Extremis Extempore square table Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT
EXTEMPORE TABLE(S) – FLOOR FASTENING – BENCH –
MAINTENANCE
EXTEMPORE
© design by arnold merckx
READ INSIDE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS,
HOW TO USE, USEFUL TIPS
FOR KEEPING YOUR TOOL FOR
TOGETHERNESS IN SHAPE
LANGUAGES
EN – NL – DE – FR – IT – ES
MORE
WWW.EXTREMIS.BE
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
2 contents
4 x stainless steel axle
FLOOR FASTENING
OPTIONAL
4 x bolts M8x25
1 x tabletop / bench 4 x legs 4 x assembly rods
CONTENTS
TABLE / BENCH
english 3
+/- 15 min.
+/- 15 min.
2 people
no. 4 hex key
1. Slide the tabletop sideways as far as you can.
2. Put the table top extension in the open space ensuring
the metal strip at the end of the extra leaf ends up
under the tabletop you have just slid sideways.
WHAT YOU NEED
ASSEMBLY EXTEMPORE WITH EXTENDED TABLETOP
2. Insert the 4 assembly rods in the holes provided to that
end in the corner elements. Tighten the rods by means
of the 4 bolts using a no. 13 key. Do not tighten the
bolts too much as this could cause them to break.
3. Now the legs can be put onto the four corner elements.
e legs can be xed by tightening the 2 little screws
on each leg with the socket-screw key. Turn it around,
All done!
1. Put the bench / the tabletop on the ground upside
down (the wooden surface should face the ground).
Use the packing material to protect the surface.
ASSEMBLY EXTEMPORE TABLE / BENCH
WHAT YOU NEED
no. 13 spanner
2 people
4 assembly extempore table / bench + table with extended tabletop + floor fastening
+/- 15 min.
no. 4 hex key
no. 13 spanner
2 people
4. Put the table or the bench (without tting the legs) on
the spot where you intend to fasten it to the ground.
5. Mark the spots where the rods touch the ground. en
move the table or the bench and t the legs as explained
in the Extempore manual.
2. Insert the 4 identical stainless steel rods into the holes
provided for that purpose.
3. Screw down the rods using a no. 13 wrench. Do not
tighten them too much as this may cause them to
break.
1. Put the table or the bench on the ground with the
wooden side facing downwards. Use the packaging
mate- rial to protect the wooden surface.
OPTIONAL FLOOR FASTENING
WHAT YOU NEED
english 5
6. Drill holes (Ø 12 mm) in the ground at the marked
spots. e depth of the drill holes must correspond to
the size of the plugs. ey may not protrude above the
ground.
7. Screw down the supplied stainless steel axles with
coach screws. Make sure that the stainless steel axles
are perfectly straight.
6 assembly floor fastening + maintenance
8. Now put the legs of the table or the bench over the
protruding stainless steel axles.
9. Tighten the little screws at the bottom of each leg.
MAINTENANCE
JATOBA
Jatoba wood requires little or no
maintenance. However, we strongly
advise you to remove persistent dirt.
To clean the wood you can use special
products (www.rmc-extremis.be) or
simply a sti bristle brush and some
water. Be careful not to irreparably
damage the wood bres. For this
reason, never use a high pressure
cleaner as this will roughen
the woods smooth surface and
irreparably damage the woods
bres.
At rst, the wood will give o this red
dye every time it comes into contact
with water. e dye that drips onto
the frame and the surface will remain
water-soluble and will dissapear
entirely aer a while.
We strongly recommend that you
treat your wood for indoor use with
wood oil to protect it from stains.
When delivered, the wooden parts of
our products are untreated. Exposure
to sun and rain will gradually change
their colour to silvery grey, and also
roughen the surface. If you want
to somewhat retain their original
colour, you should oil them once a
year. We recommend using RMC
Hybrid Wood Protector (www.rmc-
extremis.com). RMC products for
wood treatment are available all over
the world. Visit the website www.
rmc-extremis.com to nd a reseller
near you.
IMPORTANT!
Wood is a living matter and, in spite
of the superior quality provided
by jatoba, outdoors it constantly
has to adapt to extreme changes
in temperature and humidity.
Due to internal stress resulting
from these constant adaptations
the wood “warps”. is warping
can among other things lead to
cracking. Changes in colour or
wood structure may also appear.
ese characteristics are typical of
the material and by choosing this
material you accept them.
Should any cracks appear, you can
simply sand them down either by
hand using sandpaper or by means
of a hand sander. To protect any
galvanised or painted parts, cover
the edges with highly robust masking
tape. Use 80-grit sandpaper and start
at the vertical side of the tabletop.
Keep the hand sander parallel to the
edge of the tabletop. Lightly sand
the edge until it is smooth again.
Now sand the rest of the tabletop.
Make sure that you always hold the
hand sander parallel to the tabletop.
Do not only sand the crack, but the
entire tabletop to obtain a uniform
result. To avoid burrs, sand the top
edge of the tabletop by hand. When
you have removed all the burrs, you
can treat the wood with hardwood
furniture oil or leave it untreated,
depending on the desired eect.
ALUMINIUM
e proles used for our “ExTempore
range are made of extruded and
anodised aluminium. Anodising is
a process aimed at thickening the
existing aluminium oxide layer,
which protects the aluminium
from rusting. We have opted not to
submit the aluminium to any further
treatment as this does not alter its life
span and is moreover very harmful
to the environment. It is there fore
possible that the proles present
minor scratches or scores, resulting
from the production process. ese
do not in any way detract from the
materials durability. e proles
require little maintenance. Cleaning
them with lukewarm water and a
mild detergent once or twice a year
is sucient.
STAINLESS STEEL
Although stainless steel has its own
oxidation layer protecting the steel
from rust, it remains necessary
to regularly remove deposit and
dirt from the steel with a dry cloth
and some stainless steel cleaner. If
damaged, the oxidation layer cannot
always repair itself completely. A
maritime climate, bleach, acid rain,
an aggressive industrial or urban
environment seriously damage
the material. ey determine the
frequency and the necessity of the
surface cleaning. e appropriate
cleaning products are readily
available. Steel will however only
remain rustproof if it is covered by
the oxidation layer. Consequently,
you must prevent the formation of
a permanent layer of dirt, especially
in case of aggressive environmental
factors.
english 7
8 inhoud
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
nederlands 9
INHOUD
1 x tafelblad / bank 4 x poten 4 x montage-stangen
4 x bouten M8x25
4 x inox asje
GRONDVERANKERING
OPTIONEEL
TAFEL / BANK
MONTAGE EXTEMPORE TAFEL / BANK
MONTAGE EXTEMPORE TAFEL MET VERLENGSTUK
BENODIGDHEDEN
BENODIGDHEDEN
steeksleutel nr. 13
inbussleutel nr. 4
2 personen
2 personen
1. Leg de bank / het tafelblad omgekeerd (met het
hout naar beneden). Gebruik de verpakking als
bescherming.
1. Schuif het tafelblad zover als mogelijk.
2. Plaats het bijblad in de vrijgekomen ruimte, zodat de
metalen lat aan het uiteinde van het bijblad terecht
komt onder het weggeschoven tafelblad.
2. Steek de 4 montagestangen in de voorziene gaten van
de 4 hoekstukken. Zet de stangen vast met behulp van
de 4 bouten en een steeksleutel nr 13. Let er op dat de
bouten niet te hard worden aangespannen, dit kan de
bout breken.
3. Nu kunnen de poten op de vier hoekstukken gezet
worden. De poten kunnen vastgezet worden door de
2 schroees aan elke poot vast de draaien met behulp
van de meegeleverde inbussleutel. Omdraaien; klaar!
+/- 15 min.
+/- 15 min.
10 montage extempore tafel / bank + tafel met verlengstuk + grondverankering
OPTIONELE GRONDVERANKERING
BENODIGDHEDEN
nederlands 11
inbussleutel nr. 4
steeksleutel nr. 13
2 personen
+/- 15 min.
1. Leg de bank of tafel ondersteboven op de grond (met
het houtgedeelte op de grond). maak gebruik van het
verpakkingsmateriaal om het hout te beschermen.
2. Breng de 4 gelijke staven aan in de voorziene gaten aan
de vier hoeken.
3. Schroef de staven vast, door gebruik van de moersleutel
nr 13. Schroef ze niet te hard aan, dit kan ze doen
breken.
4. Plaats de tafel of bank (zonder de poten te bevestigen)
op de plaats waar je de bank of tafel wil bevestigen.
5. Duid aan waar de staven de grond raken. Verplaats
bank of tafel wanneer je hiermee klaar bent. Bevestig
de poten zoals uitgelegd in de ExTempore handleiding.
6. Voorzie de boorgaten (Ø 12 mm) in de grond waar u
ze hebt aangeduid. Maak dat de gaten voldoende diep
zijn zodat de pluggen vol-ledig in de grond passen.
7. Bevestig nu de bijgeleverde inox asjes door ze vast te
bouten met houtschroeouten. Zorg ervoor dat het
inox asje mooi recht staat.
12 montage grondverankering + onderhoud
8. Nu kun je de poten van de tafel of bank over de inox
asjes plaatsen die uit de grond steken.
9. Schroef de kleine schroeven onderaan elke poot vast.
ONDERHOUD
JATOBA
Jatoba vraagt weinig tot geen
onderhoud. Wij raden u echter wel
aan om hardnekkige vuilresten te
verwijderen. Om het hout te reinigen,
kunt u speciale producten (www.
rmc-extremis.be) gebruiken of
gewoon een harde borstel en wat
water. Zorg er echter voor dat u de
houtvezels niet beschadigt. Gebruik
daarom nooit een hogedrukreiniger.
Hierdoor wordt het gladde oppervlak
van het hout immers ruwer en
raken de houtvezels onherstelbaar
beschadigd.
Zoals vele andere houtsoorten bevat
Jatoba een wateroplosbare gomstof.
In het begin zal het hout deze fel rode
kleurstof afscheiden telkens het met
water in contact komt. De op het
onderstel en de ondergrond
afgedropen kleurstof blij
wateroplosbaar en zal na zekere tijd
volledig verdwijnen.
We raden ten sterkste aan het hout
voor binnen gebruik in te oliën
tegen vlekken.
Bij levering zijn de houten onderdelen
van onze producten onbehandeld.
Door blootstelling aan zonlicht
en regen zullen ze geleidelijk een
grijs patina krijgen en zal hun
oppervlak ook ruwer worden. Als
u de oorspronkelijke kleur min
of meer wilt behouden, moet u
ze jaarlijks oliën. Hiervoor raden
wij RMC Hybrid Wood Protector
(www.rmc-extremis.com) aan.
De houtbeschermingsproducten
van RMC zijn overal ter wereld
verkrijgbaar. Kijk op www.rmc-
extremis.com voor een verkooppunt
in uw buurt.
BELANGRIJK!
Hout is een levende materie, en
ondanks de superieure kwaliteiten
van Iroko, moet het zich buiten
steeds aanpassen aan extreme
schommelingen van temperatuur en
vochtigheid. Hierdoor opgebouwde
interne spanningen doet het
materiaal “werken” of vervormen en
kan er mogelijk o.a. scheurvorming
veroorzaken. Ook kunnen er kleur-
en structuurverschillen voorkomen.
Deze kenmerken zijn typisch voor
het materiaal, die u door uw keuze
hiervoor accepteert.
U kan mogelijke scheuren
eenvoudig glad schuren met de
hand en een vel schuurpapier of
met een handschuurmachine.
Om de gegalvaniseerde of gelakte
onderdelen te beschermen, moet
u hun randen vooraf afplakken
met stevige afplakband. Gebruik
schuurpapier met korrel 80 en
begin bij de vertikale zijde van
het tafelblad. Houd de machine
evenwijdig aan de tafelrand. Schuur
lichtjes tot de rand weer egaal glad is.
Schuur nu het bovenblad. Let er op
dat u de machine evenwijdig aan het
tafelblad houdt. Behandel niet enkel
de gescheurde plaats, maar gans
uw blad om een egaal resultaat te
bekomen. Om bramen te vermijden
schuurt u de bovenste rand van het
tafelblad glad. Doe dit deel met de
hand. Als alle bramen verwijderd zijn
kan u, aankelijk van het gewenste
eect, de tafel inoliën met hardhout
olie.
ALUMINIUM
De proelen van het ExTempore
gamma bestaan uit geëxtrudeerde
en geanodiseerde aluminium.
Anodisatie is een proces waarbij
men de aluminiumoxi-delaag, die
het aluminium beschermt tegen
corrosie, nog gaat verdikken. We
hebben gekozen om het aluminium
niet verder te behandelen, omdat
dit de levensduur niet verbetert,
en bovendien altijd sterk
milieubelastend is. Hierdoor is
het mogelijk dat er wel nog kleine
krassen of strepen zichtbaar zijn op
de proelen, welke eigen zijn aan
het productieproces, maar dit doet
zeker geen enkele areuk aan de
duurzaamheid van het materiaal.
De proelen vragen verder weinig
onderhoud. Een eenvoudige
reiniging met lauw water en wat
reinigingsmiddel volstaat één of twee
keer per jaar.
ROESTVAST STAAL
Alhoewel roestvast staal een eigen
oxidatielaag hee die het staal
beschermt tegen roesten is het
toch nodig om geregeld aanslag en
vuil te verwijderen met een droge
vod en roestvrij staal reiniger. De
oxidatielaag kan zich namelijk bij
beschadiging niet altijd volledig
herstellen. Het zeeklimaat, chloor,
zure regen, een agressieve industriële
of stedelijke omgeving zijn zwaar
belastende factoren voor het
materiaal. Deze bepalen regelmaat en
noodzaak van oppervlaktereiniging,
waarvoor de gepaste middelen
algemeen verkrijgbaar zijn.
nederlands 13
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
14 inhalt
4 x inox Achsen
BODENVERANKERUNG
OPTIONAL
4 x Schraube M8x25
1 x Tischplatte / Bank 4 x Beine 4 x Montagestangen
INHALT
TISCH / BANK
deutsch 15
+/- 15 min.
+/- 15 min.
2 Personen
Inbusschlüssel Nr. 4
1. Tischplatte so weit wie möglich nach einer Seite
schieben.
2. Tischplatteverlängerung in die freie Raum schieben
und das Metalteil am Ende der Verlängerung fest
machen an die Haupttischplatte.
WAS SIE BRAUCHEN
MONTAGE EXTEMPORE TISCH MIT ERWEITERUNG
2. Stecken Sie die 4 Montagestangen in die dafür
vorgesehenen Löcher der 4 Eckstücke. Befestigen
Sie die Stangen, indem Sie die 4 Bolzen mit einem
Schlüssel Nr. 13 festdrehen. Achte darauf, dass Sie
die Bolzen nicht zu fest anziehen, da sonst die Bolzen
brechen können.
3. Jetzt können die Beine auf die vier Eck-stücke
montiert werden. Die Beine befestigen Sie, indem
Sie die 2 kleinen Schrauben an jedem Bein mit dem
mitgelieferten Inbussschlüssel festziehen.
Umdrehen. Fertig!
1. Legen Sie die Bank/die Tischplatte umgekehrt (mit
dem Holz nach unten). Verwenden Sie die Verpackung
zum Schutz.
MONTAGE EXTEMPORE TISCH / BANK
WAS SIE BRAUCHEN
Maulschlüssel Nr. 13
2 Personen
16 montage extempore tisch / bank + tisch mit erweiterung + bodenverankerung
+/- 15 min.
2 Personen
Maulschlüssel Nr. 13
Inbusschlüssel Nr. 4
4. Stellen Sie den Tisch oder die Bank (ohne die Beine zu
befestigen) an die Stelle, an der Sie die Bank oder den
Tisch befestigen möchten.
5. Markieren Sie die Stelle, an der die Stäbe auf den
Boden treen. Stellen Sie die Bank oder den Tisch an
einer anderen Stelle, wenn Sie hiermit fertig sind.
Befestigen Sie die Tischbeine wie in der ExTempore
Gebrauchsanweisung beschrieben.
2. Stecken Sie die 4 Stäbe in die Löcher an den vier Ecken. 3. Schrauben Sie die Stäbe mit Mutternschlüssel Nr. 13
fest. Nicht zu fest anziehen, die Stäbe können brechen.
1. Legen Sie die Bank oder den Tisch umgekehrt (= mit
dem Holzteil) auf den Boden. Benutzen Sie das
Verpackungsmaterial zum Schutz des Holzes.
OPTIONAL BODENVERANKERUNG
WAS SIE BRAUCHEN
deutsch 17
6. Machen Sie an der Stelle, an der Sie die Markierungen
angebracht haben, Bohrlöcher (Ø 12 mm) im Boden.
Sorgen Sie dar, dass die Löcher ausreichend tief
sind, damit die Dübel vollständig in den Boden
passen.
7. Befestigen Sie jetzt die mitgelieferten Inox Achsen,
indem Sie sie mit Holzschraubenbolzen festschrauben.
Sorgen Sie dafür, dass die Inox Achsen schön aufrecht
stehen.
18 montage bodenverankerung + pflege
8. Jetzt können Sie die Tisch- oder Bankbeine über die
aus dem Boden ragenden Inox Achsen schieben.
9. Schrauben Sie die unteren kleinen Schrauben an
jedem Bein fest.
PFLEGE
JATOBA
Jatoba benötigen wenig oder gar
keine Pege. Wir empfehlen Ihnen
jedoch nachdrücklich, anhaenden
Schmutz zu entfernen. Zur
Reinigung des Holzes können Sie
Spezialprodukte (www.rmc-extemis.
be) oder einfach nur eine harte
rste und etwas Wasser verwenden.
Achten Sie darauf, die Holzfasern
nicht irreparabel zu beschädigen.
Aus diesem Grund sollten Sie
niemals einen Hochdruckreiniger
verwenden, da dadurch die glatte
Oberäche des Holzes aufgeraut
wird und die Holzfasern irreparabel
beschädigt werden.
Am Anfang kann das Holz, wenn es
mit Wasser in Kontakt kommt, diesen
hellroten Farbsto ausscheiden. Der
auf das Gestell und die Unteräche
getrope Farbsto ist nach wie vor
wasserlöslich und ist nach einiger
Zeit völlig verschwunden.
Wir raten unbedingt dazu, das Holz
r die Verwendung in
Innenräumen zum Schutz vor
Flecken einzuölen.
Bei der Lieferung sind die Holzteile
unserer Produkte unbehandelt.
Wenn sie Sonne und Regen ausgesetzt
sind, werden sie mit der Zeit eine
silbergraue Farbe annehmen und
ihre Oberäche wird rauer. Wenn Sie
ihre ursprüngliche Farbe zu einem
gewissen Grad bewahren wollen,
sollten Sie sie einmal jährlich ölen.
Wir empfehlen die Verwendung
von RMC Hybrid Wood Protector
(www.rmc-extremis.be). RMC-
Produkte zur Holzbehandlung sind
weltweit erhältlich. Auf der Webseite
www.rmc-extremis.com nden Sie
einen Händler in Ihrer Nähe
WICHTIG!
Jatobaholz ist ein lebendes Material,
das sich trotz seiner vorzüglichen
Eigenschaen ständig an extreme
Temperatur- und
chtigkeitsschwankungen anzupassen
hat, was für Spannungen im Holz
sorgt. Aufgrund dieser Spannungen
fängt das Holz zu „arbeiten“ an,
was zu Rissen sowie Farb- und
Strukturunterschieden führt. Diese
Eigenschaen sind charakteristisch
für das Material.
Wenn Sie sich für diese Holzart
entscheiden, müssen Sie diese
Eigenschaen einfach in Kauf
nehmen.
Eventuelle Risse können Sie
einfach mit der Hand und einem
Blatt Schleifpapier oder mit einer
Handschleifmaschine abschleifen.
Um verzinkte und gestrichende Teile
zu schützen, decken Sie die Kanten
mit sehr robustem Abdeckband.
Verwenden Sie Schleifpapier mit
80er Körnung und beginnen Sie an
der senkrechten Seite der Tischplatte.
Halten Sie die Maschine plan an den
Tischrand. Leicht anschleifen, bis der
Rand wieder gleichmäßig glatt ist.
Danach die Oberseite der Tischplatte
schleifen. Achten Sie darauf, dass Sie
die Maschine plan auf die Tischplatte
aufsetzen. Schleifen Sie nicht nur die
gerissene Stelle, sondern die gesamte
Platte, um ein gleichßiges
Ergebnis zu erzielen. Um Grate zu
vermeiden, schleifen Sie den oberen
Rand der Tischplatte glatt. Schleifen
Sie diesen Teil mit der Hand. Wenn
alle Grate entfernt sind, können Sie
den Tisch je nach gewünschtem
Eekt mit Hartholzöl einölen.
ALUMINIUM
Die Prole des ExTempore-
Sortiments bestehen aus
extrudiertem und anodisiertem
Aluminium. Anodisation ist ein
Verfahren, bei dem die bestehende.
Aluminiumoxidschicht, die das
Aluminium vor Korrosion schützt,
noch verstärkt wird. Wir haben uns
dazu entschieden, das Aluminium
nach der Anodisation nicht
weiter zu behandeln, da dies die
Lebensdauer des Aluminiums nicht
verbessert und außerdem besonders
umweltbelastend ist. Hierdurch ist es
möglich, dass auf den Prolen noch
kleine Kratzer oder Striche sichtbar
sind, die dem Produktionsverfahren
zu verdanken sind. Diese
beeinträchtigen die Dauerhaigkeit
des Materials aber nicht. Die Prole
sind ferner äußerst pegeleicht. Sie
brauchen sie nur ein oder zwei Mal
im Jahr mit lauem Wasser und etwas
Reinigungsmittel zu reinigen.
EDELSTAHL
Obwohl Edelstahl über eine eigene
Oxidationsschicht verfügt, die den
Stahl vor dem Verrosten schützt,
ist es empfehlenswert, Ansatz
und Schmutz regelmäßig mit
einem Trockenlappen und etwas
Edelstahlpege von die Prole zu
entfernen. Die Oxidationsschicht
erholt sich im Falle von Beschädigung
mlich manchmal nur zum Teil. Das
Meeresklima, Chlor, saurer Regen
oder eine aggressive industrielle
oder städtische Umgebung belasten
das Material sehr. Diese Faktoren
bestimmen denn auch wann und wie
o die Oberäche zu reinigen ist. Die
r diese Reinigung angemessenen
Produkte sind übrigens überall
erhältlich.
deutsch 19
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
20 contenu
4 x goupille en inox
ANCRAGE AU SOL
EN OPTION
4 x boulon M8x25
1 x plateau de table / banc 4 x pieds 4 x barres de montage
TABLE / BANC
CONTENU
français 21
+/- 15 min.
+/- 15 min.
1. Déplacez le plateau de table le plus loin possible.
2. Mettez la rallonge dans lespace libéré de manière à
ce que la latte en métal à lextrémité de la rallonge se
trouve en-dessous du plateau de table déplacé.
MONTAGE EXTEMPORE TABLE AVEC RALLONGE
OUTILS
2 personnes
2. Insérez les 4 barres de montage dans les trous prévus à
cet eet dans les 4 éléments angulaires. Fixez les barres
à laide des 4 boulons et de la clé n° 13. Veillez à ne pas
trop serrer les boulons sinon les boulons peuvent se
rompre.
3. Maintenant vous pouvez monter les 4 éléments
angulaires. Les pieds peuvent être xés en serrant les
2 petites vis de chaque pied à l’aide de la clé coudée
le fournie.
Retournez. Cest prêt!
1. Retournez le banc / plateau de table à l’envers sur le sol
(avec la partie en bois vers le sol), en vous servant de
lemballage comme protection.
MONTAGE EXTEMPORE TABLE / BANC
OUTILS
clé plate n° 13
clé Allen n° 4
2 personnes
22 montage extempore table / banc + table avec rallonge + ancrage au sol
+/- 15 min.
4. Mettez la table ou le banc (sans xer les pieds) à
lendroit où vous entendez xer le banc ou la table.
5. Indiquez les points où les tiges tou-chent le sol.
Déplacez ensuite le banc ou la table. Fixez les pieds
suivant les instructions dans le manuel Extempore.
2. Introduisez les 4 tiges identiques dans les orices
prévus à cet eet.
3. Boulonnez les tiges en utilisant une clef n° 13. Ne les
boulonnez pas trop sinon vous risquez qu’elles se
cassent.
1. Retournez le banc ou la table, côté bois en dessous.
Protégez le bois à laide de lemballage.
ANCRAGE AU SOL EN OPTION
OUTILS
clé Allen n° 4
clé plate n° 13
2 personnes
français 23
6. Forez les trous (Ø 12 mm) dans le sol aux endroits
indiqués. Veillez à ce que la profondeur des trous
corresponde a. Aux dimensions des chevilles fournies.
7. Fixez les goupilles en inox fournies à l’aide des tire-
fond. Veillez à ce que la goupille soit bien droite.
24 montage ancrage au sol + entretien
8. Mettez les pieds de la table ou du banc sur les goupilles
en inox qui dépassent le sol.
9. Vissez les petites vis en dessous de chaque pied.
ENTRETIEN
JATOBA
Les bois Jatoba ne demandent que
peu ou pas dentretien, mais nous
recommandons néanmoins
fortement denlever la saleté
persistante. Pour nettoyer le bois,
vous pouvez utiliser des produits
spéciaux (www.rmc-extremis.be) ou
tout simplement une brosse à poils
durs et un peu deau. Soyez attentif
à ne pas endommager les bres du
bois. N’utilisez dès lors jamais
de nettoyeur à haute pression car
cela rendrait la surface lisse du
bois rugueuse et endommagerait
irrémédiablement les bres du bois.
Comme beaucoup dautres essences,
le Iroko contient une gomme soluble
à leau. Au début, le bois sécrétera ce
colorant rouge chaque fois qu’il entre
en contact avec l’eau. Le colorant
ainsi tombé sur le piètement et sur le
sol reste soluble à l’eau et disparaîtra
complètement après quelque temps.
Il est fortement recommandé de
huiler le bois à usage intérieur pour
le protéger contre les taches.
À la livraison, les parties en bois
de nos produits sont non traitées.
Lexposition au soleil et à la pluie
modiera progressivement leur
aspect et les rendra grisâtres.
Leur surface deviendra aussi plus
rugueuse. Si vous souhaitez leur
conserver leur couleur dorigine, il
faut les huiler une fois par an. Nous
recommandons lutilisation de RMC
Hybrid Wood Protector (www.rmc-
extremis.com). Les produits
dentretien du bois RMC sont
disponibles dans le monde entier.
Rendez-vous sur le site Web www.
rmc-extremis.com pour trouver un
revendeur dans vos environs
IMPORTANT !
Le bois est un matériau vivant; bien
que Jatoba soit un bois de qualité
supérieure, il doit s’adapter à des
variations extrêmes de températures
et à lhumidité. Cela crée des tensions
internes qui font “travailler” le
matériau et peuvent causer entre
autres des ssures. Des diérences
de couleur et de structure peuvent
aussi apparaître. Ces caractéristiques
sont typiques du matériau, et vous les
acceptez par votre choix.
Vous pouvez poncer déventuelles
gries simplement à la main avec une
feuille de papier émeri ou avec une
ponceuse manuelle. Protégez les
parties galvanisées ou peintes avec
du ruban de masquage. Utilisez
du papier émeri de grain 80, et
commencez sur la face verticale du
plateau de table. Tenez la machine
parallèlement au bord de la table.
Poncez légèrement jusqu’à ce que
le bord soit à nouveau parfaitement
lisse. Poncez à présent le dessus du
plateau. Veillez à tenir la machine
bien parallèle au plateau de table. Ne
vous limitez pas à la partie griée
mais poncez lensemble du plateau
an dobtenir un résultat égal.
Pour éviter les arbes, lissez larête
supérieure du plateau. Eectuez cette
partie-là à la main. Une fois que
toutes les barbes ont été enlevées,
vous pouvez, en fonction de leet
souhaité, huiler la table avec de
lhuile pour bois dur.
LALUMINIUM
Les prolés employés dans notre
gamme ExTempore sont en
aluminium extrudé et anodisé.
Lanodisation est le procédé par
lequel on épaissit la couche naturelle
doxyde daluminium, qui protège
laluminium contre la corrosion.
Nous avons choisi de ne pas traiter
plus laluminium, étant donné que
cela n’augmente pas sa durée de
vie, et que cela est toujours néfaste
pour lenvironnement. Il est donc
possible qu’il reste encore de petites
saletés ou des rayures sur nos
prolés, provenant du processus
de fabrication, mais cela n’entame
en rien la solidité du matériau. Les
prolés demandent peu dentretien.
Il sut de les nettoyer à leau tiède
avec un peu de détergent une ou deux
fois par an.
LACIER INOXYDABLE
Bien que l’acier inoxydable possède
sa propre couche doxydation qui
protège l’acier contre la rouille, il faut
régulièrement éliminer les dépôts
et la saleté qui saccumulent sur
les proles au moyen d’un chion
sec et dun nettoyant pour lacier
inoxydable. Si elle est endommagée,
la couche doxydation risque de
ne pas se réparer complètement.
Un climat maritime, le chlore, des
pluies acides ou un environnement
industriel ou urbain agressifs
sont des facteurs de lourde charge
du matériau. Ils déterminent la
fréquence et la nécessité du nettoyage
de la surface. Les produits à employer
pour ce faire sont en vente partout.
français 25
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
26 contenuto
4 x asse di acciaio
inossidabile
ANCORAGGIO AL SUOLO
OPZIONALE
4 x bulloni M8x25
1 x piano del tavolo / panca 4 x gambe 4 x barre di montaggio
TAVOLO / PANCA
CONTENUTO
italiano 27
+/- 15 min.
+/- 15 min.
1. Spostare il piano del tavolo il pi˘ lontano possibile.
2. Inserire la prolunga nello spazio liberato af-nchè il
listello di metallo allíestremit della prolunga si trovi
sotto il piano del tavolo spostato .
MONTAGGIO EXTEMPORE TAVOLO CON PROLUNGA
NECESSARIO PER IL MONTAGGIO
2 personen
2. Inserire le 4 barre di montaggio negli appositi fori
situati negli angoli. Serrare le barre utilizzando i 4
bulloni e la chiave nr. 13. Non serrarli troppo per
evitare che si rompano.
3. Fissare le gambe ai 4 pezzi angolari serrando le 2 viti di
ogni gamba utilizzando la chiave a tubo fornita a redo.
Ribaltare. Il mobile ë pronto per líuso!
1. Ribaltare la panca / il piano del tavolo (con il legno
sul suolo). Utilizzare il materiale da imballaggio per
proteggere la supercie.
MONTAGGIO EXTEMPORE TAVOLO / PANCA
NECESSARIO PER IL MONTAGGIO
chiave inglese nr. 13
chiave a brugola nr. 4
2 persone
28 montaggio extempore tavolo / panca + tavolo con prolunga + ancoraggio al suolo
+/- 15 min.
1. Ribaltare la panca / il tavolo (con il legno sul suolo).
Utilizzare il materiale da imballaggio per proteggere
la supercie di legno.
ANCORAGGIO AL SUOLO OPZIONALE
NECESSARIO PER IL MONTAGGIO
chiave a brugola nr. 4
chiave inglese nr. 13
2 persone
2. Inserire le 4 barre identiche negli appositi fori situati
negli angoli.
3. Serrare le barre utilizzando la chiave n. 13. Non
serrarle troppo per evitare che si rompano.
4. Posizionare il tavolo o la panca (senza montare le
gambe) al luogo dove si intende ssare il tavolo o la
panca.
5. Contrassegnare i posti dove le barre toccano il suolo.
Poi spostare il tavolo o la panca e ssare le gambe
secondo le istruzioni nel manuale ExTempore.
italiano 29
6. Forare buchi (Ø 12 mm) nel suolo allaltezza dei
contrassegni. La profondità dei buchi deve essere
adatta alle dimensioni dei tasselli forniti a corredo. I
tasselli non possono emergere dal suolo.
7. Fissare gli assi di acciaio inossidabile forniti a corredo
per mezzo dei buloni. Ogni asse di acciaio inossidabile
deve essere perfettamente dritto.
30 montaggio ancoraggio al suolo + manutenzione
8. Mettere le gambe del tavolo o della panca sugli assi
di acciaio inossidabile che emergono dal suolo.
9. Serrare le piccole viti nella parte inferiore di ogni
gamba.
MANUTENZIONE
JATOBA
Il legno di Jatoba non richiedono
particolare manutenzione. Tuttavia,
consigliamo vivamente di rimuovere
lo sporco persistente. Per pulire il
legno è possibile utilizzare prodotti
specici (www.rmc-extremis.be) o
semplicemente una spazzola a setole
dure con un po’ d’acqua. Fare
attenzione a non danneggiare
irreparabilmente le bre del legno.
Per evitarlo, non utilizzare mai
un idropulitrice ad alta pressione,
che graerebbe la supercie
liscia del legno danneggiandone
irrimediabilmente le bre.
Come molte altre essenze, la Iroko
contiene una gomma idrosolubile.
Nel primo tempo dopo líacquisto
questo colorante rosso si liberer ogni
volta che la Jatoba entra a contatto
con líacqua. Il colorante sulle gambe
e sul suolo resta idrosolubile e
sparir‡ dunque completamente dopo
qualche tempo.
Consigliamo vivamente di oliare il
legno da utilizzare all’interno per
evitare le macchie.
Al momento della consegna, le parti
in legno dei nostri prodotti sono non
trattate. L’esposizione al sole e alla
pioggia ne modicherà gradualmente
il colore a un grigio argentato,
rendendone inoltre ruvida la
supercie. Per preservarne il più
possibile il colore originale, le parti
andrebbero trattate con olio una volta
allanno. Consigliamo di utilizzare
il prodotto RMC Hybrid Wood
Protector (www.rmc-extremis.com).
I prodotti RMC per la cura del legno
sono disponibili in tutto il mondo.
Per trovare il rivenditore più vicino,
visitare il sito web www.rmc-
extremis.com
IMPORTANTE!
Il legno è un materiale vivo e,
nonostante sia un legno di qualità
superiore, all’aperto Jatoba deve
costantemente adattarsi alle
oscillazioni estreme di temperatura
e umidità. A causa delle tensioni
interne derivanti da questi
adattamenti il legno “si deforma” ed
è anche possibile che si creino delle
crepe. Possono anche determinarsi
variazioni nel colore e nella struttura.
Queste caratteristiche sono tipiche
del materiale: scegliendolo, accettate
anche queste possibili variazioni.
Eventuali gra possono essere
eliminati semplicemente a mano
utilizzando della carta vetrata
oppure servendosi di una levigatrice
manuale. Per proteggere le parti
galvanizzate o verniciate, coprirne
i bordi con scotch di carta molto
resistente. Utilizzare carta vetrata a
grana 80 iniziando dal lato verticale
del piano del tavolo. Tenere la
levigatrice in posizione parallela
rispetto al bordo del tavolo. Levigare
leggermente nché il bordo è di
nuovo liscio e omogeneo. Levigare
quindi il ripiano. Fare attenzione a
mantenere la levigatrice in posizione
parallela rispetto alla supercie del
tavolo. Per ottenere un risultato
uniforme, non trattare soltanto
le parti danneggiate, ma lintera
supercie. Per evitare imperfezioni,
levigare il bordo superiore del piano
del tavolo a mano. Quando tutte le
imperfezioni saranno state rimosse,
sarà possibile, a seconda delleetto
desiderato, trattare il tavolo con olio
per legno duro.
ALUMINIO
En nuestra gama «Ex Tempore»
utilizamos perles de aluminio
anodizado y extrudido. El anodizado
es un proceso que consiste en
incrementar el espesor de la capa
de óxido de aluminio existente para
evitar que el aluminio se oxide.
Hemos optado por no someter el
aluminio a ningún tratamiento
adicional, pues éstos no alargan
su vida útil y, en cambio, son muy
perjudiciales para el medio ambiente.
Por consiguiente, es posible que
los perles presenten pequeñas
rayadas o muescas, resultantes del
proceso de producción, que no
afectan en absoluto a la durabilidad
del material. Los perles requieren
muy poco mantenimiento. Basta con
limpiarlos con agua templada y un
jabón suave una o dos
veces al año.
ACERO INOXIDABLE
Aunque el acero inoxidable tiene su
propia capa de óxido que lo protege
de la oxidación, no deja de ser
necesario eliminar regularmente
la suciedad depositada en el acero
con un paño seco y algún producto
de limpieza especial para el acero
inoxidable. Si la capa de óxido
sufre algún daño, no siempre puede
repararse por sí sola por completo.
Un clima marítimo, el cloro, la
lluvia ácida o un entorno urbano o
industrial agresivo pueden dañar
considerablemente el material. Estos
factores determinan la frecuencia y
la necesidad de limpiar la supercie.
Generalmente resulta fácil encontrar
los productos adecuados para ello. A
pesar de todo, el acero únicamente
se mantiene inoxidable si está
cubierto por la capa de óxido. Por
consiguiente, deberá evitar la
formación de una capa permanente
de suciedad, especialmente en el caso
de factores ambientales agresivos.
italiano 31
LANGUAGES
ENGLISH P. 3
contents p. 3
assembly extempore table/bench p. 4
assembly extempore with extended tabletop p. 4
assembly optional oor fastening p. 5
maintenance p. 7
NEDERLANDS P. 9
inhoud p. 9
montage extempore tafel/bank p. 10
montage extempore met verlengd tafelblad p. 10
montage optionele grondverankering p. 11
onderhoud p. 13
DEUTSCH P. 15
inhalt p. 15
montage extempore tisch/bank p. 16
montage extempore tisch mit erweiterung p. 16
montage optional bodenverankerung p. 17
pege p. 19
FRANÇAIS P. 21
contenu p. 21
montage extempore table/banc p. 22
montage extempore table avec rallonge p. 22
montage ancrage au sol en option p. 23
entretien p. 25
ITALIANO P. 27
contenuto p. 27
montaggio extempore tavolo/panca p. 28
montaggio extempore tavolo con prolunga p. 28
montaggio ancoraggio al suolo opzionale p. 29
manutenzione p. 31
ESPAÑOL P. 33
contenido p. 33
montage extempore mesa/banco p. 34
montage extempore mesa con extensión p. 34
montage anclaje al suelo opcional p. 35
mantenimiento p. 37
32 contenido
4 x eje inox
ANCLAJE AL SUELO
OPCIONALE
4 x tornillo M8x25
1 x sobre de mesa / banco 4 x pata 4 x barras de montaje
MESA / BANCO
CONTENIDO
español 33
+/- 15 min.
+/- 15 min.
1. Deslice lateralmente el sobre de la mesa al máximo.
2. Coloque la hoja adicional en el espacio que ha quedado
libre, asegundose de que la tira metálica del extremo
de la hoja adicional encaja debajo del sobre desplazado.
MONTAJE EXTEMPORE MESA CON EXTENSIÓN
UTENSILOS
2 personas
2. Inserte las 4 barras de montaje en los oricios
correspondientes de las piezas angulares. Sujete las
barras con los 4 tornillos usando una llave del nº 13.
No apriete demasiado los tornillos, pues podrían
partirse.
3. Ahora puede insertar las patas en las cuatro piezas
angulares. Para jar las patas, apriete los 2 tornillos
pequeños de cada pata con la llave Allen. Dele la vuelta
y listo!
1. Coloque el banco / sobre de mesa en el suelo boca
abajo (con la supercie de madera hacia el suelo). Use
el material de embalaje como protección.
MONTAJE EXTEMPORE MESA / BANCO
UTENSILOS
llave ja n° 13
llave macho hexagonal
4
2 personas
34 montaje extempore mesa / banco + mesa con extensión + anclaje al suelo
+/- 15 min.
4. Coloque la mesa o la banca (sin su jetar las patas) en
el sitio donde quiere jar la banca o la mesa.
5. Indique donde las barras tocan el suelo. Desplace la
banca o la mesa al terminarlo. Sujete las patas según
las instrucciones en el manual Extempore.
2. Coloque las 4 barras idénticas en los oricios hechos
en los cuatro rincones.
3. Atornille las barras mediante una llave ja de 13. Evite
atornillarlas demasiado para que no se quebren.
1. Coloque la banca o la mesa al revés en el suelo (con la
parte de madera en el suelo) protegiendo la madera
mediante el material de embalaje.
ANCLAJE AL SUELO OPCIONAL
UTENSILOS
llave macho hexagonal
4
llave ja n° 13
2 personas
español 35
6. Haga agujeros mediante un taladro (Ø 12 mm) en las
indicaciones hechas en el suelo. Ajuste la profundidad
de los agujeros al tamaño de los tacos entregados.
7. Sujete los ejes inox entregados mediante los tirafondos.
Asegúrese de poner el eje inox recto.
36 montaje anclaje al suelo + mantenimiento
8. Ponga las patas de la mesa o de la banca sobre los ejes
inox sobresa liendo del suelo.
9. Atornille los pequeños tornillos debajo de cada pata.
MANTENIMIENTO
JATOBA
La madera de Jatoba necesitan poco o
ningún mantenimiento. Sin embargo,
está fuertemente recomendado
eliminar la suciedad persistente.
Para limpiar la madera, puede
emplear productos especiales (www.
rmc-extremis.be) o simplemente
un cepillo de cerdas duras y agua.
Evite dañar irreparablemente las
bras de la madera. Por eso, nunca
emplee una manguera a presión; la
supercie lisa de la madera se puede
volver áspera y puede dañar
irreparablemente las bras de la
madera.
Al principio, la madera liberará un
tinte rojo cada vez que entre en
contactocon agua. El tinte que se
pueda ltrar a la estructura o la
supercie inferior sigue siendo
soluble, por lo que desaparecerá por
completo al cabo de cierto tiempo.
Es fuertemente recomendado
aceitar la madera para uso interior;
así se evitan manchas.
Las partes de madera de nuestros
productos se suministran sin
tratamiento. Expuestas al sol y a la
lluvia, adquirirán una pátina gris
plateada. Si quiere mantener más o
menos el color original, trátelas con
aceite una vez al año. Recomendamos
emplear RMC Hybrid Wood
Protector (www.rmc-extremis.com).
Los productos para el tratamiento de
madera RMC se venden en el mundo
entero. Visite el sitio web www.
rmc-extremis.be para buscar un
revendedor cerca de usted.
¡IMPORTANTE!
La madera es un material vivo, por lo
que, a pesar de la calidad superior
de la Jatoba, se ve afectada por los
cambios bruscos de temperatura y
por la humedad. Como consecuencia
de las tensiones internas provocadas
por estas constantes adaptaciones,
la madera se alabea. Entre otras
cosas, este alabeo puede provocar
la aparición de grietas. Asimismo,
puede producirse cambios en el
color y en la estructura. Dado que
estas características son inherentes
al material, quien lo elige debe
aceptarlas.
Es posible lijar grietas a mano y con
papel de lija, o con una lijadora. Para
proteger las partes galvanizadas o
pintadas, cubra los bordes con cinta
de enmascarar muy robusta. Emplee
papel de lija de grano 80 y empiece
por el lado vertical del tablero.
Mantenga la lijadora paralela al borde
de la mesa. Lije ligeramente hasta
que el borde sea plano. Ahora lije la
parte superior. Cuide de mantener
la lijadora paralela al tablero. No
sólo trate la parte agrietada, pero
todo el tablero. Esto asegura que el
resultado es llano. Para evitar barbas,
lije a mano el borde superior del
tablero. Una vez eliminadas las
barbas, puede tratar la mesa con
aceite para madera dura, en función
del efecto deseado.
ALUMINIO
En nuestra gama «Ex Tempore»
utilizamos perles de aluminio
anodizado y extrudido. El anodizado
es un proceso que consiste en
incrementar el espesor de la capa
de óxido de aluminio existente para
evitar que el aluminio se oxide.
Hemos optado por no someter el
aluminio a ningún tratamiento
adicional, pues éstos no alargan
su vida útil y, en cambio, son muy
perjudiciales para el medio ambiente.
Por consiguiente, es posible que
los perles presenten pequeñas
rayadas o muescas, resultantes del
proceso de producción, que no
afectan en absoluto a la durabilidad
del material. Los perles requieren
muy poco mantenimiento. Basta con
limpiarlos con agua templada y un
jabón suave una o dos
veces al año.
ACERO INOXIDABLE
Aunque el acero inoxidable tiene su
propia capa de óxido que lo protege
de la oxidación, no deja de ser
necesario eliminar regularmente
la suciedad depositada en el acero
con un paño seco y algún producto
de limpieza especial para el acero
inoxidable. Si la capa de óxido
sufre algún daño, no siempre puede
repararse por sí sola por completo.
Un clima marítimo, el cloro, la
lluvia ácida o un entorno urbano o
industrial agresivo pueden dañar
considerablemente el material. Estos
factores determinan la frecuencia y
la necesidad de limpiar la supercie.
Generalmente resulta fácil encontrar
los productos adecuados para ello. A
pesar de todo, el acero únicamente
se mantiene inoxidable si está
cubierto por la capa de óxido. Por
consiguiente, deberá evitar la
formación de una capa permanente
de suciedad, especialmente en el caso
de factores ambientales agresivos.
español 37
tools for togetherness
for more products go to
WWW.EXTREMIS.BE
All images, ideas, designs and design content are the intellectual property
of Extremis and may not be copied, imitated or used, in whole or in part,
without the prior written permission of Extremis.
© extremis 2016
Extremis NV
Couthoflaan 20b
B - 8972 Poperinge
t +32 57 346020
info@extremis.be
www.extremis.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extremis Extempore square table Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para