Fenton RP162LED El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario
RP162LED Record Player
Ref. nr.: 102.123
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
V1.0
2
ENGLISH
Congratulations to the purchase of this Fenton product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to
benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to
avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock.
Keep the manual for future reference.
- Prior to using the unit, please ask advice from a
specialist. When the unit is switched on for the first time,
some smell may occur. This is normal and will disappear
after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do
NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the unit
This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the unit near heat sources such as
radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating
surface. Do not cover the ventilation holes.
- The unit is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock
and malfunction.
- When unplugging the unit from a mains outlet, always
pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they
need to be replaced by a qualified technician.
- If the unit is damaged to such an extent that internal
parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet
and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer. Do
NOT connect the unit to a rheostat or dimmer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to
rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician
only.
- Connect the unit to an earthed mains outlet (220-
240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the unit will not be used for a
longer period of time, unplug it from the mains. The rule
is: Unplug it from the mains when not in use.
- If the unit has not been used for a longer period of time,
condensation may occur. Let the unit reach room
temperature before you switch it on. Never use the unit in
humid rooms or outdoors.
- To prevent accidents in companies, you must follow the
applicable guide lines and follow the instructions.
- Do not repeatedly switch the fixture on and off. This
shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave
the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The
residues of these sprays cause deposits of dust and
grease. In case of malfunction, always seek advice from
a specialist.
- Do not force the controls.
- This unit is with speaker inside which can cause
magnetic field. Keep this unit at least 60cm away from
computer or TV.
- If this unit have a built-in lead-acid rechargeable battery.
Please recharge the battery every 3 months if you are
not going to use the unit for a long period of time. Or the
battery may be damaged.
- If the battery is damaged please replace with same
specifications battery. And dispose the damaged battery
environment friendly.
- If the unit has fallen, always have it checked by a
qualified technician before you switch the unit on again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the
varnish. Only clean the unit with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause
interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the unit off prior to unplugging it from the mains
and/or other equipment. Unplug all leads and cables
prior to moving the unit.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use
for damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power
outlet match. If you travel, make sure that the mains
voltage of the country is suitable for this unit.
- Keep the original packing material so that you can
transport the unit in safe conditions.
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient
magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should
read and adhere to.
The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and
their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and
35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other.
Specifications can be changed without prior notice.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid
your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings
contained in this manual. Fenton cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations
and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.
3
UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been
received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from
shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packaging materials. If the product must be
returned, it is important that the product is returned in the original factory box and packaging. If the device has been exposed to
drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might
damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
The label on the back/under side of the product indicates the mains voltage to which it must be connected. Check that the mains
voltage corresponds to this. Any other voltage than the one indicated may cause irreparable damage to the unit. The unit must
also be connected directly to the mains voltage and no dimmer or adjustable power supply may be used.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate
electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
OVERVIEW
1. Tone arm lever
Use to raise/lower the tone arm.
2. Autostop switch ON/OFF
This switch turns auto stop on or off. When the automatic stop is enabled, the platform will start rotating as soon as the tone
arm is placed over the record and will stop rotating when it has reached the end of the record. Some vinyl records stop
before the end or do not stop when the end is reached. In this case set Auto-stop to OFF.
3. Headphone output
3.5mm headphone output jack.
4. 33 / 45 / 78 RPM switch
Use to adjust the RPM of the turntable platter.
5. Pitch control
Rotate to control/fine tune the pitch (turntable speed).
6. Mode
Rotate to change modes (USB, AUX, Phono, BT streaming).
7. LED indicator
8. On/off and volume control
Rotate to turn the device on/off and to adjust the volume level.
9. Lighting on/off / color change
Press and hold to turn LED lighting on/off. Press to change color.
10. Lighting mode
Press and hold to initiate fading animation. The colors will fade and change smoothly.
Press to initiate the LED lighting to follow the beat.
11. Stylus cartridge
Cartridge containing the stylus/needle.
12. Platter
13. 45RPM adapter
This adapter allows you to play 45RPM records.
14. Line output
RCA connector line output to connect external speakers (not included).
15. AUX input
3.5 mm auxiliary input jack.
16. DC 5V IN
5V power socket for connecting the supplied power adapter.
17. USB port
4
18. Previous / BT OUT
Press to change to the previous track when in USB-, AUX- and BT mode.
Press in Phono mode to enable a wireless connection with a BT speaker or -headphones.
19. Play/pause / REC
Press to (re)start or pause play in USB-, AUX- and BT mode.
Press in Phono mode to record the vinyl play on a USB stick (when inserted).
20. Next / split
Press to skip to the next track when in USB-, AUX- and BT mode.
Press when recording vinyl play on a USB stick to cut off and save the current file and generate another save file.
RECORD PLAYER
1. Rotate the mode switch to select Phono mode.
2. Place the record on the turntable. If required, place the 45rpm adapter on the record spindle.
3. Choose the desired playing speed using the speed selection switch (33-, 45- or 78rpm).
4. Rotate the on/off and volume control clockwise to turn on the unit.
5. Make sure that any protective cover is removed from the stylus.
6. Unlock the tone arm by releasing the tone arm clip.
7. Raise the arm by using the tone arm lever.
8. Place the stylus vertically over the first track of the record, the turntable will start turning automatically.
9. Lower the stylus slowly onto the record by using the tone arm lever.
10. When a record comes to the end, the turntable will stop automatically if the auto-stop switch is in the ON position. If the
switch is in the off position then it will keep turning until the switch is set in the ON position.
* Some vinyl records stop before the end or do not stop when the end is reached. In this case set Auto-stop to OFF.
11. Lift up the tone arm and put it on the rest when finished, always using the tone arm lever.
12. Lock the tone arm by closing the tone arm clip.
13. Re-attach the stylus cover.
14. Turn off the power.
BT STREAMING
Before transmission between your BT device and the radio is possible, both devices must be coupled. This process is called
"pairing". The radio is served as a receiver, to receive the music stream to be played on the radio.
If you have already coupled to a BT device before, this connection will be restored automatically when both devices are in range
and BT operation has been selected on the radio. "Pairing" does not have to be repeated. This function may need to be
activated in your BT device, however.
1. Set the mode switch to BT mode. The LED indicator will blink in blue color.
2. Turn on the BT streaming function on your device. The device will scan for pairable BT devices in the reception range.
3. Select “Fenton Recordplayer” from the list with found devices.
4. After pairing, the LED will light up continuously. You can now play your music from your device, using the turntable player as
speaker.
This device also features a BT transmitter, meaning that it is possible to play sound from the turntable player via BT to, for
example, a BT speaker or wireless headphones.
When in phono mode, press the “previous” button: the indicator light will blink in red color. Then, turn on the BT streaming
function of the speaker or headphones and start pairing. If the connection is successful, the indicator stops blinking. Now, the
vinyl playback will be transmitted to the speaker or headphones wirelessly. Turn the volume control knob of the speaker or
press the volume control buttons of the headphones to adjust the volume. The volume control knob of the record player is now
blocked.
Note: When the turntable is being used as a BT speaker, all other playback functions cannot be used at the same time.
USB
Playback: Insert your USB drive in the USB slot. The device will automatically start playing the files. Press “previous” or “next”
to choose the previous/next track. Press play/pause to (re)start/pause playback.
Record:
1. Insert your USB drive in the USB slot.
2. Start vinyl playback in Phono mode.
3. During the vinyl records playback, press “REC”. The indicator will blink in red and blue colors.
4. Press “split” when recording, the current record will be cut off and stored in a file automatically. Press “split” again and
another file will be generated.
5. Press “REC” to stop the recording.
AUX IN
You can listen to the music stored in other audio device or smart phone via the radio, through the connection to the 3.5 mm aux-
in jack on the front side. Use a cable with 3.5 mm pins at both ends, one end connected to the aux-in jack on the radio, the other
end connected to the earphone jack on the audio device (or line out socket if available).
Set the mode switch to AUX mode. Play music on the connected device, the sound will be emitted from the radio.
5
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Fenton product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding
zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens
kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is
het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te
voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is,
dit in de originele verpakking kunt opsturen om
beschadigingen te voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst
een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer
inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal
en verdwijnt na een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande
onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het
effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond
plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
- Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet.
Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot
elektrische schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan
het snoer, maar aan de stekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit
apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp.
uit en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het
apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld
te worden.
- Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige
(onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het
stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT
worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de
dealer.
- Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een
vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz
(geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A
meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook
wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt
wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil
gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking
te stellen.
- Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken.
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening
worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en
moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten
worden.
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te
reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat
smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde
een deskundige.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het
apparaat.
- Dit apparaat kan magnetisch veld veroorzaken. Houd dit
apparaat ten minste 60 cm afstand van de computer of tv.
- Indien voorzien van accu, laad de accu elke 3 maanden als
u het apparaat voor een langere periode niet gebruikt. De
batterij kan worden beschadigd.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een des-
kundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische
oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een
droge doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die
bromstoringen zouden kunnen veroorzaken.
- Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden
gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of
ontoelaatbare straling te voorkomen.
- Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer
verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u
dit product gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan
raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer
vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz.
Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan
naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product
aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op
te volgen.
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur
tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de
WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk
depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen
reparaties uit aan het toestel; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het toestel niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit
geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en
het niet in achtnemen van het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Fenton geen enkele aansprakelijkheid in geval van
persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen . Dit geldt ook voor gevolgschade in
wélke vorm dan ook.
6
UITPAKKEN
LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat ontvangen zijn. Bij
transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het
verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking
wordt geretourneerd. Schakel het apparaat niet onmiddellijk in als het apparaat is blootgesteld aan drastische
temperatuurverschillen (bv. na het transport). De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het
apparaat eerst op kamertemperatuur komt alvorens het aan te sluiten.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten.
Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat
onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén
dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
BEDIENING
1. Toonarm hendel
Gebruik om de toonarm te verhogen/verlagen.
2. Autostop schakelaar AAN/UIT
Met deze schakelaar schakelt u de automatische-stopfunctie aan of uit. Als de automatische stop is ingeschakeld, zal het
plateau beginnen te draaien zodra de toonarm wordt geplaatst over de plaat en stopt met draaien wanneer het einde van de
langspeelplaat is bereikt. Sommige vinylplaten stoppen voor het einde OF stoppen niet wanneer het einde is bereikt. Zet in
dit geval Auto-stop UIT, de plaat zal NIET automatisch stoppen wanneer deze afgelopen is.
3. Hoofdtelefoon aansluiting
3.5mm jack connectoraansluiting voor een hoofdtelefoon.
4. 33 / 45 / 78 RPM schakelaar
Met deze schakelaar regelt u het toerental van de platenspeler.
5. Pitch
Draaien om de pitch (draaisnelheid) te regelen.
6. Modus
Draaien om van modus te veranderen (USB, AUX, Phono, BT streaming).
7. LED indicator
8. Aan/uit en volumeregelaar
Draaien om het apparaat aan/uit te zetten en het volume aan te passen.
9. Lichteffect aan/uit / kleurkeuze
Ingedrukt houden om de LED-verlichting aan of uit te zetten. Indrukken om van kleur te veranderen.
10. Lichteffect modus
Ingedrukt houden om de overloop animatie te starten. De kleuren vervagen en veranderen soepel.
Druk om de LED verlichting te starten om de beat te volgen.
11. Stylus cartridge
Patroon met de naald.
12. Draaitafel
13. 45rpm adapter
Met deze adapter kun je 45RPM platen afspelen.
14. Lijnuitgang
RCA-connector lijnuitgang voor aansluiting van externe luidsprekers (niet meegeleverd).
15. AUX ingang
3,5 mm aux-ingangsaansluiting.
16. DC 5V IN
5V voedingsaansluiting voor het aansluiten van de meegeleverde voedingsadapter.
17. USB
7
18. Vorige / BT out
Indrukken om naar het vorige nummer te gaan in USB-, AUX- en BT-modus.
Druk in Phono-modus om een verbinding met een BT-luidspreker of -hoofdtelefoon mogelijk te maken.
19. Afspelen/pauzeren / REC
Indrukken om het afspelen te (her)starten of te pauzeren in USB-, AUX- en BT-modus.
Druk in Phono-modus om het vinylspel op te nemen op een USB-stick (indien geplaatst).
20. Volgende / split
Indrukken om naar het volgende nummer te gaan in USB-, AUX- en BT-modus. Druk hierop bij het opnemen van
vinylweergave op een USB-stick om het huidige bestand af te snijden en op te slaan en een ander opslagbestand te
genereren.
PLATENSPELER
1. Draai de modusschakelaar om de Phono-modus te selecteren.
2. Plaats de plaat op de draaitafel. Plaats indien nodig de 45-toeren adapter op de platenspeler.
3. Kies de gewenste afspeelsnelheid met de snelheidskeuzeschakelaar (33-, 45- of 78-toeren).
4. Draai de aan/uit- en volumeknop met de klok mee om het toestel in te schakelen.
5. Zorg ervoor dat de beschermkap van de stylus is verwijderd.
6. Ontgrendel de toonarm door de toonarmklem los te maken.
7. Breng de arm omhoog met behulp van de toonarmhendel.
8. Plaats de naald boven de plaat, de draaitafel begint automatisch te draaien.
9. Laat de naald langzaam op de plaat zakken met behulp van de toonarmhendel.
10. Als een plaat het einde bereikt, stopt de draaitafel automatisch als de auto-stopschakelaar op ON staat. Als de schakelaar in
de uit-stand staat, blijft hij draaien totdat de schakelaar in de AAN-stand wordt gezet.
* Sommige vinylplaten stoppen voor het einde of stoppen niet wanneer het einde is bereikt. Stel in dat geval Auto-stop in op
OFF.
11. Til de toonarm op en zet hem op de steun wanneer u klaar bent, altijd met behulp van de toonarmhendel.
12. Vergrendel de toonarm door de toonarmklem te sluiten.
13. Plaats de beschermkap van de stylus terug.
14. Schakel het apparaat uit.
BT STREAMING
Voordat transmissie tussen uw BT-apparaat en de radio mogelijk is, moeten beide apparaten gekoppeld worden. Dit proces
wordt "pairing" genoemd. De radio dient als ontvanger, om de muziekstroom te ontvangen die op de radio moet worden
afgespeeld. Als u al eerder met een BT-apparaat hebt gekoppeld, wordt deze verbinding automatisch hersteld wanneer beide
apparaten binnen bereik zijn en de BT-bediening op de radio is geselecteerd. "Koppelen" hoeft niet te worden herhaald. Deze
functie moet mogelijk wel geactiveerd worden op uw BT-apparaat.
1. Zet de modusschakelaar op BT-modus. De LED-indicator zal in blauwe kleur knipperen.
2. Zet de BT-streamingfunctie op uw apparaat aan. Het apparaat zoekt naar koppelbare BT-apparaten in het ontvangstbereik.
3. Selecteer "Fenton Recordplayer" uit de lijst met gevonden apparaten.
4. Na het koppelen gaat de LED continu branden. U kunt nu uw muziek afspelen vanaf uw apparaat, met de platenspeler als
luidspreker.
Dit apparaat beschikt ook over een BT-zender, wat betekent dat het mogelijk is om het geluid van de platenspeler via BT af te
spelen op bijvoorbeeld een BT-luidspreker of een draadloze hoofdtelefoon.
Druk in de Phono-modus op de "vorige" toets: het indicatielampje knippert in rode kleur. Schakel vervolgens de BT streaming
functie van de luidspreker of hoofdtelefoon in en start de koppeling. Als de verbinding succesvol is, stopt het indicatielampje met
knipperen. Het afspelen van vinyl wordt nu draadloos naar de luidspreker of de hoofdtelefoon gestuurd. Draai aan de
volumeknop van de luidspreker of druk op de volumeknoppen van de hoofdtelefoon om het volume aan te passen. De
volumeknop van de platenspeler is nu geblokkeerd.
Opmerking: Wanneer de platenspeler als BT-luidspreker wordt gebruikt, kunnen alle andere afspeelfuncties niet tegelijkertijd
worden gebruikt.
USB
Afspelen: Plaats uw USB-station in de USB-sleuf. Het apparaat begint automatisch de bestanden af te spelen. Druk op "vorige"
of "volgende" om het vorige/volgende nummer te kiezen. Druk op play/pause om het afspelen te (her)starten/pauzeren.
Opnemen:
1. Plaats uw USB-station in de USB-sleuf.
2. Start het afspelen van vinyl in de Phono-modus.
3. Druk tijdens het afspelen van de vinylplaten op "REC". De indicator knippert in de kleuren rood en blauw.
4. Druk op "split" tijdens het opnemen, de huidige opname wordt afgesneden en automatisch in een bestand opgeslagen. Druk
nogmaals op "split" en een ander bestand wordt gegenereerd.
5. Druk op "REC" om de opname te stoppen.
AUX IN
U kunt via de radio naar de muziek luisteren die op een ander audioapparaat of smartphone is opgeslagen, via de 3,5 mm aux-
in aansluiting aan de voorkant. Gebruik een kabel met 3,5 mm aansluitpennen aan beide uiteinden, het ene uiteinde
aangesloten op de aux-in aansluiting van de radio, het andere uiteinde aangesloten op de oortelefoonaansluiting van het
audioapparaat (of lijnuitgang indien beschikbaar). Zet de modusschakelaar op AUX-modus.
Speel muziek af op het aangesloten apparaat, het geluid zal worden weergegeven door de radio.
8
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Fenton gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig
durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können.
Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher
Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie
diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im
Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst
von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten
Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und
verschwindet nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher
NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät
dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten
führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen.
Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann
zu Stromschlag und Defekten führen.
- Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker
ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor
Regen und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose
stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der
Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von
einem Fachmann repariert werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar
sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt
werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.
Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler. Das
Gerät darf nicht an einen Dimmer angeschlossen werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder
Sachverständigen ausgehrt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit
220-240V AC/50Hz Spannung anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker
abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker
abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich
Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien
benutzen.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die
geltenden Richtlinien beachtet und die
Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und
ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer
erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Das Get niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese
hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und
Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen
Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Dieses Gerät kann dazu führen Magnetfeld. Halten Sie das
Gerät mindestens 60 cm vom Computer oder Fernseher.
- Wird mit Batterie bereitgestellt. Bitte laden Sie die Batterie
alle 3 Monate, wenn Sie nicht gehen, um das Gerät r
längere Zeit nicht benutzen. Oder die Batterie kann
beschädigt werden.
- Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den
Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch abwischen.
- Nicht in der he von elektronischen Geräten benutzen,
die Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden,
um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu
vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen,
erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel
abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt
werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das
Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen
überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC /
50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen
Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des
Geräts entspricht.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei
Berührung einen Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt
eingehalten werden müssen.
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen und 35°C.
liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG).
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG).
Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit
Klebestreifen. Der Endnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Reparieren Sie das Get niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen
Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Fenton ist in keinem Fall
verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für
Folgeschäden jeglicher Form.
9
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind,
benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt
werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte
entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und
dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen
Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Gerät an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie
sicher, das Gerät ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
BEDIENUNG
1. Tonarm Hebel
Zum Anheben/Absenken des Tonarms.
2. Autostopp-Schalter EIN/AUS
Dieser Schalter schaltet die automatische Stoppfunktion ein/aus. Wenn die automatische Stoppfunktion eingeschaltet ist,
beginnt sich die Plattform zu drehen, sobald der Tonarm über die Schallplatte gelegt wird, und hört auf, sich zu drehen,
wenn sie das Ende der Schallplatte erreicht. Manche Schallplatten stoppen vor dem Ende oder halten nicht an, wenn das
Ende erreicht ist. Stellen Sie in diesem Fall Auto-Stopp auf OFF.
3. Kopfhörerausgang
3,5 mm Kopfhörerausgang.
4. 33 / 45 / 78 U/min Schalter
Zur Einstellung der Rundtischgeschwindigkeit.
5. Pitch
Drehen zur Steuerung der Drehgeschwindigkeit.
6. Modus
Drehen, um den Modus zu ändern (USB, AUX, Phono, BT-Streaming).
7. LED-Indikator
8. Ein/Aus und Lautstärkeregler
Drehen, um das Gerät ein-/auszuschalten und die Lautstärke einzustellen.
9. Lichteffekt ein/aus/Farbwahl
Drücken und halten Sie die Taste, um die LED-Beleuchtung ein- oder auszuschalten. Drücken, um die Farbe zu ändern.
10. Lichteffekt-Modus
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Überlaufanimation zu starten. Die Farben verblassen und wechseln fließend.
Drücken Sie , um die LED-Beleuchtung im Takt zu starten.
11. Tonabnehmerpatrone
Muster mit der Nadel.
12. Drehscheibe
13. 45rpm Adapter
Mit diesem Adapter können Sie 45RPM-Schallplatten abspielen.
14. Line Ausgang
Line-Ausgang mit RCA-Stecker zum Anschluss externer Lautsprecher (nicht im Lieferumfang enthalten).
15. AUX Eingang
3,5-mm-Auxiliary-Eingangsbuchse.
16. DC 5V IN
5-V-Steckdose zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils.
17. USB
18. Vorherige / BT out
Drücken Sie die Taste, um im USB-, AUX- und BT-Modus zum vorherigen Titel zu wechseln.
Im Phono-Modus drücken, um die Verbindung zu einem BT-Lautsprecher oder Kopfhörer zu aktivieren.
10
19. Abspielen/Pausieren / REC
Drücken, um die Wiedergabe im USB-, AUX- und BT-Modus (erneut) zu starten oder anzuhalten.
Drücken im Phono-Modus, um die Vinyl-Wiedergabe auf einem USB-Stick aufzuzeichnen (falls angeschlossen).
20. Nächste / split
Drücken, um im USB-, AUX- und BT-Modus zum nächsten Titel zu springen. Drücken Sie diese Taste bei der Aufnahme von
Vinyl-Wiedergabe auf einem USB-Stick, um die aktuelle Datei zu schneiden und zu speichern und eine andere
Speicherdatei zu erzeugen.
PLATTENSPIELER
1. Drehen Sie den Modus-Schalter, um den Phono-Modus auszuwählen.
2. Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller. Legen Sie ggf. den 45 U/min-Adapter auf den Plattenteller.
3. Wählen Sie die gewünschte Wiedergabegeschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsschalter (33-, 45- oder 78-rpm).
4. Drehen Sie den Netzschalter und den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
5. Stellen Sie sicher, dass die Schutzkappe des Stiftes entfernt ist.
6. Entriegeln Sie den Tonarm durch Lösen der Tonarmklammer.
7. Heben Sie den Arm mit dem Tonarmhebel an.
8. Führen Sie die Nadel über die Schallplatte, der Plattenteller beginnt sich automatisch zu drehen.
9. Senken Sie die Nadel mit Hilfe des Tonarmhebels langsam auf die Schallplatte ab.
10. Wenn eine Schallplatte das Ende erreicht, hält der Plattenspieler automatisch an, wenn sich der Auto-Stopp-Schalter in der
Position ON befindet. Befindet sich der Schalter in der Position OFF, dreht er sich weiter, bis der Schalter in die Position ON
gedreht wird.
* Manche Schallplatten stoppen vor dem Ende oder halten nicht an, wenn das Ende erreicht ist. Stellen Sie in diesem Fall
Auto-Stopp auf OFF.
11. Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf den Ständer, wenn Sie fertig sind.
12. Verriegeln Sie den Tonarm durch Schließen der Tonarm Klammer.
13. Setzen Sie die Schutzkappe des Stiftes wieder auf.
14. Schalten Sie das Gerät aus.
BT STREAMING
Bevor eine Übertragung zwischen Ihrem BT-Gerät und dem Funkgerät möglich ist, müssen beide Geräte gekoppelt werden.
Dieser Vorgang wird als "Pairing" bezeichnet. Das Radio dient als Empfänger, um den Musikstrom für die Wiedergabe im Radio
zu empfangen. Wenn Sie schon einmal mit einem BT-Gerät gekoppelt haben, wird diese Verbindung automatisch
wiederhergestellt, wenn beide Geräte in Reichweite sind und der BT-Betrieb am Radio ausgewählt wurde. Das "Pairing" muss
nicht wiederholt werden. Diese Funktion muss jedoch möglicherweise in Ihrem BT-Gerät aktiviert werden.
1. Stellen Sie den Modus Schalter auf den BT-Modus. Die LED-Anzeige blinkt in blauer Farbe.
2. Schalten Sie die BT-Streaming-Funktion an Ihrem Gerät ein. Das Gerät sucht nach koppelbaren BT-Geräten im
Empfangsbereich.
3. Wählen Sie "Fenton Recordplayer" aus der Liste der gefundenen Geräte.
4. Nach der Kopplung leuchtet die LED kontinuierlich. Sie können nun Ihre Musik von Ihrem Gerät abspielen, indem Sie den
Plattenspieler als Lautsprecher verwenden.
Das Gerät verfügt auch über einen BT-Sender, so dass der Ton des Plattenspielers über BT z. B. auf einem BT-Lautsprecher
oder einem kabellosen Kopfhörer wiedergegeben werden kann.
Drücken Sie im Phono-Modus die "vorherige"-Taste: Die Anzeigeleuchte blinkt rot. Schalten Sie dann die BT-Streaming-
Funktion des Lautsprechers oder Kopfhörers ein und starten Sie die Kopplung. Wenn die Verbindung erfolgreich ist, hört die
Anzeigeleuchte auf zu blinken. Die Vinyl-Wiedergabe wird nun drahtlos an den Lautsprecher oder Kopfhörer übertragen.
Drehen Sie den Lautstärkeregler am Lautsprecher oder drücken Sie die Lautstärkeregler am Kopfhörer, um die Lautstärke
einzustellen. Der Lautstärkeregler des Plattenspielers ist nun gesperrt.
Hinweis: Wenn der Plattenspieler als BT-Lautsprecher verwendet wird, können alle anderen Wiedergabefunktionen nicht
gleichzeitig genutzt werden.
USB
Wiedergabe: Stecken Sie Ihr USB-Laufwerk in den USB-Steckplatz. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe der
Dateien. Drücken Sie "Vorherige" oder "Nächste", um den vorherigen/nächsten Titel auszuwählen. Drücken Sie
Abspielen/Pausieren, um die Wiedergabe (erneut) zu starten/anzuhalten.
Aufnahme:
1. Stecken Sie Ihr USB-Laufwerk in den USB-Steckplatz.
2. Start der Vinyl-Wiedergabe im Phono-Modus.
3. Drücken Sie während der Schallplattenwiedergabe "REC". Die Anzeige blinkt rot und blau.
4. Drücken Sie während der Aufnahme "split", wird die aktuelle Aufnahme abgeschnitten und automatisch in einer Datei
gespeichert. Drücken Sie erneut "split" und eine weitere Datei wird erzeugt.
5. Drücken Sie "REC", um die Aufnahme zu beenden.
AUX IN
Sie können die auf einem anderen Audiogerät oder Smartphone gespeicherte Musik über die 3,5-mm-Aux-In-Buchse an der
Vorderseite des Radios anhören. Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5-mm-Klinkenstiften an beiden Enden, wobei ein Ende an die
Aux-In-Buchse des Radios und das andere Ende an die Kopfhörerbuchse des Audiogeräts (oder den Line-Ausgang, falls
vorhanden) angeschlossen wird. Stellen Sie den Modus Schalter auf AUX-Modus.
Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab, der Ton wird vom Radio wiedergegeben.
11
ESPAÑOL
Felicitaciones a la compra de este producto Fenton. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para
disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o
una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas.
Guarde el manual para futuras consultas.
sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo
tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del
aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en
el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo
radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies
vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación
puede producir una descarga eléctrica o fallo en el
funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados,
necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse
sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de
corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor.
NO conecte el aparato a un reostato o dimmer.
- Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga
el aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10-
16A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse
durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la
toma de corriente. La regla es: Descoctelo si no lo va
a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede
producirse condensación. Deje el aparato a temperatura
ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato
en ambientes húmedos o en el exterior.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir
las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su
tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No
deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los
interruptores. Los residuos de estos sprays producen
depósitos de polvo y grasa. En caso de mal
funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones,
de otro modo pueden producirse daños serios y/o
radiaciones peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de
corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los
cables y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de
alimentación antes de cada uso por si hay daños o
defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz.
Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene
que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el
adecuado para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el
aparato en condiciones seguras.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente
magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie
de la letra.
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre
5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la
autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las
especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta
manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato
o mal uso del mismo. Fenton no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e
instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.
12
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el
contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique
inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el
transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso
de que deba ser devuelto a la fábrica, es importante que el aparato sea devuelto en la caja de la fábrica y embalaje originales.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La
condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la
temperatura ambiente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta de la parte trasera del controlador se indica el tipo de fuente de alimentación que debe ser conectado.
Compruebe que la tensión de red corresponda a esto, todos los otros voltajes a la especificada, puede causar efectos
irreparable. El producto también debe estar conectado directamente a la red para ser utilizado. No en ninguna fuente de
alimentación o atenuador ajustable.
Conecte siempre el producto a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de qu’el producto tiene una toma
de tierra adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
OPERACIÓN
1. Palanca del brazo de tono
Permite subir/bajar el brazo de tono.
2. Interruptor de parada automática ON/OFF
Este interruptor activa/desactiva la función de parada automática. Cuando la parada automática está activada, la plataforma
empezará a girar en cuanto el brazo de tono se coloque sobre el disco y dejará de girar cuando haya llegado al final del
disco. Algunos discos de vinilo se paran antes del final o no se paran cuando se llega al final. En este caso, ajuste Auto-
stop en OFF.
3. Salida de auriculares
Salida de auriculares de 3,5 mm.
4. Conmutador 33 / 45 / 78 RPM
Sirve para ajustar las RPM del plato giratorio.
5. Pitch
Gire para controlar/ajustar el tono (velocidad del plato giratorio).
6. Modo
Gire para cambiar de modo (USB, AUX, Phono, BT streaming).
7. Indicador LED
8. Encendido/apagado y control de volumen
Gire para encender/apagar el dispositivo y ajustar el nivel de volumen.
9. Encendido/apagado de la iluminación / cambio de color
Manténgalo pulsado para encender o apagar la iluminación LED. Pulse para cambiar de color.
10. Modo de iluminación
Mantenga pulsado para iniciar la animación de desvanecimiento. Los colores se desvanecerán y cambiarán suavemente.
Pulse para iniciar la iluminación LED para seguir el ritmo.
11. Cartucho stylus/aguja
Cartucho que contiene el aguja.
12. Plato
13. Adaptador de 45 rpm
Este adaptador permite reproducir discos de 45RPM.
14. Salida línea
Salida de línea con conector RCA para conectar altavoces externos (no incluidos).
15. Entrada AUX
Toma de entrada auxiliar de 3,5 mm.
16. DC 5V IN
Toma de alimentación de 5 V para conectar el adaptador de corriente suministrado.
17. USB
13
18. Anterior / BT out
Pulse para cambiar a la pista anterior en los modos USB, AUX y BT.
Pulse en modo Phono para activar la conexión con un altavoz o auriculares BT.
19. Reproducir/pausa / REC
Pulse para (re)iniciar o pausar la reproducción en los modos USB, AUX y BT.
Pulse en modo Phono para grabar la reproducción del vinilo en una memoria USB (cuando esté insertada).
20. Siguiente / split
Pulse para saltar a la pista siguiente cuando estés en modo USB-, AUX- y BT. Pulse cuando grabes vinilos en una
memoria. USB para cortar y guardar el archivo actual y generar otro archivo guardado.
TOCADISCOS
1. Gire el conmutador de modo para seleccionar el modo Phono.
2. Coloque el disco en el plato giratorio. Si es necesario, coloque el adaptador de 45 rpm en el eje del disco.
3. Seleccione la velocidad de reproducción deseada mediante el selector de velocidad (33, 45 ó 78 rpm).
4. Gire el control de encendido/apagado y volumen en el sentido de las agujas del reloj para encender la unidad.
5. Asegúrese de retirar cualquier cubierta protectora del palpador.
6. Desbloquee el brazo de tono soltando el clip del brazo de tono.
7. Levante el brazo mediante la palanca del brazo de tono.
8. Coloque la aguja verticalmente sobre la primera pista del disco, el tocadiscos comenzará a girar automáticamente.
9. Baje lentamente la aguja sobre el disco utilizando la palanca del brazo fonocaptor.
10. Cuando un disco llega al final, el tocadiscos se detendrá automáticamente si el interruptor de parada automática está en la
posición ON. Si el interruptor está en la posición de apagado, seguirá girando hasta que el interruptor se coloque en la
posición de encendido.
* Algunos discos de vinilo se detienen antes del final o no se detienen al llegar al final. En este caso, ajuste Auto-stop en
OFF.
11. Levante el brazo de tono y colóquelo en el soporte cuando haya terminado, utilizando siempre la palanca del brazo de tono.
12. Bloquee el brazo de tono cerrando el clip del brazo de tono.
13. Vuelva a colocar la cubierta del lápiz óptico.
14. Desconectar la alimentación.
REPRODUCCIÓN BT
Antes de que sea posible la transmisión entre su dispositivo BT y la radio, ambos dispositivos deben estar acoplados. Este
proceso se llama "emparejamiento". La radio sirve de receptor, para recibir el flujo de música que se reproducirá en la radio.
Si ya se ha acoplado a un dispositivo BT con anterioridad, esta conexión se restablecerá automáticamente cuando ambos
dispositivos estén dentro del alcance y se haya seleccionado el funcionamiento BT en la radio. No es necesario repetir el
"emparejamiento". Sin embargo, es posible que tenga que activar esta función en su dispositivo BT.
1. Ponga el conmutador de modo en modo BT. El indicador LED parpadeará en color azul.
2. Activa la función de BT en tu dispositivo. El dispositivo buscará dispositivos BT emparejables en el rango de recepción.
3. Seleccione "Fenton Recordplayer" en la lista de dispositivos encontrados.
4. Tras el emparejamiento, el LED se iluminará de forma continua. Ahora puede reproducir su música desde su dispositivo,
utilizando el tocadiscos como altavoz.
Este dispositivo también cuenta con un transmisor BT, lo que significa que es posible reproducir sonido desde el tocadiscos a
través de BT a, por ejemplo, un altavoz BT o unos auriculares inalámbricos.
Cuando estés en modo fono, pulsa el botón "anterior": la luz indicadora parpadeará en color rojo. A continuación, activa la
función de transmisión BT del altavoz o los auriculares e inicia el emparejamiento. Si la conexión se realiza correctamente, el
indicador dejará de parpadear. Ahora, la reproducción del vinilo se transmitirá al altavoz o los auriculares de forma inalámbrica.
Gira el control de volumen del altavoz o pulsa los botones de control de volumen de los auriculares para ajustar el volumen. El
botón de control de volumen del tocadiscos está ahora bloqueado.
Nota: Cuando el tocadiscos se utiliza como altavoz BT, las demás funciones de reproducción no pueden utilizarse al mismo
tiempo.
USB
Reproducción: Inserte su unidad USB en la ranura USB. El aparato empezará a reproducir los archivos automáticamente.
Pulsa "anterior" o "siguiente" para seleccionar la pista anterior/siguiente. Pulsa "Reproducir/pausa" para (re)iniciar/pausar la
reproducción.
Grabar:
1. Inserte su unidad USB en la ranura USB.
2. Iniciar la reproducción de vinilos en modo Phono.
3. Durante la reproducción de los discos de vinilo, pulse "REC". El indicador parpadeará en rojo y azul.
4. Pulsa "split" cuando estés grabando, el registro actual se cortará y se guardará en un archivo automáticamente. Pulse "split"
de nuevo y se generará otro archivo.
5. Pulse "REC" para detener la grabación.
AUX IN
Puede escuchar la música almacenada en otro dispositivo de audio o smartphone a través de la radio, mediante la conexión a
la toma aux-in de 3,5 mm de la parte frontal. Utilice un cable con clavijas de 3,5 mm en ambos extremos, un extremo conectado
a la toma aux-in de la radio, el otro extremo conectado a la toma de auriculares del dispositivo de audio (o toma de salida de
línea si está disponible).
Coloque el conmutador de modo en modo AUX. Reproduzca música en el dispositivo conectado, el sonido se emitirá desde la
radio.
14
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Fenton. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en
profiter pleinement.
Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la
garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien
spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal,
l’odeur disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension.
N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l’appareil, cela pourrait causer des décharges électriques
et dysfonctionnements..
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas
l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les
ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec
les mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche
secteur et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments
internes sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE
L’ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur. NE
BRANCHEZ PAS l’appareil à un rhéostat ou un dimmer.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les
réparations
- Branchez l’appareil à une prise secteur 220-240 Vac/50
Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les interrupteurs.
Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas
de dysfonctionnement, demandez conseil à un
spécialiste.
- Ne forcez pas les réglages.
- L’appareil contient un haut-parleur pouvant engendrer
des champs magnétiques. Tenez cet appareil à 60 cm
au moins d’un téléviseur ou ordinateur.
- Cet appareil contient un accumulateur rechargeable au
plomb. Rechargez-le tous les trois mois en cas de non
utilisation prolongée de l’appareil sinon l’accumulateur
pourrait être endommagé.
- Si l’accumulateur est endommagé, remplacez-le par un
accumulateur de même type et déposez l’ancien
accumulateur dans un container de recyclage adapté.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits
chimiques qui abîment le revêtement, utilisez
uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interférences.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves
et / ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état.
- La tension d’alimentation est de 220-240Vac/50 Hz.
Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la
tension d’alimentation du pays est compatible avec
l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant
engendrer une décharge électrique.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent
être lues et respectées.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie
deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale
autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés
ou à votre revendeur. Données techniques réservées. Les valeurs actuelles peuvent varier d’un produit à l’autre. Tout droit de
modification réservé sans notification préalable.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous
perdriez tout droit à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causés par une utilisation
inappropriée de l’appareil ou un non-respect des consignes présentes dans cette notice. Fenton ne pourrait être tenu responsable en cas
de dommages matériels ou corporels caus par un non-respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable
pour tous les dommages quelle que soit la forme.
15
DEBALLAGE
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien
présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil
doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine. Si l’appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures
(par exemple après le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l’appareil éteint le
temps qu’il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation
corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à
être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Connectez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurezvous que l'appareil soit correctement
relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
REGLAGES
1. Levier du bras de lecture
Permet de monter/descendre le bras de lecture.
2. Interrupteur Autostop ON/OFF
Cet interrupteur permet d'activer ou de désactiver la fonction d'arrêt automatique. Lorsque l'arrêt automatique est activé, la
plate-forme commence à tourner dès que le bras de lecture est placé sur le disque et s'arrête lorsqu'elle a atteint la fin du
disque. Certains disques vinyles s'arrêtent avant la fin ou ne s'arrêtent pas lorsque la fin est atteinte. Dans ce cas, réglez
Auto-stop sur OFF.
3. Sortie casque
Prise de sortie casque 3,5 mm.
4. Commutateur 33 / 45 / 78 RPM
Permet de régler la vitesse de rotation du plateau de la platine.
5. Pitch
Tourner pour contrôler la hauteur (vitesse du plateau).
6. Mode
Tourner pour changer de mode (USB, AUX, Phono, BT streaming).
7. Indicateur LED
8. Marche/arrêt et réglage du volume
Tourner pour allumer/éteindre l'appareil et pour régler le niveau de volume.
9. Allumage/extinction de l'éclairage / changement de couleur
Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer/éteindre l'éclairage LED. Appuyer pour changer de couleur.
10. Mode d'éclairage
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour lancer l'animation de fondu. Les couleurs s'estompent et changent en
douceur. Appuyez sur cette touche pour que l'éclairage LED suive le rythme.
11. Cartouche de stylet
Cartouche contenant le stylet/l'aiguille.
12. Plateau
13. Adapteur 45rpm
Cet adaptateur vous permet de lire des disques 45 tours.
14. Sortie de ligne
Sortie ligne sur connecteur RCA pour connecter des haut-parleurs externes (non inclus).
15. Entrée AUX
Prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm.
16. Entrée DC 5V
Prise d'alimentation 5V pour connecter l'adaptateur d'alimentation fourni.
17. USB port
18. Précédent / BT out
Appuyez pour passer à la piste précédente en mode USB, AUX et BT.
Appuyez en mode Phono pour activer la connexion avec un haut-parleur ou un casque BT.
16
19. Lecture/pause / REC
Appuyez sur cette touche pour (re)démarrer ou mettre en pause la lecture en mode USB, AUX et BT.
Appuyez sur cette touche en mode Phono pour enregistrer la lecture du vinyle sur une clé USB (lorsqu'elle est insérée).
20. Suivant / split
Appuyez sur cette touche pour passer à la piste suivante en mode USB, AUX et BT. Appuyez sur cette touche lors de
l'enregistrement d'un vinyle sur une clé USB pour couper et sauvegarder le fichier en cours et générer un autre fichier de
sauvegarde.
TOURNE-DISQUE
1. Tournez le commutateur de mode pour sélectionner le mode Phono.
2. Placez le disque sur la platine. Si nécessaire, placez l'adaptateur 45 tours sur l'axe du disque.
3. Choisissez la vitesse de lecture souhaitée à l'aide du commutateur de sélection de la vitesse (33, 45 ou 78 tours/minute).
4. Tournez la commande de marche/arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l'appareil en marche.
5. Veillez à ce que tout couvercle de protection soit retiré du stylet.
6. Déverrouillez le bras de lecture en relâchant le clip du bras de lecture.
7. Relever le bras à l'aide du levier du bras de lecture.
8. Placez le stylet verticalement sur la première piste du disque, la platine commencera à tourner automatiquement.
9. Abaisser lentement la pointe de lecture sur le disque en utilisant le levier du bras de lecture.
10. Lorsqu'un disque arrive à la fin, la platine s'arrête automatiquement si l'interrupteur d'arrêt automatique est en position ON.
Si l'interrupteur est en position d'arrêt, la platine continuera à tourner jusqu'à ce que l'interrupteur soit mis en position de
marche.
* Certains disques vinyles s'arrêtent avant la fin ou ne s'arrêtent pas lorsque la fin est atteinte. Dans ce cas, réglez Auto-stop
sur OFF.
11. Soulevez le bras de lecture et posez-le sur le support lorsque vous avez terminé, en utilisant toujours le levier du bras de
lecture.
12. Verrouillez le bras de lecture en fermant le clip du bras de lecture.
13. Remettre en place le couvercle du stylet.
14. Couper l'alimentation.
LECTURE BT
Avant que la transmission entre votre appareil BT et la radio soit possible, les deux appareils doivent être couplés. Ce
processus est appelé "couplage". La radio sert de récepteur, pour recevoir le flux musical à diffuser sur la radio.
Si vous avez déjà couplé un appareil BT auparavant, cette connexion sera rétablie automatiquement lorsque les deux appareils
sont à portée et que le fonctionnement BT a été sélectionné sur la radio. Il n'est pas nécessaire de répéter l'opération de
"couplage". Il se peut toutefois que cette fonction doive être activée dans votre appareil BT.
1. Placez le commutateur de mode sur le mode BT. L'indicateur LED clignote en bleu.
2. Activez la fonction de diffusion BT sur votre appareil. L'appareil recherche les appareils BT pouvant être appariés dans la
zone de réception.
3. Sélectionnez "Fenton Recordplayer" dans la liste des appareils trouvés.
4. Après l'appairage, le voyant s'allume en continu. Vous pouvez maintenant écouter votre musique à partir de votre appareil,
en utilisant le tourne-disque comme haut-parleur.
Cet appareil est également équipé d'un émetteur BT, ce qui signifie qu'il est possible de diffuser le son de la platine via BT, par
exemple vers un haut-parleur BT ou un casque sans fil.
En mode phono, appuyez sur le bouton "précédent" : le voyant lumineux clignote en rouge. Ensuite, activez la fonction de
streaming BT du haut-parleur ou du casque et commencez l'appairage. Si la connexion est réussie, le voyant cesse de
clignoter. La lecture du vinyle est alors transmise sans fil à l'enceinte ou au casque. Tournez le bouton de réglage du volume de
l'enceinte ou appuyez sur les boutons de réglage du volume du casque pour régler le volume. Le bouton de réglage du volume
du tourne-disque est maintenant bloqué.
Remarque: Lorsque la platine est utilisée comme haut-parleur BT, toutes les autres fonctions de lecture ne peuvent pas être
utilisées en même temps.
USB
Lecture : Insérez votre clé USB dans la fente USB. L'appareil commence automatiquement à lire les fichiers. Appuyez sur
"précédent" ou "suivant" pour sélectionner la piste précédente/suivante. Appuyez sur play/pause pour (re)démarrer/pause la
lecture.
Enregistrement:
1. Insérez votre clé USB dans la fente USB.
2. Lancer la lecture d'un vinyle en mode Phono.
3. Pendant la lecture des disques vinyles, appuyez sur "REC". L'indicateur clignote en rouge et en bleu.
4. Appuyez sur "split" pendant l'enregistrement, l'enregistrement en cours sera coupé et stocké dans un fichier
automatiquement. Appuyez à nouveau sur "split" et un autre fichier sera généré.
5. Appuyez sur "REC" pour arrêter l'enregistrement.
AUX IN
Vous pouvez écouter la musique stockée dans un autre appareil audio ou un téléphone intelligent via la radio, grâce à la
connexion à la prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm sur la face avant. Utilisez un câble avec des broches de 3,5 mm aux deux
extrémités, l'une connectée à la prise d'entrée auxiliaire de la radio, l'autre connectée à la prise d'écouteurs de l'appareil audio
(ou à la prise de sortie de ligne si disponible).
Réglez le commutateur de mode sur le mode AUX. Lisez de la musique sur l'appareil connecté, le son sera émis par la radio.
17
POLSKI
Gratulujemy zakupu urządzenia marki Fenton. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc
wykorzystać jego możliwości.
Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć
uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie
przez autoryzowany serwis. Zatrzymaj tę instrukcję na wypadek potrzeby w przyszłości.
- Przed użyciem skonsultuj się ze specjalistą. Podczas
pierwszego użycia urządzenie może wydzielić
specyficzny zapach. To zupełnie normalne, zniknie po
chwili.
- Urządzenie posiada podzespoły przewodzące prąd. Nie
otwieraj obudowy urządzenia.
- Nie umieszczaj metalowych obiektów ani płynów w
urządzeniu. Może to spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie sprzętu.
- Nie umieszczaj w pobliżu takich źródeł ciepła jak grzejnik
itd. Nie umieszczaj urządzenia na wibrującej powierzchni.
Nie zasłaniaj kanałów wentylacyjnych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy.
- Pamiętaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Uszkodzony przewód zasilający może spowodować
porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu.
- Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka zawsze ciągnij
za wtyczkę, nie za kabel.
- Nie wtykaj kabla mając mokre dłonie.
- Jeśli wtyczka lub/oraz kabel zasilający jest uszkodzony,
musi być wymieniony przez wykwalifikowaną osobę.
- Jeśli urządzenie jest uszkodzone na tyle, że widoczne są
części wewnętrzne, nie podłączaj sprzętu do gniazdka,
ani go nie uruchamiaj. Skontaktuj się z dystrybutorem.
- Nie podłączaj urządzenia do opornika bądź dimmera.
- Aby uniknąć porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia
na działanie warunków atmosferycznych ani na wilgoć.
- Sprzęt może być naprawiany tylko w autoryzowanym
serwisie.
- Podłączaj urządzenie do uziemionego źródła zasilania
(220-240Vac/50Hz) z bezpiecznikiem 10-16A.
- Podczas burzy lub w sytuacjach, gdy urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, odłącz je od gniazdka.
Zasada brzmi: odłącz sprzęt od gniazdka, gdy go nie
używasz.
- Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas,
może wystąpić kondensacja. Pozwól na to, aby sprzęt
osiągnął temperaturę pokojową. Nigdy nie używaj w
wilgotnych pomieszczeniach, bądź na zewnątrz.
- Podczas użytkowania znacznie wzrasta temperatura
obudowy. Nie dotykaj jej w czasie pracy, bądź
natychmiast po wyłączeniu urządzenia.
- Aby uniknąć wypadków w pracy, wykonuj polecenia
zawarte w tej instrukcji.
- Zabezpiecz urządzenie dodatkowym łańcuchem
bezpieczeństwa. Używaj wysokiej jakości haków.
Upewnij się, że nikt nie stoi w pobliżu okolicy montażu.
Montuj sprzęt w odległości co najmniej 50cm od
materiałów łatwopalnych i zachowuj co najmniej 1m
wolnej przestrzeni z każdej strony, aby zapewnić
odpowiednie chłodzenie
- Urządzenie posiada diody LED wysokiej mocy. Nie
patrz bezpośrednio na diody, aby nie uszkodzić wzroku.
- Nie włączaj i wyłączaj urządzenia co chwilę. Skraca to
jego żywotność.
- Trzymaj z dala od dzieci. Nie zostawiaj sprzętu bez
opieki.
- Nie używaj spray’ów do czyszczenia przełączników. To
powoduje osiadanie się kurzu oraz tłuszczu. W
przypadku usterki zasięgnij rady u specjalisty. Obsługuj
urządzenie mając czyste ręce.
- Nie naciskaj przycisków z zbyt dużą siłą.
- Jeśli urządzenie upadnie, przed kolejnym włączeniem
zawsze musi być sprawdzone przez wykwalifikowanego
technika.
- Nie używaj chemikaliów do czyszczenia obudowy.
Niszczą one lakier. Dokonuj czyszczenia za pomocą
suchej szmatki.
- Trzymaj z dala od innej elektroniki, która może
spowodować zakłócenia.
- Urządzenie posiada wbudowany akumulator kwasowo-
ołowiowy. Pamiętaj, aby wykonać cykl
rozładowania/naładowania co 3 miesiące, jeśli nie
zamierzasz go używać przez dłuższy czas. W innym
przypadku akumulator może ulec uszkodzeniu.
- Podczas serwisu używaj tylko oryginalnych części. W
innym przypadku może nastąpić poważne uszkodzenie
sprzętu, lub niebezpieczne promieniowanie.
- Wyłącz urządzenie przed wyciągnięciem kabla
zasilającego. Odłącz wszystkie kable przed
przenoszeniem sprzętu.
- Upewnij się, że nikt nie uszkodzi kabla zasilającego.
Sprawdź przed każdym użyciem, czy kabel zasilający
nie nosi znamion uszkodzenia.
- Urządzenie może pracować przy napięciu 220-
240Vac/50Hz. Jeśli podróżujesz ze sprzętem, sprawdź,
czy możesz je bezpiecznie podłączyć do prądu.
- Zachowaj oryginalny karton, aby móc transportować
urządzenie w bezpiecznych warunkach.
Ten znak zwraca uwagę użytkownika na wysokie napięcie, które jest obecne w środku obudowy urządzenia. Napięcie
jest wystarczające, aby porazić użytkownika.
Ten znak zwraca uwagę użytkownika do ważnych informacji, które znajdują się w instrukcji. Informacje te powinny być
przeczytane oraz uwzględnione w codziennym użytkowaniu
Urządzenie posiada certyfikat CE. Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu. Każda modyfikacja sprzętu spowoduje
utratę certyfikatu CE oraz gwarancji!
UWAGA: Urządzenie może funkcjonować w pomieszczeniach o temperaturze pomiędzy 5°C/41°F oraz 35°C/95°F.
WAŻNA INFORMACJA: Urządzenia elektryczne muszą być składowane w miejscach do tego przeznaczonych.
Sprawdź, gdzie w Twojej okolicy znajduje się najbliższe centrum recyklingu. Specyfikacja techniczna poszczególnych
urządzeniach może się nieznacznie różnić. Specyfikacja może ulec zmian bez powiadomień.
Nie próbuj dokonywać żadnych napraw samodzielnie, to spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem sprzętu, niezgodnie z instrukcją. Fenton nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na
zdrowiu oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem się do zaleceń bezpieczeństwa. Dotyczy to wszelakich uszkodzeń.
18
INSTRUKCJA ROZPAKOWANIA
UWAGA! Po otrzymaniu przesyłki należy ostrożnie ją rozpakować. Sprawdzić zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części
są obecne i zostały dostarczone w dobrym stanie. Jeśli jakiekolwiek części wyglądają na uszkodzone podczas transportu lub
opakowanie nosi ślady niewłaściwego obchodzenia się z nimi, należy natychmiast powiadomić dostawcę i zachować materiały
opakowaniowe. Należy zachować opakowanie i wszystkie materiały opakowaniowe. Jeśli produkt musi zostać zwrócony, ważne
jest, aby był zwrócony w oryginalnym fabrycznym pudełku i opakowaniu. Jeśli urządzenie zostało narażone na drastyczne
zmiany temperatury (np. po transporcie), nie należy go od razu włączać. Powstająca woda kondensacyjna może uszkodzić
urządzenie. Pozostawić urządzenie wyłączone, aż osiągnie temperaturę pokojo.
ZASILANIE
Na etykiecie znajducej się na tylnej stronie produktu podany jest typ zasilania, który należy podłączyć. Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada temu, wszystkie inne napięcia niż podane, urządzenie może zostać nieodwracalnie uszkodzone. Produkt
musi być również bezpośrednio podłączony do sieci i może być używany. Brak ściemniacza lub regulowanego zasilania.
Zawsze podłączaj urządzenie do zabezpieczonego obwodu (wyłącznik automatyczny lub bezpiecznik). Upewnij się, że
urządzenie ma odpowiednie uziemienie elektryczne, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru.
STEROWANIE I POŁĄCZENIA
1. Dźwignia ramienia tonowego
Służy do podnoszenia/opuszczania ramienia tonowego.
2. Przełącznik autostopu ON/OFF
Ten przełącznik włącza/wyłącza funkcję automatycznego zatrzymania. Gdy funkcja automatycznego zatrzymania jest
włączona, platforma zacznie się obracać, gdy tylko ramię tonowe zostanie umieszczone nad płytą i zatrzyma się po
osiągnięciu końca płyty. Niektóre płyty winylowe zatrzymują sprzed końcem lub nie zatrzymują się po osiągnięciu końca.
W takim przypadku należy ustawić Auto-stop na OFF.
3. Wyjście słuchawkowe
Gniazdo wyjścia słuchawkowego 3,5 mm.
4. Przełącznik 33 / 45 / 78 RPM
Służy do regulacji obrotów talerza gramofonu.
5. Pitch
Obróć, aby kontrolować wysokość dźwięku (prędkość gramofonu).
6. Tryb
Obróć, aby zmienić tryby (USB, AUX, Phono, strumieniowanie BT).
7. Wskaźnik LED
8. Włączanie/wyłączanie i regulacja głośności
Obróć, aby włączyć/wyłączyć urządzenie i dostosować poziom głośności.
9. Włączanie/wyłączanie oświetlenia / zmiana koloru
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/wyłączyć oświetlenie LED. Naciśnij, aby zmienić kolor.
10. Tryb oświetlenia
Naciśnij i przytrzymaj, aby zainicjować animację zanikania. Kolory będą płynnie zanikać i zmieniać się.
Naciśnij, aby zainicjować oświetlenie LED podążające za rytmem.
11. Wkładka z rysikiem
Kaseta zawierająca rysik/igłę.
12. Talerz gramofonu
13. Adapter 45 obr.
Ten adapter umożliwia odtwarzanie płyt 45RPM.
14. Wyjście liniowe
Wyjście liniowe ze złączem RCA do podłączenia zewnętrznych głośników (brak w zestawie).
15. Wejście AUX
Pomocnicze gniazdo wejściowe 3,5 mm.
16. DC 5V IN
Gniazdo zasilania 5 V do podłączenia dostarczonego zasilacza.
17. USB
19
18. Poprzedni / BT OUT
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego utworu w trybie USB, AUX i BT.
Naciśnij w trybie Phono, aby włączyć połączenie z głośnikiem lub słuchawkami BT.
19. Odtwarzanie/pauza / REC
Naciśnij, aby (ponownie) rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie w trybie USB, AUX i BT.
Naciśnij w trybie Phono, aby nagrać płytę winylową na pamięć USB (jeśli jest włożona).
20. Następny / split
Naciśnij, aby przejść do następnego utworu w trybie USB, AUX i BT. Naciśnij podczas nagrywania odtwarzania winylu na
pamięci USB, aby odciąć i zapisać bieżący plik oraz wygenerować kolejny zapisany plik.
GRAMOFON
1. Obróć przełącznik trybu, aby wybrać tryb Phono.
2. Umieść płytę na gramofonie. W razie potrzeby umieść adapter 45 obr/min na wrzecionie płyty.
3. Wybierz żądaną prędkość odtwarzania za pomocą przełącznika prędkości (33-, 45- lub 78 obr./min).
4. Obróć pokrętło włączania/wyłączania i głośności w prawo, aby włączyć urządzenie.
5. Upewnij się, że osłona ochronna została zdjęta z rysika.
6. Odblokuj ramię tonowe, zwalniając zacisk ramienia tonowego.
7. Podnieś ramię za pomocą dźwigni ramienia tonowego.
8. Umieść igłę pionowo nad pierwszą ścieżką płyty, gramofon zacznie obracać się automatycznie.
9. Powoli opuść igłę na płytę za pomocą dźwigni ramienia tonowego.
10. Gdy płyta dobiegnie końca, gramofon zatrzyma się automatycznie, jeśli przełącznik automatycznego zatrzymania znajduje
się w pozycji ON. Jeśli przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej, gramofon będzie obracał się do momentu ustawienia
przełącznika w pozycji ON.
* Niektóre płyty winylowe zatrzymują się przed końcem lub nie zatrzymują się po osiągnięciu końca. W takim przypadku
należy ustawić opcję Auto-stop na OFF.
11. Po zakończeniu podnieś ramię tonowe i umieść je na podpórce, zawsze używając dźwigni ramienia tonowego.
12. Zablokuj ramię tonowe, zamykając zacisk ramienia tonowego.
13. Ponownie załóż osłonę rysika.
14. Wyłącz zasilanie.
ODTWARZANIE BT
Zanim możliwa będzie transmisja między urządzeniem BT a radiem, oba urządzenia muszą zostać połączone. Proces ten
nazywany jest "pairing". Radio służy jako odbiornik, aby odbierać strumień muzyki, który ma być odtwarzany przez radio.
Jeśli urządzenie BT zostało już wcześniej sparowane, połączenie to zostanie przywrócone automatycznie, gdy oba urządzenia
znajdą się w zasięgu i w radiu zostanie wybrana obsługa BT. "Pairing” nie musi być powtarzane. Funkcja ta może jednak
wymagać aktywacji w urządzeniu BT.
1. Ustaw przełącznik trybu na tryb BT. Wskaźnik LED będzie migać na niebiesko.
2. Włącz funkcję przesyłania strumieniowego BT w urządzeniu. Urządzenie rozpocznie skanowanie w poszukiwaniu
sparowanych urządzeń BT w zasięgu odbioru.
3. Wybierz "Fenton Recordplayer" z listy znalezionych urządzeń.
4. Po sparowaniu dioda LED będzie świecić światłem ciągłym. Możesz teraz odtwarzać muzykę z urządzenia, używając
gramofonu jako głośnika.
Urządzenie to posiada również nadajnik BT, co oznacza, że możliwe jest odtwarzanie dźwięku z gramofonu przez BT, na
przykład do głośnika BT lub słuchawek bezprzewodowych.
W trybie phono naciśnij przycisk "poprzedni": wskaźnik zacznie migać na czerwono. Następnie włącz funkcję przesyłania
strumieniowego BT głośnika lub słuchawek i rozpocznij parowanie. Jeśli połączenie się powiedzie, wskaźnik przestanie migać.
Odtwarzanie płyty winylowej będzie teraz bezprzewodowo przesyłane do głośnika lub słuchawek. Obróć pokrętło regulacji
głośności głośnika lub naciśnij przyciski regulacji głośności słuchawek, aby dostosować głośność. Pokrętło regulacji głośności
odtwarzacza płyt jest teraz zablokowane.
Uwaga: Gdy gramofon jest używany jako głośnik BT, wszystkie inne funkcje odtwarzania nie mogą być używane w tym samym
czasie.
USB
Odtwarzanie: Włóż napęd USB do gniazda USB. Urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie plików. Naciśnij "previous"
lub "next", aby wybrać poprzedni/następny utwór. Naciśnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby (ponownie) rozpocząć/wstrzymać
odtwarzanie.
Rekord:
1. Włóż napęd USB do gniazda USB.
2. Rozpoczęcie odtwarzania płyty winylowej w trybie Phono.
3. Podczas odtwarzania płyty winylowej naciśnij przycisk "REC". Wskaźnik będzie migać w kolorach czerwonym i niebieskim.
4. Naciśnięcie przycisku "split" podczas nagrywania spowoduje automatyczne odcięcie bieżącego nagrania i zapisanie go w
pliku. Ponowne naciśnięcie przycisku "split" spowoduje wygenerowanie kolejnego pliku.
5. Naciśnij "REC", aby zatrzymać nagrywanie.
AUX IN
Muzyki zapisanej w innym urządzeniu audio lub smartfonie można słuchać za pośrednictwem radia, podłączając je do gniazda
aux-in 3,5 mm z przodu. Użyj kabla z wtykami 3,5 mm na obu końcach, jeden koniec podłączony do gniazda AUX-in w radiu,
drugi koniec podłączony do gniazda słuchawkowego w urządzeniu audio (lub gniazda wyjścia liniowego, jeśli jest dostępne).
Ustaw przełącznik trybu na tryb AUX. Odtwarzaj muzykę na podłączonym urządzeniu, dźwięk będzie emitowany przez radio.
20
ČESKY
Gratulujeme ke koupi tohoto produktu Fenton. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat
všechny jeho funkce.
Před použitím přístroje si přečtěte tuto příručku. Postupujte podle pokynů, aby nedošlo ke zneplatnění záruky. Přijměte veškerá
preventivní opatření, abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný
technik, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Návod si uschovejte pro budoucí použití.
- Před použitím přístroje se poraďte s prodávajícím. Při
prvním zapnutí jednotky může dojít k zápachu. To je
normální a po chvíli to zmizí.
- Přístroj obsahuje části pod napětím. Proto neotvírejte
jeho kryt.
- Neumisťujte do přístroje kovové předměty a nelijte na ni
tekutiny. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem a
poruše.
- Neumisťujte jednotku do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory apod.
- Neumisťujte jednotku na vibrující povrch. Nezakrývejte
ventilační otvory.
- Jednotka není vhodná pro trvalé používání.
- S napájecím kabelem buďte opatrní a nepoškozujte jej.
Vadný nebo poškozený napájecí kabel může způsobit
úraz elektrickým proudem, nebo poruchu.
- Při odpojoní zařízení od zásuvky vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel.
- Nezapojujte a neodpojujte přístroj mokrýma rukama.
- Pokud je poškozena zástrčka a / nebo napájecí kabel,
musí být opraveny kvalifikovaným technikem.
- Pokud je jednotka poškozena do takové míry, že jsou
vidět vnitřní části, NEZAPOJUJTE jednotku do zásuvky
ani ji NEZAPÍNEJTE. Kontaktujte svého prodejce.
NEPŘIPOJUJTE jednotku k reostatu nebo stmívači.
- Aby nedošlo k požáru, nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte jednotku dešti a vlhkosti.
- Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný
technik.
- Připojte přístroj k uzemněné síťové zásuvce (220 - 240
V, střídavý / 50 Hz) chráněné pojistkou 10 - 16 A.
- Během bouřky nebo pokud nebudete jednotku delší dobu
používat, odpojte ji od elektrické sítě. Pokud zařízení
nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě.
- Pokud jednotku nebudete delší dobu používat, může
dojít ke kondenzaci vlhkosti. Než přístroj zapnete,
nechejte jej dosáhnout pokojovou teplotu. Nikdy
nepoužívejte jednotku ve vlhkých místnostech nebo
venku.
- Abyste předešli nehodám na veřejnosti, musíte
postupovat podle příslušných pokynů a instrukcí.
- Zařízení opakovaně nezapínejte a nevypínejte. Tím se
zkracuje jeho životnost.
- Uchovávejte jednotku mimo dosah dětí. Nenechávejte
jednotku bez dozoru.
- K čištění spínačů nepoužívejte čisticí spreje. Zbytky
těchto sprejů způsobují, že se na spínačích usazuje
prach a mastnota. V případě poruchy vždy vyhledejte
radu od odborníka.
- Na ovládací prvky netlačte silou.
- Tato jednotka má uvnitř reproduktor, který může způsobit
magnetické pole. Udržujte proto toto zařízení ve
vzdálenosti alespoň 60 cm od počítače nebo televize.
- Pokud má tato jednotka vestavěnou dobíjecí baterii, tak ji
dobijte alespoň 1x za 3 měsíce. Jinak může dojít k
poškození baterie.
- Pokud je baterie poškozená, vyměňte ji za baterii se
stejnými specifikacemi. Poškozenou baterii zlikvidujte
ekologicky.
- Pokud Vám přístroj upadnul, nechte ho před opětovným
zapnutím zkontrolovat kvalifikovaným technikem.
- K čištění jednotky nepoužívejte chemikálie. Poškozují
lak. Jednotku čistěte pouze suchým hadříkem.
- Uchovávejte mimo dosah elektronických zařízení, která
mohou způsobovat rušení.
- K opravám používejte pouze originální náhradní díly,
jinak může dojít k vážnému poškození nebo
nebezpečnému záření.
- Před odpojením od sítě nebo od jiného zařízení přístroj
vypněte. Před přemisťováním přístroje odpojte všechny
napájecí i jiné kabely.
- Zajistěte, aby nemohlo dojít k poškození síťového
kabelu, když po něm lidé kráčí. Před každým použitím
zkontrolujte přívodní kabel, zda není poškozený nebo
vadný!
- Síťové napětí je 220 – 240 V, AC / 50Hz. Zkontrolujte,
zda se napětí v zásuvce shoduje. Pokud cestujete,
zkontrolujte, zda je v dané zemi pro tuto jednotku vhodné
síťové napětí.
- Uschovejte originální obalový materiál, abyste mohli
jednotku v případě potřeby přepravit v bezpečných
podmínkách.
Tento znak upozorňuje uživatele na vysokému napětí, které je uvnitř přístroje a které je dostatečně velké, aby způsobilo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento znak upozorňuje uživatele na důležité pokyny obsažené v této příručce, kterou by si měl před používáním přečíst a
dodržovat.
Jednotka má certifikát CE. Na jednotce je zakázáno provádět jakékoli změny. Certifikát CE by tím pozbyl platnost a zboží by přišlo o záruku!
POZNÁMKA: Aby bylo zajištěno, že jednotka bude fungovat normálně, musí být používána v místnostech s teplotou mezi 5 °C a 35 °C.
Elektrické výrobky se nesmí ukládat do domácího odpadu. Přineste je, prosím, do recyklačního centra. Zeptejte se
místních úřadů nebo prodejce na postup. Specifikace jsou typické. Skutečné hodnoty se mohou z jedné jednotky na
druhou mírně změnit. Specifikace lze změnit bez předchozího upozornění.
Nepokoušejte se sami provádět žádné opravy. To by zneplatnilo vaši záruku. Na jednotce neprovádějte žádné změny. Tím by také zanikla
vaše záruka. Záruka se nevztahuje na nehody nebo škody způsobené nevhodným použitím nebo nerespektováním varování obsažených v
této příručce. Fenton nemůže nést odpovědnost za zranění osob způsobená nerespektováním bezpečnostních doporučea varování. To
platí také pro všechny škody v jakékoli formě.
21
POKYNY PO VYBALENÍ
POZOR! Ihned po obdržení produktu pečlivě vybalte krabici, zkontrolujte obsah, zda jsou všechny součásti přítomny a zda jsou
v bezvadném stavu. Okamžitě informujte přepravce i prodejce a uschovejte obal ke kontrole, pokud se objeví nějaké známky
poškození, nebo pokud obal samotný vykazuje známky nesprávné manipulace. Ponechte si veškerý původní balicí materiál. V
případě, že produkt bude muset být vrácen do továrny, je důležité, aby byl vrácen a zabalen v původní krabici.
Pokud bylo zařízení vystaveno drastickým výkyvům teploty (např. v rámci přepravy), nezapínejte jej okamžitě. Vznikající
kondenzovaná voda může poškodit vaše zařízení. Nechejte zařízení vypnuté, dokud nedosáhne pokojové teploty.
NAPÁJENÍ
Štítek na zadní/spodní straně výrobku udává síťové napětí, ke kterému musí být výrobek připojen. Zkontrolujte, zda síťové
napětí odpovídá tomuto napětí. Jiné než uvedené napětí může způsobit neopravitelné poškození přístroje. Přístroj musí být
také připojen přímo k síťovému napětí a nesmí být použit žádný stmívač nebo nastavitelný zdroj napájení.
Přístroj vždy připojujte k chráněnému obvodu (jistič nebo pojistka). Ujistěte se, že má zařízení vhodné elektrické
uzemnění, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
OVLÁDACÍ PRVKY A PŘIPOJE
1. Páka tónovacího ramene
Slouží ke zvýšení/spuštění tónové clony.
2. Spínač automatického vypnutí/zapnutí
Tímto přepínačem se zapíná/vypíná funkce automatického zastavení. Je-li zapnuta funkce automatického zastavení, začne
se plošina otáčet, jakmile je tónové rameno umístěno nad záznamem, a přestane se otáčet, jakmile dosáhne konce
záznamu. Některé vinylové desky se zastaví před koncem nebo se nezastaví po dosažení konce. V takovém případě
nastavte možnost Automatické zastavení na hodnotu OFF.
3. Sluchátkový výstup
3,5mm výstupní konektor pro sluchátka.
4. Přepínač 33 / 45 / 78 RPM
Slouží k nastavení otáček talíře gramofonu.
5. Pitch
Otáčením ovládáte rozteč (rychlost otáčení gramofonu).
6. Režimy
Otáčením můžete měnit režimy (USB, AUX, Phono, BT streaming).
7. Indikátor LED
8. Zapnutí/vypnutí a ovládání hlasitosti
Otáčením zapnete/vypnete zařízení a nastavíte úroveň hlasitosti.
9. Zapnutí/vypnutí osvětlení / změna barvy
Stisknutím a podržením zapnete/vypnete osvětlení LED. Stisknutím změníte barvu.
10. Režim osvětlení
Stisknutím a podržením spustíte animaci blednutí. Barvy budou plynule blednout a měnit se.
Stisknutím zahájíte rozsvěcení LED diod podle rytmu.
11. Stylusová kazeta
Kazeta se stylusem/jehlou.
12. Talíř gramofonu
13. Adaptér na 45 otáček za minutu
Tento adaptér umožňuje přehrávat desky s rychlostí 45 otáček za minutu.
14. Linkový výstup
Linkový výstup s konektorem RCA pro připojení externích reproduktorů (nejsou součástí dodávky).
15. Vstup AUX
3,5 mm pomocný vstupní konektor.
16. DC 5V IN
5V zásuvka pro připojení dodaného napájecího adaptéru.
22
17. USB
18. Předchozí / BT out
Stisknutím tlačítka přepnete na předchozí skladbu v režimu USB, AUX a BT.
Stisknutím v režimu Phono povolíte připojení k reproduktoru BT nebo sluchátkům.
19. Přehrávání/pauza / REC
Stisknutím tlačítka (znovu)spustíte nebo pozastavíte přehrávání v režimu USB, AUX a BT.
Stisknutím v režimu Phono nahrajete přehrávání vinylu na paměťové zařízení USB (je-li vloženo).
20. Další / split
V režimu USB, AUX a BT stisknutím přeskočíte na další skladbu. Stisknutím při nahrávání vinylu přehrávaného na
paměťové kartě USB přerušíte a uložíte aktuální soubor a vygenerujete další uložený soubor.
GRAMOFONOVÝ PŘEHRÁV
1. Otočením přepínače režimů vyberte režim Phono.
2. Umístěte desku na gramofon. V případě potřeby nasaďte na vřeteno desky adaptér na 45 otáček za minutu.
3. Přepínačem rychlosti zvolte požadovanou rychlost přehrávání (33, 45 nebo 78 otáček za minutu).
4. Otočením ovladače zapnutí/vypnutí a hlasitosti ve směru hodinových ručiček přístroj zapnete.
5. Ujistěte se, že je ze stylusu sejmutý ochranný kryt.
6. Odemkněte tónové rameno uvolněním svorky tónového ramene.
7. Zvedněte rameno pomocí páčky tónovacího ramene.
8. Umístěte hrot vertikálně nad první stopu desky, gramofon se začne automaticky otáčet.
9. Pomalu spouštějte stylus na desku pomocí páčky tónového raménka.
10. Když deska skončí, gramofon se automaticky zastaví, pokud je spínač automatického zastavení v poloze ON. Pokud je
přepínač v poloze vypnuto, bude se otáčet, dokud nebude přepínač nastaven do polohy ON.
* Některé vinylové desky se zastaví před koncem nebo se po dosažení konce nezastaví. V takovém případě nastavte
možnost Auto-stop na OFF.
11. Po dokončení zvedněte tónové rameno a položte jej na opěrku, vždy pomocí páčky tónového ramene.
12. Uzamkněte tónové rameno zavřením spony tónového ramene.
13. Znovu nasaďte kryt stylusu.
14. Vypněte napájení.
BT STREAMING
Než je možný přenos mezi vaším BT zařízením a rádiem, musí být obě zařízení propojena. Tento proces se nazývá „párování“.
Rádio slouží jako přijímač pro příjem hudebního proudu přehrávaného v rádiu. Pokud jste se již dříve připojili k zařízení BT, toto
připojení se automaticky obnoví, když budou obě zařízení v dosahu a na rádiu byl zvolen provoz BT. "Párování" se nemusí
opakovat. Tuto funkci však může být nutné aktivovat ve vašem BT zařízení.
1. Nastavte přepínač režimů na režim BT. Indikátor LED bude blikat modrou barvou.
2. Zapněte na svém zařízení funkci BT streaming. Zařízení vyhledá spárovatelná zařízení BT v dosahu příjmu.
3. V seznamu nalezených zařízení vyberte "Fenton Recordplayer".
4. Po spárování bude kontrolka LED svítit nepřetržitě. Nyní můžete přehrávat hudbu ze zařízení pomocí gramofonu jako
reproduktoru.
Toto zařízení je také vybaveno vysílačem BT, což znamená, že je možné přehrávat zvuk z gramofonu prostřednictvím BT
například do reproduktoru BT nebo bezdrátových sluchátek.
V režimu phono stiskněte tlačítko "předchozí": kontrolka bude blikat červeně. Poté zapněte funkci BT streaming reproduktoru
nebo sluchátek a spusťte párování. Pokud je připojení úspěšné, indikátor přestane blikat. Nyní bude přehrávání vinylu
bezdrátově přenášeno do reproduktoru nebo sluchátek. Otočením knoflíku ovládání hlasitosti reproduktoru nebo stisknutím
tlačítek ovládání hlasitosti sluchátek upravte hlasitost. Ovládací knoflík hlasitosti přehrávače je nyní zablokován.
Poznámka: Pokud je gramofon používán jako reproduktor BT, nelze současně používat všechny ostatní funkce přehrávání.
USB
Přehrávání: Vložte disk USB do slotu USB. Zařízení automaticky spustí přehrávání souborů. Stisknutím tlačítka "předchozí"
nebo "další" vyberte předchozí/následující skladbu. Stisknutím tlačítka play/pause (znovu)spustíte/pozastavíte přehrávání.
Záznam:
1. Vložte jednotku USB do slotu USB.
2. Spuštění přehrávání vinylů v režimu Phono.
3. Během přehrávání vinylových desek stiskněte tlačítko "REC". Indikátor bude blikat červenou a modrou barvou.
4. Při nahrávání stiskněte tlačítko "split", aktuální záznam se automaticky odřízne a uloží do souboru. Stiskněte znovu "split" a
vytvoří se další soubor.
5. Stisknutím tlačítka "REC" zastavíte nahrávání.
AUX IN
Prostřednictvím rádia můžete poslouchat hudbu uloženou v jiném audio zařízení nebo chytrém telefonu prostřednictvím
připojení ke konektoru 3,5 mm aux-in na přední straně. Použijte kabel s 3,5 mm kolíky na obou koncích, jeden konec připojte ke
konektoru aux-in na rádiu, druhý konec připojte ke konektoru pro sluchátka na audio zařízení (nebo k zásuvce line out, je-li k
dispozici). Nastavte přepínač režimů na režim AUX. Přehrávejte hudbu na připojeném zařízení, zvuk bude vycházet z rádia.
23
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA
TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Playback options : BT 5.0 streaming, USB
Input connections : 3.5mm Jack, USB
Output connections : 3.5mm Jack, RCA
Speed settings (RPM) : 33, 45, 78
Power supply : 100-240VAC 50/60Hz (5V Adapter)
Dimensions (L x W x H) : 365 x 410 x 145mm
Weight : 3,65
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed
without prior notice.
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject:
European Union
Tronios B.V.,
Bedrijvenpark Twente Noord 18,
7602KR Almelo, The Netherlands
Tronios Ltd.,
130 Harley Street,
London W1G 7JU, United Kingdom
2014/35/EU
S.I. 2016:1101
2014/30/EU
2011/65/EC
Specifications and design are to change without prior notice.
www.tronios.com
Copyright © 2023 by TRONIOS the Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fenton RP162LED El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario