Pepperl+Fuchs ML29-P/25/103/115 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación
Abmessungen: Dimensions:
Construzione: Dimensiones:
alle Maße in mm
All dimensions are in mm
Tutte le dimensioni sono indicate in mm
Todas las dimensiones son en mm
Anschluss: Connection type:
Allacciamento elettrico: Conexión:
Deutsch English ItaliaEspañol
Sicherheitshinweise:
Vor der Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachper-
sonal
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie,
darf nicht für Personenschutz oder NOT-AUS-Funktion
verwendet werden.
Technical data
Technische Daten Dati tecniciDatos técnicos
Security Instructions:
Read the operating instructions before attempting
commissioning
Installation, connection and adjustments should only be
undertaken by specialist personnel
No safety component for protection of personnel or
EMERGENCY-STOP functions.
Avvertenze di sicurezza
"Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per
l'uso.
"Gli interventi di collegamento, montaggio e regolazione
devono essere effettuati solo da personale specializzato.
"Non si tratta di un componente di sicurezza conforme
alla Direttiva UE "Macchine", pertanto non è consentito il
suo utilizzo per la protezione delle persone o per la
funzione di arresto d'emergenza.
Indicación de seguridad:
Antes de la puesta en marcha leer las indicaciones de
uso.
La conexión, el montaje y los ajustes deben realizarse
sólo por personal cualificado.
No es ningún elemento de seguridad según las normas
CE que pueda utilizarse para protección de personas o
como función de paro de emergencia.
Option:
WH
BN
BU
+UB
Q
0 V
103
Emitter
BN
BU
+UB
0V
85.2
11.6
ø 4.1
4.9 13.1
ø 3.5
11.3
9.2
ø7.5
47
Einweg-Lichtschranke
Thru-beam sensor
Sensor fotoeléctrico de barrera, unidireccional
Barriera ottica diretta
ML29-P/25/103/115
Einzelkomponenten
Sender ML29-T/115
Empfänger ML29-R/25/103/115
Allgemeine Daten
Betriebsreichweite 0 ... 6 m
Grenzreichweite 8,5 m
Lichtsender IRED
Lichtart infrarot, Wechsellicht
Öffnungswinkel +/- 8 °
Lichtaustritt seitlich
Fremdlichtgrenze 40000 Lux
Kenndaten funktio-
nale Sicherheit
MTTFd 880 a
Gebrauchsdauer (TM) 20 a
Diagnosedeckungsgrad
(DC)
0 %
Anzeigen/Bedienele-
mente
Funktionsanzeige LED rot im Empfänger : leuchtet bei Empfang
des Sendestrahls
Elektrische Daten
Betriebsspannung UB11 ... 30 V DC
Leerlaufstrom I0Sender:
25 mA
Empfänger:
10 mA
Eingang
Testeingang Testung: Senderabschaltung bei +UB
5 V
DC
Ausgang
Schaltungsart hellschaltend
Signalausgang 1 PNP-Ausgang, kurzschlussfest, verpolsi-
cher, offener Kollektor
Schaltspannung max. 30 V DC
Schaltstrom max. 0,1 A
Schaltfrequenz f 100 Hz
Ansprechzeit 5 ms
Umgebungsbedin-
gungen
Umgebungstemperatur -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F)
Lagertemperatur -20 ... 75 °C (-4 ... 167 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit 90 % , nicht kondensierend
Mechanische Daten
Schutzart IP65
Anschluss Festkabel 6 m
Material
Gehäuse PMMA , schwarz
Lichtaustritt Kunststoffscheibe
Masse je Gerät 12 g
Normen- und Richtli-
nienkonformität
Normenkonformität
Produktnorm EN 60947-5-2:2007
IEC 60947-5-2:2007
Normen EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
Zulassungen und
Zertifikate
EAC-Konformität TR CU 020/2011
CCC-Zulassung Produkte, deren max. Betriebsspannung
36
V ist, sind nicht zulassungspflichtig und daher
nicht mit einer CCC-Kennzeichnung verse-
hen.
System components
Emitter ML29-T/115
Receiver ML29-R/25/103/115
General specificati-
ons
Effective detection
range
0 ... 6 m
Threshold detection
range
8.5 m
Light source IRED
Light type modulated infrared light
Angle of divergence +/- 8 °
Optical face lateral
Ambient light limit 40000 Lux
Functional safety
related parameters
MTTFd 880 a
Mission Time (TM) 20 a
Diagnostic Coverage
(DC)
0 %
Indicators/operating
means
Function indicator LED red in receiver : lights up when receiving
the light beam
Electrical specificati-
ons
Operating voltage UB11 ... 30 V DC
No-load supply current
I0
Emitter:
25 mA
Receiver:
10 mA
Input
Test input Test: Transmitter switches off at +UB
5 V
DC
Output
Switching type light on
Signal output 1 PNP output, short-circuit protected, reverse
polarity protected, open collector
Switching voltage max. 30 V DC
Switching current max. 0.1 A
Switching frequency f 100 Hz
Response time 5 ms
Ambient conditions
Ambient temperature -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F)
Storage temperature -20 ... 75 °C (-4 ... 167 °F)
Relative humidity 90 % , noncondensing
Mechanical specifi-
cations
Degree of protection IP65
Connection 6 m fixed cable
Material
Housing PMMA , black
Optical face Plastic pane
Mass per device 12 g
Compliance with
standards and direc-
tives
Standard conformity
Product standard EN 60947-5-2:2007
IEC 60947-5-2:2007
Standards EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
Approvals and certi-
ficates
EAC conformity TR CU 020/2011
CCC approval CCC approval / marking not required for pro-
ducts rated
36 V
Componenti di sis-
tema
Trasmettitori ML29-T/115
Ricevitori ML29-R/25/103/115
Dati generali
Distanza della portata 0 ... 6 m
Portata limite 8,5 m
Trasmettitore fotoelet-
trico
IRED
Tipo di luce infrarosso, modulata
Angolo di apertura +/- 8 °
Superficie dell'ottica di lato
Limite luce estranea 40000 Lux
Parametri Functio-
nal Safety
MTTFd 880 a
Durata del'utilizzo (TM) 20 a
Grado di copertura della
diagnosi (DC)
0 %
Indicatori / Elementi
di comando
Visualizzatore funzioni LED rosso nel ricevitore : si illumina in caso di
ricezione del raggio emesso
Dati elettrici
Tensione di esercizio UB11 ... 30 V DC
Corrente in assenza di
carico I0
Emettitore:
25 mA
Ricevitore:
10 mA
Ingresso
Ingresso di test Test: Disinserimento trasduttore in prossimità
di +UB
5 V DC
Uscita
Tipo di circuito Intervento in presenza di luce
Uscita del segnale 1 uscita pnp, a prova di cortocircuito, polarità
protetta, collettore aperto
Tensione di uscita max. 30 V DC
Corrente di uscita max. 0,1 A
Frequenza di commuta-
zione f
100 Hz
Tempo di reazione 5 ms
Condizioni ambien-
tali
Temperatura ambiente -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F)
Temperatura di stoccag-
gio
-20 ... 75 °C (-4 ... 167 °F)
Umidità relativa dell'aria 90 % , senza condensa
Dati meccanici
Grado di protezione IP65
Collegamento Cavo fisso 6 m
Materiale
Custodia PMMA , nero
Superficie dell'ottica Disco di plastica
Peso per apparecchio 12 g
Conformità agli stan-
dard e alle direttive
Conformità agli standard
Standard di prodotto EN 60947-5-2:2007
IEC 60947-5-2:2007
Norme EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
Omologazioni e certi-
ficati
Conformità EAC TR CU 020/2011
Omologazione CCC I prodotti con tensione di esercizio
36 V non
sono soggetti al regime di autorizzazione e
pertanto non sono provvisti di marcatura
CCC.
Componentes del
sistema
Emisor ML29-T/115
Receptor ML29-R/25/103/115
Datos generales
Distancia útil operativa 0 ... 6 m
Distancia útil límite 8,5 m
Emisor de luz IRED
Tipo de luz Infrarrojo, luz alterna
Angulo de apertura +/- 8 °
Salida de luz lateral
Límite de luz extraña 40000 Lux
Datos característicos
de seguridad funcio-
nal
MTTFd 880 a
Duración de servicio
(TM)
20 a
Factor de cobertura de
diagnóstico (DC)
0 %
Elementos de indica-
ción y manejo
Indicación de la función LED rojo en receptor : se ilumina si recibe
haces del receptor
Datos eléctricos
Tensión de trabajo UB11 ... 30 V CC
Corriente en vacío I0emisor:
25 mA
Receptor:
10 mA
Entrada
Entrada de Test Prueba: El transmisor se apaga a +UB
5 V
DC
Salida
Tipo de conmutación Conmutación claro
Señal de salida 1 salida PNP, prot. ctra. cortocircuito, prot.
ctra. inversión de polaridad, colector abierto
Tensión de conmutación máx. 30 V CC
Corriente de conmuta-
ción
máx. 0,1 A
Frecuencia de conmuta-
ción f
100 Hz
Tiempo de respuesta 5 ms
Condiciones ambien-
tales
Temperatura ambiente -20 ... 60 °C (-4 ... 140 °F)
Temperatura de almace-
naje
-20 ... 75 °C (-4 ... 167 °F)
Humedad del aire rela-
tiva
90 % , no condensado
Datos mecánicos
Grado de protección IP65
Conexión Cable fijo 6 m
Material
Carcasa PMMA , negro
Salida de luz Luneta de plástico
Masa por aparato 12 g
Conformidad con
Normas y Directivas
Conformidad con están-
dar
Norma del producto EN 60947-5-2:2007
IEC 60947-5-2:2007
Estándar EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
Autorizaciones y
Certificados
Conformidad EAC TR CU 020/2011
Autorización CCC Los productos cuya tensión de trabajo máx.
36 V no llevan el marcado CCC, ya que no
requieren aprobación.
03/26/2020
Date: DIN A3 -> A7
Part. 129311 45-2494B
Doc.
= Light on
= Dark on
Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi
Contact Pepperl+Fuchs GmbH · 68301 Mannheim · Germany · Tel. +49 621 776-1111 · Fax +49 621 776-27-1111 · E-mail: fa-[email protected]perl-fuchs.com USA Headquarters: Pepperl+Fuchs Inc. · Twinsburg · USA · E-mail: fa-[email protected]epperl-fuchs.com
Worldwide Headquarters: Pepperl+Fuchs GmbH · Mannheim · Germany · E-mail: fa-info@pepperl-fuchs.com Asia Pacific Headquarters: Pepperl+Fuchs Pte Ltd · Singapore · E-mail: fa-info@sg.pepperl-fuchs.com
For more contact-adresses refer to the catalogue or internet: http://www.pepperl-fuchs.com
Zusätzliche Informationen, Kennlinien, Hinweise
Informazioni, caratteristiche, avvertenze aggiuntive
Additional information; characteristic curves, notes
Información adicional, lineas caracteristicas, notas
Die schmalen Miniatur-Einweg-Lichtschranken sind klein und kostengünstig und sie passen in beinahe jeden
Türrahmen. Die Serien ML29 und ML30 ermöglichen eine schnelle und zuverlässige Erfassung in einer Ent-
fernung von bis zu 8,5 m. Die Sensoren können einfach mittels Klebestreifen oder einer Schraube am Profil
montiert werden. Ein großer Öffnungswinkel sorgt für eine problemlose Ausrichtung. Für eine mehrstrahlige
Absicherung können mehrere Lichtschranken gekreuzt montiert werden.
Funktion
Die Einweg-Lichtschranke der Serie ML29 benötigt zum Betrieb ein Gerätepaar, bestehend aus einem Lichtsender und einem Licht-
empfänger. Sender und Empfänger müssen zueinander optisch in einer Linie ausgerichtet werden. Das vom Sender ausgestrahlte
Infrarot-Licht wird vom Empfänger erfasst und ausgewertet.
Statische Erfassung:
Die Lichtschranke erkennt Personen und Gegenstände unabhängig von Bewegung und Oberflächenstruktur solange, wie ein Objekt
den Detektionsstrahl unterbricht.
Optik:
Die relativ weiten Öffnungswinkel erlauben ein schnelles Montieren der Lichtschranken ohne Ausrichtprobleme. Auch bei leichtem
Verzug von Montageprofilen bleibt die Funktion erhalten.
Testung:
Die Testung dient zur Funktionsprüfung der Lichtschranke.
Bei einer Betriebsspannung +UB < 5 V schaltet der Sender ab und simuliert damit eine Lichtstrahlunterbrechung. Hierdurch kann auf
einen separaten Testeingang verzichtet werden.
Montage:
Die Lichtschranke passt dank ihrer kleinen Abmessungen in U-Profile oder hinter beliebige Abdeckungen. Der Lochdurchmesser be-
trägt beim Sender und beim Empfänger jeweils 8 mm.
Auch eine Befestigung mittels des zum Lieferumfang gehörenden Klebestreifens kann in Erwägung gezogen werden.
Montage bei zweistrahliger Absicherung :
Für eine zweistrahlige Version werden je 2 Sender und Empfänger benötigt. Dabei ist zu beachten, dass der minimale Strahlenab-
stand 20 cm beträgt. Sender und Empfänger müssen über Kreuz angeordnet werden.
Fehlersuche:
Betriebsspannung messen
Anschlüsse kontrollieren
Mechanische Ausrichtung überprüfen
Montage überprüfen
Function
The Series ML29 single path light beam switch requires a pair of devices for operation, comprising a light emitter and a light receiver.
The emitter and receiver must be arranged in optical alignment with each other. The infrared light from the emitter is detected by the
receiver and evaluated.
Static detection:
The light beam switch detects persons and objects independently of movement and surface structure for as long as the object breaks
the detection beam.
Optics:
The relatively wide opening angles enable the light beam switches to be installed quickly, without alignment problems. Even if there
is a light distortion of the installation profiles the function is retained.
Testing:
Testing is used to check the function of the light beam switch.
With supply voltage +UB < 5 V the emitter device is switched off. This simulates a light beam interruption. By means of this, the
function of the light barrier can be tested easily without using a separate test input.
Installation:
Thanks to its small dimensions, the light beam can be fitted in a U-profile or behind a face panel.The hole diameter for both the emitter
and the receiver is 8 mm.
Even fixing by means of the adhesive tape contained in the delivery package can be considered.
Installation of twin-beam arrangement:
A twin-beam version requires 2 emitters and receivers. Care should be taken that the beam separation is not less than 20 cm. The
transmitters and receivers must be arranged in the form of a cross.
Trouble shooting:
Measure the operating voltage
Check the connections
Check the mechanical alignment
Check the installation
Zustand Elektronik
Hellschaltung /25 Person im Strahl nicht aktiv
keine Person im Strahl aktiv
Dunkelschaltung /59 Person im Strahl aktiv
keine Person im Strahl nicht aktiv
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
700
600
500
400
300
200
100
0
X [m]
Y [mm] ML29
X
Y
Charakteristische Ansprechkurve
Courbe de response caractéristique
Curve di risposta caratteristica
Characteristic response curve
Curva de respuesta característica
Möglicher Abstand (Versatz) zwischen
optischer Achse und Retroreflektor.
Permissible distance (offset) between
optical axis and retro-reflector.
Ecart possible entre l'axe optique et le
rétroréflecteur.
Desplazamiento posible entre el eje
óptico y el retroreflector.
Distanza possibile (sfalsato) tra l´asse
del sensore ed il retroriflettore.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
100000
10000
1000
100
10
1
Funktionsreserve, Stability control, Réserve de fonctionnement,
Reserva de función, Funzione riserva
ML29
X [m]
x
Relative Empfangslichtstärke
Intensité relative de la lumière reçue
Intensità relativa luce in ricezione
Relative received light strength
Potencia relativa de recepción lumínica
Beschreibung/Desciption/Descripción/Descrizione
Status Electronics
Light detection /25 Person in the beam inactive
no Person in the beam active
Dark detection /59 Person in the beam active
no Person in the beam inactive
Anzeigen/Bedienelemente
Indicators/operating means
E2
S1
S2
E1
min. 20 cm
min. 20 cm
max. 6 m
E2
S1
S2
E1
min. 20 cm
min. 20 cm
max. 6 m
1 Funktionsanzeige rot nur Empfänger
1
1 Functional display red only Receiver
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pepperl+Fuchs ML29-P/25/103/115 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación