisel. Cuando quite los mandos para limpiarlos, coloque de nuevo el cojinete en el bisel para que la instalación de los mandos le resulte sencilla. Observe la siguiente ilustración. Para seleccionar la posición para cocer a fuego lento: gire el mando del quemador hasta la posición ; cuando esté girando el mando notará que llega a un tope. Empuje el mando y continúe girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Esto desplaza la llama hasta el segundo nivel. A continuación, seleccione cualquier variación dentro del ajuste de llama entre – y . El diseño de los mandos es del tipo ”presionar para girar”. A pesar de que este diseño es seguro para los niños, no debe dejarlos desatendidos en la cocina cuando la cocina esté en funcionamiento. Si no coloca las piezas del quemador de manera correcta, es posible que se produzcan escapes de gas, con lo cual la encimera podría sufrir daños o las piezas podrían quemarse y la combustión resultaría defectuosa. No deje nunca las cacerolas desatendidas en la posición . Tenga especial cuidado cuando cocine alimentos con grasa o manteca. Es posible que se calienten demasiado y puedan arder. Cabezal del quemador Inserción de Nyliner Encendedor Quemador hermético Conjunto de quemadores con doble salida de gas. 34 Para encender un quemador: empuje hacia adentro el mando correspondiente y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición . Escuchará un sonido de clic y observará cómo se enciende el quemador. Una vez que el quemador esté encendido, continúe girando el mando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta alcanzar cualquiera de las posiciones situadas entre – y . Inserción de Nyliner. F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F A S P E C T O Y A LT U R A D E L A L L A M A ANTES DE UTILIZAR L A C O C I N A PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E I N F R A R RO J O S Seleccione una llama que sea lo suficientemente fuerte para mantener la velocidad de cocción que desee y para que se adapte al diámetro de la base de la cacerola. No deje que la llama se extienda demasiado y salga fuera de la base del recipiente. Las cacerolas que tengan un diámetro más pequeño deben utilizarse en el quemador trasero de la izquierda. Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez, debe limpiarla a fondo con agua caliente y detergente suave. Aclárela y séquela con un paño suave. De esta manera eliminará los restos de aceite y grasa que hayan quedado en la superficie durante el proceso de fabricación. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 52–53. C O L O C AC I Ó N D E L A REJILLA NOTA IMPORTANTE: antes de utilizar la cocina mixta, compruebe que los cabezales de los quemadores de superficie están colocados de manera correcta. Esta parrilla opcional está diseñada con un quemador con infrarrojos para que el método de asar a la parrilla resulte realmente eficaz y proporcione la máxima calidad. El calor se distribuye de manera uniforme por la parrilla gracias a la existencia de una placa radiante con numerosos agujeros. El quemador adquiere un color rojo anaranjado en la superficie cerámica y cuando comienza a brillar transfiere un calor intenso a la comida. De esta manera, los alimentos se asan por fuera y quedan tiernos y jugosos por dentro. Las rejillas de perfil bajo de hierro fundido están diseñadas para que se ajusten de manera perfecta. Esto le permite mover las cacerolas de manera sencilla de un quemador a otro sin tener que levantarlas y evita que se caigan entre las rejillas. Cada rejilla se ajusta de manera segura en los agujeros que hay en cada esquina de la superficie del quemador. Las rejillas continuas no se pueden intercambiar, exceptuando la rejilla de la parrilla con la rejilla del quemador. Coloque las rejillas de hierro fundido recubiertas de porcelana sobre dos quemadores. Los cojinetes de goma situados debajo de las patas del soporte de la rejilla coinciden con los agujeros de la superficie del quemador. En el caso de las parrillas y las placas Coup de feu opcionales, es necesario quemarlas durante un periodo de tiempo para limpiar la grasa acumulada en la parte inferior. Para evitar que se pegue y para proteger la superficie de la humedad, debe aceitar la parrilla y la placa Coup de feu antes de utilizarlas. Consulte las siguientes páginas para obtener instrucciones específicas sobre cómo utilizar la parrilla, la placa y la placa Coup de feu. El quemador con sistema de infrarrojos está diseñado para que funcione a 5,6 kW (374 g/h) con una salida de calor del 100%. Antes de utilizar la parrilla por primera vez, coloque las ranuras de la placa radiante sobre el deflector delantero del marco de la rejilla. Los bordes de la rejilla de la parrilla deben alinearse en la parte superior del conjunto. F U N C I O N A M I E N TO D E L A PA R R I L L A NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la parrilla. Gire el mando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición . Precaliente la parrilla durante 10 minutos aproximadamente antes de echar los alimentos. Las superficies de cerámica adquirirán un brillo rojo anaranjado. Para apagar la parrilla, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición . No coloque recipientes de cocina en la rejilla de la parrilla. Para evitar que se produzcan llamaradas, no debe dejar nunca la parrilla desatendida mientras esté encendida. En la bandeja de recogida de grasa caben 600 ml de líquido que se puede derramar por la bandeja de dos quemadores. 35 F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E I N F R A R RO J O S PLACA CON SISTEMA D E I N F R A R RO J O S C O N J U N TO D E L A PA R R I L L A M A N T E N I M I E N TO D E L A PA R R I L L A Realice los siguientes pasos si desea desmontar la parrilla para limpiarla: Para que la parrilla tenga siempre un aspecto impecable, se recomienda que la limpie después de cada utilización. 1) Quite la rejilla de la parrilla. Observe la siguiente ilustración. 2) Quite la placa radiante. Observe la siguiente ilustración. 3) Quite el marco de la parrilla. 4) Después de limpiarla, vuelva a colocar el marco de la parrilla en su lugar. 5) Alinee las ranuras de la parte delantera de la placa radiante con el ángulo delantero. Las ranuras deben encajar en el ángulo delantero y deben quedar niveladas en el marco de la parrilla. 6) Vuelva a instalar la parrilla de la rejilla. Rejilla de la parrilla (hierro fundido revestido en porcelana): Cuando esté fría, levántela y colóquela en el fregadero. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar los restos de alimentos que hayan quedado en la rejilla. Eche agua caliente en los residuos que se hayan adheridos al asar. Cubra la parrilla con paños húmedos y eche más agua caliente sobre la misma. Deje que el calor y la humedad ayuden a que los residuos se desprendan. Quite la suciedad restante con un estropajo empapado en detergente. Aclare y séquela. Marco de la parrilla (acero inoxidable): Extráigalo de la cocina. Introdúzcalo en agua caliente y detergente para platos. Lávelo bien y frótelo con un estropajo si es necesario. Encendedor (cerámica): Evite cualquier contacto con el encendedor; es frágil y puede romperse. Tenga cuidado cuando coloque los componentes. Evite cualquier contacto con el encendedor; es frágil y puede romperse. NOTA IMPORTANTE: no utilice limpiadores comerciales en ninguna pieza del conjunto de la parrilla. Deje que la superficie de la parrilla se enfríe lo suficiente antes de limpiarla. Rejilla de la parrilla Placa radiante Ángulo frontal Rejilla de la parrilla. 36 Placa radiante de la parrilla. La plancha con infrarrojos funciona a 5,6 kW (374 g/h). La placa está controlada termostáticamente, lo cual significa que una vez que se alcanza la temperatura establecida, el calor establece un ciclo para mantener la temperatura. Para evitar que los alimentos se peguen y para proteger la superficie de la humedad, debe aceitar la placa antes de utilizarla. Este proceso de aceitado y el uso general de la placa cambiarán el aspecto y color de la misma. C Ó M O A C E I TA R L A P L A C A Limpie la superficie con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa. Es necesario quemar la placa durante un periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la placa a 175 °C durante 30 minutos para limpiar la grasa que puede haberse acumulado en la parte inferior de la placa. Una vez hayan transcurrido los 30 minutos, apague la placa y deje que se enfríe. Para aceitarla, vierta 5 ml de aceite vegetal o de cacahuete por el centro de la placa sencilla; extiéndalo de manera uniforme con un paño de papel evitando tocar las esquinas. Tenga cuidado de no untar la placa con demasiada aceite. El exceso de aceite dejará residuos pegajosos que tendrá que limpiar más tarde. Presione y gire el mando hasta 175 °C. Caliéntelo hasta que vea que empieza a aparecer humo. Gire la placa hasta la posición OFF. Cuando la placa se haya enfriado y esté poco caliente, limpie los restos de aceite. A continuación, deje que la placa se enfríe completamente. Repita la operación vertiendo otros 5 ml de aceite. El color marrón de la placa se oscurecerá con el uso. F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F PLACA CON SISTEMA D E I N F R A R RO J O S F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa. Para calentar la placa, presione el mando y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la temperatura que desee. Es normal escuchar un sonido similar a un clic. Este sonido lo hace el encendedor electrónico al encender el quemador. Una vez que el quemador está encendido, el termostato controlará la temperatura. Cuando la placa se haya calentado, la luz del indicador de la placa se apagará. La luz se apagará y se encenderá cuando el termostato requiera más calor para mantener la temperatura establecida. Esto permite que el calor se distribuya de manera uniforme y que la placa mantenga la temperatura establecida. Para apagar la placa, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición . Tenga especial cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido en grasa. Es posible que se calienten demasiado y puedan arder. P L AC A COUP DE FEU M A N T E N I M I E N TO D E L A P L AC A Si utiliza una espátula de metal, raspe la grasa y échela en la bandeja de recogida de grasa. Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela con papel de cocina para eliminar la grasa o aceite. Raspe la placa para limpiarla. Vierta 100 ml de agua templada y 5 ml de limpiador para placas sobre la placa y raspe la grasa y échela en la bandeja de recogida de grasa. Vacíe la bandeja de recogida de grasa. Aclare la placa con 100 ml de agua templada y séquela con papel de cocina. Después de limpiarla, unte la placa con un poco de aceite vegetal o de cacahuete utilizando un paño limpio. Limpie la bandeja de recogida de grasa cada vez que utilice la placa. No deje que la grasa se acumule en la bandeja ya que se puede producir un incendio. Para quitar la bandeja de recogida de grasa, tire de la bandeja con cuidado hacia usted para levantarla. Limpie la bandeja con agua con detergente y un paño limpio. Para colocarla de nuevo, deslice el borde corto de la bandeja de recogida de grasa por debajo del borde de la placa e introdúzcala en la apertura. De vez en cuando, limpie el aceite, limpie bien la parrilla y vuelva a aplicar aceite de nuevo. Para limpiar el aceite, eche vinagre blanco y agua o agua con gas cuando la superficie esté ligeramente caliente. Frote la placa con un cepillo de alambre fino o con una lija fina para planchas. Repita la aplicación si es necesario. Asegúrese de aplicar una capa fina de aceite después de limpiar la placa para aceitarla. La placa Coup de feu de 4,8 kW (291 g/h) es una característica opcional de la encimera de cocción de 559 mm. Esta placa proporciona la temperatura más alta en la placa central y la temperatura más baja cerca de los bordes. Gracias a este diseño podrá utilizar distintas cacerolas a la vez para realizar diferentes tareas culinarias. Por ejemplo, puede freír pollo en el centro mientras cocina a fuego lento una salsa en una esquina y mantiene calientes las verduras en la otra esquina. Coloque la cacerola o cacerolas en el centro o en el borde dependiendo de los alimentos que contenga y de la cantidad. Observe las siguientes ilustraciones. La superficie de cocción está hecha de hierro fundido que es un excelente conductor de calor. Los anillos concéntricos permiten que el calor se expanda por la superficie sólida a la vez que se mantiene constante. Los anillos también proporcionan roturas térmicas en el hierro fundido que distribuyen el calor con una intensidad graduada, la temperatura máxima en el centro y la menos elevada alrededor de los bordes. Para proteger la superficie de hierro fundido de la humedad, es necesario aceitar la placa Coup de feu antes de utilizarla. Este proceso de aceitado así como el uso general la placa Coup de feu cambiarán el aspecto de la misma. C Ó M O A C E I TA R L A P L A C A C O U P D E F E U Limpie la superficie con agua templada y detergente. Aclare y séquela. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa Coup de feu. Es necesario quemar la placa Coup de feu durante un periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la placa Coup de feu a 175 °C durante 30 minutos para limpiar la grasa que puede haberse acumulado en la parte inferior de la superficie. Una vez hayan transcurrido los 30 minutos, apague la placa Coup de feu y deje que se enfríe. Para aceitarla, extienda una capa fina de aceite vegetal o de cacahuete en un paño. Cuando la superficie no esté muy caliente, aplique aceite de manera uniforme hasta que el hierro fundido la absorba. Utilice poca cantidad de aceite; si utiliza demasiada aceite, cuando caliente la placa, ésta echará demasiado humo y además dejará una capa pegajosa que tendrá que limpiar. Procure no utilizar aceite de oliva ya que deja restos muy pegajosos. Es normal que el hierro fundido con el uso adquiera un tono negro azulado. Si aplica esta técnica de aceitado de manera correcta, las salpicaduras de comida no mancharán y la superficie estará protegida de la humedad. El aspecto de la placa Coup de feu adquiere un color más oscuro con el tiempo; esto es una señal de que se ha templado completamente y de que se ha aceitado de manera correcta. De esta manera le resultará más sencillo realizar el mantenimiento regular. Placa central de la placa Coup de feu BAJO BAJO ALTO Deje que la superficie de la placa se enfríe lo suficiente antes de limpiarla. MEDIO ALTO MEDIO ALTO BAJO Placa central de la placa Coup de feu. BAJO Zonas de calentamiento de la placa Coup de feu. 37 F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F PLACA COUP DE FEU F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A COUP DE FEU NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa Coup de feu. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa Coup de feu. Gire el mando hasta la posición . Oirá un clic cuando el encendedor prenda el quemador. Precaliente la placa Coup de feu durante 25 a 30 minutos antes de cocinar en ella. De esta manera el hierro fundido sólido se calienta perfectamente. Para subir o bajar la temperatura para cocinar, acerque el recipiente hacia la placa central (máxima temperatura) o aléjelo de la placa central (temperatura más baja). Esta función le proporciona un control total a la hora de cocinar las salsas más delicadas. No es necesario ajustar la altura de la llama. Para apagar la placa Coup de feu, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición . C O N S E J O S PA R A C O C I N A R E N L A PLAC A COUP DE FEU Utilice siempre utensilios para cocinar. No cocine alimentos directamente en la superficie. No quite nunca la placa central cuando esté cocinando. Cuando hierva mucha agua, le resultara más rápido hacerlo en un quemador normal. No deje nunca las cacerolas desatendidas en una zona de máxima temperatura. Tenga especial cuidado cuando cocine alimentos con grasa o manteca. Es posible que se calienten demasiado y puedan arder. M A N T E N I M I E N TO D E L A P L AC A COUP DE FEU La mejor manera de proteger el hierro fundido de la humedad es mantener la superficie engrasada. Limpie la superficie después de cada uso mientras la placa está un poco caliente. Limpie la superficie con detergente suave y agua. Aclare y séquela. Realice el mantenimiento de la placa Coup de feu como si se tratara de una sartén de hierro fundido; procure mantenerla sin humedad. Aplique de nuevo una capa fina de aceite vegetal o de cacahuete en la placa Coup de feu después de cada uso hasta que se forme una capa brillante. De vez en cuando, es posible que sea necesario limpiar el aceite y las manchas de la placa. Aplique un poco de vinagre blanco y agua en la superficie mientras está aún un poco caliente. Repita este paso hasta que se haya eliminado el aceite. El quemador de la placa Coup de feu está situado debajo de la placa central. La placa permanece en su lugar durante la cocción, aunque puede levantarse para realizar alguna comprobación o arreglar el quemador. Utilice el gancho de la placa central que se incluye con la cocina tal y como se muestra en la siguiente ilustración. Gancho de la placa central Placa central Extracción de la placa central de la placa Coup de feu. 38 Deje que la superficie de la placa Coup de feu se enfríe lo suficiente antes de limpiarla. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L HORNO F U N C I O N A M I E N TO D E L HORNO C ARACTERÍSTIC AS Y MODOS DE COCCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. Ocho modos de cocción dedicados a proporcionar los mejores resultados para cada uno de los diferentes tipos de cocción específicos. Esta característica es lo más novedoso en cuanto al rendimiento del horno: modos de cocción excelentemente ajustados para adaptarse a las necesidades culinarias de cada individuo. Pantalla en la que se ven claramente la hora y las funciones programadas del horno. Gráficos grandes, fáciles de ver y leer en el mando y en el panel de control. Gran cavidad para cocinar que aumenta la capacidad utilizable del horno para introducir bandejas muy grandes para hornear y para cocinar pavos de gran tamaño. Elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno que facilita el acceso al horno para limpiar las manchas si algo se derrama. Modo de horneado – página 42 Modo de horneado a la piedra – páginas 42-43 (se necesita piedra para hornear) Modo de parrilla – página 43 Modo de asado – página 44 Modo con convección – página 44 Modo de horneado con convección – página 45 Modo de parrilla con convección – página 45 Modo de asado con convección – página 46 Modo de fermentación y función – página 46 Función de deshidratación– página 47 (se necesita bandeja adicional para deshidratar) Opción de inicio programable – página 48 Cocción programada – página 48 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez, límpiela a fondo con agua caliente y detergente suave. Aclárela y séquela con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 52–53. Asimismo, antes de utilizar el horno por primera vez, póngalo en la posición a 260 °C durante una hora. Consulte la página 46 para ver las instrucciones del modo de asado con convección. Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera gradual dejando la puerta cerrada. Con este proceso se quemarán todos los restos de grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de fabricación. Es posible que se produzca un poco de humo y también que huela a humo durante el periodo de arranque inicial. La puerta del horno se puede abrir una vez que el horno se haya enfriado notablemente. Es muy importante utilizar los recipientes de cocina adecuados. P R E C A L E N TA M I E N T O D E L H O R N O Durante el periodo de precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace de una manera que no es la adecuada para cocinar. Se debe utilizar el precalentamiento en todos los modos de cocción salvo en los modos parrilla y parrilla con convección. Para no estropear los alimentos, el precalentamiento no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza la temperatura establecida. Si la temperatura del horno sube mientras está cocinando, el horno tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva temperatura. Si desea alcanzar una nueva temperatura después del precalentamiento, gire el mando selector del horno a . Vuelva a girar el bisel hasta el modo de cocción deseado. Gire el mando selector del horno hasta la temperatura deseada de precalentamiento. NOTA IMPORTANTE: los tiempos de precalentamiento serán mayores si el suministro eléctrico es inferior a 240 V CA. A PA G A D O A U TO M Á T I C O Sensor de temperatura – página 49 Modo Sabbath – página 50 Modo de limpieza automática – páginas 50–51 Los hornos de cocinas mixtas se apagan automáticamente después de 12 horas si no están activas las funciones de deshidratación o Sabbath. Mandos exclusivos selector coaxial del horno que hacen más sencilla la programación de las temperaturas del horno en distintos modos. Sistema de bisagras con muelles y amortiguador que garantiza que la pesada puerta se abra y se cierre suavemente. La rejilla inferior es de extracción total sobre las guías de la puerta del horno, lo cual le permite alcanzar los alimentos de manera fácil y segura cuando el horno está caliente. Un pitido le advierte de que el horno se está preparando para calentar al ir girando los modos con el mando selector del horno. La mayor parte de los modos de cocción tienen un intervalo de configuración de la temperatura de entre 75 °C y 290 °C, ajustable en incrementos de 1°. La excepción son los modos parrilla, parrilla con convección, fermentación y convección cuando se está utilizando la función de deshidratación. 39 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F R E L O J C O N LA HORA DEL DÍA Inmediatamente después de que haya instalado el horno, configure el reloj de 24 horas con la hora actual. Si se produce un corte de alimentación, se deberá restablecer. El reloj permanece visible en el panel con cualquier modo, excepto cuando está en uso la función de temporizador o si se cierra el panel de control oculto. Observe las siguientes ilustraciones. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS 1) Pulse en el panel de control oculto. 2) Pulse las flechas o para aumentar o disminuir el tiempo. Deténgase cuando se muestre la hora correcta en el panel de control. La hora cambiará de PM a AM al pasar la marca de las 12:00. 3) Pulse o dos pitidos. para configurar el reloj. Se oirán CAMBIO DEL RELOJ A 12 HORAS 1) Pulse y mantenga pulsado en el panel de control oculto durante 5 segundos. 2) Pulse para cambiar la configuración de 24 horas a 12 horas o viceversa. 3) Pulse o el reloj se configurará en su valor predeterminado tras dos segundos. T E M P O R I Z A D O R D E L HORNO C E LS I U S A FA H R E N H E I T El horno incorpora un temporizador que funciona de manera independiente con respecto a los controles del horno. Una vez que haya establecido la hora en horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta atrás en segundos sólo durante el último minuto. El temporizador puede configurarse por un periodo máximo de 9 horas y 59 minutos. La temperatura del horno se puede cambiar de grados Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa. Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para apagar el sonido, pulse . CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS 1) Pulse en el panel de control oculto. 2) Pulse las flechas o para aumentar o disminuir la cantidad deseada de tiempo de cocción en horas y minutos. 3) Pulse o para iniciar el temporizador. Se oirán dos pitidos. El horno emitirá un sonido y la hora parpadeará de forma continua cuando haya terminado el tiempo programado. 4) Cuando haya acabado el tiempo, pulse detener el sonido. para 5) Si desea borrar el tiempo restante del temporizador, pulse y después . Panel de control – modelos de horno sencillo. 40 Panel de control – modelos de horno doble. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS 1) Pulse y mantenga pulsado en el panel de control oculto durante 5 segundos. 2) Pulse 3) Pulse para cambiar a °F o °C. . F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F REJILLAS DEL H O R N O Y GUÍAS DE LA REJILLA GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO REJILLAS DEL HORNO COLOC ACIÓN DE LA REJILLA Para insertar las guías de la rejilla en el horno, localice los tornillos en las paredes laterales del horno. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre las cabezas de los tornillos y deslícelas hasta que los tornillos queden totalmente introducidos en las pestañas. Observe la siguiente ilustración. Para insertar una rejilla en el horno, coloque el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela para salvar los topes de la rejilla. Continúe deslizando la rejilla hasta que esté metida en el horno completamente. Uno de los factores que afecta al resultado óptimo de la cocción es el nivel de la colocación de la rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la que está más cerca de la parte inferior del horno y la posición 6 es la que está más cerca de la parte superior del horno. Para quitar las guías de la rejilla, tire hacia arriba de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de manera que las pestañas de montaje se separen de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de la rejilla del horno. Para sacar una rejilla del horno, tire de la rejilla hacia adelante, levántela y sáquela salvando los topes de la rejilla de los rieles de la guía de la rejilla. Observe la siguiente ilustración. NOTA IMPORTANTE: saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática. Estas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. La rejilla inferior de todos los hornos, a excepción del modelo de 457 mm, es de extracción total. Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela por las guías de la puerta. Consulte la ilustración para ver las posiciones de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela pesada para cocinar mucha carne o aves de gran tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le resultará más fácil alcanzar los alimentos calientes de manera segura. Utilice elementos aislantes cuando esté manejando las rejillas del horno. Las rejillas se calientan cuando el horno está encendido y se mantienen calientes una vez que se haya apagado. Cuando esté utilizando sólo una rejilla, colóquela en el centro del horno. Cuando esté utilizando sólo una rejilla para asar carne, coloque la rejilla en la posición 1, 2 ó 3 de la guía para rejilla. Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje al menos una posición entre ellas. Guía de rejilla Pestañas de montaje de la guía de rejilla Guía de rejilla Bloqueo anti-vuelco Extracción de la guía de rejilla. 6 5 4 3 2 1 Posiciones de las guías de la rejilla del horno y rejilla inferior de extracción total. 41 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E HORNEADO Funcionamiento del modo de horneado: tanto el elemento oculto para hornear como el elemento para asar a la parrilla se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para cocinar con una sola rejilla, principalmente alimentos horneados. Utilice el modo de horneado para cocinar las recetas de siempre. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de horneado: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta . Observe la siguiente ilustración. 2) La temperatura del horno se preconfigura a 175 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 175 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada y la temperatura real del horno. Si la temperatura es inferior a 65 °C, se muestra la palabra ”Lo.” 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 4) El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo; para ello, siga las instrucciones de la función de sensor de temperatura de la página 49. 5) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de horneado a la piedra: Preparación del horno: Extraiga todas las rejillas del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque la piedra de hornear en la rejilla de manera que el borde quede suspendido sobre la parte delantera de la rejilla. Precaliente el horno durante aproximadamente 35 minutos cuando utilice el modo de horneado a la piedra. 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta . Observe la siguiente ilustración. 2) La temperatura del horno se preconfigura a 205 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 205 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada y la temperatura real del horno. Si la temperatura es inferior a 65 °C, se muestra la palabra ”Lo.” 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 4) El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo; para ello, siga las instrucciones de la función de sensor de temperatura de la página 49. 5) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. 7) Gire el mando selector del horno hacia apagar este modo. 8) Una vez que el horno y la piedra para hornear se hayan enfriado por competo, extraiga la piedra y la rejilla especial. Configuración del modo de horneado. 42 Funcionamiento del modo de horneado a la piedra: en este modo se utiliza una rejilla y una piedra de horneado con diseño especial para asegurar que la calidad de los alimentos que se cocinan utilizando este método específico es la adecuada. Para que en el horno se forme el calor preciso y necesario para hornear en una piedra cerámica, el calor de todos los elementos crea el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los ventiladores de convección ayudan a que el aire circule por toda la cavidad del horno y de esta manera se logra obtener temperaturas uniformes. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. para Configuración del modo de horneado a la piedra. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA M O D O D E PA R R I L L A M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A PA R A H O R N E A R Procure no cocinar alimentos con alto contenido en grasa en la piedra para hornear. El material cerámico poroso absorbe la grasa y decolora la piedra. Además, es posible que ardan. A C C E S O R I O PA R A H O R N E A R A LA PIEDRA La piedra para hornear está disponible a través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página web wolfappliance.com. Con el accesorio de la piedra para hornear se incluye una guía de uso y mantenimiento adicional. BAKESTONE30 (807143) – horno de 762 mm BAKESTONE36 (807142) – horno de 914 mm Retire los restos de alimentos utilizando un raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica puede absorber los sabores y transmitirlos a los alimentos. En la piedra también se pueden formar manchas resistentes. Estas no afectarán al sabor de los alimentos que se estén horneando. Deje enfriar la piedra completamente antes de sacarla del horno. NOTA IMPORTANTE: tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse. Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor. Funcionamiento del modo de parrilla: El elemento superior se utiliza para dirigir un calor radiante e intenso que dora los alimentos por un lado. Normalmente, es necesario dar la vuelta a los alimentos asados a la parrilla para que se terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina los alimentos rápidamente y proporciona un aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo es el más apropiado para asar filetes de carne, pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de parrilla: 1) Coloque los alimentos en el horno en la posición de rejilla adecuada. Cierre la puerta del horno. 2) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta . Observe la siguiente ilustración. 3) La temperatura del horno está preconfigurada a “1” para 290 °C – parrilla con calor intenso. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la derecha o izquierda para encender el horno. Para modificar la configuración, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la izquierda para bajar la configuración del horno a ”2” 230 °C – parrilla con calor medio o ”3” 175 °C – parrilla con calor bajo. 4) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 6) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o cuando desee comprobar si están hechos, abra la puerta con cuidado. Es posible que se haya acumulado humo y vapor. No utilice nunca recipientes de cristal termoaislante ni de barro, ya que pueden estallar. ACCESORIOS Puede disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página web, wolfappliance.com. Configuración del modo de parrilla. 43 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E ASADO Funcionamiento del modo de asado: tanto el elemento para hornear como el elemento para asar se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para asar trozos de carne menos tiernos que deben taparse para cocerse, por ejemplo, carne de espalda, piernas de cordero, carne para asar y carne para guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. M O D O D E CONVECCIÓN CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de asado: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta . 2) La temperatura del horno se preconfigura a 175 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 175 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada y la temperatura real del horno. 44 Funcionamiento del modo con convección: los ventiladores de convección dobles, cada uno de ellos con un elemento calefactor, funcionan desde la parte trasera del horno y hacen circular el aire caliente por toda la cavidad del horno. El horno de 457 mm tiene un solo ventilador de convección. El movimiento de aire uniforme hace posible que en este modo pueda cocinar en rejillas situadas en varios niveles. El calor se apaga y enciende para mantener la temperatura y conseguir así que los alimentos se doren igual por todas partes. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. La zona de convección del disco del horno se muestra en negro en el bisel del mando selector del horno. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo con convección: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta . Observe la siguiente ilustración. 2) La temperatura del horno se preconfigura a 165 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 165 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada y la temperatura real del horno. 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 4) El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo; para ello, siga las instrucciones de la función de sensor de temperatura de la página 49. 4) El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo; para ello, siga las instrucciones de la función de sensor de temperatura de la página 49. 5) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 5) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. 7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. Configuración del modo de asado. Configuración del modo con convección. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E HORNEADO CON CONVECCIÓN Funcionamiento del modo de horneado con convección: este modo combina el calor de dos elementos de ventilación con el calor del elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno. Este calor circula y se extiende por toda la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores de convección. El horno de 457 mm tiene un solo elemento y ventilador de convección. La otra fuente de calor situada en la parte inferior del horno hace que este modo resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. La zona de convección del disco del horno se muestra en negro en el bisel del mando selector del horno. M O D O D E PA R R I L L A C O N CONVECCIÓN CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de horneado con convección: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta . Observe la siguiente ilustración. 2) La temperatura del horno se preconfigura a 190 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 190 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada y la temperatura real del horno. 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 4) El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo; para ello, siga las instrucciones de la función de sensor de temperatura de la página 49. 5) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. Funcionamiento del modo de parrilla con convección: este modo proporciona calor radiante intenso desde el elemento superior que dora y asa los alimentos por abajo mientras que los ventiladores de convección hacen que circule aire caliente alrededor de los alimentos. El horno de 457 mm tiene un solo ventilador de convección. Con este modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos. El calor del asador dora la parte exterior de los alimentos mientras que los ventiladores de convección mantienen el interior jugoso. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo. La zona de convección del disco del horno se muestra en negro en el bisel del mando selector del horno. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de parrilla con convección: 1) Coloque los alimentos en el horno en la posición de rejilla adecuada. Cierre la puerta del horno. 2) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta . Observe la siguiente ilustración. 3) La temperatura del horno está preconfigurada a “br1” para 290 °C – parrilla con convección con calor intenso. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la derecha o izquierda para encender el horno. Para modificar la configuración, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la izquierda para bajar la configuración del horno a ”br2” 230 °C – parrilla con convección con calor medio o ”br3” 175 °C – parrilla con convección con calor bajo. 4) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 6) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o cuando desee comprobar si están hechos, abra la puerta con cuidado. Es posible que se haya acumulado humo y vapor. No utilice nunca recipientes de cristal termoaislante ni de barro, ya que pueden estallar. 190 Configuración del modo de asado con convección. Configuración del modo de parrilla con convección. 45 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E ASADO CON CONVECCIÓN Funcionamiento del modo de asado con convección: este modo proporciona calor a través de los dos ventiladores de convección y a través del elemento de asado, lo cual intensifica el calor radiante y convectivo. En el horno de 457 mm, el ventilador de convección único funciona con el máximo calor. Esta combinación va dorando poco a poco la parte exterior de los alimentos a la vez que los deja muy jugosos por dentro con lo cual resulta perfecto para asar los filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. La zona de convección del disco del horno se muestra en negro en el bisel del mando selector del horno. MODO Y FUNCIÓN DE F E R M E N TA C I Ó N CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de asado con convección: 1) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta . 2) La temperatura del horno se preconfigura a 165 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 165 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada y la temperatura real del horno. 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 4) El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo; para ello, siga las instrucciones de la función de sensor de temperatura de la página 49. 5) Si se configura el temporizador, el horno emitirá un sonido cuando quede un minuto en el temporizador y otra vez cuando termine el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 30 segundos. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. 165 Configuración del modo de asado con convección. 46 CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Existe el modo de fermentación en el bisel del mando selector del horno de 457 mm. Tanto el horno de 762 mm como el de 914 mm disponen de la función de fermentación, la cual se puede iniciar por medio del modo de asado. Para el modo de fermentación – horno de 457 mm: Funcionamiento del modo y la función de fermentación: en este modo para calentar y compensar el aire para mantener la temperatura, es necesario combinar los elementos para asar, hornear y de convección. Ese modo resulta ideal para fermentar o hacer subir la masa del pan. 2) Gire el bisel del mando selector del horno hasta . La temperatura del horno se preconfigura a 30 °C. Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha para encender el horno. NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. 1) Coloque la masa en un plato resistente para horno e introdúzcalo en el horno. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 30 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada del horno y ”PrF”. 3) Retire los alimentos cuando haya finalizado la fermentación. 4) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. Para el modo de fermentación – hornos de 762 mm y 914 mm: 1) Coloque la masa en un plato resistente para horno e introdúzcalo en el horno. 2) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta . 3) Gire el mando selector del horno hasta que aparezca ”PrF” en el mando. Esto ocurre al pasar de los 75 °C. 4) Suelte el mando. El horno ya está configurado a 75 °C en modo de horneado. 5) Gire rápidamente el mando hacia la izquierda para introducir la función de fermentación. La temperatura del horno está configurada a 30 °C. Si desea cambiar la configuración de temperatura de 30 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno. 6) Pulse en el panel de control oculto o el horno se encenderá en el valor predeterminado tras dos segundos. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada del horno y ”PrF”. 7) Retire los alimentos cuando haya finalizado la fermentación. 8) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E D E S H I D R ATA C I Ó N Funcionamiento del modo de deshidratación: este modo permite desecar alimentos lentamente para que se conserven y para otros usos culinarios. Utilice el modo de convección para esta función. Para utilizar este modo, es necesario utilizar las rejillas de deshidratación de Wolf (que no se incluyen con la cocina). Este modo resulta perfecto para secar frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Los alimentos deben desecarse hasta que el agua se haya evaporado en un 60 por ciento o hasta que compruebe que están secos al tocarlos para que se puedan almacenar sin que haya peligro de que se enmohezcan, fermenten o críen bacterias. Si tiene alguna duda, deshidrátelos el máximo tiempo especificado. Para el modo de deshidratación: 1) Coloque los alimentos en el horno en las rejillas de deshidratación. 2) Coloque el bloque que se incluye en el paquete de accesorios en la posición correcta para que la puerta del horno se mantenga abierta. Consulte las instrucciones que se proporcionan con el kit de accesorios. 3) Gire el bisel del mando selector del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta . 4) Gire el mando selector del horno hasta que aparezca ”dEH” en el mando. Esto ocurre a los 75 °C. ACCESORIO DE LA REJILLA DE D E S H I D R ATA C I Ó N Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página web, wolfappliance.com. Con la rejilla de deshidratación que se proporciona como accesorio se incluyen instrucciones adicionales. DEHY/DF-18 (804893) – horno de 457 mm DEHY/DF-30 (804683) – horno de 762 mm DEHY/DF-36 (804894) – horno de 914 mm 5) Suelte el mando. 6) Gire rápidamente el mando del selector del horno hacia la izquierda y suéltelo. La temperatura del horno se preconfigura a 60 °C. Si desea cambiar la configuración, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del horno o hacia la izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada del horno y ”dEH”. La temperatura de deshidratación normalmente se sitúa entre 45 °C y 70 °C. 7) Deje los alimentos en el horno hasta que al tocarlos compruebe que están totalmente secos. 8) Para quitar los alimentos de las rejillas de manera sencilla, hágalo antes de que se enfríen completamente. Si los alimentos se han pegado mucho, vuelva a colocar las bandejas de deshidratación en el horno para que se calienten un poco y pueda limpiarlas fácilmente. 9) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. ACCESORIOS Puede disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página web, wolfappliance.com. 47 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE Funcionamiento de la opción de inicio programable: esta función controla la temporización automática de la función ON y OFF del horno. Configure un modo para que se encienda en una determinada hora del día y para que se apague cuando la cocción haya finalizado o para que se apague a la hora que usted determine. Puede utilizar esta función con cualquiera de los modos de cocción excepto con los modos de parrilla, parrilla con convección y horneado a la piedra. O P C I Ó N D E CO CC I Ó N P R O G R A M A DA P A U TA S D E S E G U R I D A D A L I M E N TA R I A La seguridad alimentaria es muy importante. Cumpla las siguientes pautas para evitar contraer enfermedades o que los alimentos se estropeen: Los alimentos perecederos no se deben dejar a temperatura ambiente durante más de dos horas; una hora si la temperatura es superior a 30 °C. Si desea más información, visite la página www.usda.com. No utilice alimentos que se vayan a echar a perder antes comenzar el ciclo de cocción. En este grupo se pueden incluir los huevos, productos lácteos, sopas y cremas, carnes, pollo y pescados cocinados y sin cocinar. Si no va a iniciar la cocción de forma inmediata, coloque únicamente alimentos muy fríos o congelados en el horno. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para la opción de inicio programable - para comenzar a cocer más tarde y para que el horno se apague automáticamente cuando finalice: Para la opción de tiempo de cocción - para comenzar a cocer ahora y para que el horno se apague automáticamente cuando finalice: 1) Coloque los alimentos en el horno recién sacados del frigorífico. 2) Gire el bisel del mando selector del horno hacia el modo deseado en el bisel. 2) Abra el panel de control oculto pulsando el símbolo de la llama de la parte frontal del panel. 3) Abra el panel de control oculto pulsando el símbolo de la llama de la parte frontal del panel. 3) Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha. Ajuste la temperatura según sea necesario. 4) Pulse en el panel de control o gire el mando selector del horno hacia la izquierda o derecha. Ajuste la temperatura según sea necesario. 4) Pulse . Utilice las flechas o del panel de control oculto para aumentar o reducir la hora de finalización deseada. El TIEMPO DE COCCIÓN se ajustará automáticamente. 5) Pulse . Utilice las flechas o del panel de control oculto para fijar la hora de finalización deseada. El TIEMPO DE COCCIÓN se ajustará automáticamente. 6) Pulse . Si el TIEMPO DE COCCIÓN no es correcto, utilice las flechas o del panel de control oculto para ajustar la cantidad deseada de tiempo de cocción. 7) Pulse . La pantalla aparece como si el horno estuviera encendido. Cuando quede un minuto para que finalice el tiempo de cocción, se oirá un pitido. Cuando acaba el tiempo de cocción suenan tres pitidos cada 30 segundos. 8) El horno se apaga solo. 9) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 10) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. 48 1) Gire el bisel del mando selector del horno hacia el modo deseado en el bisel. 5) Pulse . Cuando quede un minuto para que finalice el tiempo de cocción, se oirá un pitido. Cuando acaba el tiempo de cocción suenan tres pitidos cada 30 segundos. 6) El horno se apaga solo. 7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 8) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. 9) Si desea detener el temporizador antes de que haya acabado el tiempo, pulse y después . F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F O P C I Ó N D E SENSOR DE T E M P E R AT U R A Funcionamiento del sensor de temperatura: el sensor detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la temperatura de los alimentos por dentro sin que sea necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y precisa de lograr que los alimentos queden en su punto, independientemente del tipo, corte o peso de los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario calcular el tiempo de cocción total según el peso de la pieza. Esta función se puede utilizar con todos los modos excepto con el modo de parrilla y parrilla con convección. Utilice solamente el sensor de temperatura que se recomienda para este horno. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Opción de sensor de temperatura para carnes: 1) Precaliente el horno con la temperatura que desee en el modo en que vaya a cocinar. 2) Coloque la carne en una rejilla en la bandeja para asar. Introduzca el sensor de temperatura en la parte más gruesa de la carne. 3) Cuando el horno indique que el periodo de precalentamiento ha finalizado, utilice un elemento aislante seco para levantar la carcasa del sensor. Deslice el conector del sensor en el receptáculo de la pared del horno hasta que se coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno. 4) SENSOR se iluminará en el panel de control oculto. El sensor de temperatura se preconfigura a 70 °C. Si desea cambiar la configuración final deseada de la temperatura del sensor de 70 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del sensor o hacia la izquierda para bajarla. 5) Pulse en el panel de control oculto o el horno se encenderá en el valor predeterminado tras dos segundos. Una vez se haya programado el punto de ajuste del sensor, la pantalla del mando del horno mostrará alternativamente el punto de ajuste del horno y la temperatura real del sensor. Si desea ir cambiando la vista del punto de ajuste del sensor a la temperatura real del mismo, pulse . La palabra “Lo” aparecerá hasta que la temperatura interna alcance los 20 °C. Después, la pantalla mostrará alternativamente el punto de ajuste del sensor y la temperatura real de éste. 6) Una vez se alcance la temperatura interna deseada, el horno emitirá un pitido. Vuelva a comprobar la temperatura interna sacando y volviendo a meter el sensor en la carne. 7) Retire el sensor y los alimentos. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Opción de sensor de temperatura para pan: 1) Precaliente el horno con la temperatura que desee en el modo horneado u horneado a la piedra. 2) Coloque el pan en la piedra para hornear o en el horno en bandejas para pan. 3) Hornee 10 minutos a la temperatura deseada del horno. 4) Inserte el sensor en la parte más gruesa del pan. 5) Levante la carcasa del sensor utilizando un elemento aislante seco. Deslice el conector del sensor en el receptáculo de la pared del horno hasta que se coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno. 6) El sensor de temperatura se preconfigura a 70 °C. Si desea cambiar la configuración final deseada de la temperatura del sensor de 70 °C, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la derecha para aumentar la temperatura del sensor o hacia la izquierda para bajarla. El pan se hornea a una temperatura interna de entre 90 °C y 100 °C. 7) Pulse en el panel de control oculto o el horno se encenderá en el valor predeterminado tras dos segundos. Una vez se haya programado el punto de ajuste del sensor, la pantalla del mando del horno mostrará alternativamente el punto de ajuste del horno y la temperatura real del sensor. Si desea ir cambiando la vista del punto de ajuste del sensor a la temperatura real del mismo, pulse . La palabra “Lo” aparecerá hasta que la temperatura interna alcance los 20 °C. Después la pantalla mostrará alternativamente el punto de ajuste del sensor y la temperatura real de éste. 8) Una vez se alcance la temperatura interna deseada, el horno emitirá un pitido. Retire el sensor y los alimentos. 9) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. El sensor y la carcasa del sensor pueden llegar a estar muy calientes. Sujételo con un elemento aislante. 8) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. 49 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O S A B B AT H M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A Certificado Star-K CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo Sabbath: este modo permite hornear y mantener la comida caliente a la vez que se siguen los preceptos religiosos de ”no trabajar” en los días Sabbath. Para utilizar el modo tiempo de horneado en Sabbath: Funcionamiento del modo tiempo de horneado en Sabbath: esta función permite cocinar alimentos en el horno en Sabbath y éste se apaga automáticamente cuando ha terminado. No emite ningún sonido al finalizar; solamente parpadea la pantalla del panel de control electrónico. Utilice esta función sólo en los modos de horneado y asado. En periodos vacacionales, la temperatura se puede ajustar, pero la pantalla no cambia. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo Sabbath: 1) Gire el bisel del mando selector del horno hasta o . Cambie la temperatura predeterminada si es necesario. 2) Pulse horno. para apagar o encender las luces del 3) Pulse y mantenga pulsado en el panel de control oculto durante 5 segundos. 4) Gire el mando selector del horno hacia para apagar este modo. El horno permanece encendido hasta que esta función se cancela. 1) Introduzca los alimentos en el horno. 2) Gire el bisel del mando selector del horno hasta o . Cambie la temperatura predeterminada si es necesario. 3) Abra el panel de control oculto pulsando el símbolo de la llama de la parte frontal del panel. 4) Pulse . Utilice las flechas o del panel de control oculto para aumentar la hora de finalización deseada. 5) Pulse . Utilice las flechas o del panel de control oculto para aumentar o reducir la cantidad deseada de tiempo de cocción. C Ó M O C A M B I A R L A T E M P E R AT U R A DEL HORNO Para subir la temperatura del horno con la función Sabbath: gire el bisel del mando selector del horno hacia la derecha y suéltelo; con cada giro la temperatura sube 10° C. La temperatura del horno subirá aleatoriamente una vez que el usuario haya terminado de ajustar la nueva temperatura. No se producirá ningún clic, señal luminosa ni sonido con el cambio en el horno. Para bajar la temperatura del horno con la función Sabbath: gire el bisel del mando selector del horno hacia la izquierda y suéltelo; con cada giro la temperatura baja 10 °C. La temperatura del horno subirá aleatoriamente una vez que el usuario haya terminado de ajustar la nueva temperatura. No se producirá ningún clic, señal luminosa ni sonido con el cambio en el horno. Funcionamiento del modo de limpieza automática: el horno se calienta gradualmente hasta alcanzar una temperatura predefinida. Durante este proceso, se quema la suciedad que han dejado los alimentos dejando un poco de ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción de inicio programable, la limpieza del horno se puede programar para que se inicie y detenga mientras usted está durmiendo. Consulte la sección Inicio programable en la página 48. Por su seguridad, la puerta se bloquea automáticamente mientras el horno se está limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se ha enfriado completamente. Si cambia de opinión y detiene este modo una vez que se haya iniciado la limpieza automática, la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura interior esté por debajo de los 150 °C. 7) El horno se apaga solo. NOTA IMPORTANTE: saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Consulte las guías de las bandejas y rejilla del horno en la página 44. 8) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente limpiadores no abrasivos o estropajos de plástico. 9) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. NOTA IMPORTANTE: no deje que alimentos con alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo, zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace, es posible que se forme una mancha permanente. 6) Pulse y mantenga pulsado en el panel de control oculto durante 5 segundos. ”SAb” se mostrará en el mando selector del horno. No se oye ningún sonido, sólo parpadea la pantalla. Gire el mando selector del horno hacia para apagar este modo. El horno permanece encendido hasta que se cancele esta función. NOTA IMPORTANTE: no utilice nunca limpiadores para hornos. No es necesario utilizarlos con el modo de limpieza automática. NOTA IMPORTANTE: en el caso de cocinas con dos hornos, el modo de limpieza automática no se puede aplicar en los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar. Si el usuario intenta utilizar un horno mientras el otro se encuentra en modo de limpieza automática, aparecerá la palabra “OPP” en el mando selector del horno. Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Configuración del modo Sabbath. 50 Durante el modo de limpieza automática, las superficies exteriores pueden calentarse más de lo normal, por lo que los niños deben mantenerse alejados de las mismas. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL HORNO CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el revestimiento en ninguna parte del horno. La junta del horno es muy importante para que el cierre sea hermético. No limpie a mano, ni frote, pinche o retire esta junta. No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada. La superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas). Los derrames que se produzcan en el horno deben retirarse antes de limpiar. No deje utensilios en el horno durante la limpieza. Retire previamente del horno las rejillas y sus guías para la limpieza automática. Para el modo de limpieza automática: 1) Abra el panel de control oculto pulsando el símbolo de la llama de la parte frontal del panel. 2) Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática. 3) Gire el bisel del mando selector del horno hasta . El horno se programará automáticamente para llevar a cabo la limpieza -automáticamente durante 4 horas. El horno se limpiará automáticamente durante 3 horas y se enfriará durante 1 hora. 4) Pulse en el panel de control oculto o gire el bisel del mando selector del horno en una u otra dirección hasta que aparezca ”cln” en el mando para iniciar el modo de limpieza automática. La puerta del horno se bloqueará y se mantendrá bloqueada hasta que finalice este modo o hasta que la temperatura baje por debajo de los 150 °C. 5) Gire el bisel del mando selector del horno hacia para apagar este modo. Modo de limpieza automática para limpieza menos profunda: Si desea una limpieza menos profunda, puede ajustar el modo de limpieza automática para 3 horas. Para reducir el tiempo de limpieza automática: 1) Gire el bisel del mando selector del horno hasta . 2) Pulse y mantenga pulsada la flecha hasta que aparezca 3:00. 3) Pulse dos veces para iniciar el ciclo de limpieza. 4) Para detener el ciclo de limpieza, gire el bisel hasta la posición . La puerta se mantendrá bloqueada hasta que el horno alcance una temperatura de seguridad. LIMPIEZA D E L A C O C I N A LIMPIEZA EXTERIOR Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar una posible descarga eléctrica. NOTA IMPORTANTE: deje que el horno se enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla. El horno utiliza una bombilla halógena de 40 vatios. Para quitar la bombilla del horno, extraiga las guías de las rejilla tal y como se ha descrito en la página 41. Coloque una almohadilla caliente en la pared del horno. Si utiliza un destornillador de cabeza plana, apoye el destornillador contra la almohadilla caliente por debajo de la carcasa de la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de porcelana del horno. Gire el destornillador, apalanque suavemente el borde de la carcasa de la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un paño para tocar la bombilla y tire de ella para sacarla de su casquillo. Para poner una bombilla de repuesto, evite el contacto directo con la bombilla de repuesto. Utilice papel de cocina para tocar la nueva bombilla y procure no tocarla con los dedos si están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se fundirá la primera vez que la encienda. Inserte las púas de la bombilla en el casquillo hasta que se coloque perfectamente en su lugar. Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las guías de las rejillas. Conecte la alimentación y ponga en hora el reloj con la hora del día. Para limpiar el acabado exterior de acero inoxidable clásico: utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable. Consulte las recomendaciones de mantenimiento de las páginas siguientes sobre cómo limpiar componentes específicos de la cocina mixta. C O N S E J O S PA R A L I M P I A R L A C O C I N A Antes de limpiar la placa, espere hasta que se haya enfriado. Para obtener los mejores resultados, limpie las manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se produzcan e inmediatamente después de que la cocina se haya enfriado. Si cocina sobre las salpicaduras, es posible que dañen o manchen el acabado de la placa de manera permanente. Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar alguno de los limpiadores, lea la etiqueta. Para comprobar si es seguro utilizarlo en la encimera de cocción, aplique una cantidad pequeña en un área que apenas se vea y límpiela suavemente. Tenga especial cuidado con los limpiadores en spray. Algunos pueden contener componentes cáusticos que pueden dañar las piezas contiguas y los acabados. Proteja las superficies cercanas quitando el exceso de líquido que haya caído en ellas de manera que el limpiador sólo se extienda por el acabado que desea limpiar. No pulverice ningún limpiador sobre los controles eléctricos, los encendedores, los cables ni los vástagos de válvula de los mandos. No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, lo que podría hacer que el cristal se rompiera. 51 M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X T A D E W O L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE R E C O M E N DAC I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO Superficie del quemador Esmalte de porcelana Precaución: no utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente. Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente. Mantenimiento general: utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente. Desengrasantes con pulverizador: pulverice el spray en un paño y limpie la superficie para eliminar las huellas y las salpicaduras de grasa. Séquelo inmediatamente para evitar que se raye. Abrillantador protector: aplíquelo sobre la superficie para mantener el brillo y protegerla de las manchas de alimentos. Manchas de agua resistentes: utilice vinagre blanco y agua. Cabezal del quemador Esmalte de porcelana con acabado mate Mantenimiento general: primero deje que se enfríe. Quite la rejilla. Lave los cabezales con agua templada y detergente líquido o con limpiadores que no sean demasiado abrasivos. Los alimentos con alto contenido en ácidos o azúcares, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, podrían picar o agrietar la superficie. Quite las manchas tan pronto como sea posible antes de que se calienten de nuevo. Rejillas del quemador Hierro fundido revestido en porcelana Quítelas de la cocina y colóquelas en una superficie plana cerca del fregadero para limpiarlas. Limpiadores no abrasivos: agua caliente y detergente líquido, bicarbonato sódico y agua, estropajo de plástico o esponja. Limpiadores suaves y abrasivos: utilice poca cantidad. Mandos Mando selector del horno Biseles Zinc fundido a presión revestido en porcelana Para quitar los mandos, tire de ellos y sepárelos del vástago de la válvula (consulte en la página 34 la información sobre los cojinetes de plástico). Mantenimiento general: limpie los mandos con un paño mojado y con detergente suave y agua; aclárelos y séquelos. No los sumerja en agua ni utilice limpiadores abrasivos ya que estos podrían rayar el acabado y eliminar las marcas. No los introduzca en el lavavajillas. Lave a mano todos los componentes decorativos de la cocina. Estos componentes incluyen mandos, biseles, rejillas y cabezales. Estos componentes no se pueden lavar en el lavavajillas. Encendedores de chispa Cerámica Manténgalos secos; no eche nunca agua ni un limpiador directamente sobre el encendedor. Cuando limpie alrededor del quemador de superficie, tenga cuidado de que el paño no se enganche con el encendedor y lo dañe. Exterior de la cocina y protector vertical Acero inoxidable clásico No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente. Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente. Mantenimiento general: utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente. Limpieza exterior: utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable. Manchas resistentes: utilice vinagre blanco y agua. 52 M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X T A D E W O L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE Panel de control Acero inoxidable R E C O M E N DAC I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel. No pulverice el limpiador directamente sobre el panel o alrededor de los mandos o vástagos de la válvula. Junta del horno Fibra de vidrio /hilo metálico de acero inoxidable No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético de la puerta. Bandeja para asar Esmalte de porcelana con brillo Superior: póngala en el fregadero mientras esté un poco caliente. Tápela con paños de cocina; eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela. Inferior: vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y con detergente suave. Aclare y séquela. Cavidad del horno y puerta interior Esmalte de porcelana No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas). Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente. Mantenimiento general: cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una mancha mate permanente. Limpiadores suaves y abrasivos: utilice poca cantidad. Puede utilizar el modo de limpieza automática. Ventana de la puerta Cristal templado Una vez se haya enfriado la ventana, pulverice un líquido limpiacristales sobre un paño para limpiarla. Carcasa de la luz del horno Cristal templado Cuando el horno se haya enfriado, gire la cubierta de la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Vuelva a colocar la cubierta sobre la bombilla y gire en el sentido de las agujas del reloj para apretarla. Puede cambiar la bombilla existente por una bombilla halógena de 40 vatios. Rejilla y guías de la rejilla Acero niquelado Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. 53 G U Í A LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE SOLUCIÓN La llama del quemador no arde de manera uniforme. Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético según se describe en la página 34. Los alimentos hierven o se cocinan en una zona de la cacerola más que en otras. La cacerola no está centrada correctamente sobre el quemador. El material del que está hecho la cacerola no conduce el calor de manera uniforme. La base de la cacerola está doblada y no se apoya de manera correcta sobre la rejilla o el asa de la cacerola o sartén es demasiado pesada e inclina la cacerola o sartén hacia un lado. El quemador no enciende. El quemador cerámico está húmedo por un líquido que se ha derramado o por un producto de limpieza. Deje que la cerámica se seque completamente. Las salidas del cabezal del quemador están bloqueadas. Utilice un clip metálico para papel que esté recto para quitar la obstrucción. Si utiliza un GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra), inspecciónelo para comprobar si está fundido. Los quemadores se apagan solos si utilizo más de un asador de pollos o placa grandes al mismo tiempo. Para que se produzca una buena combustión de gas es necesario que pase la cantidad adecuada de aire para mantener la llama. Si se usan dos cazuelas grandes a la vez, se limita el movimiento de aire. Los alimentos rebasan la cazuela al hervir y caen en la bandeja de recogida de grasa. El calor que se proporciona es demasiado alto o el tamaño de la cazuela es insuficiente para su contenido. El agua no hierve con la suficiente rapidez. La temperatura del agua es más fría de lo habitual. Tape la cazuela para usar el calor de forma más eficiente. El diámetro de la cacerola es demasiado grande o la base de la cacerola está doblada. Los alimentos se cocinan con demasiada lentitud al saltearlos. Se ha echado demasiada comida simultáneamente; reduzca la cantidad de alimentos y saltéelos por tandas. Los alimentos son demasiado grandes o la temperatura de los alimentos está más fría de lo normal. La cacerola no conduce el calor de manera uniforme. La posición para hervir a fuego lento no mantiene una temperatura constante de la superficie. Los alimentos delicados pueden necesitar una posición aún más lenta para que no se quemen. El dorado exterior de los alimentos no es uniforme. La cazuela es demasiado grande para permitir una buena circulación del calor o tiene demasiadas cazuelas en una rejilla. 54 G U Í A LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE SOLUCIÓN La temperatura del horno es demasiado alta. Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes metálicos con brillo. La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está cocinando. Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción. La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando. Sale demasiado humo al asar a la parrilla. Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas. No se ha eliminado el exceso de grasa. Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado. El horno no está suficientemente caliente. El horno no se ha precalentado totalmente. La puerta se abre con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta. Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir los consejos y obtener los mejores resultados. La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos que hay en ella. Sale aire caliente a la cocina una vez que el horno se ha apagado. La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura. La palabra SENSOR parpadea en la pantalla al utilizar la función de sensor. Apague el horno. Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque completamente en su lugar. Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor. La placa o placa Coup de feu siguen haciendo clic. Al encenderse el termostato, se ilumina el piloto rojo y se abre la válvula solenoide del gas. Oirá una serie de chispas que comprueban si hay presencia de llama. Si el encendedor no detecta la llama, la válvula solenoide se apaga y esperará un tiempo antes de volver a intentar el encendido. Esto se producirá tres veces; si a la tercera vez sigue sin encenderse, se mantendrá apagado durante un tiempo para permitir que se disipe el gas que no se ha quemado antes de volver a intentar el encendido. 55 I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la cocina mixta. Esta información se encuentra disponible en la placa de datos del producto situada debajo del panel de mandos. Consulte la ilustración de la página 33. Guarde la información de la placa de datos de voltaje para utilizarla como referencia en el futuro. Referencia del modelo Número de serie A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O TÉCNICO Antes de llamar al distribuidor de Wolf, consulte la guía de localización y solución de problemas de las páginas 54–55. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funcione, y compruebe también que el aparato no esté desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio. R E G I S T RO D E L P RO D U C TO Puede registrar su nuevo producto de Wolf hoy mismo para que podamos asegurarnos de su grado de satisfacción. Puede registrarlo en línea en la página wolfappliance.com. La referencia del modelo y el número de serie del aparato están impresos en la tarjeta de registro del producto de Wolf que se adjunta. Si nos facilita su dirección de correo electrónico, le enviaremos las actualizaciones de los nuevos productos y recetas en cuanto estén disponibles, así como información sobre eventos especiales. Fecha de instalación Distribuidor de Sub-Zero y teléfono INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página web: wolfappliance.com La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento, junto con la información y las imágenes que en él se incluyen, no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. ©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Wolf 105 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas