NEXEL 243202K Manual de usuario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
Manual de usuario

El NEXEL 243202K es un gabinete de inmersión de helado con una capacidad de 7.4 pies cúbicos, dos puertas y tres cestas. Tiene un rango de temperatura de -15°F a 10°F, lo que lo hace ideal para almacenar y exhibir helados y productos similares. El gabinete está hecho de acero con recubrimiento en polvo blanco y cuenta con cuatro ruedas para facilitar la movilidad.

El NEXEL 243202K es un gabinete de inmersión de helado con una capacidad de 7.4 pies cúbicos, dos puertas y tres cestas. Tiene un rango de temperatura de -15°F a 10°F, lo que lo hace ideal para almacenar y exhibir helados y productos similares. El gabinete está hecho de acero con recubrimiento en polvo blanco y cuenta con cuatro ruedas para facilitar la movilidad.

1
ICE CREAM
DIPPING CABINET
022621
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
US: 1-800-245-6682
Servicio de atención al Cliente
US: 1-800-245-6682
Service à la clientèle
Canada: 1-800-245-6682
Models: 243202K, 243203K, 243204K
Please read this user manual thoroughly before using.
Keep this manual handy for further reference. For questions, please contact
NEXEL® Customer Service at 1-800-245-6682 or visit www.nexelwire.com
Specifications
Model 243202K
Overall Dimensions 39"L x 28"W x 52"H
Number of Doors 2
Number of Basket 3
Mobility Wheels 4 casters, 2 with brakes
Capacity (Cubic Ft.) 7.4
HP 1/3+
Voltage AC115V
Amps 3.5A
Plug Type NEMA 5-15P
Temperature Range -15°F to 10°F
Exterior Construction White powder coated steel
Interior Construction Painted steel
Shelf Construction PVC Coated wire
Refrigerant R290
Model 243203K
Overall Dimensions 60"L x 28"W x 52"H
Number of Doors 2
Number of Basket 5
Mobility Wheels 4 casters, 2 with brakes
Capacity (Cubic Ft.) 13
HP 1/2+
Voltage AC115V
Amps 4A
Plug Type NEMA 5-15P
Temperature Range -15°F to 10°F
Exterior Construction White powder coated steel
Interior Construction Painted steel
Shelf Construction PVC Coated wire
Refrigerant R290
Model 243204K
Overall Dimensions 71"L x 28"W x 52"H
Number of Doors 2
Number of Basket 6
Mobility Wheels 6 casters, 2 with brakes
Capacity (Cubic Ft.) 16
HP 2/3+
Voltage AC115V
Amps 4A
Plug Type NEMA 5-15P
Temperature Range -15°F to 10°F
Exterior Construction White powder coated steel
Interior Construction Painted steel
Shelf Construction PVC Coated wire
Refrigerant R290
User's Manual
Nexel Ice Cream Dipping Cabinet
2
WARNING
1. Make sure all packaging is removed before operation.
2. Do not lean unit more than 60° while transporting, operating or servicing.
3. The freezer should be installed in an area with good ventilation, that is cool and dry and without corrosive
gases. It should not be installed close to heat sources or under direct sunlight. Leave a minimum of 4”
between the wall and all sides of the freezer.
4. Upon initial installation, operate the freezer for a minimum of 1 hour before storing food in it.
5. Before placing food into the freezer, adjust the temperature control to the lowest point (highest number) and
let it run until the temperature of inner cabinet decreases to 0° Fahrenheit. Put the food in, and after 12 hours
adjust the temperature control to the normal point.
6. Adjust the temperature inside the freezer using the thermostat. Turn the knob clockwise to lower the
temperature. The standard temperature position is “4”. The “0” position will stop operation. The “max”
position will be operating not continually as compressor won’t stop (no cycle). Turn the temperature control
to the “4” or “5” when temperature inside is stable for ice cream and similar products.
7. Never store flammable, explosive or corrosive products in the freezer, and keep the freezer away from such
materials.
8. If power is cut off, wait at least 5 minutes before turning on again to avoid damage to the compressor.
9. To save energy, the door should not be frequently opened or open for long periods of time.
10. The surface and the inside of the freezer should be dry and clean. Long term moisture with cause the freezer
rust over time.
11. Periodically wipe the inside and all surfaces of the freezer with a soft cloth with neutral soap or detergent.
Model L" W" H"
243202K
39 28 52
243203K
60 28 52
243204K
71 28 52
Specifications Cont.
LW
H
Attention: To ensure safety, the power plug must be pulled out before cleaning or servicing. All
safety precautions must be followed. Dispose of properly in accordance with Federal or local
regulations. Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing. Follow handling
instructions carefully.
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant R290/R600a used. To be repaired only by
trained service personnel. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture
refrigerant tubing.
3
Do not fill the freezer full of products. You should
leave space between items and the inner surface of
the cabinet, so as to keep good ventilation of cold air
and freeze evenly. Do not put in any bottled or canned
beverage with freezing point above the temperature in
the cabinet when it is below zero.
For foods that should be moisture-free or lose water
easily, wrap them up with hermetical food bags or
fresh films before putting in the cabinet for the sake of
avoiding smell-mixing and reducing frosting.
Storage of volatile and combustible gases, liquids
such as strong alkalies, strong acids, gasoline, etc. is
forbidden.
Never put hot food directly in the freezer. Food should
be cold or frozen before placing it inside.
The cabinet is intended exclusively for the storage and/
or display of packaged foods only.
Food Storage
The freezer should be cleaned regularly. When
cleaning, turn off the power, take out the foods in the
cabinet, clean the inside using water or a little neutral
detergent.
Do not use boiling water, acid, chemical diluents, oil,
or dirt-removing powder.
Wipe dry after cleaning.
Use light soap water when cleaning the door seal,
apply a little of talcum powder on it after natural drying
to extend its service life.
Use soft cloth with water or a little detergent to clean
the out surface. Note, keeping the power supply and
lower part of connect wires away from water to avoid
electricity leakage.
Except common breakdowns, those who are not
certified service technicians should not disassemble
or repair the freezer on their own. Unauthorized repair
of electrical part such as compressor, temperature
controller is forbidden and will void warranty.
Maintenance
The freezer should be cleaned regularly. When
cleaning, turn off the power, take out the foods in the
cabinet, clean the inside using water or a little neutral
detergent.
Do not use boiling water, acid, chemical diluents, oil,
or dirt-removing powder.
Wipe dry after cleaning.
Use light soap water when cleaning the door seal,
apply a little of talcum powder on it after natural drying
to extend its service life.
Use soft cloth with water or a little detergent to clean
the out surface. Note, keeping the power supply and
lower part of connect wires away from water to avoid
electricity leakage.
Except common breakdowns, those who are not
certified service technicians should not disassemble
or repair the freezer on their own. Unauthorized repair
of electrical part such as compressor, temperature
controller is forbidden and will void warranty.
Defrosting
Breakdown Case Removal method
The indicator is not on.
The compressor doses not
start.
The plug isn’t connected to the socket properly. Connect plug to socket.
No power Check power connection.
No power
The indicator is on ,but the
com- pressor doesn’t work and
buzzes only
The power voltage is < 98V.
Install a power-regulator more than 1000W
The compressor stops a
minute after start, and restarts
after a few minutes, and so
repeatedly.
The power voltage is > 132V.
The compressor works
normally, but the temperature
in the cabinet decreases too
slowly.
The door is opened too frequently. Reduce the amount of times the door is open.
There is too much food in the cabinet and/or placed
improperly.
Decrease the amount of food in the cabinet and/or keep enough
space between foods for proper ventilation of cold air.
The frost film is too thick. Take out foods and defrost.
The surface of the condenser is too dirty. Stop and clean the condenser.
The door seals badly. Adjust the door seal.
The noise is too loud
The freezer is on an uneven surface or is unstable. Place on an even surface.
Hardware of the freezer is loose. Check and tighten all hardware.
There’s contact between pipes. Carefully separate pipes.
The following are not faults:
When the freezer is working or after stopping for a while, the refrigerant in the pipes is cycling and will give off a
“running water sound. This is normal.
The surface temperature of the compressor can be up to 70°~80°F when it is working.
The back side of step freezer gives off heat.
In rainy season, the outer surface of the cabinet may have dew, which makes no defects on normal use. Just dry it
with a piece of cloth.
Troubleshooting
Nexel Ice Cream Dipping Cabinet
1022621
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
EE. UU.: 1-800-245-6682
Servicio de atención al cliente
EE. UU.: 1-800-245-6682
Service à la clientèle
Canadá: 1-800-245-6682
Gabinete de inmersión
de helado
Modelos: 243202K, 243203K, 243204K
Lea este Manual del usuario detenidamente antes de usar el producto.
Mantenga el manual a mano para futuras consultas. Si tiene preguntas, comuníquese con el Servicio
de atención al cliente de NEXEL® llamando al 1-800-245-6682, o visite www.nexelwire.com.
Especificaciones
Modelo 243202K
Dimensiones totales 99 cm (39 in) de ancho
x 71 cm (28 in) de
profundidad x 132 cm
(52 iin) de alto
Cantidad de puertas 2
Cantidad de cestas 3
Ruedas
4 ruedas, 2 con freno
Capacidad
(litros/pies cúbicos) 210/7,4
Hp 1/3+
Voltaje 115 V CA
Amperios 3,5 A
Tipo de enchufe NEMA 5-15 P
Rango de
temperatura -26 °C (-15 °F) a
-12 °C (10 °F)
Construcción exterior Acero con recubrimiento
en polvo blanco
Construcción interior Acero pintado
Construcción
de estantes Alambre recubierto de PVC
Refrigerante R290
Modelo 243203K
Dimensiones totales 153 cm (60 in) de ancho x
cm (28 in) de
profundidad x 132 cm
(52 in) de alto
Cantidad de puertas 2
Cantidad de cestas 5
Ruedas
4 ruedas, 2 con freno
Capacidad
(litros/pies cúbicos) 370/13
Hp 1/2+
Voltaje 115 V CA
Amperios 4 A
Tipo de enchufe NEMA 5-15 P
Rango de
temperatura
Construcción exterior Acero con recubrimiento
en polvo blanco
Construcción interior Acero pintado
Construcción
de estantes Alambre recubierto de PVC
Refrigerante R290
Modelo 243204K
Dimensiones totales 180 cm (71 in) de ancho
x 71 cm (28 in) de
profundidad x 132 cm
(52 in) de alto
Cantidad de puertas 2
Cantidad de cestas 6
Ruedas
6 ruedas, 2 con freno
Capacidad
(litros/pies cúbicos) 450/16
Hp 2/3+
Voltaje 115 V CA
Amperios 4 A
Tipo de enchufe NEMA 5-15 P
Rango de
temperatura
Construcción exterior Acero con recubrimiento en
polvo blanco
Construcción interior Acero pintado
Construcción
de estantes Alambre recubierto de PVC
Refrigerante R290
71
-26 °C (-15 °F) a
-12 °C (10 °F) -26 °C (-15 °F) a
-12 °C (10 °F)
Manual del usuario
2
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de quitar todo el embalaje antes de poner el artefacto en funcionamiento.
2. No incline la unidad a más de 60° al trasladarlo, ponerlo en funcionamiento o realizarle un mantenimiento.
3. El congelador debe instalarse en un lugar con buena ventilación, que sea fresco, seco y donde no haya gases
corrosivos. No debe instalarse cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Deje un mínimo de 10 cm (4 in)
entre la pared y todos los lados del congelador.
4. Tras la instalación inicial, ponga el congelador en funcionamiento durante un mínimo de 1 hora antes de almacenar
los alimentos.
5. Antes de colocar alimentos en el congelador, regule el control de temperatura en el punto más bajo (el número
más alto) y déjelo funcionar hasta que la temperatura del gabinete interno disminuya a -18 °C (0 °F). Introduzca
los alimentos y, después de 12 horas, regule el control de temperatura en el punto normal.
6. Regule la temperatura del congelador usando el termostato. Gire la perilla hacia la derecha para bajar la
temperatura. La posición de temperatura estándar es “4”. En la posición “0”, el congelador dejará de funcionar.
En la posición “Máx.”, no funcionará continuamente, ya que el compresor no se detendrá (sin ciclo). Para helados
y productos similares, gire el control de temperatura a “4” o “5” cuando la temperatura interior sea estable.
7. Nunca almacene productos inflamables, explosivos o corrosivos en el congelador y manténgalo alejado de dichos materiales.
8. Si se corta la energía, espere al menos 5 minutos antes de volver a encender el artefacto, a fin de evitar que se
dañe el compresor.
9. Para ahorrar energía, la puerta no debe abrirse con frecuencia ni durante largos períodos de tiempo.
10. La superficie y el interior del congelador deben estar secos y limpios. La humedad prolongada hará que el
congelador se oxide con el tiempo.
11. Limpie periódicamente el interior y todas las superficies del congelador con un paño suave con jabón neutro o detergente.
Modelo Anch.
(cm/in) Prof.
(cm/in) Alt.
(cm/in)
243202K
99 cm
(39 in) 71 cm
(28 in) 132 cm
(52 in)
243203K
153 cm
(60 in) 71 cm
(28 in) 132 cm
(52 in)
243204K
180 cm
(71 in) 71 cm
(28 in) 132 cm
(52 in)
Especificaciones (cont.)
Anch. Prof.
Atención: Para garantizar su seguridad, desenchufe el congelador antes de realizar la limpieza o el
mantenimiento. Deben seguirse todas las precauciones de seguridad. Deseche el artefacto adecuadamente
de acuerdo con las regulaciones federales o locales. Si se perfora la tubería de refrigeración, existe riesgo
de incendio o explosión. Siga cuidadosamente las instrucciones para su manipulación.
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable R290/R600a. Solo debe ser
reparado por personal de servicio capacitado. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador. No perfore la tubería de refrigeración.
Gabinete de Inmersión de Helado Nexel
H
3
No llene el congelador en exceso. Debe dejar espacio entre
los alimentos y la superficie interior del gabinete para mantener
una buena ventilación del aire frío y para que los alimentos se
congelen de manera uniforme. No coloque ninguna bebida
en botella o en lata con un punto de congelación superior a la
temperatura del gabinete cuando es bajo cero.
Antes de guardar en el gabinete alimentos que no
deben tener humedad o que pierdan agua con facilidad,
envuélvalos con bolsas herméticas para alimentos o film
adherente nuevo para evitar que se mezclen los olores y
para disminuir la formación de escarcha.
Está prohibido almacenar gases volátiles y combustibles,
líquidos como álcalis fuertes, ácidos fuertes, gasolina, etc.
Nunca coloque alimentos calientes directamente en el
congelador. Los alimentos deben estar fríos o congelados
antes de guardarse.
El gabinete está diseñado exclusivamente para el
almacenamiento o la exhibición de alimentos envasados.
Almacenamiento de alimentos
El congelador debe limpiarse con regularidad. Al realizar
la limpieza, corte la corriente, saque los alimentos del
gabinete y limpie el interior con agua o con un poco de
detergente neutro.
No use agua hirviendo, ácidos, diluyentes químicos,
aceites ni polvos para quitar la suciedad.
Séquelo después de limpiarlo.
Para prolongar la vida útil del burlete de la puerta, al
limpiarlo use agua jabonosa ligera y aplique un poco de
talco una vez que se haya secado al aire libre.
Use un paño suave con agua o un poco de detergente
para limpiar la superficie exterior. Mantenga la fuente de
alimentación y la parte inferior de los cables de conexión
alejados del agua para evitar fugas eléctricas.
Salvo en caso de averías comunes, solo técnicos de
servicio certificados deben desmontar o reparar el
congelador. La reparación no autorizada de piezas
eléctricas como el compresor o el controlador de
temperatura está prohibida y anulará la garantía.
Mantenimiento
El congelador debe limpiarse con regularidad. Al realizar
la limpieza, corte la corriente, saque los alimentos del
gabinete y limpie el interior con agua o con un poco de
detergente neutro.
No use agua hirviendo, ácidos, diluyentes químicos,
aceites ni polvos para quitar la suciedad.
Séquelo después de limpiarlo.
Para prolongar la vida útil del burlete de la puerta, al
limpiarlo use agua jabonosa ligera y aplique un poco de
talco una vez que se haya secado al aire libre.
Use un paño suave con agua o un poco de detergente
para limpiar la superficie exterior. Mantenga la fuente de
alimentación y la parte inferior de los cables de conexión
alejados del agua para evitar fugas eléctricas.
Salvo en caso de averías comunes, solo técnicos de
servicio certificados deben desmontar o reparar el
congelador. La reparación no autorizada de piezas
eléctricas como el compresor o el controlador de
temperatura está prohibida y anulará la garantía.
Descongelación
Avería Caso Resolución
El indicador no está encendido.
El compresor no arranca.
El enchufe no está conectado correctamente al
tomacorriente.
Conecte el enchufe al tomacorriente.
No hay alimentación. Verifique la conexión de energía.
No hay alimentación.
El indicador está encendido,
pero el compresor no funciona
y solo hace un zumbido.
El voltaje de alimentación es menor que 98 V.
Instale un regulador de potencia de más de 1000 W.
El compresor se detiene un
minuto después del arranque
y se reinicia después de unos
minutos, y así repetidamente.
El voltaje de alimentación es mayor que 132 V.
El compresor funciona
normalmente, pero la
temperatura del gabinete
disminuye demasiado
lentamente.
La puerta se abre con demasiada frecuencia. Abra la puerta con menor frecuencia.
Hay demasiados alimentos en el gabinete o están
colocados incorrectamente.
Disminuya la cantidad de alimentos almacenados en el gabinete o deje sufi-
ciente espacio entre los alimentos para que el aire frío circule correctamente.
La película de escarcha es demasiado gruesa. Quite los alimentos y descongele el artefacto.
La superficie del condensador está demasiado sucia. Detenga el artefacto y limpie el condensador.
La puerta no cierra bien. Ajuste el burlete.
El ruido es demasiado fuerte.
El congelador es sobre una superficie irregular o inestable.
Colóquelo sobre una superficie uniforme.
La tornillería del congelador está suelta. Revise y ajuste toda la tornillería.
Hay contacto entre las tuberías. Separe las tuberías con cuidado.
Las siguientes no son fallas:
Cuando el congelador está funcionando o después de detenerse por un tiempo, el refrigerante circula por las tuberías y
emite un sonido similar al de “agua corriendo”. Esto es normal.
La temperatura de la superficie del compresor puede ser de hasta 21 °C (70 °F) ~ 27 °C (80 °F) cuando está funcionando.
La parte trasera del congelador emite calor.
En temporada de lluvias, la superficie exterior del gabinete puede tener rocío, lo que no supone defectos en el uso
normal. Séquelo con un paño.
Solución de problemas
Gabinete de Inmersión de Helado Nexel
1
Armoire de trempage
de crème glacée
022621
User’s manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur
Customer Service
É.-U. : 1-800-245-6682
Servicio de atención al Cliente
É.-U. : 1-800-245-6682
Service à la clientèle
Canada : 1-800-245-6682
Modèles : 243202K, 243203K, 243204K
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant l'utilisation.
Gardez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Pour toute question, veuillez
contacter le service à la clientèle de NEXEL® au 1-800-245-6682 ou visiter www.nexelwire.com
Caractéristiques
Modèle 243202K
Dimensions hors tout 39 po L x 28 po L x
52 po H
Nombre de portes 2
Nombre de paniers 3
Roues de mobilité 4 roulettes, dont 2 freins
Capacité (pieds cubes)
7,4
HP 1/3+
Tension AC115V
Ampères 3,5 A
Type de connecteur NEMA 5-15P
Plage de température -15 °F à 10 °F
Construction
extérieure Acier peint par
poudrage blanc
Construction intérieure
Acier peint
Construction d'étagères
Fil enduit de PVC
Réfrigérant R290
Modèle 243203K
Dimensions hors tout 60 po L x 28 po L x
52 po H
Nombre de portes 2
Nombre de paniers 5
Roues de mobilité 4 roulettes, dont 2 freins
Capacité (pieds cubes)
13
HP 1/2+
Tension AC115V
Ampères 4 A
Type de connecteur NEMA 5-15P
Plage de température -15 °F à 10 °F
Construction
extérieure Acier peint par
poudrage blanc
Construction intérieure
Acier peint
Construction d'étagères
Fil enduit de PVC
Réfrigérant R290
Modèle 243204K
Dimensions hors tout 71 po L x 28 po L x
52 po H
Nombre de portes 2
Nombre de paniers 6
Roues de mobilité 6 roulettes, dont 2 freins
Capacité (pieds cubes)
16
HP 2/3+
Tension AC115V
Ampères 4 A
Type de connecteur NEMA 5-15P
Plage de température -15 °F à 10 °F
Construction
extérieure Acier peint par
poudrage blanc
Construction intérieure Acier peint
Construction d'étagères
Fil enduit de PVC
Réfrigérant R290
Manuel d’utilisation
Armoire de Trempage de Crème Glacée Nexel
2
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que tous les emballages sont retirés avant l'utilisation.
2. N'inclinez pas l'appareil à plus de 60 ° pendant le transport, l'utilisation ou l'entretien.
3. Le congélateur doit être installé dans un endroit bien ventilé, frais et sec et sans gaz corrosifs. Il ne doit pas être
installé à proximité de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. Laissez un minimum de 4 po entre
le mur et tous les côtés du congélateur.
4. Lors de l'installation initiale, faites fonctionner le congélateur pendant au moins 1 heure avant d'y entreposer des aliments.
5. Avant de placer les aliments dans le congélateur, réglez la commande de température sur le point le plus bas
(nombre le plus élevé) et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que la température de l’armoire intérieure diminue à 0 °
Fahrenheit. Mettez les aliments et après 12 heures, réglez le contrôle de la température au point normal.
6. Réglez la température à l'intérieur du congélateur à l'aide du thermostat. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour abaisser la température. La position de température standard est « 4 ». La position
« 0 » arrêtera le fonctionnement. La position « max » ne fonctionnera pas continuellement car le compresseur ne
s'arrêtera pas (pas de cycle). Réglez la commande de température sur « 4 » ou « 5 » lorsque la température à
l'intérieur est stable pour la crème glacée et les produits similaires.
7. Ne stockez jamais de produits inflammables, explosifs ou corrosifs dans le congélateur et tenez le congélateur
éloigné de ces matières.
8. En cas de coupure de courant, attendez au moins 5 minutes avant de le rallumer pour éviter d'endommager le compresseur.
9. Pour économiser de l'énergie, la porte ne doit pas être fréquemment ouverte ou ouverte pendant de longues périodes.
10. La surface et l'intérieur du congélateur doivent être secs et propres. L'humidité persistante provoque la rouille du
congélateur au fil du temps.
11. Essuyez périodiquement l'intérieur et toutes les surfaces du congélateur avec un chiffon doux et du savon ou un
détergent neutre.
Modèle Longueur
(po) Largeur
(po) Hauteur
(po)
243202K
39 28 52
243203K
60 28 52
243204K
71 28 52
Spécifications Suite
Longueur Largeur
Hauteur
Attention : Pour garantir la sécurité, la fiche d'alimentation doit être débranchée avant le nettoyage
ou l'entretien. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies. Éliminez-le correctement
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion à
la perforation de la tubulure de réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation.
DANGER : Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable R290/R600a utilisé. À réparer
uniquement par un personnel de service qualifié. N'utilisez pas d'appareils mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur. Ne percez pas la tubulure de réfrigérant.
3
Ne remplissez pas le congélateur de produits. Vous devez
laisser un espace entre les articles et la surface inrieure de
l'armoire, afin de maintenir une bonne ventilation de l'air froid et
de geler uniforment. Ne mettez aucune boisson en bouteille
ou en canette dont le point de congélation est surieur à la
temrature dans l'armoire lorsqu'elle est inférieure à zéro.
Pour les aliments qui doivent être sans humidité ou qui perdent
facilement de l'eau, enveloppez-les dans des sacs hermétiques
ou des pellicules neuves avant de les mettre dans l'armoire afin
d'éviter le mélange d'odeurs et de réduire le givrage.
Le stockage de gaz volatils et combustibles, de liquides
tels que des alcalis forts, des acides forts, de l'essence,
etc. est interdit.
Ne mettez jamais d'aliments chauds directement dans le
congélateur. Les aliments doivent être froids ou congelés
avant de les placer à l'intérieur.
L'armoire est destinée exclusivement au stockage et/ou à
la présentation d'aliments emballés.
Stockage d’aliments
Le congélateur doit être nettoyé régulièrement. Lors
du nettoyage, mettez l'appareil hors tension, retirez les
aliments de l'armoire, nettoyez l'intérieur avec de l'eau ou
un peu de détergent neutre.
N'utilisez pas d'eau bouillante, d'acide, de diluants
chimiques, d'huile ou de poudre pour éliminer la saleté.
Essuyez après le nettoyage.
Utilisez de l'eau légèrement savonneuse pour nettoyer le
joint de la porte, laissez-le sécher à l’air et appliquez un
peu de talc dessus pour prolonger sa durée de vie.
Utilisez un chiffon doux avec de l'eau ou un peu de détergent
pour nettoyer la surface extérieure. Remarque : gardez
l'alimentation et la partie inférieure des fils de connexion à
l'écart de l'eau pour éviter les fuites d'électricité.
À l'exception des pannes courantes, ceux qui ne sont
pas des techniciens de service certifiés ne doivent pas
démonter ou réparer le congélateur par eux-mêmes. La
réparation non autorisée de pièces électriques telles que
le compresseur, le régulateur de température est interdite
et annulera la garantie.
Entretien
Le congélateur doit être nettoyé régulièrement. Lors
du nettoyage, mettez l'appareil hors tension, retirez les
aliments de l'armoire, nettoyez l'intérieur avec de l'eau ou
un peu de détergent neutre.
N'utilisez pas d'eau bouillante, d'acide, de diluants
chimiques, d'huile ou de poudre pour éliminer la saleté.
Essuyez après le nettoyage.
Utilisez de l'eau légèrement savonneuse pour nettoyer le
joint de la porte, laissez-le sécher à l’air et appliquez un
peu de talc dessus pour prolonger sa durée de vie.
Utilisez un chiffon doux avec de l'eau ou un peu de détergent
pour nettoyer la surface extérieure. Remarque : gardez
l'alimentation et la partie inférieure des fils de connexion à
l'écart de l'eau pour éviter les fuites d'électricité.
À l'exception des pannes courantes, ceux qui ne sont
pas des techniciens de service certifiés ne doivent pas
démonter ou réparer le congélateur par eux-mêmes.
La réparation non autorisée de pièces électriques telles
que le compresseur, le régulateur de température est
interdite et annulera la garantie.
Dégivrage
Panne Cas Méthode de suppression
L'indicateur n'est pas allumé.
Le compresseur ne démarre pas.
La fiche n'est pas correctement connectée à la prise. Connectez la fiche à la prise.
Aucune puissance Vérifiez la connexion électrique.
Aucune puissance
L'indicateur est allumé, mais le
compresseur ne fonctionne pas
et bourdonne seulement
La tension d'alimentation est inférieure à 98 V.
Installez un régulateur de puissance de plus de 1000 W.
Le compresseur s'arrête une
minute après le démarrage
et redémarre après quelques
minutes, à répétition.
La tension d'alimentation est supérieure à 132 V.
Le compresseur fonctionne
normalement, mais la
température dans l'armoire
diminue trop lentement.
La porte est ouverte trop fréquemment. Réduisez le nombre de fois où la porte est ouverte.
Il y a trop de nourriture dans l'armoire et/ou la nourriture
est mal placée.
Diminuez la quantité d'aliments dans l'armoire et/ou gardez
suffisamment d'espace entre les aliments pour une bonne
ventilation de l'air froid.
Le film de givre est trop épais. Sortez les aliments et décongelez.
La surface du condenseur est trop sale. Arrêtez et nettoyez le condenseur.
La porte n’est pas bien scellée. Ajustez le joint de la porte.
L’appareil est trop bruyant.
Le congélateur est sur une surface inégale ou est instable. Placez-le sur une surface plane.
La quincaillerie du congélateur est desserré. Vérifiez et serrez toute la quincaillerie.
Il y a un contact entre les tuyaux. Séparez soigneusement les tuyaux.
Les éléments suivants ne sont pas des défauts :
Lorsque le congélateur fonctionne ou après s'être arrêté pendant un certain temps, le réfrigérant dans les tuyaux
tourne et émet un son d’ eau courante . C'est normal.
La température de surface du compresseur peut monter jusqu'à 70 ° à 80 ° F lorsqu’il est en fonctionnement.
L'arrière du congélateur à gradins dégage de la chaleur.
En saison des pluies, il peut y avoir de la rosée sur la surface extérieure de l'armoire, ce qui ne cause aucun défaut
lors d'une utilisation normale. Séchez-la simplement avec un chiffon.
Dépannage
Armoire de Trempage de Crème Glacée Nexel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

NEXEL 243202K Manual de usuario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
Manual de usuario

El NEXEL 243202K es un gabinete de inmersión de helado con una capacidad de 7.4 pies cúbicos, dos puertas y tres cestas. Tiene un rango de temperatura de -15°F a 10°F, lo que lo hace ideal para almacenar y exhibir helados y productos similares. El gabinete está hecho de acero con recubrimiento en polvo blanco y cuenta con cuatro ruedas para facilitar la movilidad.