Bowers & Wilkins XT2 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....6
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................8
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador....10
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...11
Nederlands
Garantie .....................13
Handleiding ................13
Ελληνικά
Περιïρισµένη
εγγύηση....................14
Ãδηγίες Ìρήσεως ....15
Русский
Ограниченная
гарантия....................17
Руководство по
эксплуатации ............17
"esky
Záruka .......................19
Návod k pouãití..........19
Magyar
Korlátozott garancia ..20
Használati útmutató ...21
Polski
Gwarancja .................22
Instrukcja
uÃytkownika ...............23
.......................24
.....................24
.......................26
....................26
EU Declaration............31
of conformity
es mit den Anschlussklemmen (Figur
e
(Abb.) 10). Folgen Sie dabei den Hinweisen
unter „Anschließen der Lautsprecher“.
Achten Sie beim Befestigen der Lautspre-
cherhalterung an der W
andplatte auf die
Positionierung des überstehenden Kabels.
Anschließen der Lautsprecher
(Figures (Abb.) 11a/b)
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Schließen Sie die oben sitzende positive
(rot und mit + markierte) Lautsprecheran-
schlussklemme an die positive Anschluss-
klemme des Verstärkers an. Verbinden Sie
die negative (schwarz und mit – markierte)
Anschlussklemme mit der negativen
Anschlussklemme des Verstärkers. Die
falsche Polarität kann zu einem schlechten
Klang und Bassverlusten führen.
Verwenden Sie den optionalen Bodenstän-
der, so führen Sie das Kabel, wie in der
dem Ständer beiliegenden Anleitung ge-
zeigt, zum Ständer und anschließend unten
an der Gehäuserückseite durch die halb-
runde Öffnung und durch den Kabelkanal
nach oben zum Anschluss-Terminal.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler bera-
ten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb
der in den Technischen Daten angege-
benen maximalen Kabelimpedanz liegen.
Verwenden Sie ein Kabel mit niedriger
Induktivität, da sehr hohe Töne sonst
gedämpft wer
den.
Feinabstimmung
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der
Installation beginnen, vergewisser
n Sie sich,
dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Ist das Bassniveau zu hoch, sollten die
Lautspr
echer weiter von den Wänden
entfer
nt aufgestellt wer
den. W
eiterhin kann
ein Zwischenraum hinter den Lautsprechern
einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur
Verstärkung der Basswiedergabe ist der
Abstand zwischen Lautsprecher und Wand
zu verringern.
Möchten Sie das Bassniveau reduzieren,
ohne die Lautsprecher weiter von der Wand
wegzustellen, setzen Sie den Schaumstoff-
einsatz in die Bassreflexöffnung (Figure
(Abb.) 12). Entfer
nen Sie dazu vorsichtig die
Bespannung vom Gehäuse.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit
der Frequenz, so ist dies auf starke Reso-
nanzen im Raum zurückzuführ
en. Es lohnt
sich, sowohl mit der Lautsprecher- als auch
mit der Hörposition zu experimentier
en.
V
ersuchen Sie, die Lautsprecher an einer
anderen Wand zu platzieren. Auch das
Umstellen von gr
oßen Möbelstücken kann
erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das 2-Kanal-Klangbild in der Mitte
schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher
zusammen oder schräg so auf, dass sie in
Richtung Hörbereich zeigen (Figure (Abb.) 13).
Ist der Klang zu schrill, hilft die V
erwendung
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.
schwer
er Vorhänge. Umgekehrt sollte man
bei dumpfem, leblosem Klang die Verwen-
dung solcher Einrichtungsgegenstände auf
ein Minimum r
eduzier
en.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diese Echos können
dur
ch unregelmäßige Oberflächen (z.B.
Regale oder große Möbelstücke) reduziert
werden.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers sprühen Sie diesen
zunächst auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Reinigungssubstanzen
sollten nicht auf den Bespannungsstoff
kommen, da dies zu Verfärbungen führen
kann. Der Stoff kann mit einer normalen
Kleiderbürste oder einem Staubsauger mit
einem entsprechenden Aufsatz gereinigt
werden.
Die Bespannung schützt die Chassis vor
Beschädigungen. Sie sollte daher nur zum
Anbringen der Schaumstoffeinsätze oder
für Servicearbeiten abgenommen werden.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto, B&W Group Ltd. y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
r
eparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
pr
oductos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapr
opiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W
,
c.
daños causados por equipos auxiliar
es
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidor
es autorizados,
e.
pr
oductos cuyo númer
o de serie haya
sido modificado, borrado, r
etirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna r
eparación o
modificación en el pr
oducto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/r
egional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
7
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente pr
ocedimiento:
1
Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2
Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W corr
espondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
r
evisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestr
o sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir B&W.
Le r
ogamos que lea la totalidad de este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar
las prestaciones de este último.
B&W mantiene una r
ed de importador
es
altamente motivados en más de 60 países
que podrán ayudarle en el caso de que se
produzca algún problema que no pueda ser
r
esuelto por su distribuidor especializado.
Desembalaje
Compruebe que la caja del embalaje
contiene lo siguiente:
1 tapón de espuma
4 pies de goma autoadhesivos
1 soporte para montaje en pared
1 tor
nillo con cabeza M6
1 arandela
1 llave Allen de 5 mm
2 plantillas de montaje
Colocación
A modo de guía inicial:
Audio de 2 canales
(figura 1)
Coloque las cajas de tal modo que formen
entr
e ellas un ángulo de apr
oximadamente
60º en el centro del área de escucha.
Canales frontales en audio multicanal
(figura 2)
Las cajas acústicas fr
ontales izquierda y
derecha pueden colocarse más cerca entre
ellas que en audio de 2 canales ya que los
canales de sonido envolvente tienden a
ensanchar la imagen sonora. Por lo tanto,
el ángulo formado por las cajas en el
centr
o del área de escucha puede ser
reducido a 40º.
En aplicaciones de audio puro, mantenga la
caja acústica central en posición vertical.
Canales frontales en Cine en Casa
(figura 3)
Coloque la caja acústica central bien
inmediatamente encima bien
inmediatamente debajo de la pantalla en
función de la cercanía de dichas posiciones
a la altura de los oídos. Si se desea, la XT2
puede utilizarse en orientación horizontal
para que combinada con la pantalla de
visualización tenga un aspecto más
favorable, aunque para esta aplicación
concr
eta r
ecomendamos preferentemente
la XTC.
A fin de que la imagen sonora esté
perfectamente pr
oporcionada con la que
apar
ece en la pantalla de visualización,
coloque las cajas acústicas izquierda y
der
echa a unos 0’5 metros de distancia de
los laterales de la misma.
Canales de sonido envolvente en audio
multicanal
Coloque las cajas acústicas tal y como se
muestra en la figura 4 en función del
número de canales de sonido envolvente
de que se disponga. Para tener una
cobertura más uniforme a lo largo de un
área de escucha ampliada puede resultar
beneficioso elevar ligeramente –por ejemplo
unos 60 cm– las cajas acústicas por
encima de la altura de los oídos.
Instalación
Las cajas acústicas pueden montarse en
una estantería o librería, en la pared o en el
soporte de suelo opcional FS-XT.
El soporte de suelo sitúa la base de la caja
acústica 700 mm por encima del suelo. De
hecho, le recomendamos que utilice esta
altura (más o menos) para todas las
opciones de montaje aunque es posible
que en las aplicaciones de sonido
envolvente y Cine en Casa se requiera una
altura difer
ente (ver arriba).
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas cr
ean
campos magnéticos parásitos que se
extienden más allá de las fr
onteras físicas
del recinto de la caja. Por esta razón, le
recomendamos que mantenga cualquier
objeto magnéticamente sensible
(televisor
es con tubo de rayos catódicos,
discos de ordenador, cintas de audio y de
vídeo, tarjetas magnéticas y cosas por el
estilo) alejado un mínimo de 0’5 metr
os de
la caja acústica. Las pantallas que incluyen
paneles LCD o de plasma no son afectadas
por los campos magnéticos.
Instalación en un estante o libr
ería
Coloque el pie autoadhesivo de goma
suministrado de serie en la base de la caja
acústica para evitar posibles vibraciones de
la misma. (figura 5)
Instalación en la par
ed
Para llevar a cabo la parte final de esta
tarea, le recomendamos fervientemente
que cuente con dos personas, una para
que sujete la caja acústica y otra para que
coloque y conecte el cable.
Si va a instalar el cable en la par
ed, el
soporte también puede disimular el cable
entre su punto de salida de aquélla y los
terminales de la caja acústica, aunque sólo
si el cable es lo suficientemente flexible. Es
difícil recomendar un grosor máximo en
concr
eto puesto que los cables pueden
variar de manera significativa en términos
de flexibilidad dependiendo del material
aislante que utilicen. No se r
ecomienda
emplear cable sólido como consecuencia
de su falta de flexibilidad y su tendencia a
r
omperse cuando se dobla en exceso.
Probablemente, el grosor máximo que
puede resultar más práctico es 4 mm
2
;
asimismo, si los dos cables aislados
comparten una misma funda exter
na
adicional, esta última debería retirarse en
las cer
canías de la salida de la pared.
Antes de colocar el cable debería
determinar y mar
car la posición de la placa
de montaje en pared, así como el punto de
salida corr
ecto del mismo de la pared.
La estructura para montaje en par
ed
consiste en una placa en la que está fijada
una cubierta en forma de “ola”. Desmonte
las dos partes deslizando una de ellas
contra la otra antes de separarlas. Observe
que durante el uso de la caja es posible
que sea necesario colocar las dos partes
en una orientación distinta de la original.
Se dispone de dos plantillas de montaje
(izquier
da y der
echa) puesto que la placa
de montaje en pared está descentrada con
r
especto a la línea central de la caja
acústica. Además, el soporte de montaje
en pared suministrado de serie permite
rotar la caja acústica hasta 30º aunque sólo
hacia la cara opuesta a la placa de
montaje. (figura 6)
Las plantillas muestran la posición de la
placa de montaje en pared con respecto al
contor
no de la caja acústica cuando ésta
se sitúe en ángulos rectos con respecto a
la pared (es decir que no esté girada).
Con ayuda de un nivelador de burbuja,
coloque la plantilla adecuada en la par
ed
con el contorno situado en la posición
deseada de la caja acústica y marque
cuatr
o posiciones para otros tantos
tornillos en las ranuras dispuestas para ello.
Perfore y prepare la pared para tornillos de
4 mm (Nº8). En caso de que el cable se
instale en la par
ed, el orificio de salida
debería colocarse tal y como se muestra en
el ár
ea sombr
eada de la plantilla.
Si lo desea, coloque el cable en la pared.
Si la par
ed está construida en pladur
, deje
que sobresalgan de la misma unos 30 cm
de cable. Una vez montada la caja
acústica, el exceso de cable puede
colocarse en el vacío de la pared. Si el
cable va a ser instalado en una pared de
ladrillo, la parte sobrante debería
acomodarse detrás de la cubierta en forma
de ola, por lo que en este caso es mejor
limitar a 15 cm la longitud sobrante.
Fije la placa de montaje en la pared en la
orientación mostrada en la figura 7.
Coloque las cuatr
o tiras de goma
autoadhesivas del kit de soportes de
sujeción en la parte inferior de la placa
ondulada tal y como se muestra en la
figura 8.
8
Fije la cubierta en forma de ola en la parte
posterior de la caja acústica con ayuda de
un tornillo M6 y la correspondiente
arandela. (figura 9). La cara más gruesa de
la mencionada cubierta debería colocarse
en la cara opuesta de la dirección de giro
(léase hacia la izquier
da de la caja acústica
frontal izquierda y hacia la derecha de la
caja acústica frontal derecha). (figura 6).
Consulte la sección “Ajuste fino” para
obtener información sobre cómo ajustar la
cantidad de giro requerida.
Coloque el cable a través de los orificios de
la placa en forma de ola y conéctelo a los
terminales de la caja (figura 10) siguiendo
las instrucciones que figuran en la sección
“Conexiones”.
T
eniendo especial cuidado con la
colocación del cable sobrante, fije la
cubierta curvada a la placa de montaje en
par
ed.
Conexiones
(figura 11)
Todas las conexiones deberían realizarse
con el equipo apagado.
Conecte el terminal positivo de la caja
acústica (terminal superior, marcado como +
y de color rojo) al terminal de salida positivo
del amplificador y el terminal negativo de la
caja acústica (terminal inferior, marcado
como – y de color negro) al terminal de
salida negativo del amplificador. Una
conexión incorrecta tendrá como resultado
el empobrecimiento de la imagen sonora y
una pérdida de graves.
Si va a utilizar el soporte de suelo opcional,
coloque el cable a través del soporte tal y
como se muestra en las instrucciones de
este último y a continuación a través de la
apertura semicir
cular situada en la parte
inferior del panel trasero del recinto hasta
que llegue –ubicado en el canal dispuesto
para ello- a la extrusión de este último que
permite acceder al panel de conexiones.
A la hora de elegir el cable, consulte a su
detallista para que le asesor
e al r
especto.
Mantenga la impedancia total del cable por
debajo del máximo recomendado en las
especificaciones de la caja acústica y utilice
un modelo de baja impedancia para evitar
que se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
Ajuste fino
Antes de llevar a cabo el ajuste fino de la
caja acústica, asegúrese de que todas las
conexiones de la instalación sean corr
ectas
y seguras.
Si aumenta la separación entre las cajas
acústicas y la pared conseguirá reducir el
nivel general de graves. Disponer de un
mayor espacio detrás de la pared también
ayuda a crear una superior impresión de
profundidad. Por el contrario, si acerca las
cajas a las paredes conseguirá incrementar
el nivel de graves.
Para reducir el nivel de graves sin aumentar
las separación entr
e las cajas acústicas y la
pared, coloque el tapón de espuma
suministrado para ello en el puerto del tubo
bass-reflex de aquéllas. (figura 12). Para
acceder al puerto, retire la rejilla protectora
separándola cuidadosamente del r
ecinto.
Por r
egla general, la presencia de graves
hinchados y/o desagradables se debe a la
existencia de modos de resonancia en la
sala, por lo que para evitarlos lo mejor es
experimentar con la posición tanto de las
cajas acústicas como del oyente. Pruebe
montando las cajas acústicas en una par
ed
diferente. Incluso el cambio de posición de
muebles de gran tamaño puede tener un
efecto per
ceptible en el sonido.
Si la imagen sonora central pr
oporcionada
por una instalación de 2 canales es pobre,
pruebe acercando las cajas acústicas entre
sí o gír
elas de tal modo que apunten a o
hacia la parte frontal de los oyentes.
(figura 13)
Aumente la cantidad de mobiliario “blando”
de la sala (por ejemplo, utilice unas cortinas
más gruesas) si el sonido es demasiado
áspero o redúzcala si el sonido es seco y
car
ente de vida.
Evalué la pr
esencia de posibles ecos
flotantes aplaudiendo con sus manos y
escuchando a continuación posibles
r
epeticiones rápidas de los aplausos.
Dichos ecos pueden reducirse utilizando
superficies de forma irregular, como por
ejemplo estanterías repletas de libros y
muebles de gran tamaño.
Cuidado y mantenimiento
Por regla general, a la superficie del recinto
sólo se le debe quitar el polvo de cuando
en cuando. Si desea utilizar un limpiador
antiestático de tipo aerosol, rocíelo siempre
en la gamuza de limpieza, nunca en el
r
ecinto. Evite depositar agentes limpiador
es
en la tela de la rejilla protectora ya que
podría mancharse. La tela de la r
ejilla
pr
otectora puede limpiarse con un cepillo
normal para la ropa o un pequeño
aspirador.
La r
ejilla pr
otege los altavoces frente a
posibles daños, por lo que le
recomendamos que la deje en su lugar
salvo en el caso de que tenga que colocar
el tapón de espuma en el puerto bass-
reflex o realizar alguna operación de
mantenimiento.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com o mesmo, a B&W e os seus
distribuidores internacionais garantem o
serviço de mão-de-obra (podendo-se
aplicar exclusões) e de substituição de
peças gratuitos em qualquer país servido
por um distribuidor oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1
Esta garantia limita-se à r
eparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de r
emoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
pr
oprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorr
ectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a corr
ecta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d.
danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do contr
olo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, r
emovido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e r
egionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
9

Transcripción de documentos

Contents English Limited Warranty...........2 Owner’s Manual ............2 Français Garantie limitée.............3 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................5 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........7 Manual de instrucciones ................8 Português Garantia limitada...........9 Manual do utilizador....10 Русский Ограниченная гарантия....................17 Руководство по эксплуатации ............17 "esky Záruka .......................19 Návod k pouãití..........19 Magyar Korlátozott garancia ..20 Használati útmutató ...21 Polski Gwarancja .................22 Instrukcja uÃytkownika ...............23 Italiano Garanzia limitata .........11 Manuale di istruzioni ...11 .......................24 .....................24 Nederlands Garantie .....................13 Handleiding ................13 .......................26 ....................26 Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ....................14 Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....15 EU Declaration............31 of conformity 1 es mit den Anschlussklemmen (Figure (Abb.) 10). Folgen Sie dabei den Hinweisen unter „Anschließen der Lautsprecher“. Achten Sie beim Befestigen der Lautsprecherhalterung an der Wandplatte auf die Positionierung des überstehenden Kabels. Anschließen der Lautsprecher (Figures (Abb.) 11a/b) Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet sein. Schließen Sie die oben sitzende positive (rot und mit + markierte) Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an. Verbinden Sie die negative (schwarz und mit – markierte) Anschlussklemme mit der negativen Anschlussklemme des Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu einem schlechten Klang und Bassverlusten führen. Verwenden Sie den optionalen Bodenständer, so führen Sie das Kabel, wie in der dem Ständer beiliegenden Anleitung gezeigt, zum Ständer und anschließend unten an der Gehäuserückseite durch die halbrunde Öffnung und durch den Kabelkanal nach oben zum Anschluss-Terminal. Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Verwenden Sie ein Kabel mit niedriger Induktivität, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden. Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos. Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob Echos auftreten. Diese Echos können durch unregelmäßige Oberflächen (z.B. Regale oder große Möbelstücke) reduziert werden. Español Pflege Bienvenido a B&W. Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers sprühen Sie diesen zunächst auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Reinigungssubstanzen sollten nicht auf den Bespannungsstoff kommen, da dies zu Verfärbungen führen kann. Der Stoff kann mit einer normalen Kleiderbürste oder einem Staubsauger mit einem entsprechenden Aufsatz gereinigt werden. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W. Die Bespannung schützt die Chassis vor Beschädigungen. Sie sollte daher nur zum Anbringen der Schaumstoffeinsätze oder für Servicearbeiten abgenommen werden. Garantía limitada Estimado cliente: Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados. Términos y condiciones 1 Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos. 2 La garantía será aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible. 3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos: a. daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados, b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W, c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados, d. daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados, e. productos cuyo número de serie haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible, f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparación o modificación en el producto. 4 Esta garantía complementa cualquier obligación legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios. Feinabstimmung Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation beginnen, vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind. Ist das Bassniveau zu hoch, sollten die Lautsprecher weiter von den Wänden entfernt aufgestellt werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter den Lautsprechern einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur Verstärkung der Basswiedergabe ist der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand zu verringern. Möchten Sie das Bassniveau reduzieren, ohne die Lautsprecher weiter von der Wand wegzustellen, setzen Sie den Schaumstoffeinsatz in die Bassreflexöffnung (Figure (Abb.) 12). Entfernen Sie dazu vorsichtig die Bespannung vom Gehäuse. Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Es lohnt sich, sowohl mit der Lautsprecher- als auch mit der Hörposition zu experimentieren. Versuchen Sie, die Lautsprecher an einer anderen Wand zu platzieren. Auch das Umstellen von großen Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen haben. Ist das 2-Kanal-Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder schräg so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen (Figure (Abb.) 13). Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B. schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren. 7 Cómo solicitar reparaciones bajo garantía centro del área de escucha puede ser reducido a 40º. En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento: En aplicaciones de audio puro, mantenga la caja acústica central en posición vertical. 1 Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió. 2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web. Canales frontales en Cine en Casa (figura 3) Coloque la caja acústica central bien inmediatamente encima bien inmediatamente debajo de la pantalla en función de la cercanía de dichas posiciones a la altura de los oídos. Si se desea, la XT2 puede utilizarse en orientación horizontal para que combinada con la pantalla de visualización tenga un aspecto más favorable, aunque para esta aplicación concreta recomendamos preferentemente la XTC. Para validar su garantía, debe mostrar este folleto de garantía debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de su fecha de compra. Manual de instrucciones Introducción Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la totalidad de este manual antes de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar las prestaciones de este último. B&W mantiene una red de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se produzca algún problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializado. Desembalaje Compruebe que la caja del embalaje contiene lo siguiente: • • • • • • • 1 4 1 1 1 1 2 tapón de espuma pies de goma autoadhesivos soporte para montaje en pared tornillo con cabeza M6 arandela llave Allen de 5 mm plantillas de montaje Colocación A modo de guía inicial: Audio de 2 canales (figura 1) Coloque las cajas de tal modo que formen entre ellas un ángulo de aproximadamente 60º en el centro del área de escucha. Canales frontales en audio multicanal (figura 2) Las cajas acústicas frontales izquierda y derecha pueden colocarse más cerca entre ellas que en audio de 2 canales ya que los canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen sonora. Por lo tanto, el ángulo formado por las cajas en el 8 A fin de que la imagen sonora esté perfectamente proporcionada con la que aparece en la pantalla de visualización, coloque las cajas acústicas izquierda y derecha a unos 0’5 metros de distancia de los laterales de la misma. Canales de sonido envolvente en audio multicanal Coloque las cajas acústicas tal y como se muestra en la figura 4 en función del número de canales de sonido envolvente de que se disponga. Para tener una cobertura más uniforme a lo largo de un área de escucha ampliada puede resultar beneficioso elevar ligeramente –por ejemplo unos 60 cm– las cajas acústicas por encima de la altura de los oídos. Instalación Las cajas acústicas pueden montarse en una estantería o librería, en la pared o en el soporte de suelo opcional FS-XT. El soporte de suelo sitúa la base de la caja acústica 700 mm por encima del suelo. De hecho, le recomendamos que utilice esta altura (más o menos) para todas las opciones de montaje aunque es posible que en las aplicaciones de sonido envolvente y Cine en Casa se requiera una altura diferente (ver arriba). Campos magnéticos parásitos Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto de la caja. Por esta razón, le recomendamos que mantenga cualquier objeto magnéticamente sensible (televisores con tubo de rayos catódicos, discos de ordenador, cintas de audio y de vídeo, tarjetas magnéticas y cosas por el estilo) alejado un mínimo de 0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas que incluyen paneles LCD o de plasma no son afectadas por los campos magnéticos. Instalación en un estante o librería Coloque el pie autoadhesivo de goma suministrado de serie en la base de la caja acústica para evitar posibles vibraciones de la misma. (figura 5) Instalación en la pared Para llevar a cabo la parte final de esta tarea, le recomendamos fervientemente que cuente con dos personas, una para que sujete la caja acústica y otra para que coloque y conecte el cable. Si va a instalar el cable en la pared, el soporte también puede disimular el cable entre su punto de salida de aquélla y los terminales de la caja acústica, aunque sólo si el cable es lo suficientemente flexible. Es difícil recomendar un grosor máximo en concreto puesto que los cables pueden variar de manera significativa en términos de flexibilidad dependiendo del material aislante que utilicen. No se recomienda emplear cable sólido como consecuencia de su falta de flexibilidad y su tendencia a romperse cuando se dobla en exceso. Probablemente, el grosor máximo que puede resultar más práctico es 4 mm2; asimismo, si los dos cables aislados comparten una misma funda externa adicional, esta última debería retirarse en las cercanías de la salida de la pared. Antes de colocar el cable debería determinar y marcar la posición de la placa de montaje en pared, así como el punto de salida correcto del mismo de la pared. La estructura para montaje en pared consiste en una placa en la que está fijada una cubierta en forma de “ola”. Desmonte las dos partes deslizando una de ellas contra la otra antes de separarlas. Observe que durante el uso de la caja es posible que sea necesario colocar las dos partes en una orientación distinta de la original. Se dispone de dos plantillas de montaje (izquierda y derecha) puesto que la placa de montaje en pared está descentrada con respecto a la línea central de la caja acústica. Además, el soporte de montaje en pared suministrado de serie permite rotar la caja acústica hasta 30º aunque sólo hacia la cara opuesta a la placa de montaje. (figura 6) Las plantillas muestran la posición de la placa de montaje en pared con respecto al contorno de la caja acústica cuando ésta se sitúe en ángulos rectos con respecto a la pared (es decir que no esté girada). Con ayuda de un nivelador de burbuja, coloque la plantilla adecuada en la pared con el contorno situado en la posición deseada de la caja acústica y marque cuatro posiciones para otros tantos tornillos en las ranuras dispuestas para ello. Perfore y prepare la pared para tornillos de 4 mm (Nº8). En caso de que el cable se instale en la pared, el orificio de salida debería colocarse tal y como se muestra en el área sombreada de la plantilla. Si lo desea, coloque el cable en la pared. Si la pared está construida en pladur, deje que sobresalgan de la misma unos 30 cm de cable. Una vez montada la caja acústica, el exceso de cable puede colocarse en el vacío de la pared. Si el cable va a ser instalado en una pared de ladrillo, la parte sobrante debería acomodarse detrás de la cubierta en forma de ola, por lo que en este caso es mejor limitar a 15 cm la longitud sobrante. Fije la placa de montaje en la pared en la orientación mostrada en la figura 7. Coloque las cuatro tiras de goma autoadhesivas del kit de soportes de sujeción en la parte inferior de la placa ondulada tal y como se muestra en la figura 8. Fije la cubierta en forma de ola en la parte posterior de la caja acústica con ayuda de un tornillo M6 y la correspondiente arandela. (figura 9). La cara más gruesa de la mencionada cubierta debería colocarse en la cara opuesta de la dirección de giro (léase hacia la izquierda de la caja acústica frontal izquierda y hacia la derecha de la caja acústica frontal derecha). (figura 6). Consulte la sección “Ajuste fino” para obtener información sobre cómo ajustar la cantidad de giro requerida. Coloque el cable a través de los orificios de la placa en forma de ola y conéctelo a los terminales de la caja (figura 10) siguiendo las instrucciones que figuran en la sección “Conexiones”. Teniendo especial cuidado con la colocación del cable sobrante, fije la cubierta curvada a la placa de montaje en pared. Conexiones (figura 11) Por regla general, la presencia de graves hinchados y/o desagradables se debe a la existencia de modos de resonancia en la sala, por lo que para evitarlos lo mejor es experimentar con la posición tanto de las cajas acústicas como del oyente. Pruebe montando las cajas acústicas en una pared diferente. Incluso el cambio de posición de muebles de gran tamaño puede tener un efecto perceptible en el sonido. Si la imagen sonora central proporcionada por una instalación de 2 canales es pobre, pruebe acercando las cajas acústicas entre sí o gírelas de tal modo que apunten a o hacia la parte frontal de los oyentes. (figura 13) Aumente la cantidad de mobiliario “blando” de la sala (por ejemplo, utilice unas cortinas más gruesas) si el sonido es demasiado áspero o redúzcala si el sonido es seco y carente de vida. Evalué la presencia de posibles ecos flotantes aplaudiendo con sus manos y escuchando a continuación posibles repeticiones rápidas de los aplausos. Dichos ecos pueden reducirse utilizando superficies de forma irregular, como por ejemplo estanterías repletas de libros y muebles de gran tamaño. Português Garantia limitada Estimado Cliente, Bem-vindo à B&W. Este produto foi concebido e fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com o mesmo, a B&W e os seus distribuidores internacionais garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos em qualquer país servido por um distribuidor oficial de B&W. Esta garantia limitada é válida por um período de cinco anos a partir da data de compra ou dois anos pela parte electrónica incluindo altifalantes amplificados. Termos e condições 1 Esta garantia limita-se à reparação do equipamento. Nem transporte, nem quaisquer outros custos, nem qualquer risco de remoção, transporte e instalação de produtos estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para o proprietário original. Não é transferível. 3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-deobra na altura da compra e não será aplicável a: a. danos causados pela instalação, ligação ou embalamento incorrectos, b. danos causados por qualquer utilização que não seja a correcta conforme descrita no manual do utilizador, negligência, modificações ou utilização de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W, c. danos causados por equipamento auxiliar inadequado ou defeituoso, d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água, incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou qualquer outra causa para além do controlo razoável da B&W e dos seus distribuidores nomeados, Ajuste fino e. Antes de llevar a cabo el ajuste fino de la caja acústica, asegúrese de que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. produtos cujo número de série tenha sido alterado, apagado, removido ou que tenha sido tornado ilegível, f. reparações ou modificações que tenham sido efectuadas por pessoa não autorizada. 4 Esta garantia complementa quaisquer obrigações legais nacionais e regionais de revendedores ou distribuidores nacionais e não afecta os seus direitos estatuários como cliente. Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo apagado. Conecte el terminal positivo de la caja acústica (terminal superior, marcado como + y de color rojo) al terminal de salida positivo del amplificador y el terminal negativo de la caja acústica (terminal inferior, marcado como – y de color negro) al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta tendrá como resultado el empobrecimiento de la imagen sonora y una pérdida de graves. Si va a utilizar el soporte de suelo opcional, coloque el cable a través del soporte tal y como se muestra en las instrucciones de este último y a continuación a través de la apertura semicircular situada en la parte inferior del panel trasero del recinto hasta que llegue –ubicado en el canal dispuesto para ello- a la extrusión de este último que permite acceder al panel de conexiones. A la hora de elegir el cable, consulte a su detallista para que le asesore al respecto. Mantenga la impedancia total del cable por debajo del máximo recomendado en las especificaciones de la caja acústica y utilice un modelo de baja impedancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas. Si aumenta la separación entre las cajas acústicas y la pared conseguirá reducir el nivel general de graves. Disponer de un mayor espacio detrás de la pared también ayuda a crear una superior impresión de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas a las paredes conseguirá incrementar el nivel de graves. Para reducir el nivel de graves sin aumentar las separación entre las cajas acústicas y la pared, coloque el tapón de espuma suministrado para ello en el puerto del tubo bass-reflex de aquéllas. (figura 12). Para acceder al puerto, retire la rejilla protectora separándola cuidadosamente del recinto. Cuidado y mantenimiento Por regla general, a la superficie del recinto sólo se le debe quitar el polvo de cuando en cuando. Si desea utilizar un limpiador antiestático de tipo aerosol, rocíelo siempre en la gamuza de limpieza, nunca en el recinto. Evite depositar agentes limpiadores en la tela de la rejilla protectora ya que podría mancharse. La tela de la rejilla protectora puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa o un pequeño aspirador. La rejilla protege los altavoces frente a posibles daños, por lo que le recomendamos que la deje en su lugar salvo en el caso de que tenga que colocar el tapón de espuma en el puerto bassreflex o realizar alguna operación de mantenimiento. Como reivindicar reparações sob garantia Caso seja necessário assistência técnica, queira seguir o procedimento seguinte: 1 Se o equipamento está a ser utilizado no país de compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Bowers & Wilkins XT2 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario