Hisense RL415N4ACE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
2
Contents
Safety and warning formation………....2
Installing your new appliance…………7
Description of the appliance…………10
Display controls…………………………11
Using your appliance…………………… 13
Cleaning and care……………………14
Helpful hints and tips……………………16
Troubleshooting………………………….17
Disposal of the appliance………………22
Safety and warning information
For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance,
read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people
using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and be sure that they remain with the appliance if it is
moved or sold, so that anyone using it throughout its life, will be properly
informed on its usage and safety notices.
For the safety of life and property, keep the precautions of these user's
instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by
omission.
Safety for children and others who are vulnerable people
According to EN standard
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person being responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the
door to prevent children playing from suffering an electric shock or from
closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to replace an older
appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make
the spring lock unusable before you discard the old appliance. This will
3
prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses and hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
WARNING Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
WARNING If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
WARNING The refrigerant and insulation blowing gas are flammable.
When disposing of the appliance, do so only at an authorized waste
disposal centre. Do not expose to flame.
WARNING When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
Replacing the illuminating lamps
WARNINGThe illuminating lamps must not be replaced by the user! If
the illuminating lamps is damaged, contact the customer helpline for
assistance. This warning is only for refrigerators that contain illuminating
lamps.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the
appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit
becomes damaged.
4
The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not
damage prior to proper disposal.
It is hazardous for anyone other than an Authorized Service Person to service
this appliance. In Queensland the Authorized Service Person Must hold a Gas
Work Authorized for hydrocarbon refrigerants to carry out servicing or repairs
which involve removal of covers.
WARNING: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Avoid opening flames and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
Electrical safety
1. The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or damaged. A crushed or
damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can access the main plug of the appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the interior lighting lamp cover.
7. The fridge is only applied with power supply of single phase alternating
current of 220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage in the district of user is so
large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to
apply A.C. Automatic voltage regulator of more than 350W to the fridge. The
fridge must employ a special power socket instead of common one with other
electric appliances. Its plug must match the socket with ground wire.
Daily use
Do not store flammable gas or liquids in the appliance, There is a risk of
an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice
cream makers, mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull
on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of this appliance.
Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
5
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food
manufacturer’s instructions.
The appliances manufactures storage recommendations should be strictly
adhered to. Refer to relevant instructions for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it
creates pressure on the container, which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight from the freezer
compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles, lamps and other items with naked flames away
from the appliance so that do not set the appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or beverages in
normal household as explained in this instruction booklet. You should take
care when move it as the appliance is heavy.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your
hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer
burns.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from the freezer as
this can cause freezer burn to the mouth and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to the appliance, do
not overload the door racks or put too much food in the crisper drawers.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance.
This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
caution!
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaner, ethereal
oils, organic solvents or abrasive cleansers.
Do use a plastic scraper instead of a sharp objects to remove frost from
the appliance.
Installation Important!
For electrical connection carefully, follow the instructions given in this
manual. Unpack the appliance and check if there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages
immediately to the place you bought it. In this case retain packing.
6
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance
to allow the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions
relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be too close to a
wall to avoid touching or catching warm parts (compressor) to prevent the
risk of a fire, follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the
appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be
carried out by qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
1) If the appliance is Frost Free.
2) If the appliance contains freezer compartment.
7
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first time,
you should be informed of the following tips.
Warning!
For proper installation, this refrigerator
must be placed on a level surface of hard
material that is the same height as the rest
of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded
refrigerator.
The rollers, which are not castors, should
be only used for forward or backward
movement. Moving the refrigerator
sideways may damage your floor and the
rollers.
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of
the cooling system and save
energy, it is necessary to
maintain good ventilation around the
appliance for the dissipation of heat. For
this reason, sufficient clear space should
be available around the refrigerator.
Suggest: It is advisable for there to be
50-75mm of space from the back to the
wall, at least 100mm from its top, at least
100mm from its side to the wall and a
clear space in front to allow the doors to
open 130°. As shown in follow diagrams.
Note:
This appliance performs well within the
climate class from SN to T showed in the
table below. It may not work properly if
being left at a temperature above or below
the indicated range for a long period.
Climate class Ambient temperature
SN +10°C to +32°C
N +16°C to +32°C
ST +16°C to +38°C
T +16°C to +43°C
8
Stand your appliance in a dry place to
avoid high moisture.
Keep the appliance out of direct sunlight,
rain or frost. Stand the appliance away
from heat sources such as stoves, fires or
heaters.
Leveling of appliance
For sufficient leveling and air circulating in
the lower rear section of the appliance, the
bottom feet may need to be adjusted. You
can adjust them manually by hand or by
using a suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt the top
backwards by 10-15mm.
Note:
If required you may lay the refrigerator on
its back in order to gain access to the base,
you should rest it on soft foam packaging
or similar material to avoid damaging the
backboard of the refrigerator.
There is no need to install these
accessories under normal usage.
Only under the extreme circumstances
, cabinet empty while load on fridge door
with heavy weight, at the same time
opening the doors about 90 degree, the
refrigerator maybe lean forward. Then
rubber supporting pad should be fastened
to the lower base cover to steady this
appliance.
1. Tilt appliance to find screw hole on the
left of lower base cover.
2. Put screw into the hole of rubber
supporting pad.
3. Make screw in alignment with the hole
on lower base cover. Fasten rubber
supporting pad to the base cover firmly by
a cross screwdriver (self-provided).
lower base cover
rubber supporting pad
screw
cross screwdriver
9
Installing the door handles
For the convenience of transportation, the
door handles are separately provided in a
plastic bag, you can install the door
handles as follows.
1. Lever screw covers on the left side of
the door, and then put them back to the
plastic bag.
2. Match the handle on the left side of the
door, keeping axes of the screw holes
in the handle and the door in a line, as
the picture shows.
3. Fix the handle with the special screws
provided in the plastic bag.
10
Description of the appliance
View of the appliance
1. Cabinet
2. LED light
3. Glass shelfves
4. Bottle rackoptional
5. Display
6. Small glass shelf
7. 0°C cool plus
8. Crisper box
9. Adjustable bottom feet
10. Egg trayinside
11. Upper racks
12. Handleoptional
13. Lower racks
14. Bottle holderoptional
15. Fridge door
16. Fridge gasket
Note
Due to unceasing modification of our products, your refrigerator may be slightly different
from this instruction manual, but its functions and using methods remain the same.
To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers and
baskets on their original position as the illustration above.
11
Display controls
Use your appliance according to the
following control regulations, your
appliance has the corresponding functions
and modes as the control panels showed
in the pictures below. When the appliance
is powered on for the first time, the
backlighting of the icons on display panel
starts working. If no buttons have been
pressed and the doors are closed, the
backlighting will turn off.
Display panel inside
Controlling the temperature
For optimum food preservation,
We recommend that when you start your
refrigerator for the first timethe
temperature for the refrigerator is set to
4°C (39°F)if you want to change the
temperaturefollow the instructions
below
Caution
When you set temperatureyou set an
average temperature for the whole
refrigerator cabinet. Temperature inside
each compartment may vary from the
temperature values displayed on the
paneldepending on how much food you
store and where you place them. Ambient
temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance.
NoteHigh temperature setting will
accelerate food waste.
1. Temp
In the unlocked state, you can switch the
display mode from °C to °F by press the
button for 3 seconds.
In the unlocked state, press
button, when the
light is onthe fridge set temperature is
cyclically adjusted between 8°C and 2°C.
when the light is on, the fridge set
temperature is cyclically adjusted between
46°F and 36°F.
12
2. Super Cool
Super Cool can
refrigerate your food much faster, keeping
food fresh for longer period.
In the unlocked state, press
button to enter the Super Cool mode, the
Super Cool icon is lit and the temperature
is set to 2°C(36°F).
Super Cool mode automatically exits
after about 6 hours.
When Super Cool function is on, in the
unlocked state, you can switch it off by
pressing button and the
refrigerator temperature setting will revert
back to the previous setting.
3. Eco
If you are going to be
away for a long period of time, you can
turn it to Eco mode to save on electricity.
In the unlocked state, press
button to enter the Eco
mode, the Eco icon is lit and the
temperature is set to 6°C43°F.
When the Eco function is on, in the
unlocked state, you can switch it off by
pressing button. The
fridge temperature setting will revert back
to the previous setting.
4. Child Lock
When the light is on. the fridge is
locked. Press and hold the
button for 3 seconds,
the light is off. the fridge is in the
unlocked state. it can perform other button
operation.
If no button have been press for 20
seconds, the light will be on.
5. Alarm
In case of alarm, icon will
be flashing and there will be buzzing
sound.
Door Alarm
When the door is open for over 2
minutesthe door alarm will sound,
meanwhile the display panel show
dr. In case of door alarm, buzzer will
sound 3 times every 1 min.
After the door alarm time exceeds more
than 10 minutes, the buzzer stops
beeping, the icon is off, and the
display screen shows normal. The door
alarm can also be cleared by closing the
door.
To save energy, please avoid keeping
the door open for a long time when using
the appliance.
6. Power
Pressing and hold the
button for 3 seconds to turn the
power function on or off.
When the refrigerator is working, In the
unlocked state, you can switch the
appliance off by pressing
13
button for 3 seconds, the light is on,
meanwhile the display panel show- -.
ImportantDo not store any food in the
fridge during this time.
When the refrigerator is in standby
mode and unlocked, press the
button for 3 seconds, the light is
off, the refrigerator will turn on and the
display will shows normal.
NoteThe display control only can be
setted in the unlocked state
Using your appliance
Your appliance has the accessories as theDescription of the appliance showed in
general, with this part instruction you can have the right way to use them. We
recommend that you read through them carefully before using the appliance
Door rack
It is suitable for the storage of eggs,
canned liquid, bottled drinks and packed
food, etc. Do not place too many heavy
things in the racks.
If you want to take down the racks to
clean themplease take food out of the
racks first.
Note There are egg trays in the upper
shelf and bottle holder in the lower shelf.
Shelf in Refrigerator chamber
There are shelves in refrigerator chamber,
and they can be taken out to be cleaned.
Flexible wine rack
It is for storing bottled wine or
drinksand it can be taken out to
clean.
0°C cool plus
The temperature there is about 24°C
lower than that in the refrigerator chamber.
It is used to store fishmeat and other
erodible food.
NoteThe actual temperature of 0°C
cool plus may lower than zero,so it is
normal that liquid in this drawer was frozen.
Crisper cover
It is for controlling the temperature of the
crisper and avoiding the vegetable losing
moisture.
Crisper box
It is suitable for the storage of fruit and
vegetable.
Bottle holder
The bottle holder can be used to fix the
bottle. You can place it on the middle or
lower door rack and slide to left or right as
you prefer.
14
Installing refrigerators in pairs
Your fridge can be installed with
freezer in pairs.
It can be installed by installation pairs
supplied like this, but the energy
consumption will increase slightly.
Cleaning and care
For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior accessories)
should be cleaned regularly (at least every
two months.
Warning!
The appliance must not be connected to
the mains during cleaning as there is a
danger of electrical shock! Before cleaning
switch the appliance off and remove the
plug from the mains socket.
Exterior cleaning
Wipe the control panel with a clean, soft
cloth.
Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the surface
of the appliance. This helps ensure an
even distribution of moisture to the
surface.
Clean the doors, handles and cabinet
surfaces with a mild detergent and then
wiped dry with a soft cloth.
Caution!
Don’t use sharp objects as they are likely
to scratch the surface.
Don’t use Thinner, Car detergent, Clorox,
ethereal oil, abrasive cleansers or organic
solvent such as Benzene for cleaning.
They may damage the surface of the
appliance and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior
regularly. It will be easier to clean when
food stocks are low. Wipe the inside of the
fridge freezer with a weak solution of
bicarbonate of soda, and then rinse with
warm water using a wrung-out sponge or
cloth. Wipe completely dry before
15
replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and removable
parts before putting them back into place.
Caution!
Do not use sharp objects to remove frost
from the freezer compartment. Only after
the interior is completely dry should the
appliance be switched back on and
plugged back into the mains socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean. Sticky
food and drinks can cause seals to stick to
the cabinet and tear when you open the
door. Wash seal with a mild detergent and
warm water. Rinse and dry it thoroughly
after cleaning.
Caution! Only after the door seals are
completely dry should the appliance be
powered on
Replacing the LED light:
This product contains a light source of
energy efficiency class F.
Warning:
The LED light should be replaced by a
competent person. If the LED light is
damaged, contact the customer helpline
for assistance. To replace the LED light,
the below steps can be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by pushing up and
out.
3. Detach the LED and pull it while
pressing the connector latch.
4. Replace LED light and snap it correctly
in place.
16
Helpful hints and tips
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve energy.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight, electric
oven or cooker etc)
Don‘t set the temperature colder than
necessary.
Don’t store warm food or evaporating
liquid in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to
Installing your new appliance chapter.
If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper and
shelves, do not adjust the combination as
this is designed to be the most energy
efficient configuration.
Hints for fresh food refrigeration
Do not place hot food directly into the
refrigerator, the internal temperature will
increase resulting in the compressor
having to work harder and will consume
more energy.
Do cover or wrap the foodparticularly if
it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for refrigeration
Meat (All Types) Wrap in polythene:
Wrap and place on the glass shelf above
the vegetable drawer. Always follow food
storage times and use by dates suggested
by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the special
drawer provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or plastic
film wrap.
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in the door
racks.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched off for
an extended period, the following steps
should be taken prevent mould on the
appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the mains
socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
17
Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not
functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please
see below.
Warning! Dont try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have
made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service
engineer or the shop where you purchased the product.
Problem Possible cause & Solution
Appliance is not working
correctly
Check whether the power cord is plugged into the power outlet
properly.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if
necessary.
It is normal that the freezer is not operating during the defrost
cycle,
or for a short time after the appliance is switched on to
protect the compressor.
Odours from the
compartments
The interior may need to be cleaned
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the
appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may
need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers fallen or rolling.
The motor runs
continuously
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will
need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary
Large quantity of warm food has recently been stored within
the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched off
for a long time.
A layer of frost occurs in
Check that the air outlets are not blocked by food and ensure
18
the compartment
food is placed within the appliance to allow sufficient
ventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the
frost, please refer to the
Cleaning and care
chapter.
Temperature inside is
too warm
You may have left the doors open too long or too frequently; or
the doors are kept open by some obstacle; or the appliance is
located with insufficient clearance at the sides, back and top
Temperature inside is
too cold
Increase the temperature by following the “controls panel
chapter.
Doors cant be closed
easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10-
15mm to allow the doors to self close, or if something inside is
preventing the doors from closing.
Reversing the door
The side in which the door opens can be
changed from the right side (as supplied)
to the left side, if the installation site
allows for it. Tools you will need:
Note: Before you start lay the refrigerator
on it’s back in order to gain access to the
base, you should rest it on soft foam
packaging or similar material to avoid
damaging the backboard of the
refrigerator. To reverse the door. The
following steps are generally
recommended.
1Stand the refrigerator upright. Open
the door to take out all door racksto
avoid racks damaged.
2. Remove the screw hole cover and
upper hinge coverrightas follow
diagram.
19
3. Remove the three screws as follow
diagram. Lift the right upper hinge part.
4.Lift the door and place it on a padded
surface to prevent scratching.
5. Loose screw and screws ,
detach part and part part .
Replace part to the right side and
tighten securely with screw . Replace
part and part to the left side and
tighten securely with screws .
Support block for door frame
Self-tapping screw
Door stopper
Limit block
Self-tapping screw
6. Lay the refrigerator on soft foam
packaging or similar material. Remove part
20
part , and part by unscrewing
the screws .
Screw cover
Adjustable bottom feet part
Right lower hinge part
Special flange self-tapping
screw
7. Replace part to the left side and
fixing it with the screws . Replace
part and part to another side and
fixing it.
Note: 1. You need move hinge axis from
hole to , move adjustable bottom
feet part from hole to before
transfer.
8. Set the door into its new place making
sure the pin enters the bushing at the
lower frame section.
9. Replace the lid by fitting the upper
hinge core into the upper door's hole,
securing it with the 3 screws.
10. Put the screw hole cover and upper
hinge coverleftas follow diagram.
21
11. Switch the handles from the left to the
rightonly for the model with handles.
Handle cover
Screw
Handle part
Cover-screw cap
Note
Due to unceasing modification of our
products, handle may be slightly different
from this instruction manual, but its
functions and using methods remain the
same. Switch the handles from the left to
the right as follow diagram.
Screw cover
Screw
Handle part
Cover-screw cap
Warning
When changing the side at which the door
opens, the appliance must not be
connected to the mains. Remove plug
from the mains beforehand.
22
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging into
a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and
gases must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the
appropriate waste collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by the inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about the recycling
of this p
roduct, please contact your local council your household waste
disposal service, or the shop where you purchased the product.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
- Opening the door for long periods can cause a significant in crease of the temperature in
the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making icecream and making ice cubes.
- One-, two- and three- star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order Compartments
TYPE
Target storage
temp.[ °C]
Appropriate food
1 Fridge +2~+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits
and vegetables, dairy products, cakes,
Drinks and other foods which are not suitable
for freezing.
2 (***)*-Freezer -18
Seafood(fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat
products(recommended time is 3 months
23
nutrition values and taste decrease with
time), suitable for frozen fresh food.
3 ***-Freezer -18
Seafood(fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat
products(recommended time is 3 months
nutrition values and taste decrease with
time). Not suitable for freezing fresh food.
4 **-Freezer -12
Seafood(fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat
products(recommended time is 2 months
nutrition values and taste decrease with
time). Not suitable for freezing fresh food.
5 *-Freezer -6
Seafood(fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat
products(recommended time is 1 month
nutrition values and taste decrease with
time). Not suitable for freezing fresh food.
6 0-star -6~0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some
packaged processed foods,
etc.(
Recommended to eat within the same
day, preferably not later than 3 days).
7 Chill -3~+3
Fresh/frozen
pork, beef, fish, chicken,
freshwater aquatic produ
cts, etc.(7 days
below 0°C and above 0°C is recommended
for consumption within that day, preferably
no more than 2 days). Seafood(less than 0
for 15 days, it is not recommended to store
above 0°C).
8 Fresh Food 0~+4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food,
etc.(
Recommended to eat within the same
day, preferably no more than 3 days).
9 Wine +5~+20 red wine, white wine, sparkling wine etc.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning(special for water dispenser products):
- Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected
to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
WARNING! Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem that the
product design structure is not easy to clean.
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
MANUEL D'UTILISATION DE
L'UTILISATEUR
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour référence future
Français
2
Contenu
Informations relatives à la sécurité et aux
avertissements ...……........................…....2
Installation de votre nouvel appareil …......7
Description de l'appareil ……...............…10
Commandes d'affichage ………...........…11
Utilisation de votre appareil …..........……13
Nettoyage et entretien …………..........…14
Conseils et astuces utiles …….....………16
Dépannage ……….............................….17
Mise au rebut de l'appareil …….............. 22
Informations relatives à la sécurité et aux avertissements
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois, lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur, y
compris les conseils et avertissements. Afin d'éviter les accidents et les
erreurs inutiles, il est important de vous assurer que toutes les personnes
utilisant l'appareil sont totalement familiarisées avec ses caractéristiques de
fonctionnement et de sécurité. Conservez ces consignes et assurez-vous
qu'elles restent avec l'appareil si ce dernier est déplacé ou vendu, de sorte que
toute personne l'utilisant tout au long de sa durée de vie soit informée de ses
consignes d'utilisation et de sécurité.
Pour assurer la sécurité de la vie et des biens, gardez les précautions de ces
instructions de l'utilisateur, car le fabriquant n'est pas responsable des
dommages dus aux omissions.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Conforme à la norme EN
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à
condition qu'ils avaient reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de manière sûre et compris les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
Conforme à la norme CEI
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles n'aient reçu
une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
Si vous voulez jeter de cet appareil, débranchez la fiche de la prise,
coupez le câble de connexion (aussi proche que possible de l'appareil) et
retirez la porte pour éviter les enfants de subir un choc électrique ou de se
fermer à l'intérieur lorsqu'ils jouent avec l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte magnétiques, doit
remplacer un appareil plus ancien ayant un verrou à ressort (loquet) sur la
porte ou le couvercle, assurez-vous de rendre le verrou à ressort
inutilisable avant de jeter l'ancien appareil. Cela l'empêchera de devenir un
piège mortel pour des enfants.
3
Sécurité générale
AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et similaires telles que
-les zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les bureaux et les
autres environnements de travail ;
-les maisons de ferme et les hôtels, les motels et les autres environnements
de type résidentiel ;
-les environnements de type lit et petit-déjeuner ;
-la restauration et les applications non commerciales similaires.
AVERTISSEMENT — Ne conservez pas des substances explosives
comme les canettes d'aérosol contenant un propergol inflammable à
l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT — Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne
qualifiée similaire afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT — Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier
de l'appareil ou la structure intégrée, à l'écart de toute obstruction.
AVERTISSEMENT — N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT — N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT — N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil sauf s'ils sont
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT — Le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolation
sont inflammables. Si vous voulez mettre cet appareil en rebut, ne le
confiez qu'à un centre de traitement des déchets le plus proche. Ne
l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT — Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous
que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT — Ne placez pas plusieurs prises de courant ou
alimentations électriques portables à l'arrière de l'appareil.
Remplacement des lampes d'éclairage
AVERTISSEMENT — Les lampes d'éclairage ne doivent pas être
remplacées par l'utilisateur. Si les lampes d'éclairage sont endommagées,
appelez le service à la clientèle pour assistance. Cet avertissement est
uniquement pour les réfrigérateurs qui contiennent des lampes
d'éclairage.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit de réfrigérant de
l'appareil. C'est un gaz naturel avec un haut niveau de compatibilité à
l'environnement, mais inflammable. Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, veillez à ce qu'aucun des composants du circuit de réfrigérant ne
soit abîmé.
4
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT — Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des
gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés de manière
professionnelle, car ils peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition.
Assurez-vous que le tuyau de réfrigérant n'est pas endommagé avant de
l'éliminer correctement.
Il est dangereux pour tout personnel autre qu'un personnel de service autorisé
d'effectuer la maintenance de cet appareil. Dans le Queensland, le personnel
de service agréé doit détenir un permis de travail sur le gaz pour les fluides
frigorigènes pour effectuer des travaux d'entretien ou de réparation impliquant
l'enlèvement des couvercles.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie
Si le circuit de réfrigérant devait être endommagé :
-Évitez d'activer les flammes et les sources d'inflammation.
-Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve l'appareil.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce produit de quelque
manière que ce soit.
Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un court-circuit, un
incendie et/ou un choc électrique.
Sécurité électrique
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Assurez-vous que la fiche d'alimentation n'est pas écrasée ou endommagée.
Une fiche d'alimentation écrasée ou endommagée peut surchauffer et
provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la fiche d'alimentation de l'appareil
4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
5. Si la prise est desserré, n'y insérez pas la fiche. Il y a un risque de choc
électrique ou d'incendie.
6. Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans le couvercle de la lampe
d'éclairage intérieur.
7. Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par un courant alternatif
monophasé de 220~240 V/50 Hz. Si la fluctuation de tension dans le district de
l'utilisateur est si grande que la tension dépasse la plage ci-dessus, par souci
de sécurité, assurez-vous d'appliquer un régulateur automatique CA plus de
350 W pour le réfrigérateur. Le réfrigérateur doit utiliser une prise de courant
spéciale au lieu d'une prise commune avec d'autres appareils électriques. Sa
fiche doit correspondre à la prise avec un fil de mise à la terre.
Utilisation quotidienne
Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables dans l'appareil. Il existe
un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique quelconque dans l'appareil
(par ex. les machines à glaces, les mélangeurs, etc.)
Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la prise de courant, ne
tirez pas sur le câble.
Ne placez pas d'éléments chauds près des composants en plastique de
cet appareil.
Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la sortie d'air
sur le panneau arrière.
5
Stockez les aliments congelés pré-emballés en respectant les consignes
du fabricant d'aliments congelés.
Les recommandations de conservation du fabricant de l'appareil doivent
être strictement respectées. Référez-vous aux instructions de
conservation correspondantes.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur,
car cela crée une pression sur le conteneur, ce qui pourrait entraîner son
explosion et endommager l'appareil.
Les aliments congelés peuvent causer des gelures s'ils sont consommés
directement lorsqu'ils sont sortis du compartiment congélateur.
Ne laissez pas l'appareil exposé directement à la lumière du soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets avec des flammes nues
éloignés de l'appareil pour ne pas mettre l'appareil en feu.
L'appareil est destiné à conserver des aliments/des boissons dans le
cadre d'une consommation domestique, comme expliqué dans le manuel
d'instructions. Vous devez déplacer l'appareil avec prudence car il est
lourd.
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du compartiment congélateur si
vos mains sont mouillées/humides, car cela pourrait provoquer des
abrasions cutanées ou des gelures.
N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour vous tenir debout
ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une fois qu'ils ont
été décongelés.
Ne consommez pas de bâtons de glace ou de glaçons directement
lorsqu'ils sont sortis du congélateur, car cela peut causer des gelures à la
bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent ni ne causent des blessures ou des
dommages à l'appareil, ne surchargez pas les étagères de porte ni ne
mettez trop d'aliments dans les tiroirs du bac à légumes.
attention !
Entretien
et
nettoyage
Avant d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche
d'alimentation de la prise de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques, un nettoyeur à
vapeur, des huiles essentielles, des solvants organiques ou des nettoyants
abrasifs.
Utilisez un grattoir en plastique plutôt qu'un objet pointu pour retirer le
givre de l'appareil.
Installation importante !
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un
appareil encastrable.
Cet appareil de réfrigération n'est pas adapté à la congélation de
denrées alimentaires.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
6
Dans ce cas, conservez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher
l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour de l'appareil, sans
quoi cela conduit à une surchauffe. Pour une ventilation adéquate, veuillez
suivre les instructions relatives à l'installation.
Dans la mesure du possible, l'arrière du produit ne doit pas être trop près
d'un mur pour éviter de toucher ou de coincer des pièces chaudes
(compresseur) afin d'empêcher les risques d'incendie, suivez les
instructions relatives à l'installation.
L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible après l'installation
de l'appareil.
Maintenance
Tous les travaux électriques nécessaires à la maintenance de l'appareil
doivent être effectués par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
Ce produit doit être maintenu par un centre de service agréé, et seules des
pièces de rechange authentiques doivent être utilisées.
1) Si l'appareil est Sans Givre.
2) Si l'appareil contient un compartiment congélateur.
Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Rapportez les dommages
éventuels immédiatement au magasin où vous avez acheté l'appareil.
données dans le manuel. Déballez l'appareil et vérifiez s'il est
endommagé.
Pour une connexion électrique avec précaution, suivez les instructions
7
Installation de votre nouvel appareil
Avant l'utilisation de l'appareil pour la
première fois, vous devez être informé des
conseils suivants.
Avertissement !
Pour une installation appropriée, ce
réfrigérateur doit être placé sur une
surface plane de matériau dur au ras du
reste du plancher. Ladite surface doit être
assez solide pour supporter le poids d'un
réfrigérateur complètement chargé.
Les rouleaux qui ne sont pas roulettes, ne
doivent être utilisés que pour les
mouvements vers l'avant ou l'arrière. Le
déplacement latéral du réfrigérateur
pourrait endommager votre plancher et les
rouleaux.
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
d'économiser de l'énergie, il est
nécessaire de maintenir une bonne
ventilation autour de l'appareil pour la
dissipation de la chaleur. Pour cette raison,
un espace libre suffisant doit être
disponible autour du réfrigérateur.
Suggestion : Il est conseillé de réserver un
espace de 50-75 mm de l'arrière au mur,
d'au moins 100 mm du haut, d'au moins
100 mm de son côté au mur et un espace
libre à l'avant pour permettre aux portes
de s'ouvrir à 130°. Comme illust dans
les schémas ci-dessous.
Remarque :
Cet appareil fonctionne correctement
dans les classes climatiques de SN à T
indiquées dans le tableau ci-dessous. Il
pourrait ne pas fonctionner correctement
s'il est exposé à une température en
dehors de la plage indiquée ci-dessous
pendant une longue période.
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10°C à +32°C
N
+16°C à +32°C
ST
+16°C à +38°C
T
+16°C à +43°C
8
Placez votre appareil dans un endroit
sec pour éviter une humidité élevée.
Gardez l'appareil à l'abri de la lumière
directe du soleil, de la pluie et du gel.
Placez l'appareil éloigné des sources de
chaleur telle que les pôles, les feux ou les
chauffages.
Mise à niveau de l'appareil
Pour assurer une mise à niveau et une
circulation d'air suffisantes dans la partie
arrière basse de l'appareil, les pieds
inférieurs peuvent nécessiter d'être
ajustés. Vous pouvez les ajuster
manuellement à la main ou en utilisant
une clé appropriée.
Pour permettre aux portes de se fermer
automatiquement, inclinez le dessus vers
l'arrière de 10-15 mm.
Remarque :
Si nécessaire, vous pouvez coucher le
réfrigérateur sur son dos afin d'avoir accès
à la base, vous devez le poser sur un
emballage en mousse souple ou un
matériau similaire pour éviter
d'endommager le panneau arrière du
réfrigérateur.
Il n'est pas nécessaire d'installer ces
accessoires dans des conditions
d'utilisation normales.
Uniquement dans des circonstances
extrêmes, c'est-à-dire l'armoire est vide
alors que la porte du réfrigérateur est
chargée d'un poids lourd et les portes sont
ouvertes à 90 degrés, le réfrigérateur peut
se pencher vers l'avant.
Puis, un coussin de support en
caoutchouc doit être fixé au couvercle de
base inférieur pour stabiliser cet appareil.
1. Inclinez l'appareil pour trouver le trou de
vis sur la gauche du couvercle de base
inférieur.
2. Mettez la vis dans le trou du coussin de
support en caoutchouc.
3. Faites aligner la vis avec le trou sur le
couvercle de base inférieur. Fixez le
coussin de support en caoutchouc
fermement au couvercle de base à l'aide
d'un tournevis cruciforme (fourni par
vous-même).
1
couvercle de base inférieur
coussin de support en caoutchouc
d
vis
tournevis cruciforme
Pieds inférieurs
réglables
Rouleau
arrière
9
2
3
Montage des poignées de porte
Pour faciliter le transport, les poignées de
porte sont fournies séparément dans un
sac en plastique, vous pouvez monter les
poignées de porte comme suit.
1. Faites levier les couvercles de la vis
sur le côté gauche de la porte, et puis
remettez-les dans le sac en plastique.
2. Adaptez la poignée sur le côté gauche
de la porte, tout en maintenant les
axes des trous de vis dans la poignée
et la porte en ligne, comme illust
dans la figure ci-dessous.
3. Fixez la poignée avec les vis spéciales
fournies dans le sac en plastique.
10
Description de l'appareil
Vue de l'appareil
1. Armoire
2. Lampe DEL
3. Étagères en verre
4. Support de bouteilles (en
option)
5. Affichage
6. Petite étagère en verre
7. 0°C plus froid
8. Bac à légumes
9. Pieds inférieurs réglables
10. Plateau à œufs (à
l'intérieur)
11. Supports supérieurs
12. Poignée (en option)
13. Supports inférieurs
14. Porte-bouteilles (en
option)
15. Porte du réfrigérateur
16. Joint du réfrigérateur
Remarque !
En raison des modifications incessantes de nos produits, votre réfrigérateur peut être
légèrement différent de ce manuel d'instructions, mais les fonctions et les méthodes
d'utilisation restent les mêmes.
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez placer toute les
étagères, tiroirs et paniers à leur position d'origine comme indiqué sur l'illustration
ci-dessus.
11
Commandes d'affichage
Utilisez votre appareil selon les
règlements de contrôle suivants, votre
appareil possède les fonctions et les
modes correspondants comme affichés
sur les panneaux de contrôle dans les
figures ci-dessous. Lorsque l'appareil est
mis sous tension pour la première fois, le
rétro-éclairage des icônes du panneau
d'affichage commence à fonctionner. Si
aucun bouton n'est enfoncé et que les
portes sont fermées, le rétro-éclairage
s'éteindra.
Intérieur du panneau d'affichage
Réglage de la température
Pour optimiser la conservation des
aliments, nous vous recommandons de
régler la température du réfrigérateur à
4°C (39°F) lorsque vous démarrez le
réfrigérateur pour la première fois.
Si vous voulez changer la température,
suivez les instructions ci-dessous.
Attention !
Lorsque vous réglez une température,
vous définissez une température moyenne
pour l'ensemble du réfrigérateur. La
température à l'intérieur de chaque
compartiment peut varier par rapport aux
valeurs de température affichées sur le
panneau, selon la quantité d'aliments que
vous stockez et l'endroit où vous les
placez. La température ambiante peut
également affecter la température réelle à
l'intérieur de l'appareil.
Remarque : Le réglage d'une température
élevée accélérera le gaspillage d'aliment.
1. Température
À l'état déverrouillé, vous pouvez
commuter le mode d'affichage de °C à °F
en appuyant sur le bouton
et le maintenant
enfoncé pendant 3 secondes.
À l'état déverrouillé, si vous appuyez sur le
bouton lorsque le
voyant est allumé, la température
définie du réfrigérateur est ajustée de
façon cyclique entre 8°C et 2°C.
Lorsque le voyant est allumé, la
température définie du congélateur est
ajustée de façon cyclique entre 46°F et
36°F.
12
2. Super Cool (Super-refroidissement)
Le mode Super Cool
permet de réfrigérer vos aliments plus
rapidement, maintenant les aliments frais
pendant une période prolongée.
À l'état déverrouillé, si vous appuyez sur
le bouton pour passer en
mode Super Cool, l'icône Super Cool est
allumée et la température est réglée à 2°C
(36°F).
Le mode Super Cool se désactive
automatiquement en bout d'environ 6
heures.
Lorsque la fonction Super Cool est
activée, à l'état déverrouillé, vous pouvez
le désactiver en appuyant sur le bouton
et le réglage de la
température du réfrigérateur reviendra au
réglage précédent.
3. Eco
Si vous allez quitter
pendant une longue période, vous pouvez
mettre l'appareil en mode Eco pour
économiser de l'électricité.
À l'état déverrouillé, si vous appuyez sur
le bouton pour passer en
mode Eco, l'icône Eco est allumée et la
température est réglée à 6°C (43°F).
Lorsque la fonction Eco est activée, à
l'état déverrouillé, vous pouvez la
désactiver en appuyant sur le bouton
. Et le réglage de la
température du réfrigérateur reviendra au
réglage précédent.
4. Child Lock (Sécurité enfants)
Lorsque le voyant est allumé, le
réfrigérateur est verrouillé. En appuyant
sur le bouton et le
maintenant enfoncé pendant 3 secondes,
le voyant s'éteint et le réfrigérateur
est à l'état déverrouillé. Vous pouvez
effectuer d'autres opérations par bouton.
Si aucun bouton n'a été enfoncé pendant
20 secondes, le voyant s'allumera.
5. Alarme
En cas d'alarme, l'icône
clignotera avec un avertissement sonore.
Alarme de porte
Lorsque la porte est ouverte pendant
plus de 2 minutes, l'alarme de porte
retentira, taudis que le panneau
d'affichage affichera « dr ». En cas
d'alarme de porte, l'avertisseur sonore
retentira 3 fois par minute.
Après que l'alarme de porte a duré plus
de 10 minutes, l'avertisseur sonore cesse
de retentir, l'icône s'éteint et l'écran
d'affichage affiche normal. L'alarme de
porte peut également être annulée en
fermant la porte.
Pour économiser de l'énergie, évitez de
laisser la porte ouverte pendant longtemps
lors de l'utilisation de l'appareil.
6. Puissance
En appuyant sur le
bouton et le maintenant
enfoncé pendant 3 secondes pour activer
ou désactiver la fonction d'alimentation.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, à
l'état déverrouillé, vous pouvez éteindre
13
l'appareil en appuyant sur le bouton
et le maintenant enfoncé
pendant 3 secondes, le voyant
est
allumé, tandis que le panneau d'affichage
affiche « - - ».
Important ! Ne conservez pas d'aliments
dans le réfrigérateur pendant cette
période.
Lorsque le réfrigérateur est en mode
veille et déverrouillé, si vous appuyez sur
le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, le voyant
est allumé, le réfrigérateur se mettra
en marche et le panneau d'affichage
affiche normal.
Remarque : La commande d'affichage ne
peut être réglée qu'à l'état déverrouillé.
Utilisation de votre appareil
Votre appareil dispose des accessoires comme le montre la « Description de l'appareil »
en général, avec quelle partie des instructions vous pouvez les utiliser correctement.
Nous vous recommandons de les lire attentivement avant d'utiliser l'appareil.
Balconnet
Il est adapté à la conservation des œufs,
des liquides en conserve, des boissons en
bouteilles et des aliments emballés etc.
Ne placez pas d'objets trop lourds dans
les balconnets.
Si vous voulez retirer les balconnets
pour les nettoyer, veuillez retirer d'abord
les aliments des balconnets.
Remarque : Il y a des plateaux à œufs
dans l'étagère supérieure et un
porte-bouteilles dans l'étagère inférieure.
Étagère dans le compartiment
réfrigérateur
Il y a des étagères dans le compartiment
réfrigérateur qui peuvent être sorties pour
le nettoyage.
Support à vin flexible
Il convient à la conservation des vins
ou boissons en bouteille, et il peut être
retiré pour le nettoyage.
0°C plus froid
La température ici est d'environ 2 ~ 4°C
inférieure à celle du compartiment
réfrigérateur.
Il est utilisé pour conserver le poisson, la
viande et d'autres aliments érodables.
Couvercle du bac à légumes
Il est utilisé pour contrôler la température
du bac à légumes et à éviter la perte de
l'humidité des légumes.
Bac à légumes
Il est adapté à la conservation des fruits
et légumes.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles peut être utilisé pour
fixer les bouteilles. Vous pouvez le placer
sur le balconnet intermédiaire ou inférieur
et le faire glisser vers la gauche ou la
droite selon vos préférences.
Nota: La temperatura real de la 0°C plus
froid puede ser inferior a cero, por lo que
es normal que el líquido de este cajón se
congele.
14
Installation des réfrigérateurs par
paires
Votre réfrigérateur peut être installé
avec un congélateur par paires.
Il peut être installé par paires
d'installation fournies comme ceci,
mais la consommation de l'énergie
augmentera légèrement.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y
compris les accessoires extérieurs et
intérieurs) doit être nettoyé régulièrement
(au moins tous les deux mois).
Avertissement !
L'appareil ne doit pas être branché à la
prise de courant pendant le nettoyage, car
il y a un risque de choc électrique ! Avant
de procéder au nettoyage, éteignez
l'appareil et retirez la fiche d'alimentation
de la prise de courant.
Nettoyage extérieur
Essuyez le panneau de commande avec
un chiffon propre et doux.
Vaporisez de l'eau sur le chiffon de
nettoyage au lieu de la vaporiser
directement sur la surface de l'appareil.
Cela permet d'assurer une répartition
uniforme de l'humidité sur la surface.
Nettoyez les portes, les poignées et les
surfaces de l'armoire avec un détergent
doux et puis essuyez-les avec un chiffon
doux.
Attention !
N'utilisez pas d'objets tranchants, car ils
risquent de rayer la surface.
N'utilisez pas de diluant, de détergent
pour voiture, d'eau de javel, d'huile
éthérée, de nettoyants abrasifs ou de
solvant organique tel que le benzène
pour le nettoyage. Ils peuvent
endommager la surface de l'appareil et
provoquer un incendie.
Nettoyage intérieur
Vous devez nettoyer l'intérieur de
l'appareil régulièrement. Il sera plus facile
de le nettoyer lorsque la quantité de
stocks alimentaires à l'intérieur est petite.
Essuyez l'intérieur du
15
réfrigérateur-congélateur avec une
solution à base de bicarbonate de soude,
puis rincez à l'eau chaude avec une
éponge ou un chiffon essoré. Essuyez-les
complètement avant de replacer les
étagères et les paniers. Essuyez
soigneusement toutes les surfaces et les
pièces amovibles avant de les remettre en
place.
Attention !
N'utilisez pas d'objets tranchants pour
enlever le givre du compartiment
congélateur. L'appareil ne doit être remis
en marche et rebranché à la prise de
courant qu'après que l'intérieur a été
complètement séché.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent
propres. Les aliments et les boissons
collants peuvent faire coller les joints à
l'armoire et les déchirer lorsque vous
ouvrez la porte. Lavez les joints avec un
détergent doux et de l'eau chaude.
Rincez-les et séchez-les soigneusement
après le nettoyage.
Attention ! L'appareil ne doit être mis
sous tension qu'après que les joints de
porte ont été complètement séchés.
Remplacement de la lampe DEL :
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d'efficacité énergétique F.
Avertissement :
La lampe DEL doit être remplacée par un
personnel compétent. Si la lampe DEL est
endommagée, appelez le service à la
clientèle pour assistance. Pour remplacer
la lampe DEL, les étapes suivantes
peuvent être suivies :
1. Débranchez votre appareil.
2. Retirez le couvercle de la lampe en le
poussant vers le haut et le sortant.
3. Détachez la DEL et tirez-la en appuyant
sur le loquet du connecteur.
4. Remplacez la lampe DEL et installez-la
correctement en place.
16
Conseils et astuces utiles
Conseils pour économiser de l'énergie
Nous vous recommandons de suivre les
conseils ci-dessous pour économiser de
l'énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte
ouverte pendant de longues périodes afin
d'économiser de l'énergie.
Assurez-vous que l'appareil est éloigné
de toute source de chaleur (Lumière
directe du soleil, four électrique ou
cuisinière, etc).
Ne réglez pas la température plus basse
que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments chauds ou
de liquide qui s'évapore dans l'appareil.
Placez l'appareil dans une pièce bien
ventilée et exempte d'humidité.
Référez-vous le chapitre - Installation de
votre nouvel appareil.
Si le schéma montre la combinaison
correcte pour les tiroirs, le bac à légumes
et les étagères, n'ajustez pas la
combinaison car elle est conçue pour être
la configuration en énergie la plus
efficace.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Ne placez pas d'aliments chauds
directement dans le réfrigérateur, car
l'augmentation de la température interne
obligera le compresseur à fonctionner plus
intensivement et à consommer plus
d'énergie.
Couvrez ou enrobez les aliments, en
particulier s'ils ont une forte odeur.
Placez les aliments correctement pour
que l'air circule librement autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
Pour la viande (tous les types)
Enrobez-la dans un polyéthylène :
Enrobez et placez-la sur l'étagère en verre
au-dessus du tiroir à légumes. Respectez
toujours les durées de stockage des
aliments et les dates d'utilisation
suggérées par les producteurs.
Aliments cuits, plats froids, etc. :
Ils devraient être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Fruits et légumes :
Ils doivent être stockés dans le tiroir
spécial prévu à cet effet.
Beurre et fromage :
Ils doivent être enrobés dans une feuille
hermétique ou un film plastique.
Bouteilles de lait :
Elles doivent avoir une capsule et être
stockées dans les étagères de porte.
Mise hors tension de votre appareil
Si l'appareil doit être éteint pendant une
période prolongée, les mesures suivantes
doivent être prises pour éviter les
moisissures sur l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la fiche d'alimentation de la
prise de courant.
3. Nettoyez et séchez l'intérieur
soigneusement.
4. Veillez à ce que toutes les portes soient
légèrement coincées pour permettre à l'air
de circuler.
17
Dépannage
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que l'appareil ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des contrôles simples avant
d'appeler pour une maintenance, voir ci-dessous.
Avertissement ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste
après avoir effectué les contrôles mentionnés ci-dessus, contactez un électricien qualifié,
un technicien de maintenance autorisé ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Problème Cause possible & Solution
L'appareil ne fonctionne
pas correctement
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché
dans la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique,
remplacez-le si nécessaire.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le
cycle de dégivrage, ou pendant peu de temps après la mise
sous tension de l'appareil pour protéger le compresseur.
Odeurs provenant du
compartiment
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé
Certains aliments, récipients ou emballages engendrent des
odeurs.
Bruit généré par
l'appareil
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement de l'air du petit moteur du ventilateur
dans le compartiment congélateur ou dans d'autres
compartiments.
Son de gargouillement similaire au bouillonnement de l'eau.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de claquement avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et
peuvent nécessiter que vous effectuiez une vérification et
preniez des mesures :
L'appareil n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Les bouteilles ou les contenants tombent ou roulent.
Le moteur fonctionne en
continu
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il
devra fonctionner plus dans les circonstances suivantes :
La température est réglée plus basse que nécessaire
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été
stockée dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant
une longue période.
Une couche de givre se
produit dans le
Assurez-vous que les sorties d'air ne sont pas bloquées par
des aliments et que les aliments sont placés dans l'appareil de
18
compartiment
manière à permettre une ventilation suffisante. Assurez-vous
que la porte est complètement fermée. Pour enlever le givre,
veuillez vous référer au chapitre « Nettoyage et entretien ».
La température
intérieure est trop
chaude
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps
ou trop souvent ; ou les portes sont maintenues ouvertes à
cause d'un obstacle quelconque ; ou l'appareil est situé à un
endroit avec un dégagement insuffisant sur les côtés, à l'arrière
et en haut
La température
intérieure est trop froide
Augmentez la température en suivant le chapitre « Panneau de
commande ».
Les portes ne se ferment
pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de 10
à 15 mm pour permettre aux portes de se fermer ou que
quelque chose à l'intérieur empêche les portes de se fermer.
Inversion de la porte
Le côté par lequel la porte s'ouvre peut
être changé du côté droit (comme fourni)
au côté gauche, si le site d'installation le
permet. Les outils dont vous aurez
besoin :
Non fournis
Clé à douille
8 mm
Tournevis à
lame plate
Spatule
Tournevis
cruciforme
Clé à
molette
Clé 7 mm
Pièces additionnelles (dans le sac en plastique)
Poignée gauche
Couvercle à charnière gauche
Couvercle de vis gauche
Remarque : Avant de coucher le
réfrigérateur sur son dos afin d'avoir accès
à la base, vous devez le poser sur un
emballage en mousse souple ou un
matériau similaire pour éviter
d'endommager le panneau arrière du
réfrigérateur. Pour inverser la porte, les
étapes suivantes sont généralement
recommandées.
1. Placez le réfrigérateur debout. Ouvrez
la porte pour sortir les balconnets (éviter
d'endommager les balconnets).
2. Retirez le couvercle de trou de vis et le
couvercle à charnière supérieure (droite)
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Balconnet
19
3. Retirer les trois vis indiquées sur le
schéma ci-dessous. Soulevez la partie de
charnière supérieure droite.
4. Soulevez délicatement la porte et
placez-la sur une surface rembourrée pour
éviter les rayures.
5. Dévissez la vis et les vis ,
détachez la partie , la partie et la
partie . Replacez la partie sur le
côté gauche et fixez-la soigneusement
avec la vis . Replacez la partie et la
partie sur le côté gauche et fixez-les
soigneusement avec les vis .
1Bloc de support pour le cadre de porte
2Vis autotaraudeuse
3Butoir de porte
4Bloc de fin de course
5Vis autotaraudeuse
6. Couchez le réfrigérateur sur un
emballage en mousse doux ou un
matériau similaire. Retirez la partie , la
partie de charnière
supurieure droite
vis autotaraudeuse
utotarauspéciale
couvercle de
trou de vis
couvercle à
charnière
supérieure (d)
20
partie et la partie en dévissant les
vis .
1Couvercle de vis
2Partie de pieds inférieurs réglables
3Partie de charnière inférieure droite
4Vis autotaraudeuse à bride spéciale
7. Replacez la partie sur le côté
gauche et fixez-la avec les vis .
Replacez la partie et la partie sur
l'autre côté et fixez-les.
Remarque : 1. Vous devez déplacer l'axe
de la charnière du trou au ,
replacez la partie de pieds inférieurs
réglables du trou au avant le
transfert.
8. Placez la porte à sa nouvelle position
en vous assurant que la goupille entre
dans la douille au niveau de la section
inférieure du cadre.
9. Replacez le couvercle en insérant le
noyau de charnière supérieure dans le
trou de la porte supérieure, et fixez-le avec
les 3 vis.
10. Mettez le couvercle de trou de vis et le
couvercle à charnière supérieure (gauche)
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Pied de support
Partie de pieds infénftie de glables
partie de charnière
supurieure
Bloc de support pour le cadre de porte
Axe de la charnière
21
11. Inversez les poignées de gauche à
droite (uniquement pour le modèle avec
des poignées).
1Couvre-poignée
2Vis
3Partie de poignée
4Bouchon à vis de couverture
Remarque !
En raison des modifications incessantes
de nos produits, la poignée peut être
légèrement différente de ce manuel
d'instructions, mais les fonctions et les
méthodes d'utilisation restent les mêmes.
Inversez les poignées de gauche à droite
comme indiqué dans le schéma
ci-dessous.
1Couvercle de vis
2Vis
3Partie de poignée
4Bouchon à vis de couverture
Avertissement !
Lors du changement du côté d'ouverture
de la porte, l'appareil ne doit pas être
branché à la prise de courant. Débrancher
la fiche de la prise de courant au préalable.
couvercle de
trou de vis
couvercle àocharnière
suprrieure (g)
22
Mise au rebut de l'appareil
Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables. Jetez
l'emballage dans un contenant de collecte de déchets approprié pour le recycler.
Avant la mise au rebut de l'appareil
1. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation et jetez-le avec la fiche d'alimentation.
Avertissement ! Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des gaz dans
l'isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car
ils peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-vous que le tuyau de
réfrigérant n'est pas endommagé avant de l'éliminer correctement.
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne
peut être considéré comme déchets domestiques. Il doit plutôt apporter
l'appareil auprès d'un centre de recyclage agréé, spécialisé dans les
appareils électroménagers. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences potentielles
négatives sur l'environnement et la santé humaine, qui pourraient être
causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie,
votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et
les systèmes de drainage accessibles.
- Conservez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au réfrigérateur,
de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou ne s'égouttent pas sur
d'autres aliments.
- Les compartiments d'aliments surgelés de deux étoiles sont adaptés pour conserver des
aliments pré-congelés, conserver ou préparer de la crème glacée et des glaçons.
- Les compartiments d'une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour congeler les
aliments frais.
No.
Compartiments
TYPE
Temp. de
conservation
cible [°C]
Aliments appropriés
1
Réfrigérateur
+2 à +8
Œufs, aliments cuits, aliments emballés,
fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux,
boissons et autres aliments qui ne
conviennent pas à la congélation.
2
(***)*-Congélateur
≤ -18
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits carnés (la durée recommandée
est de 3 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps), adaptés
aux aliments frais surgelés.
23
3
***-Congélateur
≤ -18
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits carnés (la durée recommandée
est de 3 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps), adaptés
aux aliments frais surgelés. Non adaptés à
la congélation d'aliments frais.
4
**-Congélateur
≤ -12
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits carnés (la durée recommandée
est de 2 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps), adaptés
aux aliments frais surgelés. Non adaptés à
la congélation d'aliments frais.
5
*-Congélateur
≤ -6
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits carnés (la durée recommandée
est de 1 mois - les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le temps), adaptés
aux aliments frais surgelés. Non adaptés à
la congélation d'aliments frais.
6
0 étoile
-6 à 0
Porc, bœuf, poisson, poulet, certains
aliments transformés emballés, etc.
(recommandé de le consommer dans la
même journée, de préférence pas plus de 3
jours).
7
Refroidissement
-3 à +3
Porc frais/congelé, bœuf, poisson, poulet,
produits aquatiques d'eau douce, etc. (7
jours au-dessous de 0°C et au-dessus de
0°C est recommandé pour la consommation
dans la même journée, de préférence pas
plus de 2 jours). Fruits de mer (au-dessous
de 0 pendant 15 jours, il n'est pas
recommandé de les conserver au-dessus de
0°C).
8
Aliments frais
0 à +4
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, aliments
cuits, etc. (recommandé de le consommer
dans la même journée, de préférence pas
plus de 3 jours).
9
Vin
+5 à +20
vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
Remarque : Veuillez conserver différents aliments en fonction des compartiments ou de la
température de stockage cible de vos produits achetés.
- Si l'appareil de frigération est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter le
développement de moisissures dans l'appareil.
Nettoyage du distributeur d'eau (spécial pour les produits avec distributeur d'eau) :
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système
d'eau raccordé à une alimentation en eau si l'eau n'a pas été prise pendant 5 jours.
AVERTISSEMENT ! Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d'être
stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles ou
des récipients avec capsule pour éviter le problème que la structure de conception du
produit n'est pas facile à nettoyer.
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses Handbuch
sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf
Deutsch
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und
Warnhinweise………............................2
Aufbau Ihres neuen Gerätes…......………7
Beschreibung des Geräts……….....……10
Bedienfeld………………..........………11
Ihr Gerät verwenden………………….....13
Reinigung und Pflege……………………14
Hilfreiche Hinweise und Tipps……..……16
Fehlerbehebung………………………….17
Entsorgung des Gerätes……………...…22
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie
bitte vor Installation und erstmaligem Gebrauch des Geräts das
Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der Hinweise und
Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es
erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend
vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen. Bewahren
Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese beim
Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit jeder, der das
Gerät im Laufe seiner Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen
korrekte Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der Hersteller ist
nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie eine
Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere
Weise erfahren und die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (auch Kinder)
geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder keine
nötige Erfahrung oder ausreichend Kenntnis von dem Produkt haben, außer
sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für
den Gebrauch des Geräts erhalten haben oder von dieser beaufsichtigt
werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es die Gefahr des
Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am Gerät wie möglich) ab
und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder
Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen eine älteres Gerät
mit Schnappschloss an der Tür oder dem Deckel austauschen, achten Sie
3
bitte darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es
entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus
eine Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG — Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche
Anwendungen wie
-mitarbeiter-küchenbereiche in läden, büros und anderen arbeitsumgebungen.
-bauernhäuser und hotels, motels und anderen wohnräumen;
-bett- und frühstück-typ umgebungen;
-gastronomie und ähnliche non-retail-anwendungen.
WARNUNG — Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit
brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
WARNUNG — Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG — Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die Geräteverkleidung
oder die integrierte Struktur von Behinderungen frei .
WARNUNG — Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder
anderen Mittel, um den Entfrostungsprozess zu beschleunigen, außer
wenn die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG — Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG — Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer wenn sie die vom Hersteller
empfohlenen Typen sind.
WARNUNG Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind brennbar. Bei der
Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur bei einem zugelassenen
Entsorgungszentrum. Nicht Flamme aussetzen.
WARNUNG — Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
WARNUNG — Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder portable
Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG — Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden! Wenn die Beleuchtungslampen beschädigt sind,
wenden Sie sich an den Kundendienst. Dieser Warnhinweis gilt nur für die
Kühlschränke,die Beleuchtungslampen.
Kältemittel
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des Kältemittelkreislaufs des
Gerätes enthalten, und ein Naturgas mit einer besonders hohen
Umweltverträglichkeit ist jedoch brennbar. Während des Transports und der
Installation des Gerätes sollen Sie sicherstellen, dass keine der
Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt ist.
Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
4
WARNUNG — Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der
Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da
sie zu Augenverletzungen oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher,
dass der Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen Entsorgung
nicht beschädigt ist.
Es ist gefährlich für alle Personen, außer autorisierten Service-Dienstleistern,
Wartungen an diesem Haushaltsgerät vorzunehmen. In Queensland Muss die
autorisierte Serviceperson im Besitz einer Gaswerkautorisierung für
Kohlenwasserstoff-Kältemittel sein, um Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durchzuführen, die das Entfernen von Abdeckungen erfordern.
WARNUNG: brandgefahr
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
-Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in
irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand
und/oder Stromschlag führen.
Elektrische Sicherheit
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht eingequetscht oder
beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte
Kurzschluss, Stromschlag oder Überhitzung und sogar einen Brand
verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die Stromsteckerbuchse
locker ist. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht betrieben
werden.
7. Der Kühlschrank eignet sich nur für Einphasenwechselstrom mit
220~240V/50Hz. Wenn die Spannungsschwankung im Benutzerbezirk so
groß ist, dass die Spannung den oben genannten Bereich überschreitet,
verwenden Sie aus Sicherheitsgründen unbedingt A.C. Automatischer
Spannungsregler von mehr als 350W zum Kühlschrank. Der Kühlschrank
muss an eine spezielle Steckdose statt einer gemeinsamen mit anderen
elektrischen Geräten angeschlossen werden. Sein Stecker muss für eine
Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Gerät, es
besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks
(zum Beispiel elektrische Eismaschinen, Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am Stecker, nicht am
Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Plastikteile des
Geräts.
5
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die Luftaustrittsöffnung an der
Rückwand.
Vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Tiefkühlkostherstellers lagern.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten strikt befolgt
werden. Siehe entsprechende Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach, denn sie
üben Druck auf den Behälter aus, können ihn zum Explodieren bringen
und so das Gerät beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen verursachen, wenn sie
direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit offenen
Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät nicht in Brand gesetzt ist.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränke
im normalen Haushalt, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben,
bestimmt. Sie sollten beim Bewegen vorsichtig sein, da das Gerät schwer
ist.
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem Gefrierfach und berühren
Sie nicht sie, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies
Hautabschürfungen oder frost/gefrierbrand verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen usw. zum
Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden, wenn sie
einmal abgetaut wurden
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der Entnahme aus
dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in Mund und Lippen führen
könnte.
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht zu viele
Nahrungsmittel im Gemüsefach, um Herunterfallen der Gegenstände zu
vermeiden. Dies könnte zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
vorsicht!
Pflege und Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie das
Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten, Dampfreinigern,
ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber anstelle von scharfen
Gegenständen, um Frost vom Gerät zu entfernen.
Installation Wichtig!
Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig die Anweisungen in
den einzelnen Absätzen. Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es
beschädigt ist.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen.
Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
6
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation vorhanden sein;
ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen Sie alle für die Installation
relevanten Anweisungen, um eine ausreichende Ventilation zu
gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine Wand zeigen, um
den Kontakt zu warmen Teilen (Kompressor) zu vermeiden. Befolgen Sie
die r die Installation relevanten Anweisungen, um Brandrisiken zu
verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der Geräteaufstellung
zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von einem
qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt
werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-Zentrum gewartet
werden, außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
1) Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2) Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an. Sondern
setzen Sie sich umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, in Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle
Verpackungsmaterialien auf.
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das Gerät
eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor zurück fließen kann.
7
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, sollten Sie die folgenden
Tipps lesen.
Warnung!
Für die ordnungsgemäße Installation
muss dieser Kühlschrank auf einer
ebenen Fläche aus hartem Material, das
in gleicher Höhe wie der Rest des
Fußbodens ist, platziert werden. Diese
Oberfläche sollte stark genug sein, um
einen voll beladenen Kühlschrank zu
unterstützen.
Die Rollen, die nicht Lenkrollen sind,
sollten nur für Vorwärts- oder
Rückwärtsbewegung verwendet werden.
Seitliches Verschieben des Kühlschranks
könnten die Beschädigung an Boden und
Rollen verursachen.
Belüftung des Gerätes
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und
Energie zu sparen, ist es
notwendig, eine gute Belüftung zur
Wärmeverteilung um das Gerät herum zu
bewahren. Aus diesem Grund sollte
genügend Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag: Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 50-75mm von der
Geräterückseite bis zur Wand, mindestens
100mm von der Geräteoberseite und
mindestens 100mm von Geräteseiten bis
zur Wand und einen Freiraum vor dem
Gerät, um die ren in einem Winkel von
130° öffnen zu können. Siehe folgende
Abbildungen.
Hinweis:
Dieses Gerät funktioniert gut innerhalb
der Klimaklasse von SN bis T (siehe
nachstehende Tabelle). Es funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn es über einen längeren Zeitraum
Temperaturen unter- oder oberhalb des
angegebenen Bereichs ausgesetzt war.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10°C bis +32°C
N
+16°C bis +32°C
ST
+16°C bis +38°C
T
+16°C bis +43°C
8
Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen
Ort auf und vermeiden Sie hohe
Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von dem direkten
Sonnenlicht, Regen oder Frost fern.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen,
wie Öfen,Feuer oder Heizkörpern fern.
Nivellierung des Geräts
Für einen ausreichenden Ausgleich und
zirkulierende Luft in der unteren hinteren
Teil des Gerätes können die unteren Füße
angepasst werden. Sie können sie
manuell von Hand oder mit einem
geeigneten Schraubenschlüssel
einstellen.
Um das Selbstschließen der Türen zu
ermöglichen, neigen Sie den Oberteil nach
hinten um ca. 10-15mm.
Hinweis:
Bei Bedarf können Sie den Kühlschrank
auf seine Rückseite legen, um den Zugriff
auf den Boden zu erhalten. Sie sollten den
Kühlschrank dabei auf weiches
Schaumverpackungsmaterial oder
ähnliches Material legen, um die
Beschädigung der Kühlrohre an der
Rückwand des Kühlschranks zu
vermeiden.
Um die Tür umzukehren, werden die
folgenden Schritte allgemein empfohlen.
Nur unter ganz besonderen Umständen,
nämlich wenn der Schrank leer ist und die
Kühlschranktür beim Öffnen um 90° stark
belastet wird, kann der Kühlschrank nach
vorne kippen. Dann sollten die
Gummifüße an der unteren Sockelblende
befestigt werden, um dieses Gerät zu
festigen.
1. Neigen Sie das Gerät, um das
Schraubenloch auf der linken Seite der
unteren Sockelblende zu finden.
2. Setzen Sie die Schraube in das Loch
der Gummifüße.
3. Richten Sie die Schraube auf das Loch
auf der unteren Sockelblende. Befestigen
Sie die Gummifüße mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher
(selbsterstellt) fest an der Sockelblende.
1
untere sockelblende
gummifüße
kreuzschlitzschraubendreher
Einstellbare
fußteile
Hintere rolle
schraube
9
2
3
Installation der Türgriffe
Zur Vereinfachung des Transports werden
die Türgriffe separat in einer Plastiktüte
geliefert. Sie können die Türgriffe wie folgt
installieren.
1. Lösen Sie die
Schraubenabdeckungen auf der linken
Seite der Tür und legen Sie sie wieder
in den Plastiktüte.
2. Befestigen Sie den Griff auf der linken
Seite der Tür, wobei die Achsen der
Schraubenlöcher im Griff und in der
Tür in einer Linie liegen müssen, wie
in der Abbildung gezeigt.
3. Befestigen Sie den Griff mit den in der
Plastiktüte enthaltenen
Spezialschrauben.
10
Beschreibung des Geräts
Geräteansicht
1. Schrank
2. LED-Licht
3. Glasablagen
4. Flaschenregal (optional)
5. Anzeige
6. Kleine Glasablage
7.
C Kühlung plus
8. Frischebox
9. Einstellbare Fußteile
10. Eierablage (innen)
11. Obere Fächer
12. Griff (optional)
13. Untere Fächer
14. Flaschenhalter (optional)
15. Kühlschranktür
16. Kühlschrankabdichtung
Hinweis!
Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten
Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die
Funktionen und Betriebsweisen bleiben unverändert.
Um die beste Energieeffizienz dieses Produktes zu erhalten, legen Sie bitte alle Regale,
Schubladen und Körbe auf ihre ursprüngliche Position wie die Abbildung oben.
11
Bedienfeld
Nutzen Sie Ihr Gerät gemäß den
folgenden Bedienungsvorschriften. Es
verfügt über die entsprechenden
Funktionen und Modi, die auf dem
Bedienfeld in der Abbildung unten
dargestellt sind. Wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal einschalten, beginnt die
Hintergrundbeleuchtung der Symbole auf
dem Bildschirm zu funktionieren. Wenn
keine Knöpfe bedient wurden und die
Türen geschlossen sind wird die
Hintergrundbeleuchtung ausgehen.
Innendisplay
Temperatursteuerung
Um Lebensmittel optimal zu konservieren,
Wir empfehlen Ihnen, bei der ersten
Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks eine
Temperatur von 4°C (39°F) einzustellen.
Falls Sie die Temperatur ändern möchten,
folgen Sie bitte den nachstehenden
Anweisungen
Vorsicht!
Mit dem Einstellen der Temperatur legen
Sie eine Durchschnittstemperatur für den
gesamten Kühlschrank fest. Die
Temperatur in den einzelnen Fächern
kann von den auf dem Bedienfeld
angezeigten Temperaturwerten
abweichen, je nachdem, wie viele
Lebensmittel Sie einlagern und wo Sie
diese platzieren. Die
Umgebungstemperatur kann auch die
tatsächliche Temperatur im Gerät
beeinflussen.
Hinweis: Hohe Temperaturen führen zu
einem schnellen Verderben der
Lebensmittel.
1. Temp.
Im entsperrten Zustand können Sie den
Anzeigemodus von °C auf °F umschalten,
indem Sie die Taste für 3
Sekunden drücken.
Drücken Sie im entsperrten Zustand die
Taste . Wenn die
Leuchte leuchtet, wird die
Solltemperatur des Kühlschranks zyklisch
zwischen 8°C und 2°C eingestellt.
Wenn die Leuchte leuchtet, wird die
Solltemperatur des Kühlschranks zyklisch
zwischen 46°F und 36°F eingestellt.
12
2. Super Cool
Super Kühlmodus kann
Ihre Lebensmittel viel schneller kühlen,
was sie länger haltbar macht.
Drücken Sie im entriegelten Zustand die
Taste , um den Super
Cool-Modus aufzurufen; das Super
Cool-Symbol leuchtet auf und die
Temperatur wird auf 2°C (36°F)
eingestellt.
Der Super Cool-Modus wird nach etwa 6
Stunden automatisch beendet.
Wenn die Super Cool-Funktion
eingeschaltet ist, können Sie sie durch
Drücken der Taste
ausschalten, und die
Kühlschranktemperatur wird auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt.
3. Eco
Falls Sie für längere
Zeit abwesend sind, können Sie das Gerät
zum Strom sparen in den Eco-Modus
schalten.
Drücken Sie im entsperrten Zustand die
Taste , um den
Eco-Modus aufzurufen. Das Eco-Symbol
leuchtet und die Temperatur wird auf 6°C
(43°F) eingestellt.
Wenn die Eco-Funktion eingeschaltet ist,
können Sie sie im entsperrten Zustand
durch Drücken der Taste
ausschalten. Die Einstellung des
Kühlschranks wird zurück zur vorherigen
Einstellung kehren.
4. Kindersicherung
Wenn die Leuchte leuchtet, ist der
Kühlschrank verriegelt. Halten Sie die
Taste für 3 Sekunden
gedrückt. Die Leuchte ist aus und der
Kühlschrank ist entriegelt. Es können nun
weitere Tastenfunktionen ausgeführt
werden.
Falls 20 Sekunden lang keine Taste
gedrückt wurde, leuchtet die Leuchte
auf.
5. Alarm
Im Falle eines Alarms blinkt das
Symbol und es ertönt ein Summton.
Türalarm
Wenn die Tür mehr als 2 Minute geöffnet
ist, wird der Türenalarm ertönen während
das Display „dr“ anzeigt. Im Falle eines
Türenalarms wird der Summer 3 mal pro
Minute brummen.
Wenn die Türalarmzeit 10 Minuten
überschreitet, hört der Summer auf zu
piepen, das Symbol erlischt, und auf
dem Display erscheint die normale
Anzeige. Der Türalarm kann auch durch
Schließen der Tür gelöscht werden.
Um Energie zu sparen, vermeiden Sie
es, die Tür für längere Zeit offen zu halten,
wenn Sie das Gerät verwenden.
6. Stromquelle
Halten Sie die Taste
für 3 Sekunden gedrückt, um
die Stromfunktion ein- oder
auszuschalten.
Wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist,
können Sie das Gerät ausschalten, indem
Sie die Taste für 3 Sekunden
drücken. Die Leuchte leuchtet auf,
13
während auf dem Display „- -“ angezeigt
wird.
Wichtig! Bewahren Sie während dieser
Zeit keine Lebensmittel im Kühlschrank
auf.
Wenn sich das Gefriergerät im
Standby-Modus befindet und entriegelt ist,
drücken Sie die Taste für 3
Sekunden. Die Leuchte erlischt, der
Kühlschrank schaltet sich ein und das
Display zeigt die normale Anzeige.
Hinweis: Das Display kann nur im
entsperrten Zustand eingestellt werden
Ihr Gerät verwenden
In Ihrem Gerät ist das Zubehör allgemein als „Beschreibung des Geräts“ aufgeführt. Mit
dieser Teilanleitung können Sie die richtige Verwendung finden. Wir empfehlen Ihnen,
diese aufmerksam zu lesen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Türregal
Es ist geeignet für die Lagerung der Eier,
Dosenflüssigkeit, Flaschengetränke und
verpackte Lebensmittel usw. Lagern Sie
nicht zu viel schwere Dinge im Fach.
Falls Sie die Regale/Fächer zum
Reinigen entnehmen wollen, sollten Sie
bitte zuerst die Lebensmittel daraus
entfernen.
Hinweis: Im oberen Fach befinden sich
Eierablagen und im unteren Fach
Flaschenhalter.
Regal im Kühlkammer
Es gibt Regale im Kühlkammer. Sie
können zur Reinigung herausgenommen
werden.
Flexible Weinablage
Diese dient der Lagerung von
Weinflaschen oder Getränken und
kann zu Reinigungszwecken
herausgenommen werden.
C Kühlung plus
Die Temperatur ist dort etwa 2~4°C
niedriger als im Kühlraum.
Er dient zur Lagerung von Fisch, Fleisch
und anderen verderblichen Lebensmitteln.
Hinweis: Die tatsächliche Temperatur der
0°C Kühlung plus kann niedriger als Null
sein, daher ist es normal, dass die
Flüssigkeit in dieser Schublade gefroren
war.
Knusprigere Abdeckung
Er dient dazu, die Temperatur im
Gemüsefach zu kontrollieren und zu
verhindern, dass das Gemüse
Feuchtigkeit verliert.
Frischebox
Es ist für die Lagerung von Obst und
Gemüse geeignet.
Flaschenhalter
14
Der Flaschenhalter kann zur
gesicherten Aufbewahrung von
Flaschen verwendet werden. Sie
können ihn auf der mittleren
oder unteren Türablage
platzieren und wunschgemäß
nach links oder rechts
verschieben.
Kühlschrankkombinationen aufstellen
Ihr Kühlschrank kann als Kombination
mit dem Gefrierschrank installiert
werden.
Die kombinierte Installation ist möglich,
aber der Energieverbrauch steigt dann
leicht an.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät (einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens alle
zwei Monate regelmäßig gereinigt werden.
Warnung!
Das Gerät sollte während der Reinigung
ausgesteckt sein, da die Gefahr eines
Stromschlags besteht! Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Außenreinigung
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
sauberen, weichen Tuch.
Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf das
Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der Feuchtigkeit
auf der Oberfläche gewährleisten helfen.
Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden
Reinigungsmittel und dann trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
Vorsicht!
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl,
Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung.
Diese könnten die Oberfläche des
Gerätes beschädigen und einen Brand
verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten den Innenraum des Gerätes
regelmäßig reinigen. Bei geringeren
15
Nahrungsmittelvorräten ist es leichter zu
reinigen. Wischen Sie den Innenraum des
Kühl-/Gefrierfachs mit einer schwachen
Natriumhydrogencarbonat-Lösung und
dann mit warmem Wasser durch einen
ausgewrungenen Schwamm oder ein
Tuch abspülen. Vor dem Austauschen der
Regale und Körbe wischen Sie sie
vollständig trocken. Trocknen Sie alle
Oberflächen und abnehmbaren Teile
gründlich, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Vorsicht!
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zum Entfernen der Frost im
Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das Gerät
wieder eingeschaltet und an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Türdichtungen reinigen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben
der Dichtungen am Schrank und zum
Reißen bei der Türöffnung führen.
Waschen Sie die Dichtung mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Wasser ab.
Nach der Reinigung sie gründlich
abspülen und trocknen.
Vorsicht! Erst wenn die Türdichtungen
vollständig trocken sind, darf das Gerät
eingeschaltet werden
Austauschen des LED-Lichts:
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse F.
Warnung:
Das LED-Licht sollte durch eine
kompetente Person ersetzt werden! Wenn
das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie
sich an den Kundendienst. Folgen Sie den
folgenden Schritte, um das LED-Licht
auszutauschen:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Entfernen Sie die Lichtabdeckung durch
Aufhebeln und Herausziehen.
3. Lösen Sie die LED und ziehen Sie sie
heraus, während Sie auf die Verriegelung
des Steckers drücken.
4. Ersetzen Sie das LED-Licht und lassen
Sie es richtig einrasten.
16
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps
zum Energiesparen zu befolgen.
Vermeiden Sie es, die Tür längere Zeit
offen zu halten, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
entfernt von Wärmequellen ist (Direkte
Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen
oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter
als nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
verweisen Sie auf das Kapitel Installation
Ihres neuen Gerätes.
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Lagern Sie keine warmen Speisen direkt
im Kühlschrank. Die erhöhte
Innentemperatur wird dazu führen, dass
der Kompressor härter laufen muss und
mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln
Sie sie ein, insbesondere wenn Sie stark
riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für Kühlung
Fleisch (alle Arten) In Plastikfolie
einwickeln:
Einwickeln und auf der Glasablage über
dem Gemüsefach aufbewahren. Befolgen
Sie immer die von den Herstellern
vorgeschlagenen Lagerzeiten und
Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw.:
Sie sollten bedeckt sein und können auf
jedem Regal platziert werden.
Obst und Gemüse:
Sie sollten in der dafür vorgesehenen
Schublade aufbewahrt werden.
Butter und Käse:
Sie sollten in luftdichter Folie oder
Kunststofffolie verpackt werden.
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und im
Türfach gelargert werden.
Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht, sollten
die folgenden Schritte durchgeführt
werden, um die Schimmelbildung auf dem
Gerät zu verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das Innere
gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen.
17
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Siehe unten.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem
bestehen bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen, kontaktieren Sie
bitte einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Problem
Mögliche Ursache& Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht richtig
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherung oder Schaltung Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Es ist normal, dass der Gefrierschrank während dem
automatischen Abtauen oder r eine kurze Zeit nach
Einschalten des Gerätes nicht funktioniert, um den Kompressor
zu schützen.
Gerüche aus den
Fächern
Der Innenraum muss gereinigt werden
Einige Lebensmittel, Behälter oder die Verpackung
verursachen die Gerüche.
Geräusche aus dem
Gerät
Die Geräusche unten sind ganz normal:
Laufgeräusche aus dem Kompressor.
Geräusch der Luftbewegung von dem kleinen Gebläsemotor
im Gefrierfach oder anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Andere ungewöhnliche Geräusche aufgrund der Gründe unten
sollten überprüft und Maßnahme ergriffen werden:
Der Schrank nicht nivelliert.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter gefallen oder rollen.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig zu hören. In
folgenden Umständen muss es mehr laufen:
Die Temperatureinstellung ist kälter als nötig eingestellt.
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im Gerät
gespeichert.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Die Türen sind zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des Gerätes oder es wurde für eine
lange Zeit ausgeschaltet.
Reifschicht im Fach
Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe nicht durch die
Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel innerhalb des Gerätes so angebracht ist, dass
18
eine ausreichende Belüftung ermöglicht ist. Stellen Sie sicher,
dass diese Tür vollständig geschlossen ist. Um die Frost zu
entfernen, beziehen sich auf bitte das KapitelReinigung und
Pflege.
Die Temperatur im
Inneren ist zu warm
Sie können die Türen zu lange oder zu häufig offen gehalten
haben; oder die Türen sind durch ein Hindernis offen gehalten;
oder das Gerät ist mit unzureichendem Freiraum an den
Seiten, hinten und oben
Die Temperatur im
Inneren ist zu kalt
Erhöhen Sie die Temperatur entsprechend dem Kapitel
„Bedienfeld“.
Die Türen lassen sich
nicht leicht schließen
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks nach
hinten um 10-15mm geneigt ist, um die Türen sich selbst
schließen zu lassen, oder ob etwas im Inneren das Schließen
der Türen verhindert.
Seitenwechsel der Tür
Sie können die Seite, an der die Tür
geöffnet wird, wahlweise von rechts (wie
ausgeliefert) nach links ändern, sollte es
die Einbaustelle erfordern. Benötige
Werkzeuge:
Nicht mitgeliefert
8mm
steckschlüssel
Schraubendre
her mit dunner
klinge
Spachtel
Kreuzschraube
ndreher
Rollgabelschlü
ssel
7mm
schraubens
chlüssel
Zusätzliche teile (in der plastiktüte)
Linkes Scharnier
Linke Scharnierabdeckung
Rechte Schraubenabdeckung
Hinweis: Bevor Sie beginnen, den
Kühlschrank auf die Rückseite zu legen,
um Zugang zum Boden zu erhalten,
sollten Sie ihn auf eine weiche
Schaumstoffverpackung oder ähnliches
Material legen, um eine Beschädigung der
Rückwand des Kühlschranks zu
vermeiden. Austauschen der Türseite Es
wird dringend empfohlen, die folgenden
Verfahrensschritte einzuhalten.
1. Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht
hin. Öffnen Sie die Tür, um alle Türfächer
herauszunehmen (damit sie keinen
Schaden nehmen können).
2. Entfernen Sie die Abdeckung des
Schraubenlochs(rechts) und die
Abdeckung des oberen Türscharniers wie
im Diagramm dargestellt.
Türregale
19
3. Entfernen Sie die drei Schrauben, vgl.
Diagramm. Heben Sie den rechten oberen
Scharnierteil.
4. Heben Sie die Tür an und legen Sie sie
auf eine gepolsterte Unterlage, um Kratzer
zu verhindern.
5. Lösen Sie die Schrauben und ,
trennen Sie die Komponenten ,und
. Versetzen Sie Komponente auf die
rechte Seite und ziehen Sie die Schraube
fest an. Versetzen Sie die
Komponenten und auf die linke Seite
und ziehen Sie die Schrauben fest an.
1Stützblock für türrahmen
2Selbstschneidende schraube
3Türstopper
4Anschlagblock
5Selbstschneidende schraube
6. Legen Sie den Kühlschrank auf die
weiche Schaumstoffverpackung oder auf
ein ähnliches Material. Entfernen Sie die
Komponenten ,und durch Lösen
schraubenloch
abdeckung
obere
scharnierabde
ckung (rechts)
rechtes oberes
scharnierteil
selbstschneidende
schrauben für
spezialflansch
20
der Schrauben .
1Schraubenabdeckung
2Einstellbarer Fußteil
3Rechtes unteres Scharnierteil
4Spezialflansch
selbstschneidende Schraube
7. Versetzen Sie die Komponente auf
die linke Seite und befestigen Sie sie dort
mit den Schrauben . Versetzen Sie die
Komponenten und auf die
entsprechend andere Seite und fixieren
Sie beide Teile.
Hinweis: 1. Vor dem Transport ssen Sie
die Scharnierachse von Loch nach
und den anpassbaren Teil der Standfüße
von nach versetzen.
8. Versetzen Sie die Tür an ihren neuen
Platz und stellen Sie sicher, dass der Stift
korrekt in der Buchse am unteren
Rahmenbereich eingesteckt wird.
9. Versetzen Sie den Deckel, indem Sie
den Kern des oberen Scharniers in das
Loch oben in der Tür einfügen und mit drei
Schrauben fixieren.
10. Platzieren Sie die Abdeckung des
Schraubenlochs(links) und die Abdeckung
des oberen Türscharniers wie im
Diagramm dargestellt.
Stützblock für Türrahmen
Stützbein
Einstellbarer Fußteil
Scharnierachse
oberes scharnierteil
21
11. Versetzen Sie die Griffe von links nach
rechts (nur gültig für Modelle mit Griffen).
1Griffabdeckung
2Schraube
3Griffteil
4Abdeckende Schraubenkappe
Hinweis!
Aufgrund der kontinuierlichen
Weiterentwicklung unserer Produkte kann
der Griff geringfügig von dieser
Bedienungsanleitung abweichen, aber die
Funktionen und Verwendungsmethoden
bleiben die gleichen. Versetzen Sie die
Griffe von links nach rechts gemäß dem
Diagramm.
1Schraubenabdeckung
2Schraube
3Griffteil
4Abdeckende Schraubenkappe
Warnung!
Wenn Sie die Seite wechseln, auf der die
Tür öffnet wird, darf das Gerät nicht an die
Stromversorgung angeschlossen sein.
Ziehen Sie den Stecker im Vorfeld aus der
Steckdose.
schraubenloch
abdeckung
obere
scharnierabdeckung(links)
22
Entsorgung des Gerätes
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie
die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Trennen Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es mit dem Netzstecker
Warnung! Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Die
Kältemittel und Gase ssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen
oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs
vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt ist.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr
muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie
sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie
potentiellen negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der
Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkt entstehen könnten. Für weitere detaillierten Informationen über das
Recycling des Produkts erhalten Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung, bei
den Entsorgungsdienstleistern für Haushaltsabfälle oder dem Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden
- Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Kammern des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf,
damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die Lagerung
oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel
geeignet.
Reihe
nfolge
Fächer
Fächer-
Zielaufbe
wahrungst
emp.[ °C]
Geeignete Lebensmittel
1
Kühlschrank
+2~+8
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel,
Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen,
Getränke und andere Lebensmittel sind nicht
zum Einfrieren geeignet.
2
(***)*-
Gefrierschrank
≤-18
Meeresfrüchte (fisch, garnelen,
schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je
23
länger die Lagerzeit ist, desto schlechter sind
Geschmack und Ernährung), geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
3
***-
Gefrierschrank
≤-18
Meeresfrüchte (fisch, garnelen, schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 3 Monate, je länger die
Lagerzeit ist, desto schlechter sind
Geschmack und Ernährung), Nicht geeignet
für gefrorene frische Lebensmittel.
4
**-Gefrierschrank
≤-12
Meeresfrüchte (fisch, garnelen, schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 2 Monate, je länger die
Lagerzeit ist, desto schlechter sind
Geschmack und Ernährung), Nicht geeignet
für gefrorene frische Lebensmittel.
5
*-Gefrierschrank
≤-6
Meeresfrüchte (fisch, garnelen, schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 1 Monat– je länger die
Lagerzeit ist, desto schlechter sind
Geschmack und Ernährung), Nicht geeignet
für gefrorene frische Lebensmittel.
6
0-Sterne
-6~0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnerfleisch, einige abgepackte verarbeitete
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag
zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3
Tage).
7
Kühle
-3~+3
Frisches/gefrorenes Schweinefleisch,
Rindfleisch, hnchen, Süßwasserprodukte
usw. (7 Tage unter 0°C und über C werden
für den Verzehr an diesem Tag empfohlen,
vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage).
Meeresfrüchte (weniger als 0 für 15 Tage, es
wird nicht empfohlen, bei über 0°C zu lagern).
8
Frisches Essen
0~+4
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnchen, gekochtes Essen usw. (empfohlen,
am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht
mehr als 3 Tage).
9
Wein
+5~+20
rotwein, weißwein, sekt usw.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern oder
der Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus, tauen
Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es sowie lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Wasserspenderreinigung (speziell für Wasserspenderprodukte):
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht verwendet wurden.
Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem aus, falls 5
Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG! Die Lebensmittel müssen in Säcken verpackt werden, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden. Die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in mit Behältern
verschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die
Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
MANUALE OPERATIVO PER L'UTENTE
Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimento futuro
Italiano
2
Contenuti
Informazioni di avvertenza e sicurezza....2
Installazione del nuovo apparecchio….....7
Descrizione dell'apparecchio…..........…10
Controlli del display……..............………11
Utilizzo dell'apparecchio……………...13
Pulizia e manutenzione………........……14
Consigli e suggerimenti utili…………16
Risoluzione dei problemi………….17
Smaltimento dell'apparecchio……22
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e usare l'apparecchio
per la prima volta, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale,
compresi i consigli e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti è importante
assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio abbiano piena
familiarità con il suo funzionamento e funzioni di sicurezza. Salvare queste
istruzioni e assicurarsi che accompagnino l'apparecchio se viene trasferito o
venduto, in modo che chiunque lo stia utilizzando, durante tutto il ciclo di vita,
sia sufficientemente informato sul suo uso e consapevole degli avvisi di
sicurezza.
Per garantire la propria incolumità e la sicurezza della proprietà, custodire le
presenti avvertenze del manuale di istruzioni, dal momento che il produttore
non è responsabile di danni causati da negligenza.
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8
anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, qualora siano controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi derivanti. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Secondo la norma IEC
Quest'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o in mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal momento che esiste un
rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare l'apparecchio, staccare la spina dalla presa, tagliare
il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e rimuovere
la porta per evitare che i bambini che giocano subiscano scosse elettriche
o vi rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica, sostituisce un
elettrodomestico vecchio con un blocco a molla (fermo) sulla porta o
coperchio, assicurarsi di rendere il blocco inservibile, prima di smaltire il
vecchio apparecchio. Questo consentirà di evitare che diventi una trappola
3
mortale per un bambino.
Sicurezza generale
AVVERTENZA Questo elettrodomestico deve essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili come
-aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
-agriturismi e hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
-ambienti di tipo bed and breakfast;
-ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA — Non conservare sostanze esplosive, come bombolette
spray con propellente infiammabile, in quest'apparecchio.
AVVERTENZA — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da personale
qualificato al fine di evitare un pericolo.
AVVERTENZA — Mantenere le aperture per la ventilazione libere da
ostruzioni, sia dell'intera struttura sia dei componenti integrati.
AVVERTENZA — Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore.
AVVERTENZA — Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA — Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del
tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA — Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo sono
infiammabili. Per lo smaltimento dell'apparecchio, farlo solo in un centro di
smaltimento autorizzato. Non esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA — Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
AVVERTENZA — non individuare più prese portatili o alimentatori portatili
sul retro dell'apparecchio.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
ATTENZIONE Le lampade illuminanti non devono essere sostituite
dall'utente! Se le lampade illumminanti sono danneggiate, contattare
l'assistenza tecnica. Questo avviso è solo per i frigoriferi che contengono
lampade illuminanti.
Refrigerante
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all'interno del circuito frigorifero
dell'apparecchio, un gas naturale con un elevato livello di compatibilità
ambientale, che è tuttavia infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno
dei componenti del circuito di refrigerazione sia danneggiato.
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
4
AVVERTENZA — I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Il
refrigerante e i gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto
possono causare lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura
del circuito del refrigerante non sia danneggiata prima del corretto
smaltimento.
La manutenzione di questo apparecchio è pericolosa per chiunque non sia un
addetto all'assistenza autorizzato. Nel Queensland il Responsabile
dell'Assistenza Autorizzato Deve essere in possesso di un'autorizzazione di
lavoro per i gas refrigeranti a base di idrocarburi per effettuare interventi di
manutenzione o riparazioni che comportano la rimozione delle coperture.
ATTENZIONE: pericolo d'incendio
Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato:
-Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
-Areare abbondantemente il locale in cui si trova l'apparecchio.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il prodotto in alcun modo.
Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto circuito, incendio e
scosse elettriche.
Sicurezza elettrica
1. Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
2. Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o danneggiata. Una spina
schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e causare un incendio.
3. Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina dell'apparecchio.
4. Non tirare il cavo principale.
5. Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo di alimentazione.
Esiste un rischio di scossa elettrica o incendio.
6. Non bisogna utilizzare l'apparecchio senza il coperchio della lampadina
interna.
7. Il frigorifero funziona solo con alimentazione monofase di corrente alternata
di 220~240V/50Hz. Se la fluttuazione della tensione nel distretto dell'utente
è così grande che la tensione supera il valore di cui sopra, per motivi di
sicurezza, assicurarsi di applicare un regolatore di tensione automatico a
corrente alternata di oltre 350W al frigorifero. Il frigorifero deve utilizzare
una presa di corrente specifica, invece di una in comune con altri
apparecchi elettrici. La sua spina deve corrispondere alla presa con filo di
terra.
Uso quotidiano
Non conservare gas o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio,
esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio (ad es.
macchine elettriche per gelati, frullatori, ecc).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina dalla presa di
corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei componenti in plastica di
questo apparecchio.
5
Non posizionare prodotti alimentari contro l'uscita dell'aria sulla parete
posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in conformità alle istruzioni
del produttore di alimenti surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore degli apparecchi
devono essere rigorosamente rispettate. Fare riferimento alle relative
istruzioni per la conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore
perché creano pressione sul recipiente causandone l'esplosione e
conseguenti danni all'apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se consumati direttamente
dal congelatore.
Non posizionare l'apparecchio in contatto con la luce solare diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme libere lontani
dall'apparecchio in modo che non vi sia rischio di combustione.
L'apparecchio è destinato solo alla conservazione di alimenti e/o bevande
in ambito domestico, come illustrato in questo libretto di istruzioni. Fare
attenzione quando si sposta l'apparecchio in quanto è pesante.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le mani
umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare abrasioni cutanee o ustioni
da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né usarli come
supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio direttamente dal
congelatore in quanto ciò può causare bruciature alla bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni personali o danni
all'apparecchio, non sovraccaricare i cestelli della porta o evitare di
sovraccaricare i ripiani.
attenzione!
Manutenzione
e
pulizia
Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente.
Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici, pulitori a vapore, oli
essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi.
Utilizzare un raschietto di plastica al posto di oggetti appuntiti per
rimuovere la brina dall'apparecchio.
Installazione Importante!
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le istruzioni riportate in
questo manuale. Disimballare l'apparecchio e verificare la presenza di
danni.
Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per un utilizzo
da incasso.
Quest’apparecchio refrigeratore non è adatto per surgelare alimenti.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a caricare e
scaricare apparecchi di refrigerazione.
6
È necessaria un'adeguata ventilazione intorno all'apparecchio, senza la
quale vi è un rischio di surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione
sufficiente, seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere troppo vicino ad una
parete per evitare che le parti calde vi entrino in contatto (compressore) e
prevenire il rischio di incendio, in conformità alle relative istruzioni per
l'installazione.
L'apparecchio deve essere mantenuto a distanza da termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo l'installazione
dell'apparecchio.
Manutenzione
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione devono essere
effettuati da un elettricista qualificato o da una persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi originali.
1) Se l'apparecchio è Frost Free.
2) Se l'apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare
l'apparecchio affinché il liquido fluisca nuovamente nel compressore.
gli eventuali danni al proprio rivenditore. In questo caso conservare il
materiale di imballaggio.
7
Installazione del nuovo apparecchio
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, è necessario conoscere i
seguenti suggerimenti.
Avvertenza!
Per un'installazione idonea, questo
frigorifero deve essere posizionato su un
piano rigido che sia alla stessa altezza del
resto del pavimento. Questa superficie
deve essere abbastanza resistente da
sopportare il peso di un frigorifero a pieno
carico.
I rulli, non trattandosi di ruote, devono
essere utilizzati solo per il movimento in
avanti o indietro. Spostare il frigorifero
lungo i lati potrebbe danneggiare il
pavimento e i rulli.
Ventilazione dell'apparecchio
Per migliorare l'efficienza del
sistema di raffreddamento e
risparmiare energia, è
necessario mantenere una buona
ventilazione intorno all'apparecchio per
favorire la dispersione del calore. Per
questa ragione, è necessario fornire uno
spazio libero sufficiente intorno al
frigorifero.
Suggerimento: È consigliabile che ci
siano 50-75mm di spazio dalla parte
posteriore alla parete, almeno 100mm
dalla sua estremità superiore, almeno 100
mm dal suo lato alla parete e uno spazio
libero frontalmente per permettere
l'apertura delle porte ad un raggio di
almeno 130°. Come mostrato nei seguenti
schemi.
Nota:
Questo apparecchio funziona bene se
utilizzato nella classe climatica da SN a T
illustrata nella seguente tabella. Potrebbe
non funzionare correttamente se lasciato
per un lungo periodo esposto ad una
temperatura superiore o inferiore a quella
indicata.
Classe climatica
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
8
Posizionare l'apparecchio in un luogo
asciutto per evitare l'alta umidità.
Non esporlo direttamente alla luce solare,
pioggia o ghiaccio. Tenerlo lontano da
fonti di calore quali stufe, fuochi o
termosifoni.
Livellamento dell'apparecchio
Per livellare e arieggiare
sufficientemente la parte inferiore
posteriore dell'apparecchio, potrebbe
essere necessario regolare i piedi in
basso. È possibile regolarli manualmente
outilizzando una chiave adatta.
Per consentire la chiusura automatica
delle porte, inclinare la parte superiore
indietro di circa 10-15mm.
Nota:
Se necessario è possibile porre il
frigorifero sul retro per ottenere l'accesso
alla base. Si dovrebbe poggiarlo su una
superficie morbida, quale il materiale di
imballaggio per evitare di danneggiare il
piano di sostegno del frigorifero.
Non vi è alcuna necessità di installare
questi accessori in condizioni di utilizzo
normale.
Solo in circostanze estreme, con l'armadio
vuoto, mentre si carica sulla porta del
frigorifero con un peso pesante, allo
stesso tempo aprendo le porte a circa 90
gradi, il frigorifero potrebbe inclinarsi in
avanti. Occorre pertanto fissare il piedino
di supporto in gomma alla copertura della
base inferiore per stabilizzare
l'apparecchio.
1. Inclinare l'apparecchio per individuare il
foro per la vite sul lato sinistro della
copertura della base inferiore.
2. Collocare delle viti nel foro del piedino
di supporto in gomma.
3. Allineare la vita al foro presente sulla
copertura della base inferiore. Fissare il
piedino di supporto in gomma alla
copertura della base con un cacciavite a
croce (non in dotazione).
1
copertura della base inferiore
piedino di supporto in gommad
vite
cacciavite a croce
Piedini della base
regolabili
Rotella
posteriore
9
2
3
Installare le maniglie della porta
Per una comodità nel trasporto, le
maniglie della porta sono fornite
separatamente in un busta di plastica,
puoi installare le maniglie della porta come
segue.
1. Togli I coperchi delle viti sul lato
sinistro della porta, e quindi rimettili
nella busta di plastica.
2. Combacia la maniglia sul lato sinistro
della porta, mantieni in asse I fori delle
viti nella maniglia e la porta allineata,
come mostra la figura.
3. Fissa la maniglia con viti speciali
fornite nella busta di plastica.
10
Descrizione dell'apparecchio
Visione dell'apparecchio
Nota!
A causa della modifica costante dei nostri prodotti, il vostro frigorifero potrebbe essere
leggermente diverso da quello descritto nel presente manuale di istruzioni, ma le sue
funzioni e i metodi di utilizzo rimangono gli stessi.
Per ottenere la migliore efficienza energetica di questo prodotto, si prega di collocare
tutti i ripiani, cassetti e recipienti nella loro posizione originale come nell'immagine di cui
sopra.
1. Struttura
2. Illuminazione LED
3. Ripiano in vetro
4. Portabottiglie (opzionale)
5. Display
6. Piccolo ripiano in vetro
7. 0°C fresco più
8. Cassetta verdura
9. Piedini della base regolabili
10. Porta uova (interno)
11. Rastrelliere superiori
12. Maniglia (opzionale)
13. Rastrelliere inferiori
14. Portabottiglie (opzionale)
15. Porta del frigorifero
16. Guarnizione del frigorifero
11
Controlli del display
Utilizzare l'apparecchio secondo le
seguenti normative di controllo,
l'apparecchio ha le funzioni e le modalità
corrispondenti, come i pannelli di controllo
visualizzati nelle immagini qui sotto.
Quando si aziona il dispositivo per la
prima volta, si attiva la luce posteriore
delle icone sul quadro comandi. Se non è
stato premuto nessun pulsante e le porte
sono chiuse, la retroilluminazione si
spegnerà.
Pannello di visualizzazione all'interno
Controllo della temperatura
Per una conservazione ottimale degli
alimenti, Raccomandiamo che quando si
avvia il frigorifero per la prima volta, la
temperatura del frigorifero sia impostata a
4°C (39°F), Seguire le seguenti istruzioni
se si desidera modificare la temperatura
Attenzione!
Quando si imposta una temperatura, si
imposta un valore medio di tutta l'unità.
Le temperature all'interno di ogni
comparto possono variare rispetto ai
valori di temperatura visualizzati sul
pannello, a seconda di quanto cibo si
conserva e dove lo si posiziona. La
temperatura ambiente può anche
influenzare la temperatura effettiva
all'interno dell'apparecchio.
Nota: L'impostazione alta temperatura
accelererà lo spreco di cibo.
1. Interruttore
Nello stato sbloccato, è possibile cambiare
la modalità di visualizzazione da °C a °F
premendo il pulsante
per 3 secondi.
Nello stato sbloccato, premere il pulsante
, quando la luce è
accesa, la temperatura impostata del
frigorifero viene regolata ciclicamente tra
8°C e 2°C.
quando la luce è accesa, la
temperatura impostata del frigorifero viene
regolata ciclicamente tra 46°F e 36°F.
12
2. Super Cool
Super Fresco può
raffreddare il tuo cibo molto più
velocemente, tenendo il cibo fresco per un
periodo più lungo.
Nello stato sbloccato, premi il pulsante
per entrare nella modalità
Super Cool, l'icona Super Cool è accesa e
la temperatura è impostata a 2°C (36°F).
La modalità Super Cool si disattiva
automaticamente dopo circa 6 ore.
Quando la funzione Super Cool è attiva,
nello stato sbloccato, puoi spegnerla
premendo il pulsante
e
l'impostazione della temperatura del
frigorifero tornerà all'impostazione
precedente.
3. Eco
Se ti assenti per un
lungo periodo di tempo, puoi attivare la
modalità Eco per risparmiare energia
elettrica.
Nello stato sbloccato, premere il
pulsante per entrare in
modalità Eco, l'icona Eco è accesa e la
temperatura è impostata a 6°C (43°F).
Quando la funzione Eco è attiva, nello
stato sbloccato, è possibile disattivarla
. La
premendo il pulsante
temperatura del frigorifero tornerà
all'impostazione precedente.
4. Blocco Bambino
Quando la spia è accesa, il
frigorifero è bloccato. Premi e tieni
premuto il pulsante per
3 secondi, la luce è spenta. il
frigorifero è nello stato sbloccato. può
eseguire altre operazioni con i pulsanti.
Se nessun pulsante è stato premuto per
20 secondi, la luce sarà accesa.
5. Alarm (Allarme)
In caso di allarme, l'icona
lampeggerà e ci sarà un ronzio.
Allarme della porta
Quando la porta è aperta per oltre 2
minuto, l'avviso della porta suonerà,
mentre il display del pannello mostrerà
“dr”. In caso di avviso della porta, il buzzer
suonerà 3 volte ogni minuto.
Dopo che il tempo di allarme porta
supera più di 10 minuti, il cicalino smette
di suonare, l'icona è spenta, e lo
schermo del display mostra uno stato
normale. L'allarme porta può essere
arrestato anche chiudendo la porta.
Per risparmiare energia, evitare di tenere
le porte aperte per molto tempo
utilizzando il frigorifero.
6. Alimentazione
Tenere premuto il
pulsante per 3 secondi per
attivare o disattivare la funzione di
alimentazione.
Quando il frigorifero è in funzione, nello
stato sbloccato, è possibile spegnere
l'apparecchio premendo il pulsante
13
per 3 secondi, la luce è
accesa, nel frattempo il pannello del
display mostra “- -”.
Importante! Non conservare alcun cibo nel
frigorifero durante questo periodo.
Quando il frigorifero è in modalità
standby e sbloccato, premere il pulsante
per 3 secondi, la luce è
spenta, il frigorifero si accende e il display
mostra uno stato normale.
Nota: Il controllo del display può essere
impostato solo nello stato sbloccato
Utilizzo dell'apparecchio
L'apparecchio è dotato di accessori come la generica “Descrizione dell'apparecchio”, con
le istruzioni di questa parte la quale illustra il metodo corretto di utilizzo. Si raccomanda di
leggerla attentamente prima di utilizzare l'apparecchio
Supporto della porta
È adatto per conservare uova, liquido in
scatola, bevande in bottiglia, prodotti
confezionati, ecc. Non collocare troppe
cose pesanti nei supporti.
Se si vuole togliere i ripiani per pulirli, si
prega di togliere prima il cibo dai ripiani.
Nota: Ci sono dei vassoi per le uova nel
ripiano superiore e portabottiglie nel
ripiano inferiore.
Ripiani nel vano frigorifero
Ci sono dei ripiani nel vano frigorifero e
possono essere estratti per effettuare la
pulizia.
Portabottiglie di vino flessibile
È per conservare bottiglie di vino o
bevande e si può estrarre per la
pulizia.
0°C fresco più
La temperatura è circa 2~4°C più bassa
di quella della camera del frigorifero.
È usata per conservare pesce, carne e
altri alimenti erodibili.
Coperchio termico
È per controllare la temperatura del
cassetto ed evitare che la verdura perda
umidità.
Cassetta verdura
È adatto alla conservazione di frutta e
verdura.
Portabottiglie
Il portabottiglie può essere usato per
sistemare delle bottiglie. Puoi posizionarlo
sulla rastrelliera centrale o inferiore della
porta e farlo scorrere a sinistra o a destra
come preferisci.
Nota: La temperatura effettiva della 0°C
fresco più può essere inferiore a zero,
quindi è normale che il liquido in questo
cassetto sia stato congelato.
14
Installazione di frigoriferi in coppia
Il tuo frigorifero può essere installato in
coppia con il congelatore.
Può essere installato con coppie di
installazione così fornite, ma il
consumo di energia aumente
leggermente.
Pulizia e manutenzione
Per motivi igienici l'apparecchio (compresi
gli accessori esterni e interni) deve essere
pulito regolarmente (almeno ogni due
mesi.
Avvertenza!
L'apparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica durante la pulizia, vi è il
pericolo di scosse elettriche. Prima della
pulizia spegnere l'apparecchio e staccare
la spina dalla presa di corrente.
Pulizia esterna
Strofinare il pannello di controllo con un
panno pulito e morbido.
Spruzzare l'acqua sul panno invece di
farlo direttamente sulla superficie
dell'apparecchio. Questo aiuta ad
assicurare una distribuzione uniforme di
umidità sulla superficie.
Pulire le porte, le maniglie e le superfici
degli armadi con un detergente delicato
e poi asciugate con un panno morbido.
Attenzione!
Non usare oggetti taglienti, che
potrebbero graffiare la superficie.
Non usare diluente, detergente per auto,
cloro, olio essenziale, detergenti abrasivi
o solventi organici come il benzene per
la pulizia. Essi possono danneggiare la
superficie dell'apparecchio e possono
causare incendi.
Pulizia interna
Si consiglia di pulire l'interno
dell'apparecchio regolarmente. Sarà più
facile da pulire quando le scorte alimentari
sono poche. Pulire l'interno del
congelatore del frigo con una soluzione
15
debole di bicarbonato di sodio, quindi
sciacquare con acqua tiepida con una
spugna o un panno dopo averli strizzati.
Asciugare completamente prima di
riposizionare i ripiani e i contenitori.
Asciugare accuratamente tutte le superfici
e le parti removibili prima di metterli in
posizione.
Attenzione!
Non utilizzare oggetti appuntiti per
rimuovere il ghiaccio dal congelatore.
Ricollegare l'apparecchio alla presa e
accenderlo solo dopo che l'interno è
completamente asciutto.
Pulizia delle guarnizioni della porta
Fare attenzione a mantenere pulite le
guarnizioni delle porte. Cibi o bevande
appiccicose possono causare l'aderenza
delle guarnizioni alla struttura
provocandone il danneggiamento quando
si apre la porta. Lavare le guarnizioni con
un detergente delicato e acqua calda.
Risciacquare e asciugare con cura dopo la
pulizia.
Attenzione! Accendere l'apparecchio solo
dopo che le guarnizioni siano
completamente asciutte
Sostituzione dell'illuminazione LED:
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di efficienza energetica
F.
Avvertenza:
l'illuminazione LED deve essere sostituita
da una persona competente. Se
l'illuminazione LED è danneggiata,
contattare l'assistenza tecnica. Per
sostituire l'illuminazione LED osservare i
seguenti passaggi:
1.
Scollegare l'apparecchio.
2. Rimuovere il coperchio
dell'illuminazione estraendolo
manualmente.
3. Staccare il LED e tirarlo mentre si
preme il fermo del connettore.
4.
Sostituire l'illuminazione LED e
risistemarla correttamente.
16
Consigli e suggerimenti utili
Consigli sul risparmio di energia
Si consiglia di considerare i seguenti
suggerimenti per risparmiare energia.
Cercate di evitare di tenere la porta
aperta per lunghi periodi al fine di
risparmiare energia.
Assicurarsi che l'apparecchio sia lontano
da fonti di calore (Luce solare diretta,
forno elettrico o fornello, ecc.).
Non impostare la temperatura più fredda
del necessario.
Non conservare cibi caldi o liquidi in
evaporazione nell'apparecchio.
Collocare l'apparecchio in un luogo ben
ventilato, non umido. Consultare la
sezione Installazione del nuovo
apparecchio.
Se lo schema illustra la combinazione
corretta dei cassetti, vani e ripiani, non
regolare la combinazione poiché è
progettata per essere la configurazione
più efficiente dal punto di vista energetico.
Suggerimenti per la refrigerazione di
alimenti freschi
Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero, la temperatura interna
aumenterà e il compressore dovrà
lavorare di più e consumerà più energia.
Coprire o avvolgere il cibo soprattutto se
ha un aroma forte.
Conservare il cibo correttamente in
modo che l'aria possa circolare
liberamente attorno ad esso.
Consigli per la refrigerazione
Carne (tutti i tipi) Avvolgere in politene:
Avvolgere e mettere sul ripiano di vetro
sopra il cassetto delle verdure. Controllare
sempre i tempi di conservazione degli
alimenti e rispettare le scadenze suggerite
dai produttori.
Cibo cotto, piatti freddi, ecc. :
Devono essere tappati ermeticamente e
possono essere posizionati su qualsiasi
ripiano.
Verdura e ortaggi:
Essi devono essere conservati
nell'apposito cassetto.
Burro e formaggio:
Devono essere avvolti in un involucro
ermetico o in una pellicola per alimenti.
Bottiglie di latte:
Devono avere un tappo e devono essere
conservate nei ripiani della porta.
Spegnimento dell'apparecchio
Se l'apparecchio deve essere spento per
un periodo prolungato, devono essere
adottate le seguenti precauzioni per
evitare la formazione di muffa
nell'apparecchio.
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Togliere la spina dalla presa di corrente.
3. Pulire e asciugare l'interno
completamente.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare l'aria.
17
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con l'apparecchio o si presume che quest'ultimo non funzioni
correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di chiamare
l'assistenza, di seguito elencati.
Avvertenza! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo
aver effettuato i controlli di seguito elencati, contattare un elettricista qualificato, un
tecnico autorizzato o il proprio rivenditore.
Problema
Possibile causa e soluzione
L'apparecchio non
funziona correttamente
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella presa di
corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se
necessario sostituirli.
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo di
sbrinamento o per un breve periodo dopo che l'apparecchio è
acceso per proteggere il compressore.
Odori dagli scomparti
Può essere necessario pulire l'interno.
Alcuni alimenti, contenitori o confezioni causano odori.
Rumore dall'apparecchio
I suoni che seguono sono del tutto normali:
Il compressore emette rumori.
Il rumore del movimento dell'aria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
Gorgoglio simile all'acqua che bolle.
Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e possono
avere bisogno di una verifica ed eventuali azioni:
La struttura non è livellata.
Il retro dell'apparecchio tocca la parete.
Bottiglie o contenitori caduti o rotolati.
Il motore funziona
continuamente
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più intenso
durante le seguenti circostanze:
L'impostazione della temperatura è più fredda del necessario
Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata all'interno dell'apparecchio.
La temperatura esterna dell'apparecchio è troppo elevata.
Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo spesso.
Dopo l'installazione l'apparecchio è stato spento per un lungo
periodo di tempo.
Uno strato di brina si è
formato nel vano
Verificare che le prese d'aria non siano ostacolate dal cibo e
collocare gli alimenti all'interno dell'apparecchio per consentire
18
una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la porta sia
completamente chiusa. Per rimuovere il gelo, fare riferimento
alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
La temperatura
all'interno è troppo calda
Si può avere lasciato le porte aperte troppo a lungo o troppo
spesso; o le porte sono tenute aperte da qualche ostacolo; o
l'apparecchio si trova con spazio insufficiente ai lati,
posteriormente e
La temperatura
all'interno è troppo
fredda
Aumentare la temperatura secondo il capitolo “Pannello di
controllo”.
Le porte non possono
essere chiuse con
facilità
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata
all'indietro di 10-15 mm per consentire alle porte di chiudersi da
sole o se qualcosa dentro impedisce alle porte di chiudersi.
Invertire la porta
Il lato in cui si apre la porta può essere
cambiato da quello destro (come fornito) a
quello sinistro, se il luogo di installazione
lo permette. Strumenti necessari:
Non in dotazione
Chiave a brugola
da 8mm
Cacciavite a
lama sottile
Spatola
Cacciavite a
croce
Chiave
inglese
Chiave
7mm
Componenti aggiuntivi (nell'involucro di plastica)
Cerniera sinistra
Copertura del Cardine Sinistro
Coperchio vite destro
Nota: Prima di iniziare, appoggiate il
frigorifero sul retro per accedere alla base,
appoggiatelo su un imballaggio di schiuma
morbida o materiale simile per evitare di
danneggiare il pannello posteriore del
frigorifero. Per invertire la porta. I seguenti
passi sono generalmente raccomandati.
1. Collocare il frigorifero in posizione
verticale. Aprire la porta per togliere tutte
le rastrelliere della porta (per evitare che le
rastrelliere siano danneggiate).
2. Rimuovere il coperchio del foro della
vite e il coperchio della cerniera superiore
(destra) seguendo lo schema.
Supporto
della porta
19
3. Rimuovere le tre viti come da schema.
Sollevare la parte superiore destra della
cerniera.
4. Sollevare la porta e metterla su una
superficie imbottita per evitare di graffiarla.
5. Allentare la vite e le viti , staccare
la parte e la parte parte .
Sostituire la parte sul lato destro e
stringere saldamente con la vite .
Sostituire la parte e la parte sul lato
sinistro e stringere saldamente con le viti
.
1Blocco di supporto per il telaio della
porta
2Vite autofilettante
3Fermaporta
4Blocco di fine corsa
5Vite autofilettante
6. Posare il frigorifero sul materiale di
imballaggio o su materiali simili.
Rimuovere la parte parte , e la parte
copertura del
foro della vite
coperchio
della cerniera
superiore
(destra)
cardine superiore
destro
viti autofilettanti a
flangia speciale
20
svitando le viti .
1Coperchio vite
2Piedini inferiori regolabili
3Parte della cerniera inferiore
destra
4Viti autofilettanti con flangia
speciale
7. Sostituire la parte sul lato sinistro e
fissarla con le viti . Sostituire la parte
e la parte su un altro lato e fissarla.
Nota: 1. È necessario spostare l'asse della
cerniera dal foro al , spostare la parte
regolabile dei piedi inferiori dal foro al
prima del trasferimento.
8. Posizionare la porta nella sua nuova
sede assicurandosi che il perno entri nella
boccola della sezione inferiore del telaio.
9. Riposizionare il coperchio inserendo
l'anima della cerniera superiore nel foro
della porta superiore, fissandola con le 3
viti.
10. Mettere il coperchio del foro della vite
e il coperchio della cerniera superiore
(sinistra) come da schema.
Blocco di supporto per il telaio della porta
Gamba di supporto
Piedini inferiori regolabili
Asse della cerniera
cardine superiore
21
11. Cambiare le maniglie da sinistra a
destra (solo per il modello con maniglie).
1Coperchi della maniglia
2Vite
3Parte della maniglia
4Tappo a vite del coperchio
Nota!
A causa dell'incessante modifica dei nostri
prodotti, la maniglia può essere
leggermente diversa da questo manuale di
istruzioni, ma le sue funzioni e i metodi di
utilizzo rimangono gli stessi. Cambiare le
maniglie da sinistra a destra come da
schema seguente.
1Coperchio vite
2Vite
3Parte della maniglia
4Tappo a vite del coperchio
Avvertenza!
Quando si inverte il lato di apertura della
porta, l'apparecchio non deve essere
collegato alla rete elettrica. Togliere prima
la spina dalla presa di corrente.
copertura del
foro della vite
copertura del cardine
superiore (sinistro)
22
Smaltimento dell'apparecchio
È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico.
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio
in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il cavo di alimentazione e smaltirlo con la spina
Avvertenza! I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Il refrigerante e i
gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto possono causare lesioni agli
occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura del circuito del refrigerante non sia
danneggiata prima del corretto smaltimento.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo sul prodotto o nella sua confezione indica che il prodotto non
deve essere trattato come rifiuto domestico. Dovrebbe piuttosto essere
trasportato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero
altrimenti essere causate dallo smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, si prega di
contattare il servizio locale di raccolta dei rifiuti domestici oppure il proprio
rivenditore.
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti istruzioni
- L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento della
temperatura negli scomparti dell'apparecchio.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e sistemi di
drenaggio accessibili.
- Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
- Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi surgelati,
conservare o preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di alimenti
freschi.
Ordine
TIPO
scomparti
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
Cibo appropriato
1
Fridge(Frigorif
ero)
+2~+8
Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e
verdura, latticini, torte, bevande e altri
alimenti non sono adatti al congelamento.
2
(***)*-
Congelatore
≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici d'acqua dolce e prodotti a
base di carne (il tempo consigliato è di 3
mesi - i valori nutrizionali e il gusto
diminuiscono con il tempo), adatti per
23
alimenti freschi surgelati.
3
***-
Congelatore
≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici d'acqua dolce e prodotti a
base di carne (il tempo consigliato è di 3
mesi - i valori nutrizionali e il gusto
diminuiscono con il tempo). Non adatti per
congelare cibi freschi.
4
**-
Congelatore
≤-12
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici d'acqua dolce e prodotti a
base di carne (il tempo consigliato è di 2
mesi - i valori nutrizionali e il gusto
diminuiscono con il tempo). Non adatti per
congelare cibi freschi.
5
*-Congelatore
≤-6
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici d'acqua dolce e prodotti a
base di carne (il tempo consigliato è di 1
mese - i valori nutrizionali e il gusto
diminuiscono con il tempo). Non adatti per
congelare cibi freschi.
6
Zero stelle
-6~0
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alcuni
alimenti confezionati, ecc. (si consiglia
consumarli entro lo stesso giorno,
preferibilmente non più di 3 giorni).
7
Freddo
-3~+3
Si consiglia di consumare carne di maiale
fresca/congelata, carne di manzo, pesce,
pollo, prodotti ittici di acqua dolce, ecc. (7
giorni al di sotto di 0°C e oltre 0°C entro quel
giorno, preferibilmente non più di 2 giorni).
Frutti di mare (meno di 0 per 15 giorni, non è
consigliabile conservare sopra gli 0°C)
8
Cibo fresco
0~+4
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alimenti
cotti, ecc. (si consiglia consumarli entro lo
stesso giorno, preferibilmente non più di 3
giorni).
9
Vino
+5~+20
vino rosso, vino bianco, vino spumante, ecc.
Nota: conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di conservazione
ideale dei prodotti acquistati.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare, pulire,
asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa all'interno
dell'apparecchio.
Pulizia dell'erogatore d'acqua (specifico per i prodotti con erogatore):
- Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare l'impianto idrico
collegato a una rete idrica se l'acqua non è stata aspirata per 5 giorni.
AVVERTENZA! Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di essere introdotto
nel frigorifero, e i liquidi devono essere confezionati in bottiglie o contenitori con coperchio
dato che la struttura del prodotto non è facile da pulire.
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PARA EL USUARIO
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para consultas futuras
Español
2
Contenidos
Información de seguridad y
advertencias……..........................……....2
Instalar el aparato nuevo………...........…7
Descripción del aparato……….......……10
Controles de la pantalla……………….…11
Uso del aparato……………….........……13
Limpieza y cuidado………………………14
Sugerencias y consejos útiles……….…16
Resolución de problemas……………….17
Eliminacn del aparato……………....…22
Información de seguridad y advertencias
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente este manual de
usuario incluyendo sus consejos y advertencias antes de instalar el aparato y
de utilizarlo por primera vez. Es importante asegurarse de que todas las
personas que utilizan el aparato estén familiarizadas con su funcionamiento y
características de seguridad para evitar errores y accidentes innecesarios.
Guarde estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan junto con el
aparato en caso de una mudanza o venta para que los usuarios estén
informados sobre el uso y los avisos de seguridad.
Por su seguridad y la de la propiedad, siga estas instrucciones para el usuario
ya que el fabricante no se responsabiliza por los daños causados por la
omisión de las mismas.
Seguridad para niños y personas vulnerables
En conformidad con las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos si están supervisados o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y si comprender los
riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no debe ser realizada por niños sin supervisión.
En conformidad con las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban
instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurase de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance de los niños ya que
existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el conector del tomacorriente, corte el
cable de conexión (lo más cerca que pueda del aparato) y quite la puerta
para evitar que hayan descargas eléctricas o que los niños queden
encerrados dentro del aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en la puerta, es para reemplazar
un aparato viejo con cerradura de resorte (pestillo) en la puerta o en la
tapa, asegúrese de que la cerradura no se pueda utilizar antes de
descartar el aparato viejo. Así evitará que sea una trampa mortal para los
3
niños.
Seguridad general
ADVERTENCIA — Este aparato está destinado para ser utilizado
en el hogar y para aplicaciones similares como
-áreas de cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-granjas y clientes en hoteles, moteles y otro tipo residencial;
-entornos para huéspedes;
-servicios de hostelería y aplicaciones similares.
ADVERTENCIA — No almacene sustancias explosivas, como por ejemplo
latas de aerosol con propelentes inflamable, en el aparato.
ADVERTENCIA — Para evitar peligros, el fabricante, el agente de servicio
o una persona calificada debe reemplazar el cable de alimentación si este
se daña.
ADVERTENCIA — Mantenga las aberturas de ventilación, en la carcasa
del aparato o en la estructura incorporada, libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA — No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios, a
menos que sean recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso
de descongelación.
ADVERTENCIA — No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA — No utilice aparatos eléctricos, a menos que sean del
tipo recomendado por el fabricante, dentro de los compartimientos de
almacenamiento de alimentos del aparato.
ADVERTENCIA — El refrigerante y el gas del aislante son inflamables. Al
desechar el aparato, hágalo únicamente en el centro de eliminación de
residuos autorizado. No lo exponga al fuego.
ADVERTENCIA Al momento de colocar el aparato, asegúrese de que el
cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA — No coloque múltiples conectores portátiles ni fuentes
de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
Reemplazo de las lámparas
ADVERTENCIA — ¡El usuario no debe reemplazar las lámparas! Si la
lámpara se daña, contacte a la línea de atención al cliente para recibir
asistencia. Esta advertencia es solo para los refrigeradores que
contengan lâmpadas.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante
del aparato; es un gas natural con un nivel alto de compatibilidad ambiental,
no obstante es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato,
asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito refrigerante se
dañe.
El refrigerante (R600a) es inflamable.
4
ADVERTENCIA — Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el
aislamiento. Se debe desechar el refrigerante y los gases de forma profesional,
ya que podrían provocar lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la
tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de desecharla
correctamente.
Realizar el mantenimiento de este aparato es peligroso para cualquier
persona que no sea una persona del servicio autorizado. En Queensland, la
persona de servicio autorizada debe tener una autorización de operación con
gas para refrigerantes de hidrocarburos para llevar a cabo el mantenimiento o
las reparaciones que impliquen la retirada de las cubiertas.
ADVERTENCIA: riesgo de incendio
Si se daña el circuito refrigerante:
-Evite las llamas y fuentes de encendido.
-Ventile completamente la habitación donde se encuentra ubicado el aparato.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el producto de cualquier
modo.
Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos, incendios y/o
descargas eléctricas.
Seguridad eléctrica
1. No se debe alargar el cable de alimentación.
2. Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni dañado. Un conector
aplastado o dañado puede calentarse y causar un incendio.
3. Asegúrese de que pueda acceder al conector principal del aparato.
4. No tire del cable principal.
5. Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector. Hay riesgo de
descargas eléctricas o incendios.
6. No debe operar el aparato sin la cubierta de la lámpara interior.
7. El aparato solo es apto para fuentes de alimentación de fase simple de
220~240V/50Hz. Por razones de seguridad, si la fluctuación de la tensión en
el distrito del usuario es tan grande que la tensión excede el alcance anterior,
asegúrese de aplicar CA. Regulador de tensión automático de más de 350W a
la heladera. La heladera debe emplear un tomacorriente especial en lugar de
uno común con otros aparatos. El conector coincide con el tomacorriente con
conexión a tierra.
Uso diario
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato, ya que hay
riesgo de explosión.
No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (p. ej. heladoras eléctricas,
batidoras, etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente, no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los componentes de plástico del
aparato.
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire en la pared
trasera.
Almacene los alimentos envasados siguiendo las instrucciones del
5
fabricante de alimentos congelados.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de almacenamiento
del fabricante del aparato. Refiérase a las instrucciones relevantes sobre
el almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el congelador ya que
se crea una presión en el contenedor y podría explotar y dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de frío si se
consumen inmediatamente después de retirarlos del congelador.
No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con llamas lejos del
aparato para que no causar un incendio.
El aparato está destinado para almacenar alimentos y/o bebidas en un
hogar normal como se explica en este manual de instrucciones. Debería
tener cuidado al momento de mover el aparato ya que este es pesado.
No quite ni toque los artículos del congelador con las manos
mojadas/húmedas ya que podrían causar abrasiones en la piel o
quemaduras de frío.
Nunca utilice la base, los cajones, las puertas, etc. para subirse o como
apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados una vez que hayan
sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubos de hielo directamente del
congelador ya que pueden causar quemaduras de frío en la boca y en los
labios.
No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque demasiados
alimentos en los cajones Crispers para evitar que los artículos se caigan y
causen lesiones o daños en el aparato.
¡precaución!
Limpieza y cuidado
Antes de realizar el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
conector del tomacorriente principal.
No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores de vapor, aceites
etéreos, solventes orgánicos o limpiadores abrasivos.
Utilice una espátula de plástico en lugar de objetos filosos para quitar la
escarcha del aparato.
Instalación - ¡Importante!
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este manual para
realizar la conexión eléctrica. Desempaque el aparato y compruebe si hay
daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe inmediatamente sobre los
posibles daños al lugar donde lo compró. En este caso, guarde el material
de empaque.
Este aparato refrigerante no está diseñado para usar como aparato
integrado.
Este aparato refrigerante no está indicado para congelar alimentos.
Los niños de 3 a 8 años tienen permitido cargar y descargar
electrodomésticos de refrigeración.
6
sobrecalentamiento. Para lograr una buena ventilación, sigas las
instrucciones relevantes para la instalación.
Cuando sea posible, la parte trasera del producto no debe estar
demasiado cerca de la pared para evitar que las piezas cálidas
(compresor) la toquen y evitar el riesgo de incendios. Siga las
instrucciones relativas a la instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o cocinas.
Asegúrese de que el conector principal esté accesible después de realizar
la instalación del aparato.
Servicio
Todo el trabajo eléctrico requerido para realizar el mantenimiento del
aparato debe ser realizado por un electricista calificado o una persona
competente.
El mantenimiento del producto debe ser realizado por un
centro de servicio autorizado y sólo se deben utilizar repuestos genuinos.
1) Si el aparato es Frost Free (libre de escarcha).
2) Si el aparato contiene un congelador.
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato
para permitir que el aceite fluya hacia el compresor.
Debe circular aire alrededor del aparato; la falta de aire produce
7
Instalar el aparato nuevo
Antes de usar el aparato por primera vez,
debe revisar los siguientes consejos.
¡Advertencia!
Para realizar una instalación adecuada, se
debe colocar el refrigerador sobre una
superficie nivelada de material duro que
esté a la misma altura que el resto del
suelo. Esta superficie debe ser lo
suficientemente fuerte para soportar un
refrigerador completamente cargada.
Los rodillos, que no son ruedas, solo se
deben usar para moverla hacia delante o
hacia atrás. Mover el refrigerador hacia
los lados podría dañar el suelo y los
rodillos.
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del
sistema refrigerante y ahorrar
energía, es necesario mantener
una buena ventilación alrededor del
aparato para disipar el calor. Por esta
razón, se debe dejar suficiente espacio
libre alrededor del refrigerador.
Recomendación: Se aconseja que haya al
menos 50-75mm de espacio desde la
parte trasera de la heladera a la pared, al
menos 100mm de espacio desde la
superficie, al menos 100mm del lateral a la
pared y un espacio en la parte frontal para
poder abrir las puertas a 130°. Como se
meustra en los siguientes diagramas.
Nota:
Este aparato funciona bien en las clases
de clima de SN a T mostradas en la tabla
siguiente. Puede no funcionar
correctamente si se deja a una
temperatura superior o inferior al rango
indicado por un largo periodo.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
8
Coloque el aparato en un lugar seco
para evitar daños por la humedad.
Mantenga el aparato lejos de la luz solar,
la lluvia o las heladas. Coloque el aparato
alejado de fuentes de calor, como estufas,
fuegos o calentadores.
Estabilización del aparato
Para una estabilización y una circulación
de aire suficientes en la sección trasera
inferior del aparato, es posible que sea
necesario ajustar las patas inferiores. Las
puede regular manualmente con la mano
o utilizando una llave correcta.
Para permitir que las puertas se cierren
solas, incline la parte superior hacia atrás
unos 10-15 mm.
Nota:
Si es necesario, usted puede inclinar el
refrigerador para obtener acceso a la base;
debería colocar una espuma suave o un
material similar para evitar dañar el
tablero del refrigerador.
En condiciones normales, no hay
necesidad de instalar estos accesorios.
Solo en circunstancias extremas,
el gabinete está vacío mientras se carga
en la puerta del refrigerador con un peso
pesado, al mismo tiempo que se abren las
puertas unos 90 grados, el refrigerador
puede inclinarse hacia adelante. Debería
colocar la almohadilla protectora de
caucho en la cubierta inferior de la base
para estabilizar el aparato.
1. Incline el aparato para encontrar el
tornillo en la parte izquierda de la cubierta
inferior de la base.
2.
almohadilla protectora de caucho.
3. Alinee el tornillo con el orificio de la
cubierta de la base. Coloque firmemente
la almohadilla protectora de caucho en la
cubierta de la base utilizando un
destornillador (autosuministrado).
1
almohadilla protectora de caucho
destornillador de estrella
Patas inferiores
ajustables
Rueda trasera
Coloque el tornillo en el orificio de la
Cubierta inferior de la base
tornillo
9
2
3
Instalación de las manijas de la puerta
Para la comodidad del transporte, las
manijas de las puertas se proporcionan
por separado en una bolsa de plástico.
Puede instalar las manijas de las puertas
de la siguiente manera.
1. Coloque las tapas de los tornillos de la
palanca en el lado izquierdo de la
puerta y luego vuelva a colocarlas en
la bolsa de plástico.
2. Haga coincidir la manija en el lado
izquierdo de la puerta, manteniendo
los ejes de los orificios de los tornillos
en la manija y la puerta alineados,
como muestra la imagen.
3. Fije la manija con los tornillos
especiales que se incluyen en la bolsa
de plástico.
10
Descripción del aparato
Vista de conjunto del aparato
1. Gabinete
2. Luz LED
3. Estantes de vidrio
4. Botellero (opcional)
5. Pantalla
6. Estante pequeño de
vidrio
7. Congelación extra a 0ºC
8. Cajón de verduras
9. Patas inferiores
ajustables
10. Bandeja de huevos
(interior)
11. Estantes superiores
12. Manija (opcional)
13. Estantes inferiores
14. Portabotellas (opcional)
15. Puerta de la heladera
16. Junta de la heladera
¡Nota!
Debido al desarrollo constante de nuestros productos, es posible que su refrigerador
sea ligeramente diferente al de este manual de instrucciones, pero sus funciones y uso
serán idénticos.
Para obtener la mejor eficiencia enertica de este producto, coloque todos los estantes,
cajones y recipientes en su posición original como se muestra en la imagen de arriba.
11
Controles de la pantalla
Utilice el aparato conforme a las
siguientes normas de control, su aparato
cuenta con las siguientes funciones y
modos como por ejemplo el panel de
control que se muestra en la siguiente
imagen. Cuando se encienda el aparato
por primera vez, la retroiluminación de
los iconos de la pantalla empezarán a
funcionar. Si no se toca ningún botón y
las puertas están cerradas, la luz de
fondo se apagará.
Panel de visualización de la puerta
Control de la temperatura
Para una óptima conservación de los
alimentos. Se recomienda que, cuando
empiece a utilizar el refrigerador por
primera vez, ajuste la temperatura de el
refrigerador en 4°C (39°F), si desea
cambiar la temperatura, siga estas
instrucciones.
¡Precaución!
Al ajustar una temperatura, se ajusta la
temperatura media de todo el armario de
el refrigerador. La temperatura dentro de
cada compartimiento puede variar del
valor de temperatura que se muestra en el
panel dependiendo de cuánta comida
haya almacenada y dónde esté ubicada.
La temperatura ambiente también puede
afectar la temperatura dentro del aparato.
Nota: El ajuste de temperatura alta
acelerará la descomposición y el
desperdicio de alimentos.
1. Temperatura
En el estado desbloqueado, puede
cambiar el modo de visualización de °C
a °F presionando el botón
durante 3 segundos,
En el estado desbloqueado, presione el
botón , cuando la luz
esté encendida, la temperatura
establecida de la heladera se ajusta
cíclicamente entre 8°C y 2°C.
cuando la luz está encendida, la
temperatura establecida de la heladera se
ajusta cíclicamente entre 46°F y 36 °F.
12
2. Super Fresco
La función Super
Fresco enfría la comida mucho más
rápido y la mantiene fresca durante más
tiempo.
Cuando esté desbloqueado, presione el
botón para entrar en el
modo Super Fresco, el icono Super
Fresco se encenderá y la temperatura se
establecerá en 2°C(36°F).
El modo Super Fresco finalizará
automáticamente después de unos 6
horas.
Cuando la función Super Fresco está
activada, la puede desactivar presionando
y el ajuste de temperatura
del refrigerador volverá a su configuración
previa.
3. Eco
Si va a estar fuera
durante un periodo de tiempo largo, puede
activar el modo Eco para ahorrar
electricidad.
Cuando esté desbloqueado, pulse el
botón para entrar en el
modo Eco. El icono Eco se encenderá y la
temperatura se establecerá en 6°C (43°F).
Cuando la función Eco está activada, en
el estado desbloqueado, puede apagarla
presionando el botón .
La configuración de la temperatura de la
heladera volverá a su ajuste previo.
4. Bloqueo para niños
Cuando la luz está encendida, la
heladera está bloqueado. Mantenga
presionado el botón
durante 3 segundos, la luz está
apagada, la heladera está desbloqueado.
puede realizar otra operación de botón.
Si no se presiona ningún botón durante
20 segundos, la luz se encenderá.
5. Alarma
En caso de alarma, el icono
parpadeará y se producirá un
zumbido.
Alarma de la puerta
Cuando la puerta esté abierta durante
más de 2 minutos, la alarma de la puerta
sonará y el panel de control mostrarádr.
Si se activa la alarma de la puerta, el
zumbido sonará 3 veces cada minuto.
Si la alarma de la puerta se activa
durante más de 10 minutos, el zumbido se
detendrá, el icono se activará y el
panel de control parecerá normal.
También es posible parar la alarma de la
puerta cerrando la puerta.
Para ahorrar energía, evite dejar la
puerta abierta por mucho tiempo cuando
utiliza el aparato.
6. Alimentación
Mantenga presionado
el botón durante 3 segundos
para encender o apagar esta función.
Cuando el refrigerador está funcionando,
en el estado desbloqueado, puede apagar
el aparato presionando el botón
durante 3 segundos, la luz está
encendida, mientras que el panel de
visualización muestra “- -”.
13
Importante! No almacene alimentos en la
heladera durante ese tiempo.
Cuando el refrigerador esté en modo
reposo y desbloqueado, pulse el botón
durante 3 segundos, la luz
se apagará, el refrigerador se
encenderá y la pantalla se mostrará
normal.
Nota: El panel de control solo puede
configurarse cuando el aparato está
desbloqueado.
Uso del aparato
El aparato cuenta con los accesorios como los que se muestran en “Descripción del
aparato” con estas instrucciones usted puede utilizarlos de la manera correcta. Se
recomienda leerla detenidamente antes de utilizar el aparato.
Estante de la puerta
Es ideal para almacenar huevos,
líquidos enlatados, botellas y alimentos
envasados, etc. No coloque demasiados
objetos pesados en los estantes.
Si desea desmontar las rejillas para
limpiarlas, primero saque la comida de las
rejillas.
Nota: Hay una bandeja para huevos en el
estante superior y un soporte para
botellas en el estante inferior.
Estante en el refrigerador
Hay estantes en el refrigerador y se
pueden extraer para poder limpiarlos.
Estante de vino flexible
Es ideal para almacenar botellas de
vinos u otras bebidas; se puede quitar
para limpiar.
Congelación extra a 0ºC
La temperatura allí es aproximadamente
2~4°C más baja que la de la cámara del
refrigerador.
Se utiliza para almacenar pescados,
carnes y otros alimentos similares.
Cubierta del cajón Crisper
Sirve para controlar la temperatura del
cajón y evitar que la verdura pierda
humedad.
Cajón de verduras
Es ideal para almacenar frutas y
verduras.
Portabotellas
El portabotellas se puede utilizar para
fijar la botella. Puede colocarlo en el
estante de la puerta central o inferior y
deslizarlo hacia la izquierda o hacia la
derecha como prefiera.
Remarque: La température réelle du
Congelación extra a 0ºC peut être
inférieure à zéro, il est normal que du
liquide présent dans ce tiroir gèle.
14
Instalación de refrigeradores en pares
Su heladera puede instalarse con el
congelador en pares.
Se puede instalar por pares de
instalación suministrados así, pero el
consumo de energía aumentará
ligeramente.
Limpieza y cuidado
Por motivos de higiene, se debe limpiar
periódicamente el aparato (así como los
accesorios exteriores e interiores) (al
menos cada dos meses).
¡Advertencia!
¡No se debe conectar el aparato en el
tomacorriente durante la limpieza ya que
existe riesgo de descargas eléctricas!
Antes de limpiarlo, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
Limpeza exterior
Limpie el panel de control con un paño
limpio y suave.
Rocíe agua en el trapo de limpieza en
lugar de rociarla directamente en la
superficie del aparato. Esto ayudará a
distribuir la humedad de manera
uniforme por la superficie.
Limpie las puertas, asas y superficies
del armario con un detergente suave y, a
continuación, séquelas con un trapo
suave.
¡Precaución!
No utilice objetos afilados, ya que
podrían rayar la superficie.
No utilice diluyentes, detergente para
vehículos, Clorox, aceites etéreos,
limpiadores abrasivos ni disolventes
orgánicos, como benceno, para limpiarlo.
Podrían dañar la superficie del aparato y
provocar un incendio.
Limpeza interior
Limpie regularmente el interior del aparato.
Es más fácil de limpiar cuando haya pocos
productos almacenados. Limpie el interior
del frigorífico y el congelador con una
solución débil de bicarbonato de soda y, a
15
continuación, aclárelo con agua caliente
usando un trapo o esponja escurridos.
Seque por completo antes de volver a
colocar las bandejas y los estantes.
Seque bien todas las superficies y las
partes desmontables antes de volver a
colocarlas en su lugar.
¡Precaución!
No utilice objetos afilados para retirar la
escarcha del compartimento congelador.
Solo se debe volver a conectar a la
corriente y encender el aparato cuando el
interior esté completamente seco.
Limpieza del sello de las puertas
Mantenga limpios los sellos de la puerta.
Los alimentos y bebidas pegajosas
pueden provocar que los sellos se
enganchen al armario y se desgarren
cuando abra la puerta. Lave el sello con
detergente suave y agua tibia. Aclárelo y
séquelo detenidamente después de
limpiarlo.
¡Precaución! Solo se debe encender el
aparato si los sellos de las puertas están
completamente secos.
Reemplazo de la luz LED:
Este producto contiene una fuente de luz
de clase de eficiencia energética F.
Advertencia:
La luz LED debe ser reemplazada por una
persona competente. Si la luz LED se
daña, contacte a la línea de atención al
cliente para una asistencia. Para
reemplazar la luz LED, siga los siguientes
pasos:
1. Desenchufe el aparato.
2. Quite la cubierta de la luz presionando
hacia arriba y hacia afuera.
3. Separe el LED y tire de él mientras
presiona el pestillo del conector.
4. Reemplace la luz LED y colóquela
correctamente en el lugar.
16
Sugerencias y consejos útiles
Consejos de ahorro de energía
Se recomienda seguir estos consejos para
ahorrar energía.
Evite dejar la puerta abierta durante
periodos largos.
Asegúrese de que el aparato esté
alejado de fuentes de calor (luz solar
directa, horno eléctrico o estufa, etc)
No ajuste una temperatura más fría de lo
necesario.
No almacene alimentos calientes ni
líquido evaporado en el aparato.
Coloque el aparato en una sala bien
ventilada y libre de humedad. Consulte el
capítulo Instalar el aparato nuevo.
Si el diagrama muestra la combinación
correcta de cajones, cajones para
verduras y estantes, no la modifique, ya
que ha sido diseñada para ofrecer la
configuración energética más eficiente.
Consejos para refrigerar alimentos
frescos
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador, la
temperatura interna aumentará, lo que
hará que el compresor trabaje más y
consuma más energía.
Cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen aromas intensos.
Coloque los alimentos cuidadosamente
para que el aire pueda circular libremente
en torno a ellos.
Consejos de refrigeración
Carne (de todo tipo) envuelta en
polietileno:
Envuelva y coloque la carne en el estante
de vidrio arriba del cajón para las verduras.
Siga siempre el periodo de
almacenamiento de los alimentos y utilice
las fechas sugeridas por los fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar siempre cubiertos y se
pueden colocar en cualquier estante.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
incluido.
Mantequilla y queso:
Se debe envolver en papel hermético o
con film plástico.
Botellas de leche:
Deben tener una tapa y se pueden
almacenar en los estantes de la puerta.
Apagado del aparato
Si es necesario apagar el aparato durante
un periodo prolongado, debe seguir estos
pasos para prevenir la aparición de
hongos en él.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
3. Limpie y seque completamente interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para permitir
que circule el aire.
17
Resolución de problemas
Si experimenta problemas con el aparato o le preocupa que no funcione correctamente,
puede realizar algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al servicio de
mantenimiento, consulte a continuación.
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste
después de haber realizado las comprobaciones descritas a continuación, póngase en
contacto con un electricista cualificado, un ingeniero de mantenimiento autorizado o con
la tienda donde compró el producto.
Problema
Causa posible y solución
El aparato no funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado correctamente
en la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito del suminsitro eléctrico y
sustitúyalos si fuera necesario.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de
descongelación automática, o durante periodos cortos después
de encender el aparato para proteger el compresor.
Olores dentro de los
compartimientos
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios causan olores.
Sale ruido del aparato
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruidos de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador
pequeño en el compartimento del congelador o los otros
compartimentos.
Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Ruido de golpeteo durante la descongelación automática.
Ruido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Otros ruidos inusuales se deben a los motivos indicados a
continuación y es psoible que deba comprobarlos y realizar
alguna acción:
El armario no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Las botellas o los contenedores se caen o ruedan.
El motor funciona
continuamente
Es normal escuchar periódicamente el sonido del motor, que
deberá funcionar con más intensidad en las siguientes
circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario
Gran cantidad de alimentos calientes se almacenaron
recientemente dentro del refrigerador.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas demasiado rato o se abren
muy a menudo.
Después de instalar la unidad o por inactividad durante un
largo periodo de tiempo.
Aparece una capa de
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas con
18
escarcha en el
compartimento
alimentos y asegúrese de que la comida esté colocada dentro
del aparato de forma que permita una ventilación suficiente.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada. Para
ver cómo eliminar la escarcha, consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
La temperature interna
es demasiado cálida
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado
rato o que las haya abierto con demasiada frecuencia, que
algún obstáculo las haya mantenido abiertas o que el aparato
tenga poco espacio a los lados, por detrás y por encima
La temperatura interior
es demasiado fría
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo “panel de
control”.
Las puertas no se
pueden cerrar fácilmente
Compruebe si la parte superior del refrigerador está inclinada
hacia atrás entre 10-15mm para permitir que las puertas se
cierren solas o si hay algo dentro que impida el cierre de
puertas.
Invertir la puerta
Si el lugar de la instalación lo requiere, se
puede cambiar el lado en el que se abre la
puerta, desde el lado derecho (de fábrica)
al lado izquierdo. Herramientas que
necesitará:
Non fournis
Llave de tubo de
8mm
Destornillador
de punta fina
Espátula
Piezas adicionales (en la bolsa de plástico)
Bisagra izquierda
Cubierta de la bisagra izquierda
Cubierta del tornillo derecha
Nota: Antes de recostar el refrigerador
para obtener acceso a la base, debería
colocar una espuma suave o un material
similar para evitar dañar la parte trasera
del refrigerador. Para invertir la puerta. Se
recomiendan los siguientes pasos en
general.
1. Coloque el aparato de forma vertical.
Abra la puerta para sacar todos los
estantes de la puerta (para evitar que se
dañen).
2. Retire la cubierta del orificio del tornillo
y la cubierta de la bisagra superior
(derecha) como se muestra en el
siguiente diagrama.
Estantes de la
puerta
Destornillador en
forma de cruz Llave inglesa Llave de
7mm
19
3. Retire los tres tornillos como sigue el
diagrama. Levante la parte de la bisagra
superior derecha.
4. Levante la puerta y colóquela sobre una
superficie acolchada para evitar que se
raye.
5. Afloje el tornillo y los tornillos ,
separe la parte y la parte de la
parte . Vuelva a colocar la pieza
en el lado derecho y apriete firmemente
con el tornillo . Vuelva a colocar la parte
y la parte en el lado izquierdo y
apriete firmemente con los tornillos .
1Bloque de soporte para marco
de puerta
2Tornillo autorroscante
3Tope de la puerta
4Bloque de límite
5Tornillo autorroscante
6. Incline el refrigerador sobre el
envoltorio de espuma suave o sobre un
material similar. Retire la parte , la parte
cubierta del orificio
del tornillo
cubierta de la
bisagra
superior
(derecha)
parte de la bisagra
superior derecha
tornillos
autorroscantes de
la brida especial
20
y la parte desatornillando los
tornillos .
1Cubierta de tornillo
2Patas inferiores regulables
3Parte de la bisagra inferior
de la derecha
4Tornillos autorroscantes de
la brida especial
7. Vuelva a colocar la pieza en el lado
izquierdo y fíjela con los tornillos .
Vuelva a colocar la parte y la parte
a otro lado y fíjela.
Nota: 1. Debe mover el eje de la bisagra
del orificio al , mover la parte
inferior ajustable de los pies del orificio
al antes de la transferencia.
8. Coloque la puerta en su nuevo lugar
asegurándose de que el perno entre en el
casquillo de la sección inferior.
9. Vuelva a colocar la tapa encajando el
núcleo de la bisagra superior en el orificio
de la puerta superior, asegurándolo con
los 3 tornillos.
10. Coloque la cubierta del orificio del
tornillo y la cubierta de la bisagra superior
(izquierda) como se muestra en el
siguiente diagrama.
Bloque de soporte para marco de puerta
Pata de apoyo
Patas inferiores regulables
Eje de bisagra
parte de la
bisagra superior
21
11. Cambie las manijas de izquierda a
derecha (solo para el modelo con
manijas).
1Cubiertas de la manija
2Tornillo
3Parte de la manija
4Tapón roscado
¡Nota!
Debido al desarrollo constante de
nuestros productos, es posible que la
manija sea ligeramente diferente al de
este manual de instrucciones, pero sus
funciones y uso serán idénticos. Cambie
las manijas de izquierda a derecha como
se muestra en el diagrama.
1Cubierta de tornillo
2Tornillo
3Parte de la manija
4Tapón roscado
¡Advertencia!
Al cambiar el lado desde el que se abre la
puerta, el aparato no debe estar
conectado a la corriente. Retire el enchufe
de la corriente de antemano.
cubierta del
orificio del tornillo
cubierta de la bisagra
superior (izquierda)
22
Eliminación del aparato
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche el
embalaje a un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Antes de desechar el aparato
1. Retire el enchufe eléctrico de la toma eléctrica.
2. Corte el cable eléctrico y deséchelo con el enchufe.
¡Advertencia! Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento. Se
debe desechar el refrigerante y los gases de forma profesional, ya que podrían provocar
lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería del circuito de refrigerante no
esté dañada antes de desecharla correctamente.
Eliminación correcta del producto
Este símbolo en el producto o en el material de empaque indica que este
producto no se puede tratar como desechos domésticos. Se debe llevar al
punto de recolección de desperdicios adecuado para reciclar los
componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se elimina correctamente, ayudará a prevenir las consecuencias negativas
potenciales para el entorno y la salud humana, que de lo contrario podrían
ser causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este
producto. Para más información sobre el reciclaje de este producto, contacte
al municipio, al servicio de recolección de desperdicios o a la tienda donde
compró el producto.
Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones
- Si abre la puerta por largos periodos puede aumentar significativamente la temperatura
de los compartimientos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y
sistemas de desagües accesibles.
- Almacene la carne y el pescado crudo en los recipientes adecuados del refrigerador
para que no estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimientos de dos asteriscos para alimentos congelados son ideales para
almacenar alimentos precongelados o cremas heladas y cubos de hielo.
- Los compartimientos de uno, dos y tres asteriscos no son aptos para congelar alimentos
frescos
Orden
Compartimentos
TIPO
Temperatura de
almacenamiento
meta [°C]
Alimentos adecuados
1
Heladera
+2~+8
Los huevos, los alimentos cocidos, los
alimentos envasados, las frutas y
verduras, los productos lácteos, las tortas,
las bebidas y otros alimentos no son
aptos para congelar.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de agua
dulce y productos cárnicos (tiempo
recomendado de 3 meses - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el
tiempo), ideal para alimentos frescos
congelados.
23
3
***-Congelador
≤-18
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de agua
dulce y productos cárnicos (tiempo
recomendado de 3 meses - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el
tiempo). No es aptos para congelar
alimentos frescos.
4
**-Congelador
≤-12
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de agua
dulce y productos cárnicos (tiempo
recomendado de 2 meses - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el
tiempo). No es aptos para congelar
alimentos frescos.
5
*-Congelador
≤-6
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de agua
dulce y productos cárnicos (tiempo
recomendado de 1 mes - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el
tiempo). No es aptos para congelar
alimentos frescos.
6
0 - asteriscos
-6~0
Cerdo fresco, carne de res, pescado,
pollo, algunos alimentos procesados
envasados, etc. (Se recomienda consumir
dentro del mismo día, preferiblemente no
más de 3 días).
7
Fresco
-3~+3
Cerdo fresco/congelado, carne de res,
pescado, pollo, productos de agua dulce,
etc. (7 días bajo 0ºC; se recomienda
sobre 0ºC para consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 2
días). Alimentos de origen marino (menos
que 0 para 15 días, no se recomienda
almacenar sobre 0ºC) .
8
Alimentos
frescos
0~+4
Carne de porco, carne de vaca, peixe,
frango frescos, alimentos cozinhados, etc.
(Recomenda-se o consumo no mesmo
dia, de preferência não mais de 3 dias
depois).
9
Vino
+5~+20
vino rojo, vino blanco, vino espumante,
etc.
Nota: almacene los distintos alimentos según los compartimientos o temperatura meta del
alimento comprado.
- Si el refrigerador está vacío por largos periodos, desconéctelo, descongélelo, límpielo,
séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho dentro del aparato.
Limpieza del dispensador de agua (especial para productos con dispensador de
agua):
- Limpie el tanque de agua si no ha sido utilizado por 48 horas; purgue el sistema de agua
conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
¡ADVERTENCIA! Se debe envasar los alimentos antes de introducirlos en el refrigerador
y se debe embotellar los líquidos o introducir en recipientes con tapa para evitar
problemas al limpiar el producto.
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
MANUAL DE OPERAÇÃO DO USUÁRIO
Antes de operar esta unidade, leia atentamente este manual e guarde
para consultas futuras
Português
2
Conteúdo
Informações de segurança e aviso……...2
Instalar seu novo aparelho…….........……7
Descrição do aparelho………….........…10
Controles de exibição……………....……11
Utilizar o seu aparelho……………………13
Limpeza e manutenção
………........……
14
Sugestões e dicas úteis……….......……16
Resolução de problemas………....….17
Eliminação do aparelho………....………22
Informações de segurança e aviso
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar o aparelho, leia
este manual de utilizador cuidadosamente, incluindo as suas sugestões e
avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante
assegurar-se que todas as pessoas a usar o aparelho estão completamente
familiares com a sua operação e funcionalidades de segurança. Guarde estas
instruções e certifique-se de que elas permanecem com o aparelho se for
movido ou vendido, de modo que qualquer pessoa que o utilize ao longo de
sua vida, será devidamente informada sobre o uso e os avisos de segurança.
Para a segurança de vidas e propriedades, mantenhas as precauções destas
instruções do usuário como o fabricante não é responsável por danos
causados por omissão.
Segurança para crianças e outros que são pessoas vulneráveis
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a
8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e que tenham
compreensão dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
De acordo com o padrão EN
Este aparelho não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimento, a não ser que tenham supervisão ou
instruções relativas ao uso deste aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com
o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças porque há o
risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da tomada, corte o cabo
de conexão (tão perto do aparelho quanto possível) e remova a porta para
prevenir que crianças a brincar sofram de choques eléctricos ou se
fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é para substituir um
aparelho antigo com fechos de mola na porta ou tampa, assegure-se que
os fechos de mola são inutilizáveis antes de eliminar o aparelho antigo.
3
Isto irá prevenir que o aparelho se torne uma armadilha fatal para uma
criança.
Segurança geral
AVISO — Este aparelho está destino a ser usado em casa ou nas
seguintes aplicações semelhantes
-áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-casas de quintas e hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
-ambientes do tipo de cama e café da manhã;
-restauração e aplicações similares não varejistas.
AVISO — Não guarde substâncias explosivas tais como latas de aerossol
com um propulsor inflamável no aparelho.
AVISO — Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado, a
fim de evitar situações de risco.
AVISO — Mantenha a ventilação aberta, no gabinete do aparelho ou na
estrutura incorporada, sem obstrução.
AVISO — Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelação, exceto os recomendados pelo
fabricante.
AVISO — Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO — Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos
de armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
AVISO — O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são inflamáveis.
Ao descartar o aparelho, faça a eliminação apenas num centro de
eliminação de resíduos autorizada. Não exponha-o ao fogo.
AVISO — Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o cabo de
alimentação não está preso ou danificado.
AVISO — Não coloque várias saídas de tomada portátil ou fontes de
energia portáteis atrás do aparelho.
Substituir as lâmpadas de iluminação
AVISO As lâmpadas não devem ser substituídas pelo utilizador! Se as
lâmpadas estiverem danificadas, contacte a linha de apoio ao cliente
para assistência. Este aviso é apenas para refrigeradores com lâmpadas.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no circuito refrigerante do
aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental,
que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que
nenhum dos componentes do circuito refrigerante seja danificado.
O refrigerante (R600a) é inflamável.
4
AVISO Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação.
Refrigerante e gases devem ser eliminados profissionalmente pois podem
causar danos oculares ou ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de
refrigerante não está danificada antes da eliminação apropriada.
É perigoso para qualquer pessoa que não seja um Pessoal de Serviço
Autorizado reparar este aparelho. Em Queensland, a Pessoa de Serviço
Autorizada tem de estar autorizada a realizar trabalho de gás em
refrigeradores com hidrocarbonetos para efetuar reparos ou manutenções que
envolvam a remoção das proteções.
AVISO: risco de fogo
Se o circuito refrigerante deve ser danificado:
-Evite chamas acesas e fontes de ignição.
-Ventile profundamente o quarto no qual está o aparelho.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer
forma.
Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto circuito, fogo e/ou choque
eléctrico.
Segurança elétrica
1. O cabo de alimentação não deve ser esticado.
2. Assegure-se que a tomada não está esmagada ou danificada. Uma tomada
esmagada ou danificada podem sobreaquecer e causar um fogo.
3. Certifique-se que você pode acessar a ficha principal do aparelho.
4. Não puxe o cabo principal.
5. Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não insira o plugue de
energia. Existe o risco de choque elétrico ou incêndio.
6. Você não deve operar o aparelho sem a tampa da lâmpada de iluminação
interior.
7. O frigorífico só é aplicado com a alimentação de corrente alternada
monofásica de 220~240V/50Hz. Se a flutuação de voltagem no distrito do
utilizador for tão grande que a voltagem excede a gama acima, por segurança,
assegure-se que usa A.C. Regulador de voltagem automático de mais de
350W no frigorífico. O frigorífico deve utilizar uma tomada de energia especial
em vez de uma comum com outros aparelhos eléctricos. A sua ficha deve
corresponder à tomada com fio terra.
Uso diário
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste aparelho, há risco de
explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por exemplo,
máquinas eléctricas de fazer gelado, batedeiras, entre outros.)
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada, não arraste o
cabo.
Não coloque itens quentes perto dos componentes de plástico deste
aparelho.
Não coloque produtos alimentares directamente contra a saída de ar na
5
parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as
instruções do fabricante de alimentos congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores de aparelhos
devem ser seguidas rigorosamente. Consulte instruções relevantes para
armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de congelamento
porque cria pressão no recipiente, o que pode causar explosões,
resultando em danos no aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por geada se forem
consumidos diretamente do congelador.
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas nuas longe do
aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de alimentos e/ou
bebidas numa casa normal como explicado neste livro de instruções. Você
deve tomar cuidado ao movê-lo, pois o aparelho é pesado.
Não remova nem toque nos objectos do compartimento do congelador se
as suas mãos estiverem húmidas/molhadas, pois pode causar feridas na
pele ou queimaduras de gelo.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se sustentar ou como
suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de novo uma vez
que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo diretamente do
congelador, pois isso pode causar queima de congelação na boca e nos
lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou danos ao
aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da porta ou coloque muita
comida nas gavetas.
cuidado!
Cuidados e limpeza
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desconecte a ficha da
tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo de limpeza de
vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou produtos de limpeza
abrasivos.
Use um raspador de plástico em vez de objetos pontiagudos para remover
o gelo do aparelho.
Instalação - Importante!
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções dadas neste
manual. Desembale o produto e verifique se há algum dano no mesmo.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado como um
aparelho embutido.
Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar
alimentos.
Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem carregar e descarregar
aparelhos de refrigeração.
6
Deve ter circulação de ar adequada em volta do aparelho, a falta disto
pode levar ao sobreaquecimento. Para alcançar ventilação suficiente, siga
as instruções relevantes à instalação.
Que possível, a parte traseira do produto não deve estar próximo à parede
para evitar toque e raspagem das partes quentes (compressor) para
prevenir o risco de fogo, siga as instruções relevantes para instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de rede está acessível após a instalação do
aparelho.
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para a manutenção do aparelho
deve ser realizado por eletricista qualificado ou pessoa competente.
Este produto deve ser mantido pelo Centro de Serviço autorizado e
Apenas partes genuínas podem ser usadas.
1) Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2) Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe possíveis danos
imediatamente ao local onde você comprou o aparelho. Neste caso,
mantenha a embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de conectar o
aparelho para permitir que o óleo flua de volta no compressor.
7
Instalar seu novo aparelho
Antes de usar o aparelho pela primeira
vez, você deve ser informado das
seguintes dicas.
Aviso!
Para uma instalação adequada, este
refrigerador deve ser colocado em uma
superfície nivelada de material rígido que
tenha a mesma altura que o restante do
piso. Esta superfície deve ser forte o
suficiente para suportar um refrigerador
totalmente carregado.
Os rolos, que não são rodízios, devem ser
usados apenas para movimento para
frente ou para trás. Mover o refrigerador
lateralmente pode danificar sua parte
inferior e os rolos.
Ventilação do aparelho
Para melhorar a eficiência do
sistema de refrigeração e
economizar energia, é
necessário manter uma boa ventilação em
torno do aparelho para a dissipação do
calor. Por essa razão, um espaço limpo o
suficiente deve estar disponível em volta
do refrigerador.
Sugestão: É aconselhável que haja um
espaço de 50-75mm desde a parte
traseira até à parede e pelo menos
100mm desde o seu topo. Pelo menos
100mm do lado até à parede e um espaço
na frente para permitir que as portas
abram 130º. Como mostrado nos
diagramas a seguir.
Nota:
Este aparelho funciona melhor num
clima de SN até T mostrado na tabela
abaixo. Poderá não funcionar bem se
estiver numa temperatura acima ou
abaixo da indicada por um longo período.
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C até +32°C
N
+16°C até +32°C
ST
+16°C até +38°C
T
+16°C até +43°C
8
Coloque o aparelho num local seco para
evitar umidade alta.
Manter o aparelho fora de luz directa do
sol, chuva e gelo. Coloque o aparelho fora
de fontes de aquecimento como fornos,
fogos e aquecedores.
Nivelamento do aparelho
Para um nivelamento suficiente e
circulação de ar na parte inferior traseira
do aparelho, os pés precisam de ser
ajustados. Você pode ajustá-los
manualmente à mão ou com uma chave
adequada.
Para permitir que as portas se fechem,
incline o topo para trás por 10-15mm.
Nota :
Se necessário, pode deitar o refrigerador
para ter acesso à base. Coloque-o numa
espuma suave ou material similar para
evitar danificar a parte de trás do
refrigerador.
Não há necessidade de instalar esses
acessórios sob uso normal.
Apenas sob circunstâncias extremas, o
compartimento vazio enquanto coloca
pesos na porta do frigorífico, abrindo ao
mesmo tempo as portas cerca de 90
graus, o frigorífico pode ser inclinado para
a frente. Neste caso, a almofada de
suporte de borracha deve ser fixada na
tampa da base inferior para estabilizar
este aparelho.
1. Incline o aparelho para encontrar o
orifício do parafuso à esquerda da tampa
inferior da base.
2. Coloque o parafuso no orifício do
suporte de borracha.
3. Alinhe o parafuso com o orifício na
tampa inferior da base. Prenda
firmemente a placa de suporte de
borracha na tampa da base com uma
chave de fenda cruzada (fornecida por
usuário).
1
proteção da base inferior
almofada de suporte de borrachad
parafuso
chave de fenda cruzada
Pés inferiores
ajustáveis
Rolo traseiro
9
2
3
Instalação das maçanetas
Para a conveniência durante o transporte,
as maçanetas das portas são fornecidas
separadamente num saco plástico, e pode
instala-los nas portas da seguinte forma.
1. Retire as tampas dos parafusos do
lado esquerdo da porta, e, em seguida,
coloque-os de volta no saco plástico.
2. Alinhar a maçaneta no lado esquerdo
da porta, mantendo alinhados os eixos
dos orifícios dos parafusos na
maçaneta e na porta, como mostra a
imagem.
3. Fixar a pega com os parafusos
especiais fornecidos no saco de
plástico.
10
Descrição do aparelho
Visão do aparelho
1. Gabinete
2. Luz LED
3. Prateleiras de vidro
4. Garrafeira (opcional)
5. Ecrã
6.
7. 0°C frio mais
8. Caixa de armazenamento
9. Pés inferiores ajustáveis
10. Bandeja de ovos (interior)
11. Prateleira superior
12. Maçaneta (opcional)
13. Prateleiras inferiores
14. Garrafeira (opcional)
15. Porta da geladeira
16. Junta do frigorífico
Nota!
Devido à constante melhoria de nossos produtos, sua geladeira pode ser um pouco
diferente deste Manual de Instruções, mas suas funções e métodos de uso permanecem
os mesmos.
Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as prateleiras,
gavetas e cestos nas suas posições originais como na ilustração acima.
Prateleira de vidro pequena
11
Controles de exibição
Utilize o seu aparelho de acordo com os
seguintes regulamentos de controle, o seu
aparelho possui as funções e modos
correspondentes, conforme mostrado nos
painéis de controle nas imagens abaixo.
Quando o aparelho é ligado pela primeira
vez, a luz de fundo nos ícones do visor
começa a funcionar. Se nenhum botão foi
pressionado e as portas estiverem
fechadas. A luz de fundo se apaga.
Painel do ecrã no interior
Controlar a temperatura
Para uma preservação ideal dos
alimentos.
Recomendamos, quando liga o seu
frigorífico pela primeira vez, que a
temperatura do frigorífico seja definida
para 4°C (39°F), caso queira alterar a
temperatura, siga as instruções abaixo.
Cuidado!
Quando você ajusta uma temperatura,
você define uma temperatura média para
todo o gabinete do refrigerador. As
temperaturas dentro de cada
compartimento podem variar em relação
aos valores de temperatura exibidos no
painel, dependendo da quantidade de
alimentos que você armazena e onde
você os coloca. A temperatura ambiente
também pode afetar a temperatura real
dentro do aparelho.
Nota: A configuração de alta temperatura
acelerará o desperdício alimentar.
1. Temperatura
No estado desbloqueado, pode alterar o
modo de exibição de °C para °F premindo
o botão durante 3
segundos.
No estado desbloqueado, prima o botão
, quando a luz
estiver ligada, a definição da temperatura
do frigorífico é ciclicamente ajustada entre
8°C e 2°C.
quando a luz está ligada, a definição
da temperatura do frigorífico é
ciclicamente ajustada entre 46°F e 36°F.
12
2. Super Cool
O Super Cool
consegue arrefecer os seus alimentos
mais rápido, mantendo-os frescos por
mais tempo.
No estado desbloqueado, prima o botão
para entrar no modo Super
Cool, o ícone Super Cool acende-se e a
temperatura é definida para 2°C (36°F).
O modo Super Cool desativa-se
automaticamente decorridas cerca de 6
horas.
Quando a função Super Cool está
ativada, no estado desbloqueado, pode
desligá-la premindo o botão
e a definição da temperatura do frigorífico
regressará à definição anterior.
3. Eco
Caso vá estar ausente
durante um longo período de tempo, pode
ligar o modo Eco para poupar eletricidade.
No estado desbloqueado, prima o botão
para entrar no modo Eco,
o ícone Eco acende-se e a temperatura é
definida para 6°C(43°F).
Quando a função Eco está ligada, no
estado desbloqueado, pode desligá-la
premindo o botão . A
configuração da temperatura do
refrigerador voltará à configuração
anterior.
4. Bloqueio para crianças
Quando a luz está ligada, o
frigorífico está bloqueado. Prima, e
mantenha premido o botão
durante 3 segundos, a
luz acende-se. O frigorífico está no
estado desbloqueado e pode realizar
alterações com outros botões.
Caso não prima nenhum botão durante
20 segundos, a luz acender-se-á.
5. Alarme
Na eventualidade de alarme, o
ícone piscará e ouvirá um sinal
sonoro.
Alarme de porta
Quando a porta fica aberta por mais de 2
minuto, o alarme da porta soa, enquanto o
visor exibe “dr”. Em caso de alarme na
porta, o alarme soará 3 vezes a cada 1
min.
Após o alarme da porta exceder mais de
10 minutos, o sinal sonoro é interrompido,
o ícone é desligado e o ecrã fica
normal. O alarme da porta também pode
ser cancelado através de fechar a porta.
Para economizar energia, evite manter a
porta aberta durante muito tempo ao usar
o aparelho.
6. Indicador
Prima, e mantendo
premido o botão durante 3
segundos para ligar ou desligar a função
de alimentação elétrica.
Quando o frigorífico estiver a trabalhar,
no estado desbloqueado, pode desligar o
eletrodoméstico premindo o botão
durante 3 segundos, a luz
acende-se e, entretanto, o painel do ecrã
13
exibe “- -”.
Importante! Não guarde quaisquer
alimentos no frigorífico durante este
período.
Quando o frigorífico está no modo
standby e desbloqueado, prima o botão
durante 3 segundos, a luz
desliga-se, o frigorífico ligar-se-á e o ecrã
ficará normal.
Nota: O controlo do ecrã pode ser
definido no estado desbloqueado.
Utilizar o seu aparelho
O seu aparelho tem os acessórios como a “Descrição do aparelho” mostrou em geral,
com esta parte da instrução você pode ter o método certo para usá-los. Recomendamos
que você leia com atenção antes de usar o
Prateleira da porta
É apropriado para o armazenamento de
ovos, líquido enlatado, bebidas
engarrafadas e comida embalada etc.
Não coloque muitas coisas pesadas nas
prateleiras.
Se quiser retirar as prateleiras para
limpá-las, retire primeiro os alimentos das
prateleiras.
Nota: Há bandejas de ovos na prateleira
superior e garrafeiras na prateleira inferior.
Prateleira no compartimento do
refrigerador
Há prateleiras na câmara da geladeira, e
elas podem ser retiradas para serem
limpas.
Prateleira para vinho flexível
É usada para armazenar garrafas de
vinho ou bebidas e pode ser retirada
para limpeza.
0 °C frio mais
A temperatura aqui é cerca de 2~4°C
mais baixa do que na câmara do
frigorífico.
É usado para armazenar peixe, carne e
outros alimentos erodíveis.
Cobertura da gaveta
É para controlar a temperatura da
gaveta e evitar que os vegetais percam a
humidade.
Caixa de armazenamento
É adequado para o armazenamento de
fruta e legumes.
Garrafeira
A garrafeira pode ser utilizada para
colocar garrafas. Pode colocá-la na
prateleira do meio ou inferior da porta e
deslizar para a esquerda ou direita,
consoante preferir.
Nota: A temperatura real da 0 °C frio
mais pode ser inferior a zero, por isso,
é normal que o líquido nesta gaveta
fique congelado.
14
Instalar frigoríficos em pares
O seu frigorífico pode ser instalado
com o congelador em pares.
Este pode ser instalado através dos
pares de instalação fornecidos, como
este, mas o consumo de energia
aumentará ligeiramente.
Limpeza e manutenção
Por razões de higiene, o aparelho
(incluindo acessórios externos e interiores)
deve ser limpo regularmente pelo menos
a cada dois meses.
Aviso!
O aparelho não deve ser conectado às
principais durante a limpeza pois há
perigo de choque eléctrico! Antes de
limpar, desligue o aparelho e retire a ficha
da tomada.
Limpeza exterior
Limpe o painel de controlo com um pano
limpo e suave.
Pulverize água no pano de limpeza em
vez de pulverizar directamente na
superfície do aparelho. I Isto ajuda a
assegurar que há uma distribuição
homogénea na superfície.
Limpe as portas, pegas e superfícies do
recipiente com um detergente suave e
depois seque com um pano suave.
Cuidado!
Não use objetos afiados, pois eles
podem riscar a superfície.
Não use Diluente, Detergente de carro,
Clorox, óleo etéreo, produtos de limpeza
abrasivos ou solvente orgânico, como
benzeno para limpeza. Podem danificar
a superfície do aparelho e causar fogo.
Limpeza interior
Você deve limpar o interior do aparelho
regularmente. Será mais fácil de limpar
quando os estoques de alimentos
estiverem baixos. Limpe o interior do
congelador com uma solução fraca de
bicarbonato de sódio e, em seguida,
15
enxágue com água morna usando uma
esponja ou pano torcido. Limpe
totalmente a seco antes de voltar a
colocar as prateleiras e cestos. Seque
bem todas as superfícies e partes
removíveis antes de recolocá-las no lugar.
Cuidado!
Não use objectos afiados para remover o
gelo do compartimento do congelador.
Apenas depois do interior estar
completamente seco, para ligar de novo o
aparelho e ligar a ficha na tomada.
Limpeza de vedações de porta
Tome cuidado para manter os selos da
porta limpos. Alimentos pegajosos e
bebidas podem levar os selos a ficarem
pegajosos ao recipiente e partirem-se
quando abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna. Enxagúe
e seque profundamente depois da
limpeza.
Cuidado! Somente depois que as
vedações da porta estão completamente
secas, o aparelho pode ser ligado
Substituindo a luz LED:
Este produto contém uma fonte de
iluminação da classe F de eficiência.
Aviso:
A luz LED deve ser substituída por uma
pessoa competente! Se a luz do LED
estiver danificada, entre em contato com a
linha de atendimento ao cliente para obter
assistência. Para substituir a luz LED, os
passos abaixo podem ser:
1. Desconecte o aparelho.
2. Remova a tampa da luz, empurrando
para cima e para fora.
3. Retire o LED e puxe-o enquanto prime
a patilha conectora.
4. Substitua a luz LED e encaixe-a
corretamente para o lugar determinado.
16
Sugestões e dicas úteis
Dicas de economia de energia
Recomendamos que siga as dicas abaixo
para poupar energia.
Tente evitar manter a porta aberta por
longos períodos para economizar energia.
Assegure-se que o aparelho está longe
de fontes de calor (Luz solar directa,
forno ou fogão eléctricos, entre outros)
Não coloque uma temperatura mais fria
do que o necessário.
Não armazene alimentos quentes ou
líquidos a evaporar no aparelho.
Coloque o aparelho numa sala bem
ventilada e sem humidade. Por favor,
consulte o capítulo Instalando o seu novo
aparelho.
Se o diagrama mostrar uma combinação
correcta das gavetas e prateleiras, o
ajuste a combinação pois esta é
desenhada para uma configuração de
poupança de energia.
Dicas para refrigeração de alimentos
frescos
Não coloque alimentos quentes
diretamente no frigorífico, a temperatura
interior aumentará resultando no
compressor ter de fazer trabalho extra e
consumindo mais energia.
Cubra ou envolva os alimentos,
especialmente se tiver um forte sabor ou
odor.
Coloque os alimentos corretamente para
que o ar possa circular livremente em
torno dele.
Dicas para refrigeração
Carne (qualquer tipo) envolvida em
polietileno:
Envolva e coloque na prateleira de vidro
acima da gaveta dos legumes. Siga
sempre os tempos de armazenamento
dos alimentos e consuma antes das datas
sugeridas pelos manufactores.
Alimentos cozinhados, pratos frios, entre
outros:
Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes:
Devem ser armazenados na gaveta
especial fornecida.
Manteiga e queijo:
Deve ser embrulhado em papel alumínio
ou filme plástico.
Garrafas de leite:
Deve ter tampa e ser armazenado nas
estacas da porta.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho precisar de ser desligado
por um longo período de tempo, os
seguintes passos devem ser seguidos
para prevenir mofo no aparelho.
1. Remova todos os alimentos.
2. Remova a ficha das principais tomadas
antes.
3. Limpe e seque completamente o
interior.
4. Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir que ar
circule.
17
Resolução de problemas
Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o aparelho
não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas verificações fáceis
antes de solicitar o serviço, veja abaixo.
Aviso! Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se o problema continuar depois de
fazer as examinações abaixo, contacte um electricista qualificado, engenheiro de serviço
autorizado ou loja onde comprou o produto.
Problema
Causa possível & Solução
O aparelho não está
funcionando
corretamente
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na saída de
energia apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação,
substitua-o se necessário.
É normal que o congelador não esteja a funcionar durante o
ciclo de descongelação ou durante um curto período de tempo
após a ligação do aparelho para proteger o compressor.
Odores dos
compartimentos
O interior pode precisar de ser limpo.
Alguns alimentos, recipientes ou embalagens causam odores.
Ruído do aparelho
Os sons abaixo são normais:
Ruído de funcionamento do compressor.
Ruído do movimento do ar do pequeno motor do ventilador
no compartimento do congelador ou outros compartimentos.
Som borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
Ruído parecido com um rebentar durante o descongelamento
automático.
Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Outros ruídos anormais são causados devido às razões abaixo
e você pode verificar e tomar medidas:
O gabinete não está horizontal.
A parte traseira do aparelho encosta na parede.
Garrafas ou outros recipientes caiam ou rolam.
O motor funciona
continuamente
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá de
funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
A configureção da temperatura é definida para o nível mais
frio do que o necessário
Grande quantidade de alimentos quentes foi recentemente
armazenada no aparelho.
A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
As portas são mantidas abertas por um período de tempo
muito longo ou muito frequentemente.
Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido
desligado por um longo tempo.
Uma camada de geada
ocorre no compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por
qualquer alimento e certifique-se de que o alimento é colocado
dentro do aparelho para permitir uma ventilação suficiente.
18
Certifique-se de que a porta esteja totalmente fechada. Para
remover o gelo, consulte o capítulo de “Limpeza e Cuidados”.
A temperatura no interior
é muito alta
Você pode ter deixado as portas abertas por muito tempo ou
com demasiada frequência; ou as portas são mantidas abertas
por algum obstáculo; ou o aparelho está localizado com
espaço insuficiente nos lados, costas e topo
Temperatura interior é
muito fria
Aumente a temperature de acordo com o capítulo “painel de
controle”.
Portas não podem ser
fechadas facilmente
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta por
10-15mm para permitir que as portas se fechem, ou se algo
dentro está impedindo as portas de ser fechadas.
Invertendo a porta
O lado em que a porta se abre pode ser
alterado do lado direito (conforme
fornecido) para o lado esquerdo, se o local
de instalação o permitir. Ferramentas de
que você precisará:
Não fornecido
Chave de caixa
8mm
Chave de
fenda fina
Espátula
Chave de fenda
de forma de cruz
Macaco
Chave de
7mm
Partes adicionais (em saco plástico)
Articulada esquerda
Tampa articulada esquerda
Proteção do Parafuso Direito
Nota: Antes de começar a colocar o
frigorífico deitado, a fim de ter acesso à
base do mesmo, deve colocá-lo sobre
uma embalagem de espuma macia ou
material similar para não danificar o
encosto do frigorífico. Para inverter a
porta. Geralmente, recomendam-se os
seguintes passos.
1. Coloque o refrigerador vertical. Abra a
porta para retirar todas as prateleiras de
porta (para evitar danificar as prateleiras).
2. Remova a proteção do orifício do
parafuso e a proteção da dobradiça
superior (direita), conforme demonstrado
no diagrama.
Prateleira
da porta
19
3. Remova os três parafusos consoante o
seguinte diagrama. Erga a parte superior
direita da dobradiça.
4. Erga a porta a ecoloque-a numa
superfície almofada para não a arranhar.
5. Alivie o parafuso e os parafusos ,
retire a parte , a parte e a parte .
Coloque a parte no lado direito e aperte
firmemente com o parafuso . Coloque a
parte e a parte no lado esquerdo e
aperte firmemente com os parafusos .
1Bloco de suporte para a estrutura da
porta
2Parafuso auto-roscante
3Retentor de porta
4Bloco de limite
5Parafuso auto-roscante
6. Deite o refrigerador numa espuma
suave ou material similar. Remova a parte
, a parte e a parte
tampa do furo
do parafuso
tampa
articulada
superior
(direita)
parte articulada
superior direita
parafusos
autorroscantes da
flange especial
20
desaparafusando os parafusos .
1Proteção do parafuso
2Parte dos pés ajustáveis
inferiores
3Parte da dobradiça inferior
direita
4Parafusos de
auto-esvaziamento flange
especial
7. Coloque a parte do lado esquerdo e
fixe-a com os parafusos . Coloque a
parte e a parte no outro lado e fixe-a.
Nota: 1. Tem de retirar o eixo da dobradiça
do orifício para o e passar a parte
dos pés inferiores ajustáveis do orifício
para o antes de transferir.
8. Coloque a porta na sua nova posição,
assegurando-se de que o pino entra no
casquilho na secção da estrutura inferior.
9. Volte a colocar a proteção montando a
dobradiça superior no orifício da porta,
fixando-a com os 3 parafusos.
10. Coloque a proteção do orifício do
parafuso e a proteção da dobradiça
superior (esquerda) conforme no
diagrama seguinte.
bloco de apoio para a estrutura da porta
Perna de apoio
Parte dos pés ajustáveis inferiores
Eixo da dobradiça
parte da dobradiça
superior
21
11. Troque os punhos do lado esquerdo
para o lado direito (apenas para o modelo
com punhos).
1Tampa da maçaneta
2Parafuso
3Parte do punho
4Proteção do parafusos
Nota!
Devido à modificação contínua dos
nossos produtos, o punho pode ser
ligeiramente diferente do exibido neste
manual de instruções, mas s as suas
funções e métodos de utilização
permanecem iguais. Troque os punhos do
lado esquerdo para o lado direitos,
conforme ilustra o diagrama.
1Proteção do parafuso
2Parafuso
3Parte do punho
4Proteção do parafusos
Aviso!
Ao mudar o lado em que a porta se abre,
o aparelho não deve ser conectado à rede
elétrica. Remova o plugue da rede elétrica
com antecedência.
tampa do furo
do parafuso
tampa articulada superior
(esquerda)
22
Eliminação do aparelho
É proibido remover o aparelho como resíduos de casa.
Materiais de embalagem
Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis. Remova o
embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados para reciclar.
Antes da eliminação do aparelho
1. Puxe a ficha principal das principais tomadas antes.
2. Desligue o cabo de alimentação e deite fora a ficha principal
Aviso! Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação. Refrigerante e gases
devem ser eliminados profissionalmente pois podem causar danos oculares ou ignições.
Assegure-se que a tubagem do circuito de refrigerante não está danificada antes da
eliminação apropriada.
Eliminação correcta deste produto
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como resíduos de casa. Em vez disso, deve ser feita a sua
recolha e reciclagem num ponto de reciclagem para equipamento eléctrico e
electrónico. Assegurando que este produto é eliminado correctamente, irá
ajudar a prevenir consequências potencialmente negativas para o ambiente
e saúde humana, que pode ser causado por um tratamento de resíduos
inapropriados deste produto. Para mais informações detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor, contacte o seu conselho local de
serviço de eliminação de resíduos de casa ou a loja onde comprou o
produto.
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções
- Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da
temperatura nos compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis.
- Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no refrigerador, para que não
fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos.
- Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados para guardar
alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelados e fazer cubos de gelo.
- Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o congelamento
de alimentos frescos.
Ordem
Compartimentos
TIPO
Temp. de
armazename
nto alvo [°C]
Alimentos apropriados
1
Frigorífico
+2~+8
Ovos, alimentos cozidos, alimentos
embalados, frutas e legumes, laticínios,
bolos, bebidas e outros alimentos que não
são adequados para congelamento.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
O marisco (peixe, camarão, crustáceos),
produtos aquáticos frescos e produtos de
carne (o tempo recomendado é de 3 meses –
os valores nutricionais e o paladar diminuem
com o tempo), adequado para congelar
23
alimentos frescos.
3
***- Congelador
≤-18
O marisco (peixe, camarão, crustáceos),
produtos aquáticos frescos e produtos de
carne (o tempo recomendado é de 3 meses –
os valores nutricionais e o paladar diminuem
com o tempo). Não é adequado para congelar
alimentos frescos.
4
**- Congelador
≤-12
O marisco (peixe, camarão, crustáceos),
produtos aquáticos frescos e produtos de
carne (o tempo recomendado é de 2 meses –
os valores nutricionais e o paladar diminuem
com o tempo). Não é adequado para congelar
alimentos frescos.
5
*- Congelador
≤-6
O marisco (peixe, camarão, crustáceos),
produtos aquáticos frescos e produtos de
carne (o tempo recomendado é de 1 mes –os
valores nutricionais e o paladar diminuem
com o tempo). Não é adequado para congelar
alimentos frescos.
6
0 estrelas
-6~0
Carne de porco, carne de vaca, peixe, alguns
alimentos processados embalados frescos,
etc. (Recomenda-se o consumo no mesmo
dia, de preferência não mais de 3 dias
depois)
7
Arrefecimento
-3~+3
Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango
e produtos aquáticos de água doce, etc,
frescos/congelados (7 dias abaixo de 0°C e
acima de 0°C recomenda-se que sejam
consumidos nesse dia, preferencialmente
não mais do que 2 dias). Peixe e marisco
(menos de 0 durante 15 dias, não se
recomenda guardar acima de 0 °C ).
8
Alimentos
frescos
0~+4
Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango
frescos, alimentos cozinhados, etc.
(Recomenda-se o consumo no mesmo dia,
de preferência não mais de 3 dias depois).
9
Vinho
+5~+20
vinho tinto, vinho branco, vinho espumante,
etc.
Nota: guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos ou temperatura de
armazenamento alvo dos produtos comprados.
- Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos, desligue, descongele,
limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor dentro do
aparelho.
Limpeza do dispensador de água (especial para produtos com dispensadores de
água):
- Limpe os reservatórios de água se não tiverem sido usados durante 48 h; lave o sistema
de água conectado a um fornecimento de água; se não foi retirada água durante 5 dias.
AVISO! O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado na geladeira, e os
líquidos precisam ser acondicionados em garrafas ou recipientes tampados para permitir
uma limpeza correta do produto.
RL415N4ACE
RL415N4AWE
RL415N4ACF
RL415N4AWF
GEBRUIKERHANDLEIDING
Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u deze
gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en voor toekomstig
gebruik bewaren
Nederlands
2
Inhoud
Veiligheids- en
waarschuwingsinformatie.........................2
Installeren van uw nieuw apparaat……....7
Beschrijving van het apparaat….....……10
Display-bedieningselementen….....…11
Gebruik van het apparaat…….…………13
Reinigen en onderhoud………....………14
Nuttige aanwijzingen en tips……....……16
Probleemoplossing…………..........…….17
Afdanken van het apparaat……......……22
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat installeert en het
apparaat voor de eerste keer ingebruik neemt, moet u deze
gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen, inclusief de tips en
waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen, is het
belangrijk om ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat deze bij het apparaat blijven als het
verplaatst of verkocht wordt, zodat iedereen gedurende de gehele levensduur
naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en veiligheidsmededelingen.
Voor de veiligheid van mensenlevens en eigendommen, de
voorzorgsmaatregelen van de gebruikershandleiding naleven, aangezien de
fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade veroorzaakt voor nalatigheid.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt als zij op een veilige manier geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mag niet zonder toezicht door kinderen worden
gedaan.
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen, omdat er
verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker uit het stopcontact,
snijdt het netsnoer ervan af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en
verwijder de deur, teneinde te voorkomen dat kinderen een elektrische
schokken krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische deurafdichtingen,
een ouder model van het apparaat moet vervangen die een veerslot
3
(vergrendeling) op de deur of de deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot
onbruikbaar wordt gemaakt voordat u het oude apparaat afdankt. Het
bovenstaande zal voorkomen dat het een dodelijke valstrik voor een kind
wordt.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals
-personeelkeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen;
-boerderijen en hotels, motels en andere type woonomgevingen;
-bed en breakfast type omgevingen;
-catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING — Geen explosieve stoffen zoals aerosol blikjes met
brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING — Indien het netsnoer beschadig is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, servicemonteur of gelijkwaardige
gekwalificeerd persoon teneinde gevaren te voorkomen.
WAARSCHUWING — Ventilatieopeningen in de behuizing van het
apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van obstakels houden.
WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ondooiproces te versnellen, andere dan die aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in de
opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij zij van het type
zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn
ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, doe dit alleen bij een erkend
afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING Bij het positioneren van het apparaat moet u
controleren of het netsnoer niet verstrikt of beschadigd is geraakt.
WAARSCHUWING Niet meerdere draagbare stopcontacten of
verlengsnoeren aan de achterkant van het apparaat plaatsen.
Vervangen van LED-lampen
WAARSCHUWING — De LED-lampen mogen niet door de gebruiker
worden vervangen! Als de LED-lampen beschadigd zijn, neemt u contact
op met de klantenservice voor assistentie. Deze waarschuwing geldt
alleen voor koelkasten die voorzien zijn van LED-lampen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het
apparaat, isobuteen is een natuurlijk gas met een hoge mate van
milieuvriendelijkheid, maar die wel ontvlambaar is. Tijdens transport en
installatie van het apparaat, moet u ervoor zorgen dat geen van de
componenten van het koelcircuit beschadigd raakt.
4
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie. Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd,
omdat ze oogletsel of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat
leidingen van het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het
afdanken.
Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd onderhoudspersoon
om dit apparaat te onderhouden. In Queensland Moet de erkende
servicetechnicus een vergunning hebben voor het werken met
koolwaterstofhoudende koelmiddelen om onderhoud of reparaties uit te
voeren waarbij afdekkingen worden verwijderd.
WAARSCHUWING: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
-Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
-De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig worden geventileerd.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een of andere manier te
wijzigen.
Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand, en/of elektrische
schok veroorzaken.
Elektrische veiligheid
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd. Een gebroken of
beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de hoofdstekker van het apparaat
4. Niet aan het netsnoer trekken.
5. In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker insteken. Er bestaat gevaar
voor elektrische schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet bedienen zonder de deksel van de
binnenverlichting.
7. De koelkast mag alleen worden voorzien van een netspanning van
eenfasige wisselstroom van 220~240V/50Hz. Indien de fluctuatie van de
netspanning in de wijk van de gebruiker zo groot is dat de netspanning hoger
is dan de bovenstaande scope, moet u ter wille van de veiligheid A.C.
Automatische netspanningsregelaar van meer dan 350W naar de koelkast
leiden. De koelkast moet een apart stopcontact gebruiken in plaats van een
gewone stopcontact tezamen met andere elektrische apparaten. De stekker
moet overeenkomen met het stopcontact met aardingsdraad.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, aangezien
er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat (bijvoorbeeld
elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact trekken, en niet
aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic onderdelen van
het apparaat.
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op de achterwand
plaatsen.
5
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in overeenstemming met de
instructies voor bevroren voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten moeten streng
worden nageleefd. Raadpleeg de relevante opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het vriesvak,
aangezien het druk op het blikje uitoefent, waardoor het kan ontploffen, en
schade aan het apparaat wordt veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het rechtstreeks uit
het vriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen of andere onderwerpen met open
vlammen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van voedsel en/of
dranken voor een normale consumptie van huishoudens, zoals uitgelegd
in dit instructieboekje. U moet voorzichtig te werk gaan bij het verplaatsen
van het apparaat omdat het zwaar is.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als uw handen
vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan oplopen of
vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan als
ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het
eenmaal ontdooid is.
Geen ijslolly's of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer consumeren,
aangezien dit vriesbrandwonden in de mond en aan de lippen kan
veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan personen of schade
aan het apparaat kunnen veroorzaken, de deurrekken niet overbelasten
en plaats niet teveel voedsel in de verladen.
let op!
Onderhoud en reinigen
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet u het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen, stoomreinigers,
etherische oliën, organische oplosmiddelen of schuurreinigers.
Gebruik een plastic schraper in plaats van een scherp voorwerp voor het
verwijderen van rijp in het apparaat.
Installatie Belangrijk!
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in deze
handleiding volgen. Het apparaat uitpakken en controleer of er schade is
aan het apparaat.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar u het apparaat heeft
gekocht. In dat geval de verpakking bewaren.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat.
Dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking zijnde koelende
apparaten vullen en leegmaken.
6
want als dit ontbreekt kan het leiden tot oververhitting. Om te zorgen voor
voldoende ventilatie, volgt u de instructies die relevant zijn voor de
installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het product niet te dicht
op een muur worden geplaatst, teneinde te voorkomen dat u warme delen
aanraakt (compressor) om het risico van een brand te voorkomen, en u
volgt de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van het
apparaat.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om dit apparaat te
installeren, mogen uitsluitend door een elektricien of daartoe bevoegd
persoon worden uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend
Service Center en uitsluitend originele onderdelen mogen daarvoor
worden gebruikt.
1) Als het apparaat Frost Free is.
2) Als het apparaat een vriesvak bevat.
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten, alvorens het apparaat
aan te sluiten, om de compressor op beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat aanwezig zijn,
7
Installeren van uw nieuw apparaat
Vóór de eerste ingebruikname van uw
apparaat, moet u de volgende tips goed
doornemen.
Waarschuwing!
Voor een correcte installatie moet deze
koelkast op een vlak oppervlak van hard
materiaal dat dezelfde hoogte als de rest
van de vloer worden geplaatst. Dit
oppervlak moet sterk genoeg om een
volledig geladen koelkast te
ondersteunen.
De rollers, die geen wielen zijn, mogen
alleen worden gebruikt voor voorwaartse
of achterwaartse beweging. Bij het
zijwaarts verplaatsen van u de koelkast,
kan uw vloer en de rollen beschadigd
raken.
Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie rond het
apparaat te houden voor deafvoer van
warmte. Voor deze reden, moet er
voldoende ruimte rondom de koelkast
worden gelaten.
Suggesties: Het wordt aanbevolen
50-75mm ruimte aan de achterkant van de
muur wordt gelaten, tenminste 100mm
vanaf de bovenkant 100mm vanaf de
zijkant van de muur en een vrije ruimte
aan de voorkant de deuren met 130° te
openen. Zoals weergegeven in de
volgende diagrammen.
Opmerking:
Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse van SN naar T, zoals
weergegeven in onderstaande tabel. Het
kan wellicht niet goed functioneren als u
langere tijd bij een temperatuur boven of
onder het aangegeven bereik heeft
gebruikt.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
ST
+16°C tot +38°C
T
+16°C tot +43°C
8
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
Houd het apparaat niet in direct zonlicht,
regen of vorst. Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen, zoals kachels,
branden of verwarmingen.
Nivellering van het apparaat
Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste achterkant
van het apparaat, de stelvoetjes moeten
mogelijk worden aangepast. U kunt ze
handmatig aanpassen met een passende
sleutel.
Om de deuren uit zichzelf te laten sluiten,
kantel de bovenkant naar achteren met
ongeveer 10-15mm.
Opmerking:
Indien nodig kunt u de koelkast op de
rug leggen om toegang te krijgen tot de
basis, moet u het op een zachte
schuimverpakking of een soortgelijk
materiaal rusten om het achterpaneel van
de koelkast te beschadigen.
Er bestaat geen noodzaak om deze
accessoires bij normaal gebruik te
installeren.
Alleen in extreme omstandigheden, als de
kast leeg is en de deur van de koelkast
met een zwaar gewicht wordt belast, en de
deuren tegelijkertijd ongeveer 90 graden
worden geopend, kan de koelkast naar
voren leunen. Vervolgens moet de
rubberen ondersteuningmat aan de
onderste bodemdeksel worden bevestigd
om het apparaat stabiel te maken.
1. Het apparaat naar voren kantelen om
het schroefgat van de onderste
bodemdeksel te vinden.
2. Plaats de schroef in de opening van de
rubberen ondersteuningsmat.
3. De schroef uitlijnen op het gat op de
onderste bodemdeksel. Bevestig de
rubberen ondersteuningsmat stevig op de
bodemdeksel met een
kruiskopschroevendraaier (zelf aan te
schaffen).
1
onderste bodemdeksel
rubberen ondersteuningsmatd
schroeven
kruiskopschroevendr
aaier
Verstelbare
bodemvoetjes
Roller aan de
achterkant
9
2
3
Montage van de deurgrepen
Voor het gemak van transport worden de
deurgrepen apart in een plastic zak
geleverd, u kunt de deurgrepen als volgt
monteren.
1. Maak de afdekkingen voor de
schroeven aan de linkerkant van de
deur los en plaats ze terug in de
plastic zak.
2. Pas de handgreep aan de linkerkant
van de deur aan, waarbij de assen van
de schroefgaten in de handgreep en
de deur op een lijn blijven, zoals
getoond in de afbeelding.
3. Bevestig het handvat met de speciale
schroeven die in de plastic zak zijn
meegeleverd.
10
Beschrijving van het apparaat
Dwarsdoorsnede van het apparaat
1. Behuizing
2. LED-lampje
3. Glazen plateau´s
4. Flessenrek (optioneel)
5. Display
6. Kleine glazen plank
7. 0°C koelen plus
8. Groentela
9. Verstelbare
bodemvoetjes
10. Eierrek (binnenkant)
11. Bovenste schap
12. Handvat (optioneel)
13. Onderste rekken
14. Flessenhouder
(optioneel)
15. Koelkastdeur
16. Koelkast afdichting
Opmerking!
Door de constante ontwikkeling van onze producten, kan uw koelkast iets verschillen
dan deze gebruiksaanwijzing, maar zijn functies en gebruik blijven hetzelfde.
Teneinde de beste energie-efficiëntie te krijgen van dit product, gaarne alle planken,
laden en manden op hun oorspronkelijke positie als de Gebruiksaanwijzing plaatsen.
11
Display-bedieningselementen
Uw apparaat volgens de volgende
controlevoorschriften gebruiken, uw
apparaat heeft de overeenkomstige
functies en modi zoals de
bedieningspanelen in de onderstaande
afbeeldingen weergeven. Als het apparaat
wordt ingeschakeld voor de eerste keer,
begint de achtergrondverlichting van de
pictogrammen op het display te werken.
Als er geen knoppen worden ingedrukt en
de deuren zijn gesloten, wordt de
achtergrondverlichting uitgeschakeld.
Weergavepaneel binnen
Controle van de temperatuur
Voor optimale bewaring van voedsel,
Wij raden u aan de koelkast de eerste
keer in gebruik te nemen en de
temperatuur in te stellen op 4°C (39°F).
Als u de temperatuur wilt wijzigen, volgt u
de onderstaande instructies
Waarschuwing!
Wanneer u een temperatuur instelt, stelt u
de gemiddelde temperatuur voor de hele
koelkast in. Temperaturen in elk
compartiment kunnen afwijken van de
temperatuurwaarden die op het paneel
worden weergegeven, afhankelijk van
hoeveel voedsel u opslaat en waar u het
plaatst. Een kamertemperatuur kan ook de
werkelijke temperatuur in het apparaat
beïnvloeden.
Opmerking: Een hoge temperatuur
versnelt de voedselverspilling.
1. Temperatuur
In de ontgrendelde stand kunt u de
displaymodus wijzigen van °C naar °F
door de knop
gedurende 3 seconden in te drukken.
In de ontgrendelde stand, druk op de
toets, wanneer het
lampje brandt, wordt de ingestelde
temperatuur van de koelkast cyclisch
aangepast tussen 8°C en 2°C.
wanneer het lampje brandt, wordt de
ingestelde temperatuur van de koelkast
cyclisch aangepast tussen 46°F en 36°F.
12
2. Super Cool (Super Koud)
Super Cool kan uw
voedsel veel sneller koelen, waardoor het
langer vers blijft.
In de niet vergrendelde stand, druk op de
toets om de Super Koelen
modus te activeren, het Super Koelen
pictogram brandt en de temperatuur wordt
ingesteld op 2°C(36°F).
De Super Koelen modus gaat
automatisch uit na ongeveer 6 uur.
Wanneer de Super Koelen functie is
ingeschakeld, kunt u deze in de
ontgrendelde stand uitschakelen door op
de toets te drukken; de
temperatuurinstelling van de koelkast
keert dan terug naar de vorige instelling.
3. Eco
Als u langere tijd
afwezig zult zijn, kunt u de Eco-modus
inschakelen om elektriciteit te besparen.
In de niet vergrendelde stand, druk op de
toets om de Eco modus
te openen, het Eco pictogram brandt en
de temperatuur wordt ingesteld op 6°C
(43°F).
Als de Eco-functie is ingeschakeld, kunt
u deze in de ontgrendelde stand
uitschakelen door op de
toets te drukken. De instelling van de
koelkasttemperatuur zal terugkeren naar
de vorige instelling.
4. Kinderslot
Als het lampje brandt, is de
koelkast vergrendeld. Houd de
toets 3 seconden
ingedrukt, het lampje gaat uit. De
koelkast staat in de ontgrendelde stand.
De koelkast kan andere toetsbedieningen
uitvoeren.
Als gedurende 20 seconden geen toets
is ingedrukt, gaat het lampje
branden.
5. Alarm
In geval van alarm knippert het
pictogram en klinkt er een
zoemgeluid.
Deuralarm
Als de deur langer dan 2 minuten open
staat, zal het deuralarm afgaan, terwijl op
het display “dr” verschijnt. Bij deuralarm
klinkt de zoemer 3 keer per 1 min.
Als de tijd van de deuralarm meer dan
10 minuten heeft geduurd, stopt de
zoemer, is het pictogram uit, en toont
het displayscherm normaal. Het deuralarm
kan ook worden opgeheven door de deur
te sluiten.
Om energie te besparen, vermijd de
deur voor een langere tijd open te houden
als u het apparaat gebruikt.
6. Stroom
Houd de
toets 3 seconden ingedrukt om de
aan/uit-functie in of uit te schakelen.
Wanneer de koelkast in werking is, kunt
u het apparaat uitschakelen door de
13
toets gedurende 3 seconden in
te drukken, het
lampje brandt en op
het display verschijnt “- -”.
Belangrijk! Bewaar gedurende deze tijd
geen voedsel in de koelkast.
Wanneer de koelkast in de stand-by
modus staat en niet vergrendeld is, drukt u
de toets 3 seconden in, het
lampje gaat uit, de koelkast gaat aan
en het display toont normaal.
Opmerking: De displaybediening kan
alleen worden ingesteld in de niet
vergrendelde stand
Gebruik van het apparaat
Uw apparaat heeft de accessoires zoals de “Beschrijving van het apparaat” in het algemeen
liet zien, met deze gedeeltelijke instructie kunt u de juiste manier krijgen om ze te gebruiken.
We raden u aan om deze zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat gebruikt
Deurrek
Het is geschikt voor de opslag van
eieren, ingeblikte vloeistof, flessen
dranken en verpakt voedsel, enz. Plaats
niet te veel zware dingen in de rekken.
Als u de rekken wilt afnemen om ze
schoon te maken, neem dan eerst het
voedsel uit de rekken.
Opmerking: er zijn eierbakjes op de
bovenste plank en flessenhouders op de
onderste plank.
Plateaus in de koelkastruimte
Er bevinden zich plateaus in de
koelkastruimte en deze kunnen worden
verwijderd om te worden schoongemaakt.
Flexibel wijnrek
Het wordt gebruikt voor het opslaan
van flessen wijn of drankjes, en het
kan uit worden genomen om schoon
te maken.
0°C koelen plus
De temperatuur daar is ongeveer 2~4°C
lager dan die in de koelruimte.
Het wordt gebruikt voor het opslaan van
vis, vlees en ander aan bederf
onderhevig voedsel.
Vriezer deksel
Het is bedoeld om de temperatuur van
de groentelade te regelen en te
voorkomen dat de groente vocht verliest.
Groentela
Is geschikt voor het bewaren van fruit
en groente.
Flessenhouder
Opmerking: De werkelijke temperatuur
van de 0°C koelen plus kan onder nul
liggen, dus is het normaal dat de vloeistof
in deze lade bevroren was.
14
Paarsgewijs installeren van koelkasten
Uw koelkast kan paarsgewijs met
vriezer worden geïnstalleerd.
Het kan worden geïnstalleerd door
installatieparen die zo worden
geleverd, maar het energieverbruik zal
iets toenemen.
Reinigen en onderhoud
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig worden
gereinigd (tenminste iedere twee
maanden.
Waarschuwing!
Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet tijdens
het reinigen aangezien er gevaar van
elektrische schokken bestaat. Vóór het
reinigen het apparaat uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact trekken.
Behuizing reinigen
Het bedieningspaneel met een schone,
zachte doek afvegen.
Water op de reinigingsdoek spuiten in
plaats van direct op het oppervlak van
het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor
een gelijkmatige verdeling van vocht aan
het oppervlak.
De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met een
mild reinigingsmiddel reinigen en
vervolgens met een zachte doek drogen.
Let op!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken
aangezien ze het oppervlak
waarschijnlijk zullen krassen.
Geen verdunner, auto reinigingsmiddel,
Clorox, etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals benzeen
gebruiken voor het reinigen. Ze kunnen
het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken.
Binnenkant reinigen
U moet de binnenkant van het apparaat
regelmatig reinigen. Het is makkelijker te
reinigen wanneer de voedselvoorraden
De flessenhouder kan worden
gebruikt om de fles vast te zetten.
U kunt hem op het middelste of
onderste deurrek plaatsen en naar
keuze naar links of rechts
schuiven.
15
laag zijn. Veeg de binnenkant van de
koelkast met een zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen met
warm water en een uitgewrongen spons of
doekje. Helemaal droog maken voor het
vervangen van de schappen en manden.
Alle oppervlaktes en verwijderbare
onderdelen grondig drogen voordat u ze
weer teruggeplaatst.
Let op!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken om
rijp van het vriesvak te verwijderen. Pas
nadat het interieur helemaal droog is,
moet het apparaat weer worden
ingeschakeld en de stekker weer in het
stopcontact steken.
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken kunnen
ervoor zorgen dat afdichtingen aan de
behuizing kleven en scheuren wanneer u
de deur opent. Was de afdichting met een
mild reinigingsmiddel en warm water.
Afspoelen en het goed drogen na het
reinigen.
Let op! Pas nadat de deurafdichtingen
helemaal droog zijn, moet het apparaat
aan worden ingeschakeld
Vervangen van het LED-lampje:
Dit product bevat een lichtbron met
energie-efficiëntieklasse F.
Waarschuwing:
Het LED-lampje moet door een
bevoegde persoon vervangen worden.
Als het LED-lampje beschadigd is,
neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie. Voor het
vervangen van het LED-lampje, moet u
de onderstaande stappen uitvoeren:
1. De stekker van het apparaat uit het
stopcontact trekken.
2. Verwijder de lamp deksel door het
omhoog te duwen.
3. Maak de LED los en trek eraan terwijl u
de vergrendeling van de connector
ingedrukt houdt.
4. Vervang het LED-lampje en klik het
goed in de plaats.
16
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
We raden u aan de onderstaande tips te
volgen om energie te besparen.
Probeer te voorkomen dat de deur lange
tijd open te houden om energie te
besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt
van warmtebronnen wordt geplaatst
(Direct zonlicht, elektrische oven of
kooktoestel enz.)
De temperatuur niet kouder instellen dan
nodig.
Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het apparaat
bewaren.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk voor het
installeren van uw nieuwe apparaat.
Als het diagram de juiste combinatie
voor de laden, verslade en plateaus
weergeeft, moet u deze combinatie niet
wijzigen, aangezien dit is ontworpen voor
de beste configuratie voor het
energieverbruik.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Geen warm voedsel direct in de koelkast
of vriezer plaatsen, de binnentemperatuur
zal stijgen wat resulteert dat de
compressor harder moet werken en meer
energie zal verbruiken.
Deksel erop of het voedsel verpakken,
vooral als het een sterke smaak of geur
heeft.
Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen
Vlees (alle soorten) wikkelen in
polyethyleen:
Inpakken en op de glazen plank boven de
groentelade leggen. Volg altijd de
opslagtijden van levensmiddelen en de
door de fabrikanten voorgestelde data.
Gekookt eten, koude gerechten, enz.:
Ze zouden moeten worden bedekt en
kunnen op elke plank worden geplaatst.
Groenten en fruit:
Ze moeten opgeslagen worden in de
speciale lade.
Boter en kaas:
Moet worden verpakt in luchtdichte folie of
gewikkeld in plastic folie.
Melkflessen:
Moeten een deksel hebben en in de
deurrekken worden opgeslagen.
Uitschakelen van uw apparaat
Als het apparaat voor een langere periode
moet worden uitgeschakeld, dienen de
volgende stappen dienen te worden
genomen om schimmel op het apparaat te
voorkomen.
1. Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact trekken.
3. De binnen goed reinigen en drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd open
zijn om lucht te laten circuleren.
17
Probleemoplossing
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie
aanvraagt, zie hieronder.
Waarschuwing! Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem aanhoudt
nadat u alle onderstaande controles heeft uitgevoerd, moet u contact opnemen met een
gekwalificeerde elektricien, geautoriseerde service engineer of de winkel waar u het
product heeft gekocht.
Probleem
Mogelijke oorzaak & Oplossing
Het apparaat werkt niet
naar behoren
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw netvoeding,
indien nodig vervangen.
Het is normaal dat de vriezer niet werkt tijdens de ontdooicyclus
of gedurende een korte tijd nadat het apparaat is ingeschakeld
bedoeld om de compressor te beschermen.
Geuren uit de
compartimenten
Het interieur moet mogelijk worden gereinigd.
Sommige voedsel, containers of verpakkingen veroorzaken
geuren.
Lawaai van het apparaat
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
Draaiende compressor geluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in de
koelkastruimte of andere compartimenten.
Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
Klikgeluid voordat de compressor start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en het kan nodig zijn om dit te controleren en actie te
ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers vallen of rollen.
De motor draait continu
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te horen, het
zal in de volgende omstandigheden meer moeten draaien:
Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan nodig
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm
voedsel opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
Deuren worden te lang of te vaak geopend.
Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor lange tijd
is uitgeschakeld.
Een laag rijp treedt op in
het compartiment
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel
geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het apparaat
geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk te maken.
18
Controleer of de deur volledig gesloten is. Om rijp te
verwijderen, raadpleeg aub. het hoofdstuk over “reinigen en
onderhoud”.
Temperatuur aan de
binnenkant is te warm
U heeft mogelijk de deuren te lang of te vaak geopend; of de
deuren worden door een obstakel open gehouden; of het
apparaat heeft onvoldoende speling aan de zijkant, achterkant
en bovenkant.
Temperatuur aan de
binnenkant is te koud
Verhoog de temperatuur door het hoofdstuk “bedieningspaneel”
te volgen.
Deuren kunnen niet
gemakkelijk worden
gesloten
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar achteren is
gekanteld met 10-15mm om de deur zelf te laten sluiten, of als
iets binnenin voorkomt dat de deuren kunnen sluiten.
Het omkeren van de deur
De zijde waarop de deur opent kan
veranderd worden, van rechts (zoals
meegeleverd) aan de linkerkant, indien dit
kan plaatsvinden op de installatie locatie.
Gereedschappen die u nodig heeft:
Niet meegeleverd
8mm
dopsleutel
Platte
schroevendra
aier
Plamuurmes
Kruiskop
schroevendra
aier
Schroefsleutel
7mm
moersleutel
Extra onderdelen (in de plastic zak)
Linker scharnier
Linker Scharnierkapje
Rechter schroefafdekking
Opmerking: Voordat u begint, legt u de
koelkast op de achterkant om toegang te
krijgen tot de basis, moet u deze op
zachte schuimverpakkingen of soortgelijk
materiaal laten rusten om beschadiging
van de achterzijde van de koelkast te
voorkomen. Om de deur om te draaien.
De volgende stappen worden over het
algemeen aanbevolen.
1. De koelkast rechtop zetten. Open de
deur om alle deur rekken eruit te halen
(om te voorkomen dat de rekken
beschadigd raken).
2. Verwijder de schroefgatafdekking en de
bovenste scharnierafdekking (rechts)
volgens de tekening.
Deurrek
19
3. Verwijder de drie schroeven volgens de
tekening. Til het rechter bovenste
scharnierdeel op.
4. Til de deur op en leg hem op een
gestoffeerd oppervlak om krassen te
voorkomen.
5. Maak schroef en schroeven los,
maak onderdeel , onderdeel en
onderdeel los. Plaats onderdeel
terug aan de rechterkant en zet het goed
vast met schroef . Plaats onderdeel
en onderdeel terug aan de linkerkant
en draai stevig vast met schroeven .
1Steunblok voor deurframe
2Zelftappende schroef
3Deurstopper
4Limietblok
5Zelftappende schroef
6. Leg de koelkast op zachte
schuimverpakking of soortgelijk materiaal.
Verwijder onderdeel , onderdeel en
onderdeel door de schroeven los te
schroefgat
deksel
bovenste
scharnierafdek
king (rechts)
rechter bovenste
scharnierdeel
speciale flens
zelftappende
schroeven
20
draaien.
1Schroefdeksel
2Verstelbaar bodemvoetjes aan
de onderkant
3Onderste scharnierdeel rechts
4Speciale zelftappende
flensschroeven
7. Plaats onderdeel terug aan de
linkerkant en zet het vast met de
schroeven . Verplaats onderdeel en
onderdeel naar de andere kant en zet
ze vast.
Opmerking: 1. U moet de scharnieras
verplaatsen van gat naar , verplaats
de verstelbare bodempoten van gat
naar voor de transfer.
8. Zet de deur op zijn nieuwe plaats en
zorg ervoor dat de pen in de bus aan de
onderkant van het frame valt.
9. Plaats de afdekking terug door de
bovenste scharnierkern in het gat van de
bovenste deur te plaatsen en deze met de
3 schroeven vast te zetten.
10. Plaats de schroefgatafdekking en de
bovenste scharnierafdekking (links)
volgens het diagram.
Steunblok voor deurframe
Ondersteunende poot
Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant
Scharnieras
bovenste
scharnierdeel
21
11. Verwissel de handgrepen van links
naar rechts (alleen voor het model met
handgrepen).
1Deksel van handvat
2Schroeven
3Handgreep deel
4Afdekking-schroefdop
Opmerking!
Wegens de voortdurende wijzigingen van
onze producten kan de handgreep lichtjes
afwijken van deze gebruiksaanwijzing,
maar de functies en gebruiksmethodes
blijven dezelfde. Verwissel de handgrepen
van links naar rechts volgens het schema.
1Schroefdeksel
2Schroeven
3Handgreep deel
4Afdekking-schroefdop
Waarschuwing !
Bij het omkeren van de deur waar deze
wordt geopend, mag het apparaat niet op
het stopcontact worden aangesloten. Van
te voren de stekker uit het stopcontact
trekken.
schroefgat
deksel
bovenste scharnierkap
(links)
22
Afdanken van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de verpakking
in een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen.
Alvorens het afdanken van het apparaat
1. De stekker uit het stopcontact trekken.
2. Het netsnoer afsnijden en samen weggooien met de stekker
Waarschuwing! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en
gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of ontsteking kunnen
veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het koelcircuit niet beschadigd raken
voorafgaand aan het afdanken.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit
product correct wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders zou kunnen worden
veroorzaakt door het onjuiste afvalverwerking van dit product. Voor nadere
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product
wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw
woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft
aangeschaft.
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in acht
nemen
- Langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in
de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
- De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
- Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast, zodat het
niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
- Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren
voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van
vers voedsel.
Volgo
rde
Compartimenten
TYPE
Doelopslag
temp.[°C]
Geschikt voedsel
1
Koelkast
+2~+8
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit
en groenten, zuivelproducten, cake, dranken
en andere voedingsmiddelen zijn niet geschikt
om in te worden ingevroren.
2
(***)*-Vriezer
≤-18
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 3 maanden -
voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd), geschikt voor bevroren vers
23
voedsel.
3
***-Vriezer
≤-18
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 3 maanden -
voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd). Niet geschikt om vers
voedsel in te vriezen.
4
**-Vriezer
≤-12
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 2 maanden -
voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd). Niet geschikt om vers
voedsel in te vriezen.
5
*-Vriezer
≤-6
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten
(aanbevolen tijd is 1 maand -
voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd). Niet geschikt om vers
voedsel in te vriezen.
6
0-sterren
-6~0
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip,
sommige verpakte bewerkte
voedingsmiddelen, enz. (Aanbevolen om
binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer dan 3
dagen).
7
Chill
-3~+3
De consumptie van vers/bevroren
varkensvlees, rundvlees, vis, kip, zoetwater
aquatische producten, enz. (7 dagen onder
0°C en boven 0°C) wordt aanbevolen op
dezelfde dag, bij voorkeur niet meer dan 2
dagen). Zeevruchten (minder dan 0 gedurende
15 dagen, wordt aanbevolen deze te bewaren
boven 0°C)
8
Vers Voedsel
0~+4
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt
voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen
dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij
voorkeur niet meer dan 3 dagen).
9
Wijn
+5~+20
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de compartimenten
of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten bewaren.
- Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze uitschakelen,
ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan teneinde schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen.
Reiniging afgeefinrichting voor water (speciaal voor afgeefinrichting voor water
producten):
- Reinig watertanks wanneer deze 48 uur niet zijn gebruikt; en spoel het watersysteem
aangesloten op een watertoevoer indien er gedurende 5 dagen geen water is
doorgespoeld.
WAARSCHUWING! Levensmiddelen moet in zakken worden verpakt vóór het in de
koelkast wordt geplaatst, en vloeistoffen moeten in flessen of afgedekte containers
worden verpakt, teneinde het te voorkomen dat de product ontwerpstructuur niet
eenvoudig te reinigen is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Hisense RL415N4ACE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario