CU2E18SBE

Panasonic CU2E18SBE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CU2E18SBE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-04930
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-Z20TKEW
CS-Z25TKEW
CS-Z35TKEW
CS-Z42TKEW
CS-Z50TKEW
CS-Z71TKEW
CS-XZ20TKEW
CS-XZ25TKEW
CS-XZ35TKEW
CS-XZ50TKEW
CS-MZ16TKE
Single Split (R32)
CU-Z20TKE
CU-Z25TKE
CU-Z35TKE
CU-Z42TKE
CU-Z50TKE
CU-Z71TKE
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-15
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
16-29
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
30-43
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
44-57
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
58-71
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall’installatore prima
dell’installazione.
Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere
rimosso dall’installatore prima dell’installazione.
Handleiding
Airconditioner
72-85
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
ACXF55-04930_01EN.indd 1ACXF55-04930_01EN.indd 1 12/22/2016 9:08:05 AM12/22/2016 9:08:05 AM
30
Sistema de aire
acondicionado
múltiple
Los sistemas de aire
acondicionado múltiple
ahorran espacio
permitiéndole conectar
varias unidades interiores
a una sola unidad exterior.
Para obtener información sobre
todas las característica del
producto, consulte el catálogo.
Ofrece máximo confort y aire limpio con métodos
óptimos de ahorro energético.
Utilice el mando
a distancia a
un máximo de
8 metros desde
el receptor del
mando a distancia
de la unidad
interior.
Guía Rápida
Colocación de las pilas
1
2
3
1
Retire la tapa trasera
del mando a distancia.
2
Inserte pilas AAA o R03.
3
Cierre la tapa.
A
Con guración del reloj
1
Pulse y ajuste la
hora
.
Pulse y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
la hora en el formato de 12
(am/pm) o 24 hora.
2
Con rmar .
0
A
B
ACXF55-04930_03ES.indd 30ACXF55-04930_03ES.indd 30 12/22/2016 9:08:57 AM12/22/2016 9:08:57 AM
31
Español
Econavi
Los sensores inteligentes
de actividad humana
y luz solar controlan la
ubicación, los movimientos
y la ausencia de personas,
así como la intensidad de
la luz solar.
Para más información, consulte
“Obtener más información...”.
• Búsqueda de zona
• Detección de actividad
• Detección de ausencia
Sensor de
presencia humana
• Detección de luz solar
Sensor de luz solar
Contenido
Precauciones de seguridad
32-35
Forma de uso
……………………
36-37
Obtener más información
38-39
Instrucciones de lavado
………
40
Localización de averías
……
41-43
Información
……………………………………
88
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar el
producto.
B
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo
deseado presionando
.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Pulse
para
iniciar/detener el
funcionamiento.
POWER
Para encender la
unidad observe
si se muestra la
indicación
.
3
Seleccione la temperature
deseada.
Arriba
Abajo
Gama de selección:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Presione y sostenga
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
la temperatura en °C o °F.
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado Panasonic
.
ACXF55-04930_03ES.indd 31ACXF55-04930_03ES.indd 31 12/22/2016 9:08:59 AM12/22/2016 9:08:59 AM
32
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales,
lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las
instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con
las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
En el caso de aparatos cargados
con R32 (in refrigerante de baja
in amabilidad).
Si se produce una fuga de
refrigerante y este queda expuesto
a una fuente externa de ignición,
existe peligro de incendio.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del
posible peligro
de muerte o de
daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas con dicapacidad física,
sensorial o mental o falta de
experiencia y conocimientos si
están bajo supervisión o han
recibido instrucciones relativas
al uso del aparato de un modo
seguro y comprenden los
riesgos implícitos. Los niños no
deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no
debe ser realizado por niños sin
supervisión.
Por favor, consulte a un
distribuidor autorizado o
especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar,
eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e
instalación puede causar fugas,
descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico
autorizado o el especialista
el uso del tipo de refrigerante
especi cado. Utilizar un tipo
de refrigerante diferente
al tipo especi cado puede
provocar daños en el producto,
explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en
ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u
otros objetos en la unidad
exterior o interior del aire
acondicionado, ya que las
partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
Unidad
interior
Unidad
exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Salida de
Salida de
aire
aire
ACXF55-04930_03ES.indd 32ACXF55-04930_03ES.indd 32 12/22/2016 9:08:59 AM12/22/2016 9:08:59 AM
33
EspañolPrecauciones de seguridad
No toque la unidad exterior
durante un relámpago, ya que
podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo
enfriamiento no se exponga
directamente al aire frío durante
un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad, se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el mando
a distancia para evitar que
ingieran accidentalmente las
pilas.
Suministro eléctrico
No comparta la
misma salida
eléctrica con otros
equipos para evitar
el calentamiento e
incendios.
Para evitar el
sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos
mojadas.
No doble excesivamente el
cable de alimentación.
No encienda ni apague
la unidad conectando o
desconectando el enchufe de
alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable
de alimentación está dañado
y es necesario cambiarlo,
deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio
técnico o una persona
cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo
con un disyuntor de fuga a tierra
(ELCB) o un dispositivo residual
actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de
alimentación debe ser limpiado
periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando
haya cualquier anormalidad/fallo y
desconecte el cable de corriente
o desactive el interruptor de
alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica) Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta
frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o
vibración en la unidad.
Filtraciones de agua desde la
unidad interior.
El cable de alimentación o el
enchufe está excesivamente
caliente.
No se puede controlar la velocidad
del ventilador.
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con
su proveedor local para su
mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse
a tierra para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas
apagando el interruptor de
alimentación y desenchufando la
unidad:
-Antes de limpiarlo o repararlo,
-Cuando no vaya a utilizarla
durante un largo periodo, o
-Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
ACXF55-04930_03ES.indd 33ACXF55-04930_03ES.indd 33 12/22/2016 9:08:59 AM12/22/2016 9:08:59 AM
34
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Precauciones para aparatos
cargados con R32
Preste especial atención a los
siguientes puntos al manejar los
aparatos y los distintos refrigerantes.
Este aparato debe instalarse y/o
utilizarse en una habitación con
un área superior a A
min
(m²) y
mantenerse lejos de fuentes de
ignición, tales como calor, chispas
o llamas al descubierto, o zonas
peligrosas, tales como aparatos
de gas, cocinas de gas, sistemas
de suministro de gas reticulados,
aparatos de refrigeración eléctricos,
etc. (Consulte la Tabla A en la tabla
de Instrucciones de instalación para
conocer el valor de A
min
(m²))
Tenga en cuenta que es posible que
el refrigerante no contenga ninguna
sustancia para dotarlo de olor. Es
altamente recomendable contar
en todo momento con detectores
de gas refrigerante in amable en
perfecto estado de funcionamiento y
capaces de advertir de la presencia
de una fuga.
Dado que la presión de
funcionamiento es superior a la de
los modelos con refrigerante R22,
algunas tuberías y herramientas de
instalación y servicio son especiales.
Especialmente al sustituir un
modelo con refrigerante R22 por
un nuevo modelo con refrigerante
R32, sustituya siempre las tuberías
y tuercas cónicas convencionales
por las tuberías y tuercas cónicas de
R32 y R410A en el lado exterior de
la unidad.
La tuerca cónica y la tubería de
R32 del lado de la unidad exterior
también pueden usarse en el
modelo R410A.
Los modelos que utilizan refrigerante
R32 y R410A presentan un diámetro
de rosca diferente del puerto de
carga para evitar una carga errónea
con refrigerante R22 y también por
motivos de seguridad. Por tanto,
compruébelo de antemano. [El
diámetro de rosca del puerto de
carga de R32 y R410A es de 12,7
mm (1/2 pulg.).]
Tenga especial cuidado para
que no penetre material extraño
(aceite, agua, etc.) en las
tuberías.
Asimismo, al almacenar los tubos,
selle de forma segura la abertura
mediante pinzamiento, cinta
adhesiva, etc. (La manipulación
del R32 es similar a la del
R410A.)
Este aparato debe almacenarse
en una zona debidamente
ventilada.
Este aparato debe almacenarse
en una habitación en la que no
existan llamas al descubierto
ni fuentes de ignición de forma
continuada.
Este aparato debe almacenarse
de forma que se evite cualquier
daño mecánico.
No utilice ningún medio
para acelerar el proceso de
descongelación ni para la limpieza,
a excepción de los recomendados
por el fabricante.Cualquier método
inadecuado o el uso de materiales
incompatibles pueden causar
daños al producto, el estallido del
sistema y lesiones graves.
No perfore ni exponga el
aparato al fuego mientras está
presurizado. No exponga el
aparato al calor, llamas, chispas
ni otras fuentes de ignición. De
lo contrario, podría explotar y
provocar lesiones o incluso la
muerte.
ACXF55-04930_03ES.indd 34ACXF55-04930_03ES.indd 34 12/22/2016 9:09:00 AM12/22/2016 9:09:00 AM
35
Español
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión
en la unidad.
No utilice la unidad a nes de
conservación de: equipos de
precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros
objetos. Podría causar un deterioro
en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare
evitar que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no
exponga directamente al ujo
del aire plantas o animales de
compañía.
No toque el borde de las
aletas de aluminio del
intercambiador, las piezas
a ladas pueden causar
lesiones.
No encienda la unidad cuando
encere el suelo. Después de
encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la
limpieza de la unidad sitúese
sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un
recipiente que contenga liquido
sobre la unidad. El agua podría
entrar en el interior de la unidad y
degradar el aislamiento causando
una descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
No abra la ventana ni la
puerta por un periodo de
tiempo prolongado durante el
funcionamiento, ya que ello
podría dar lugar a un consumo de
energía ine ciente y a molestos
cambios de temperatura.
Evite las fugas de agua
asegurándose de que la tubería
de drenaje esté:
-Correctamente conectada,
-Libre de colmos de agua y
recipientes, o
-No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el
empleo de cualquier equipo
combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura
de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la
unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd). Podría dañar el control
remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
Extraiga las pilas si no va a
utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser
del mismo tipo y se insertan
siguiendo las indicaciones de la
polaridad segnaladas.
Suministro eléctrico
Para evitar descargas eléctricas
durante la desconexión del
enchufe no tire del cable para
desenchufarlo.
ACXF55-04930_03ES.indd 35ACXF55-04930_03ES.indd 35 12/22/2016 9:09:00 AM12/22/2016 9:09:00 AM
36
Forma de uso
No utilizado en
funciones
normales.
Pulse para
restablecer el
ajuste de fábrica
del mando a
distancia.
Para regular la dirección de la corriente de aire
Para ajustar la velocidad del ventilador
Para cambiar entre potente y silencioso
Para maximizar el confort mientras duerme
Esta operación puede con gurarse junto
con el temporizador. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de
apagar, tiene prioridad el funcionamiento de
sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la
temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. El indicador de la unidad interior se oscurece
al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
SLEEP
(Cancel)
Este funcionamiento se encuentra incorporado
al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8 o 9 horas).
POTENTE:
Para alcanzar temperatura rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO:
Para disfrutar del funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
AIR SWING
Dirección superior
Dirección lateral
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
Indicador
POWER
TIMER
ECONAVI
nanoe
No ajuste la aleta manualmente.
AUTO
FAN
ACXF55-04930_03ES.indd 36ACXF55-04930_03ES.indd 36 12/22/2016 9:09:00 AM12/22/2016 9:09:00 AM
37
Español
Para ahorrar energía Para puri car el aire
Cuando se selecciona la modalidad
manual AIR SWING,
se cancelará la
modalidad de funcionamiento ECONAVI.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Para ajustar el temporizador
Para mejorar el nivel de humedad (No aplicable al sistema dividido múltiple)
Nota
, , ,
SLEEP
,
Se puede activar en todos los modos y se
puede cancelar pulsando de nuevo el botón
respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
No se puede activar junto con MILD DRY
COOLING (refrigeración con sequedad
reducida).
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se
pulsa:
Cancel
2 Ajuste la hora
3 Con rmar
Para cancelar el temporizador de
encender y apagar, pulse
o para
seleccionar respectivamente
o luego
pulse
.
Si el temporizador se cancela
manualmente o a causa de un fallo de
alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
o para
seleccionar respectivamente
o luego
pulse
.
El ajuste de temporizador más próximo
aparecerá y se activará en modo
secuencial.
La función de temporizador está basada
en la hora programada en el mando a
distancia y se repite diariamente. Para
con gurar el reloj, consulte la Guía rápida.
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y
apagar la unidad a diferentes tiempos prede nidos.
Esta operación reduce la sequedad del aire solo durante el modo COOL
(FRÍO).
Forma de uso
Para más información, consulte “Obtener
más información...”.
ACXF55-04930_03ES.indd 37ACXF55-04930_03ES.indd 37 12/22/2016 9:09:00 AM12/22/2016 9:09:00 AM
38
Modo de operación
AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO)
parpadeará al iniciar.
Simple
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con
la con guración de temperatura y la temperatura ambiente.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la
con guración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al
mismo tiempo para varias unidades de interior.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está
preparada para un modo de funcionamiento diferente.
CALOR :
El indicador POWER parpadea durante la fase inicial de este funcionamiento. El
equipo tarda un rato en calentar.
Múltiple
Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un
modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene y el
indicador de encendido parpadea.
FRÍO :
Proporciona la comodidad de un refrigerado e caz para adaptarse a sus necesidades.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una
agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango
recomendado de temperatura.
CALOR : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
FRÍO : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Dirección del ujo de aire
En el modo FRÍO/SECO:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta se balancea de izquierda a derecha y de
arriba a debajo de forma automática.
En el modo CALOR:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se ja en la posición predeterminada. La
aleta vertical se balancea a izquierda y derecha después de subir la temperatura.
En MILD DRY (No aplicable al sistema dividido múltiple):
Cuando la orientación vertical del ujo de aire está seleccionada en AUTO, se detiene en la
posición más baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo, es posible ajustar la
dirección de la aleta de forma manual.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección
de ujo anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
Obtener más información...
ACXF55-04930_03ES.indd 38ACXF55-04930_03ES.indd 38 12/22/2016 9:09:01 AM12/22/2016 9:09:01 AM
39
Español
nanoe
Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio
Esta operación proporciona aire limpio, humidi ca la piel y el pelo, y reduce y neutraliza
olores de la estancia.
ECONAVI
Econavi con sensores Eco inteligentes
Los sensores Eco inteligentes detectan posibles gastos excesivos de energía mediante el
sensor de actividad humana y el sensor de luz solar.
El sensor de actividad humana detecta zonas de fuente de calor y movimiento en una estancia.
En función de la actividad de la zona, la posición de la aleta se ajusta de forma automática.
El sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la unidad interior, la velocidad
de movimiento de actividad humana/no humana, el rango de temperatura, etc.
El sensor de actividad humana puede detectar accidentalmente actividad y fuentes de calor no
humanas, tales como mascotas, o puede no detectar la actividad humana o fuente de calor si la
persona permanece inmóvil.
No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades de calefacción
o humidi cadores de su zona de cobertura.
El sensor de luz solar detecta los cambios de intensidad de la luz solar en la estancia.
Reduce el gasto excesivo de energía en condiciones de menos luz solar.
5 Funciones
1
Onda de
temperatura
2
Búsqueda
de zona
3
Detección
de actividad
4
Detección
de ausencia
5
Detección de
luz solar
7m
120º
Patrón rítmico controlado
por temperatura para
ahorrar energía sin
comprometer el confort.
El sensor de actividad humana detecta la presencia/
ausencia de personas y la velocidad de movimiento
de las actividades humanas, minimizando la cantidad
requerida de energía.
Ajusta la potencia
a los cambios de
intensidad de la luz
solar.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura
°C (°F)
Interior
Unidad dividida
exterior simple
*
1
Unidad dividida
exterior múltiple
*
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8)
Mín. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) - -10 (14.0) -
CALOR
Máx. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Mín. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
*
1
CU-Z20TKE, CU-Z25TKE, CU-Z35TKE, CU-Z42TKE, CU-Z50TKE, CU-Z71TKE
*
2
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-3E23SBE,
CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
Obtener más información...
ACXF55-04930_03ES.indd 39ACXF55-04930_03ES.indd 39 12/22/2016 9:09:01 AM12/22/2016 9:09:01 AM
40
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la
unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Un equipo sucio puede causar mal
funcionamiento y podría ver el código de error
“H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio
pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a
40 °C / 104 °F.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente
con un paño suave y seco.
Sensor de presencia humana
No golpee ni presione violentamente
el sensor ni introduzca un objeto
punzante. Podría provocar daños y mal
funcionamiento.
Unidad exterior
Asegúrese de que la salida
de aire de la unidad exterior
no esté bloqueada por hojas
de árboles o nieve. Elimine
cualquier obstrucción de la
tubería de drenaje.
Filtros de aire
Cada dos semanas
• Lave/enjuague los ltros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire
Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal Cerrar con rmeza
1
Libere los enganches
en ambos extremos.
2
Tirar y levantar.
1
Insertar
en ambos
lados.
2
Empuje.
3
Cerrar.
4
Presione en ambos extremos y en el centro del panel
frontal.
Unidad interior
Aleta de aluminio
Panel frontal
Filtros de aire
Sensor de
presencia
humana
ACXF55-04930_03ES.indd 40ACXF55-04930_03ES.indd 40 12/22/2016 9:09:02 AM12/22/2016 9:09:02 AM
41
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se
haya parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo
30 segundos).
El indicador está TIMER siempre está encendido. El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
TIMER indicator is always on. Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo
CALOR sin que se suministre aire caliente (y la
aleta se encuentra cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y
AIR SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de
encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador
de encendido. Cuando el temporizador es ajustado en
ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes
de la hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
Sonido de salpicaduras durante el funcionamiento.
Generación de nanoe en la unidad.
Acumulación de polvo an la pared. Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática
generada por el acondicionador de aire. Sobre la super cie
de ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo
fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la zona
alrededor del acondicionador de aire).
Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se
detiene y el indicador de encendido parpadea.
El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo
CALOR.
Decoloración de algunas partes de plástico. La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados
en partes de plástico, aceleradas cuando están
expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores
medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona
e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona. (La pantalla
está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
Instrucciones de lavado / Localización de averías
ACXF55-04930_03ES.indd 41ACXF55-04930_03ES.indd 41 12/22/2016 9:09:03 AM12/22/2016 9:09:03 AM
42
Localización de averías
Si…
El mando a distancia está extraviado o funciona mal
AUTO
OFF/ON
1.Abra el panel frontal.
2.Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga
2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR
forzado.
5.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Los indicadores brillan demasiado
Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo
del indicador de la unidad.
Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
Inspeccione las pilas del mando a distancia.
Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida
de aire.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8 °C / 14.4 °F
CALOR: 14 °C / 25.2 °F
No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un
distribuidor autorizado en caso se veri quen las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
ACXF55-04930_03ES.indd 42ACXF55-04930_03ES.indd 42 12/22/2016 9:09:03 AM12/22/2016 9:09:03 AM
43
Español
Localización de averías
Visualización
de diagnóstico
Anomalía/Control de
protección
H 00 No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12
Capacidad de unidad interior
incomparable
H 14
Anomalía en el sensor de temperatura
de entrada interior
H 15
Anomalía en el sensor de
temperatura del compresor exterior
H 16
Anomalía en el transformador de
corriente exterior (CT)
H 19
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador interior
H 21
Anomalía en el funcionamiento del
interruptor interior de otador
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura
1 del intercambiador de calor interior
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura
2 del intercambiador de calor interior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones
interior
H 27
Anomalía en el sensor de temperatura
de aire exterior
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura
del intercambiador de calor exterior
H 30
Anomalía en el sensor de temperatura
de descarga exterior
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura
2 del intercambiador de calor exterior
H 33
Anomalía en la conexión interior/
exterior
H 34
Anomalía en el sensor de temperatura
del disipador de calor exterior
H 35
Anomalía en la contracorriente de
agua interior/exterior
H 36
Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de gas exterior
Visualización
de diagnóstico
Anomalía/Control de
protección
H 37
Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de líquido exterior
H 38
Discrepancia interior/exterior (código
de marca)
H 39
Anomalía en unidad en funcionamiento
o unidades en espera interiores
H 41
Anomalía en conexión de cables o tuberías
H 59 Anomalía del sensor Eco
H 64
Anomalía en el sensor exterior de alta
presión
H 67 Anomalía en nanoe
H 70 Anomalía en el sensor de luz
H 97
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador exterior
H 98 Protección de alta presión interior
H 99
Protección antecongelante de unidad
de funcionamiento interior
F 11
Anomalía de conmutación de la
válvula de 4 vías
F 17
Anomalía de congelación de unidades
interiores en espera
F 90
Protección de la Corrección de factor
energético (PFC)
F 91 Anomalía en el ciclo de refrigeración
F 93
Anomalía de revoluciones del
compresor exterior
F 94
Protección de exceso de presión de
la descarga del compresor
F 95
Protección de alta presión de
refrigeración exterior
F 96
Protección de sobrecalentamiento del
módulo de transistor de alimentación
F 97
Protección de sobrecalentamiento del
compresor
F 98
Protección total de corriente en circulación
F 99
Detección de pico de corriente directa
(CD) exterior
Cómo recuperar los códigos de error
Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando
a distancia para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
Pulse durante
5 segundos
Pulse durante 5
segundos para
abandonar la
comprobación
Pulse hasta escuchar un
pitido y, después, apunte
el código del error
Apague la unidad y
comunique el código de error
a un distribuidor autorizado
21
3
4
Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se
escuchan 4 pitidos al ponerse en marcha la unidad.
Localización de averías
ACXF55-04930_03ES.indd 43ACXF55-04930_03ES.indd 43 12/22/2016 9:09:03 AM12/22/2016 9:09:03 AM
88
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can
que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos
y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y
baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para
los productos químicos involucrados.
Este aire acondicionado contiene un producto biocida.
El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado
desactiva las bacterias y virus del aire y las super cies e inhibe la proliferación de moho
en las super cies.
Sustancias activas: grupos hidroxilos generados a partir del aire ambiente
ACXF55-04930_INFO.indd 88ACXF55-04930_INFO.indd 88 12/22/2016 9:09:43 AM12/22/2016 9:09:43 AM
/