TFA Digital Thermo-Hygrometer for Indoor and Outdoor Climate Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispo-
sitivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo respon-
sabili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Temperatura ed umidità esterna per cavo
Temperatura ed umidità interna
Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in
cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere immediatamente l'inter-
vento medico.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le
batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti
alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione / Utilizzo
Rimuovere il foglio protettivo del display. Aprire il vano batterie e rimuovere
la striscia d´interruzione dalla batteria. Ora l’apparecchio è pronto per il fun-
zionamento.
Il display superiore indica la temperatura e umidità interna, il display inferio-
re indica la temperatura e umidità esterna.
Tramite il commutatore situato nel lato posteriore dell'apparecchio, l'indica-
zione della temperatura può essere regolata su °C oppure °F.
5. Valori massimi e minimi
Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità
interna ed esterna massima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e
umidità interna ed esterna minima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
Per richiamare la visualizzazione del valori attuali, attivare ancora una volta il
tasto MAX/MIN.
Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati, premete il tasto
RESET mentre i valori corrispondenti vengono visualizzati.
6. Posizionamento
Fissare il termo-igrometro vicino alla finestra agganciando l’apposito laccio
di sospensione oppure estrarre il dispositivo di appoggio e sistemarlo.
Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’ester-
no. Il cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di
telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiusure frequenti della finestra).
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente in-
umidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
Cambiare la batteria se il display indica l'icona a batteria.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserite la batteria con la polarità
Indicazione non corretta corretta
Sostituire la batteria
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non)
tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet ver-
antwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
Temperatuur en luchtvochtigheid buiten via kabel
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen
Maximum- en minimumwaarden
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doelein-
den. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen
te voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken.
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling / Gebruiken
Trek de beschermfolie van het display af. Maak het batterijvak open en ver-
wijder de isolatiestrook van de batterij. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De bovenste display geeft u de binnen temperatuur en luchtvochtigkeid, de
onderse display de buiten temperatuur en luchtvochtigkeit aan.
Met de schakelaar aan de achterkant van het apparaat kunt u tussen °C en °F
als meeteenheid voor de temperatuur kiezen.
5. Maximum- en minimumwaarden
Drukt u op de MAX/MIN-toets, dan verschijnt de hoogste temperatuur en
luchtvochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling.
Door nogmaals drukken op de MAX/MIN-toets wordt de laagste temperatuur
en luchtvochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling aangewe-
zen.
Om weer de indicatie met de actuele waarden te verkrijgen nogmaals op de
MAX/MIN-toets drukken.
Door op de RESET-toets te drukken, terwijl op de display de maximum- en
minimum waarden verschijnen, worden de desbetreffende waarden terugge-
zet.
6. Aanbrenging
De thermo-hygrometer in de buurt van het raam aan het haakje met een
spijker of schroef bevestigen of met de uitklapbare standaard opstellen.
De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De
kabel past zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij
scherpkantige raamkozijnen – vaak openen en sluiten van het raam voorko-
men.)
De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonne-
stralen voorkomen.
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Vervang de batterij als het batterijsymbool verschijnt op het display.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Batterij met de juiste pool-
Geen correcte indicatie richtingen plaatsen
Vervang de batterij
9. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elek-
tronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriende-
lijk verwijderen te garanderen.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legal-
mente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos
hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
cuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Temperatura y humedad exterior por cable
Temperatura y humedad interior
Valores máximos y mínimos
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anterior-
mente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas
instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones
por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que
existe riesgo de explosión.
La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de que se tra-
gue una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de
carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guan-
tes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudi-
das extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha / Uso
Despegue la película protectora de la pantalla. Abra el compartimiento de la
pila y quite la tira de interrupción de la pila. Ahora el aparato está dispuesto
para el funcionamiento.
El display superior le indica la temperatura y humedad interior, el display
inferior la temperatura y humedad exterior.
Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F como unidad de medida
para la temperatura.
5. Valores máximos y mínimos
Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y hume-
dad interior y exterior máxima desde la última reposición.
Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y
humedad interior y exterior mínima desde la última reposición.
Para indicar de nuevo los valores actuales, pulse otra vez la tecla MAX/MIN.
Si pulsa usted la tecla RESET mientras que se indican en el display los valo-
res máximos y mínimos, los valores correspondientes muestran el estado
actual.
6. Fijación
Fije el termó-higrómetro cerca de la ventana en el colgador con un clavo o
tornillo o colóquelo con el soporte plegable.
Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera.
El cable se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atención en el
caso de bastidores de ventanas cortantes – evite la apertura y el cierre fre-
cuentes de la ventana.)
Evite la cercanía de caloríferos y la radiación solar directa.
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utili-
zar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Cambie la pila cuando aparece el símbolo de la pila en el display.
8. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación / Asegúrese que la pila esté colo-
Indicación incorrecta cada con la polaridad correcta
Cambiar la pila
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obli-
gado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Kat. Nr. 30.5013
Istruzioni per l’uso
Termo-igrometro digitale
Interno/esterno
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Binnen/buiten
Instrucciones de uso
Termo-higrómetro digital
Interior/exterior
Batterie / Battery
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
-10°C…+60°C
-14°F...+140°F
°C°F
10...99%
±0,8°C (±1,4°F)
@ +10°C...+30°C
(+50°F...+86°F)
Rest
±1°C (±1,8°F)
±3,5 %
@ 30...80%
Rest
±5 %
ca. 1,5 m
Kat. Nr. 30.5013
TFA_No. 30.5013_Anleitung_04_18 24.04.2018 14:17 Uhr Seite 2

Transcripción de documentos

TFA_No. 30.5013_Anleitung_04_18 24.04.2018 14:17 Uhr Kat. Nr. 30.5013 Seite 2 -10°C…+60°C -14°F...+140°F °C↔°F 10...99% ca. 1,5 m ±0,8°C (±1,4°F) @ +10°C...+30°C (+50°F...+86°F) Rest ±1°C (±1,8°F) ±3,5 % @ 30...80% Rest ±5 % Batterie / Battery 1 x 1,5 V AAA inklusive / included Istruzioni per l’uso Termo-igrometro digitale Interno/esterno Gebruiksaanwijzing Digitale thermo-hygrometer Binnen/buiten Instrucciones de uso Termo-higrómetro digital Interior/exterior Kat. Nr. 30.5013 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. • Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. • Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. • • • 2. • • • 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Temperatura y humedad exterior por cable • Temperatura y humedad interior • Valores máximos y mínimos Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio Temperatura ed umidità esterna per cavo Temperatura ed umidità interna Valori massimi e minimi 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.  • • • • Avvertenza! Pericolo di lesioni: Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento medico. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  • • Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. Proteggere dall’umidità. 4. Messa in funzione / Utilizzo • Rimuovere il foglio protettivo del display. Aprire il vano batterie e rimuovere la striscia d´interruzione dalla batteria. Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento. • Il display superiore indica la temperatura e umidità interna, il display inferiore indica la temperatura e umidità esterna. • Tramite il commutatore situato nel lato posteriore dell'apparecchio, l'indicazione della temperatura può essere regolata su °C oppure °F. 5. Valori massimi e minimi • Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità interna ed esterna massima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento. • Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità interna ed esterna minima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento. • Per richiamare la visualizzazione del valori attuali, attivare ancora una volta il tasto MAX/MIN. • Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati, premete il tasto RESET mentre i valori corrispondenti vengono visualizzati. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen Temperatuur en luchtvochtigheid buiten via kabel Temperatuur en luchtvochtigheid binnen Maximum- en minimumwaarden 3. Voor uw veiligheid • Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.  • • • Opgelet! Kans op letsel: Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen. Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  • • Belangrijke informatie over de productveiligheid! Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Tegen vocht beschermen. 4. Inbedrijfstelling / Gebruiken • Trek de beschermfolie van het display af. Maak het batterijvak open en verwijder de isolatiestrook van de batterij. Het apparaat is nu bedrijfsklaar. • De bovenste display geeft u de binnen temperatuur en luchtvochtigkeid, de onderse display de buiten temperatuur en luchtvochtigkeit aan. • Met de schakelaar aan de achterkant van het apparaat kunt u tussen °C en °F als meeteenheid voor de temperatuur kiezen. 5. Maximum- en minimumwaarden • Drukt u op de MAX/MIN-toets, dan verschijnt de hoogste temperatuur en luchtvochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling. • Door nogmaals drukken op de MAX/MIN-toets wordt de laagste temperatuur en luchtvochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling aangewezen. • Om weer de indicatie met de actuele waarden te verkrijgen nogmaals op de MAX/MIN-toets drukken. • Door op de RESET-toets te drukken, terwijl op de display de maximum- en minimum waarden verschijnen, worden de desbetreffende waarden teruggezet. 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.  • • • • ¡Precaución! Riesgo de lesiones: Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños. No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de que se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  • • ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Protegerlo de la humedad. 4. Puesta en marcha / Uso • Despegue la película protectora de la pantalla. Abra el compartimiento de la pila y quite la tira de interrupción de la pila. Ahora el aparato está dispuesto para el funcionamiento. • El display superior le indica la temperatura y humedad interior, el display inferior la temperatura y humedad exterior. • Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F como unidad de medida para la temperatura. 5. Valores máximos y mínimos • Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad interior y exterior máxima desde la última reposición. • Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad interior y exterior mínima desde la última reposición. • Para indicar de nuevo los valores actuales, pulse otra vez la tecla MAX/MIN. • Si pulsa usted la tecla RESET mientras que se indican en el display los valores máximos y mínimos, los valores correspondientes muestran el estado actual. 6. Posizionamento • Fissare il termo-igrometro vicino alla finestra agganciando l’apposito laccio di sospensione oppure estrarre il dispositivo di appoggio e sistemarlo. • Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiusure frequenti della finestra). • Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole. 6. Aanbrenging • De thermo-hygrometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of schroef bevestigen of met de uitklapbare standaard opstellen. • De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamkozijnen – vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.) • De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen voorkomen. 7. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato. • Cambiare la batteria se il display indica l'icona a batteria. 7. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Vervang de batterij als het batterijsymbool verschijnt op het display. 7. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Cambie la pila cuando aparece el símbolo de la pila en el display. 8. Guasti Problema 8. Storingswijzer Probleem 8. Averías Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione Indicazione non corretta ➜ ➜ Inserite la batteria con la polarità corretta Sostituire la batteria Geen indicatie / Geen correcte indicatie Oplossing ➜ ➜ Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen Vervang de batterij È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. Solución Ninguna indicación / Indicación incorrecta ➜ ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta Cambiar la pila 9. Eliminación 9. Verwijderen 9. Smaltimento 6. Fijación • Fije el termó-higrómetro cerca de la ventana en el colgador con un clavo o tornillo o colóquelo con el soporte plegable. • Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de ventanas cortantes – evite la apertura y el cierre frecuentes de la ventana.) • Evite la cercanía de caloríferos y la radiación solar directa. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EUrichtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Digital Thermo-Hygrometer for Indoor and Outdoor Climate Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario