Generac 13 kW G0062550 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
1
Índice
Sección 1 - Reglas de seguridad e información general ........................................................................................................................... 2
1.1 Introducción ............................................................................................................................................................................ 2
1.2 Reglas de seguridad .............................................................................................................................................................. 3
1.3 Reglas generales ................................................................................................................................................................... 4
Sección 2 - Desembalaje, inspección, familiarización ............................................................................................................................... 6
2.1 Herramientas requeridas ........................................................................................................................................................ 6
2.2 Desembalaje .......................................................................................................................................................................... 7
2.3 Piezas que se envían sueltas ................................................................................................................................................. 9
Sección 3 - Selección y preparación del sitio .......................................................................................................................................... 10
3.1 Selección del sitio ................................................................................................................................................................. 10
3.2 Preparación del sitio ............................................................................................................................................................. 12
Sección 4 - Emplazamiento del generador .............................................................................................................................................. 13
4.1 Emplazamiento del generador ............................................................................................................................................. 13
Sección 5 - Conversión de combustible, requisitos del gas y conexiones .............................................................................................. 15
5.1 Conversión de combustible .................................................................................................................................................. 15
5.2 Requisitos y recomendaciones para el combustible ............................................................................................................ 16
5.3 Consumo de combustible ..................................................................................................................................................... 17
5.4 Dimensionamiento de la tubería de combustible ................................................................................................................. 17
5.5 Instalación y conexión de las tuberías de gas ...................................................................................................................... 18
Sección 6 - Conexiones eléctricas .......................................................................................................................................................... 21
6.1 Conexiones del generador ................................................................................................................................................... 21
6.2 Cableado de control ............................................................................................................................................................. 21
6.3 Cableado de la línea principal de CA ................................................................................................................................... 22
6.4 Requisitos de la batería ........................................................................................................................................................ 23
6.5 Instalación de la batería ....................................................................................................................................................... 23
Sección 7 - Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas ....................................................................................... 24
7.1 Interfaz del tablero de control ............................................................................................................................................... 24
7.2 Activación del generador ...................................................................................................................................................... 25
7.3 Antes de la puesta en marcha inicial .................................................................................................................................... 25
7.4 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia .............................................................................. 27
7.5 Comprobaciones eléctricas .................................................................................................................................................. 27
7.6 Pruebas del generador bajo carga ....................................................................................................................................... 28
7.7 Comprobación del funcionamiento automático .................................................................................................................... 28
7.8 Resumen de la instalación ................................................................................................................................................... 29
Sección 8 - Resolución de problemas ..................................................................................................................................................... 30
Sección 9 - Guía de referencia rápida ..................................................................................................................................................... 31
Sección 10 - Accesorios .......................................................................................................................................................................... 32
Sección 11 - Notas .................................................................................................................................................................................. 33
Sección 12 - Diagrama de interconexión ................................................................................................................................................. 34
Sección 13 - Diagrama de instalación ..................................................................................................................................................... 36
2
1.1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar
alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente.
Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG).
NOTA:
Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores
de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador,
monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas.
1.1.1 LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fi jadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus defi niciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica
el siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal
y/o material de terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de explosión.

Este símbolo señala un posible peligro de incendio.

Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda fi rmemente que el operador, si también es el propietario,
lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda
rmemente instruir a otros usuarios en el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
1.1.2 CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un
concesionario, llame al 1-888-436-3722.
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de
la unidad como fi guran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Vea la sección "El generador" para la ubicación de
la etiqueta adhesiva.
Núm. de modelo ___________ Núm. de serie _________________________
Sección 1 Reglas de seguridad e informacn general
3
1.2 REGLAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Guarde estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas y expuestas cerca
del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores
de este equipo.
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese
con este Manual de instalación y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, efi ciente y fi able solo si es instalado,
operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fi jadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que el fabricante no recomienda específi camente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelvan inseguro al generador.
¡PELIGRO!
A pesar del diseño seguro de este generador, operar este equipo imprudentemente, ser negligente en su mantenimiento
o ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita que personas responsables y capaces instalen,
operen y mantengan este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los pasos para colocar la máquina
en condición segura antes de intentar trabajar en el generador.
Las piezas del generador giran y/o se calientan durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca de los generadores
en funcionamiento.
La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes.
Un generador funcionando despide monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono
puede causar dolores de cabeza, fatiga, mareo, náuseas, vómitos, confusión, desvanecimiento, calambres o la muerte.
1.2.1 GENERALIDADES SOBRE PELIGRO
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de servicio u otro electricista o técnico
en instalaciones, competente y cualifi cado, que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también
debe cumplir todos esos códigos, normas y reglamentos. Solo a un concesionario de servicio autorizado se le permite efectuar el servicio
de garantía de esta unidad.
Las emanaciones de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en
concentraciones sufi cientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. NO altere o añada nada al sistema de escape
y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja los códigos y normas correspondientes.
Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada con batería, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante.
El fl ujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador.
No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente
el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE instalar y hacer funcionar en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna
protección de correas de transmisión o ventilador mientras la unidad esté funcionando.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente.
Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación
o sustitución.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los
cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar
condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
4
1.2.2 PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio público de
alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia, así como lo hace el generador de reserva
cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando. Asegúrese de
que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén en su lugar, fi jas y/o bloqueadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse
trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento, párese sobre una superfi cie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico.
No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén
correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del sistema eléctrico del generador.
Después de la instalación del sistema eléctrico de reserva para hogares, el generador puede efectuar giros de arranque y arrancar en cualquier
momento sin advertencia. Cuando esto ocurre, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de alimentación DE RESERVA (generador).
Para evitar posibles lesiones, si ocurriera tal arranque y transferencia, siempre coloque el conmutador en el modo OFF, retire el fusible de
7.5 A del tablero de control del generador y desconecte la batería antes de trabajar en el equipo.
En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar
a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o
tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de
inmediato.
Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por
componentes en movimiento y causar lesiones.
1.2.3 PELIGROS DE INCENDIO
Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos,
normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales.
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que
el generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada
que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y
reglamentos mencionados precedentemente.
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores califi cados "ABC" por la Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el sistema eléctrico de reserva. Mantenga el extintor cargado correctamente
y familiarícese con su empleo. Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio.
1.2.4 PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen
materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos.
Los uidos gaseosos como el gas natural y el gas LP son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de combustible gaseoso correspondientes. Antes de poner en servicio el sistema eléctrico de reserva para hogares,
las tuberías del sistema de combustible deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con el código correspondiente. Después
de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.
1.3 REGLAS GENERALES
Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, Directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo.
Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad.
¡ADVERTENCIA!
La instalación incorrecta puede producir lesiones y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación
de la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación
y los tamaños de las tuberías.
1.3.1 ANTES DE COMENZAR
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar
a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo.
Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual
de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
(NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad
nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las normas NFPA 37 y NFPA 70
actualizadas correspondientes, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto
a otras estructuras.
Verifi que la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible sufi ciente, tanto para el generador como para
otros artefactos domésticos y de funcionamiento.
5
1.3.2 REQUISITOS DEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de fallo de conexión a tierra de circuitos (AFCI) en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que acepta
los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con
simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado.
1.3.3 ÍNDICE DE NORMAS
Se deben cumplir estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los
sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponda a
su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción
[IBC]):
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Código eléctrico
nacional) (NEC) de EE. UU. *
2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores de incendio portátiles) *
3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para líquidos infl amables y combustibles) *
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines (Norma para motores de combustión y turbinas de gas estacionarias) *
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combustible) *
6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Lique ed Petroleum Gases (Norma para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo) *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by De agration Venting (Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la defl agración) *
8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo) *
9. NFPA 99: Health Care Facilities Code (Código para instalaciones de cuidado de la salud) *
10. NFPA 101: Life Safety Code (Código para seguridad de la vida humana) *
11. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de reserva) *
12. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de
combustión de combustibles sólidos) *
13. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edifi cios) *
14. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) *
15. International Building Code (Código de construcción internacional) **
16. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) ***
17. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva) ****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su
jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos)
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU.
¡PELIGRO!
La instalación de este producto siempre debe cumplir estrictamente los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes.
Este producto puede ser instalado por el propietario. Sin embargo, si está incómodo con las habilidades o herramientas requeridas,
haga que un electricista o contratista cualificado efectúe la instalación.
¡EFECTÚE LA INSTALACIÓN EN SOLO 6 PASOS!
PASO 1 - Desembalaje, inspección, familiarización
PASO 2 - Selección y preparación del sitio
PASO 3 - Emplazamiento del generador
PASO 4 - Requisitos del gas y conexiones, conversión de combustible
PASO 5 - Conexiones eléctricas
PASO 6 - Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas
6
¡ADVERTENCIA!
Si se usa este generador para alimentar circuitos de carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación
del servicio público, se requiere, acorde a los códigos, instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia
debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el generador
(NEC 700, 701 y 702). No aislar un sistema eléctrico mediante estos medios, ocasionará daños al generador y también puede
provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica.
Habiendo revisado la INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD y GENERAL,
continúe hasta el Paso 1:
SECCIÓN 2 - DESEMBALAJE, INSPECCIÓN, FAMILIARIZACIÓN
Sección 2
Desembalaje, inspección, familiarización
NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar
la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos
por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante
si el generador no será instalado durante un tiempo.
Este grupo electrógeno de reserva está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene
un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente.
Este grupo electrógeno de reserva listado por UL se puede completar con un interruptor de transferencia automático con centro de cargas
incorporado. Esta combinación de interruptor de transferencia y centro de cargas es precableada con un conducto de 2 pies y otro de
30 pies. El interruptor precableado está clasifi cado para uso en interiores únicamente. Se incluyen disyuntores para las conexiones al circuito
de emergencia (si tiene).
Este interruptor de 2 polos listado por UL está califi cado para 50, 100 o 200 A, con 250 V de servicio nominal como máximo. El interruptor
de transferencia de 200 A es para uso en interiores y exteriores (si lo tiene).
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la persona que efectúa la entrega tome nota de todos los daños
en el recibo de carga o que fi rme el memorando de pérdidas o daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos
de reclamo.
Se entiende que "daño oculto" signifi ca daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre
más tarde.
2.1 HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Herramientas de mano de uso general SAE y métricas
Llaves
Casquillos
Destornilladores
Herramientas de mano estándar para electricistas
Taladro y brocas para montar y tender conductos
Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente)
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible)
Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible)
Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia
7
2.2 DESEMBALAJE
1. Retirada la caja, podrá ver que esta unidad se entrega con un interruptor de transferencia automático. El interruptor de transferencia
es una opción y podría no estar incluido.
2. Retire el esqueleto de madera y levante el interruptor de transferencia, si está presente, de la parte superior del generador.
Figura 2.1 - Generador en el cajón de embalaje
3. Retire los pernos y abrazaderas. Sea precavido al retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque DAÑARÁ la base.
El generador debe ser levantado de la paleta de madera para retirarlo.
TAPA
PANEL DE
ACCESO
RETIRE LAS ABRAZADERAS DE FIJACIÓN AL CAJÓN DE EMBALAJE (4)
Figura 2.2 - Generador en la paleta de carga
4. La tapa debe estar cerrada. Hay un juego de llaves detrás de la puerta del disyuntor. Abra la puerta del disyuntor y corte la banda de amarre
para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
Figure 2.3 - Caja del disyuntor y llaves (como se envían)
8
5. Hay dos cerraduras que fi jan la tapa, una a cada lado. Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre
lateral y desenganche el pestillo. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede parecer atorada.
NOTA: Siempre verifi que que los cierres laterales estén desbloqueados antes de intentar levantar la tapa.
6. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de acceso delantero levantándolo hacia arriba y afuera. También retire el panel trasero
sobre la parte superior de la zona de conexiones del cliente.
7. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte.
Figura 2.4 - Inspección en busca de daños
8. La Figura 2.5 ilustra lo siguiente:
Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del tablero de control)
Regulador de combustible
Compartimiento de la batería
Ubicación de las "Piezas que se envían sueltas"
ZONA DE CONEXIONES (DEBAJO DEL TABLERO DE CONTROL)
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
REGULADOR DE
COMBUSTIBLE
PIEZAS SUELTAS
Figura 2.5 - Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas
9
AGUJERO PARA
CONEXIÓN DE
COMBUSTIBLE
AGUJERO PARA CONDUCTO DE CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL
DE CA/DE CONTROL PARA 20 kW c/TAPA DE INSERCIÓN
AGUJERO PARA CONDUCTO DE CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL
DE CA/DE CONTROL PARA 8-17 kW c/TAPA DE INSERCIÓN
FRENTE DE LA BASE (SI TIENE)
Figura 2.6 - Vista trasera del generador
2.3 PIEZAS QUE SE ENVÍAN SUELTAS
Montajes de goma (solo para unidades que incluyan
recubrimiento de la base)
Tubería de combustible fl exible
Tapa de terminales de la batería Blindaje de cable para separar los cables de CA de los
de control de CC.
Tapas de terminales del disyuntor principal de línea (MLCB) Tuercas para cables (solo interruptores precableados)
Mecanismo de bloqueo del disyuntor principal
de línea (MLCB)
Manual de instalación y Manual del propietario (no mostrados)
(CD si corresponde)
Llaves
TAPA DE
TERMINALES
DE LA BATERÍA
MECANISMO DE
BLOQUEO DEL
DISYUNTOR PRINCIPAL
LLAVES
BLINDAJE DEL CABLE
TUERCAS PARA CABLE
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE
(envuelta con cinta plástica al cable de batería o perno del alternador)
MONTAJES DE GOMA
DE TERMINALES DEL
DISYUNTOR PRINCIPAL
Figura 2.7 - Piezas sueltas
Completados el DESEMBALAJE, la INSPECCIÓN y la
FAMILIARIZACIÓN, continúe hasta el Paso 2:
SECCIÓN 3 - SELECCIÓN y PREPARACIÓN DEL SITIO
10
Sección 3 Selección y preparación del sitio
3.1 SELECCIÓN DEL SITIO
NOTA:
El generador se puede instalar debajo de plataformas o estructuras siempre que se satisfagan todas las separaciones
y se cumpla con todos los códigos de construcción.
18 in (457 mm)
Distancia mínima
36 in?(914 mm)
36 in
(914 mm)
36 in
(914 mm)
60 in (1524 mm) 60 in (1524 mm)
Pared existente
No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared
dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador.
Parte superior
del generador
60 in (1524 mm)
Mínimo
60 in (1524 mm)
Mínimo recomendado
desde los extremos
18 in
(457 mm)
Mínimo
Generador
Separación de ventanas
y puertas que puedan
abrirse y cualquier
abertura de la pared.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 36 in (914 mm). Esto debe incluir
arbustos, matorrales y árboles. La separación de la
parte superior debe ser 60 in (1524 mm) como
mínimo de toda estructura, saliente o proyección de
la pared. El generador no se debe colocar debajo de
una plataforma u otra estructura cerrada en su
interior, que limite o restrinja el flujo de aire.
NOTA:
Los paneles de cerca para servicio no se pueden
colocar a menos de 18 in (457 mm) adelante del
generador.
Estas directrices se basan en pruebas
de incendio del gabinete del generador
y los requisitos del fabricante para
el flujo de aire para el funcionamiento
correcto. Los códigos locales pueden
ser diferentes y más restrictivos que
lo aquí descrito.
Figura 3.1 - Directrices de instalación
11
Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible
(Figura 1.9). Considere estos factores:
La instalación del generador debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70.
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos
prevalecientes causarán voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada
o estar sujeto a ella.
Deje sufi ciente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las
normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas según corresponda, como así también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en
cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por
lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador, 3 ft (0.91 m) de separación en los costados y el frente y un mínimo de 18 in (457 mm)
de separación en la parte trasera de la unidad.
Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores
de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida.
Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como:
electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía.
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento
prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE
LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN
ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
El generador debe ser instalado en una superfi cie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
El generador normalmente se emplaza sobre gravilla, piedra triturada o basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué
tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales.
3.1.1 DIRECTRICES DE INSTALACIÓN PARA GENERADORES ESTACIONARIOS ENFRIADOS POR AIRE
DE 8, 11, 13, 14, 15, 16, 17 Y 20 KW
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores
de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fi jan los límites de la separación de un generador cerrado a una
estructura o pared (Figura 1.10).
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados
en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que tengan
paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una califi cación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo.
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A - Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifi esto que la excepción (2) sería
benefi ciosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos
independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera
del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación respecto de estructuras.
Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente.
Los criterios fueron determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la infl amabilidad de los elementos afuera del gabinete
del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos
independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles
y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos.
12
Figura 3.2 - Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta
adhesiva de datos) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifi can
a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edifi cio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento
y fl ujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el fl ujo
de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3.1 y el plano
de instalación del manual del propietario.
El escape del generador contiene gas monóxido de carbono MORTAL. Este peligroso gas puede causar inconsciencia o la muerte. No ubique la
unidad cerca de ventanas, puertas, tomas de aire fresco (estufas, etc.) ni de ninguna abertura en el edifi cio o estructura, incluso ventanas y puertas
de un garaje adjunto.
¡ADVERTENCIA!
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y arrancar tan pronto se conecten los cables de
batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería,
que puede causar una explosión.
3.2 PREPARACIÓN DEL SITIO
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo sufi cientemente alto para
evitar que las crecientes de agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un fl ujo de aire adecuado y sin obstrucciones.
Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edifi cio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea la sección "Selección del sitio").
Seleccione el tipo de base: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifi que sus requisitos locales antes
de seleccionar.
3.2.1 PIEDRA TRITURADA O GRAVILLA
Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más ancha que la planta del
generador. Cubra con película de poliuretano, si desea, y rellene con gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele las piedras. Puede vertirse
un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm)
más allá del exterior del generador en todas las direcciones.
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes.
13
Figura 3.3 - Sitio de gravilla compactada
Figura 3.4 - Sitio de basamento de concreto
Después de completar la SELECCIÓN y PREPARACIÓN
DEL SITIO,
es el momento del Paso 3:
SECCIÓN 4 - EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR
Sección 4
Emplazamiento del generador
4.1 EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR
Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador en sí mismo.
Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el
generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior del generador (Figura 3.1). Puede emplazar el generador con
basamento de material compuesto sobre 4 in (102 mm) de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales
para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales.
Emplace el generador en su basamento de montaje y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en la Sección 2.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm).
14
Figure 4.1 - Basamento de material compuesto
Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros de montaje disponibles para fi jar el generador, si los códigos lo requieren (dos agujeros
dentro del compartimiento del frente del generador y dos agujeros atrás). Vea la Figura 3.2.
Figure 4.2 - Ubicación de los agujeros de montaje
3.2.2 INSTALACIÓN DEL FRENTE (SI CORRESPONDE)
Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del propietario.
Retire los cuatro (4) parachoques de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados situados dentro de las piezas del extremo del
frente (dos de cada uno) opuestos entre sí (A).
Una vez que haya instalado los parachoques, encaje una de las piezas de extremo en una de las piezas delanteras/traseras del frente.
Repita esto con las dos piezas restantes del frente. NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este momento (B).
Coloque ambos conjuntos en la base del generador y encaje los parachoques de caucho en los agujeros de izado de la base del generador (C).
Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos puntos de conexión restantes.
15
A
B
C
Figura 3.5 - Instalación del frente
Después de completar el EMPLAZAMIENTO DE
GENERADOR, continúe hasta el
Paso 4:
SECCIÓN 5 - CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE, REQUISITOS
DEL GAS y CONEXIONES
Sección 5
Conversión de combustible, requisitos
del gas y conexiones
5.1 CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
El generador fue confi gurado en la fábrica para funcionar con gas natural. Presione y gire la perilla de combustible 180° para conmutar a vapor de LP.
NOTA: La perilla anaranjada de conversión de combustible está ubicada en la parte superior del mezclador de combustible en el motor
de dos cilindros en V, y debajo del mezclador de combustible en el motor de un cilindro.
Presione y gire la perilla de combustible hacia la marca de fl echa de la fuente de combustible hasta que se detenga. La perilla de combustible girará
180° y se deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
16
UBICACIONES DE LA PERILLA DE COMBUSTIBLE MOSTRADAS COMO
SE VE DESDE LA CAJA DE AIRE DEL GENERADOR
PERILLA DE COMBUSTIBLE
PERILLA DE COMBUSTIBLE
Generadores de 11-20 kW
GENERADOR DE 8 kW
PERILLA ANARANJADA DE
CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
Figura 5.1 - Ubicación de la perilla de conversión de combustible para generadores de uno y dos cilindros
5.2 REQUISITOS Y RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE
Con gas LP, use solo el sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido
en el tanque de almacenamiento.
Este motor ha sido equipado con un sistema de carburación de combustible que satisface las especifi caciones del Comité de Recursos de
Aire de California (CARB) de 1997 para los sistemas de combustible dobles a prueba de modifi caciones. La unidad funcionará con gas natural
o gas LP, pero ha sido confi gurada en la fábrica para funcionar con gas natural. Si el combustible primario debe cambiarse a gas LP, el sistema
de combustible se debe volver a confi gurar. Vea la sección Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de
combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU por pie cúbico (37.26 MJ por metro cúbico) para gas
natural, o de por lo menos 2500 BTU por pie cúbico (93.15 MJ por metro cúbico) para gas LP. Pregunte al proveedor de combustible el contenido
de BTU del combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión de combustible
requerida para vapor de propano líquido es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio). El regulador primario para el suministro
de propano NO ESTÁ INCLUIDO con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones
de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión
de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de combustible requerida. Para más información respecto de
los requisitos de la NFPA, consulte su sitio Web en www.nfpa.org.
Antes de la instalación del generador, el instalador debe consultar con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para
comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los códigos locales indicarán el tendido correcto de las tuberías de
combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales al instalar la unidad en lugares donde las condiciones locales incluyan inundaciones,
tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable para la fl exibilidad y la resistencia de las tuberías y sus conexiones.
Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas las conexiones roscadas.
Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos,
normas y reglamentos locales.
17
5.3 CONSUMO DE COMBUSTIBLE
NOTA: La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión
de combustible requerida para vapor de LP es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio).
Estos son valores aproximados, use la planilla de especifi caciones apropiada o el manual del propietario para los valores específi cos.
Unidad
Natural Gas Vapor de LP
1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga
7/8 kW 78/2.21 121/3.43 0.87/3.29 1.42/5.37
10/11 kW 124/3.51 195/5.52 1.18/4.45 1.92/7.28
13/13 kW 157/4.45 255/7.22 1.64/6.2 2.95/11.15
14/14 kW 177/5.01 279/7.9 1.85/6.99 3.07/11.61
15/15 kW 185/5.24 296/8.38 1.83/6.91 2.86/10.82
16/16 kW 193/5.47 312/8.83 1.9/7.2 3.19/12.07
16/17 kW 193/5.47 312/8.83 1.99/7.53 3.57/13.53
18/20 kW 205/5.8 308/8.72 2.08/7.87 3.85/14.57
* Gas natural en pies cúbicos por hora/metros cúbicos por hora.
** Propano líquido, se expresa en galones por hora/litros por hora.
*** Los valores dados son aproximados.
Verifi que que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible sufi ciente para incluir los artefactos domésticos y todas
las otras cargas.
¡PELIGRO!
Los combustibles gaseosos como el gas natural y el gas de propano líquido (LP) son altamente explosivos. Hasta la chispa
más pequeña puede encender tales combustibles y causar una explosión. No se permiten fugas de combustible. El gas natural,
que es más liviano que el aire, tiende a acumularse en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y tiende a asentarse
en zonas bajas.
NOTA: Debe instalarse como mínimo una válvula de cierre manual de paso completo en la tubería de suministro de combustible gaseoso.
La válvula debe ser fácilmente accesible. Los códigos locales determinan la ubicación correcta.
NOTA: EL SUMINISTRO Y LA TUBERÍA DE GAS DEBEN DIMENSIONARSE PARA EL VALOR NOMINAL
DE BTU/MEGAJOULES PARA 100% DE CARGA.
5.4 DIMENSIONAMIENTO DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
Primero, determine que tamaño de tubo se requiere. Consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP para más información.
Siempre consulte el manual del propietario para las BTU/megajoules correctos y las presiones de gas requeridas. Para calcular los valores en
BTU o megajoules:
Gas natural: BTU = Pies cúbicos/hora x 1000
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26
Vapor de propano líquido: BTU = Pies cúbicos/hora x 2500
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15
Comience midiendo la distancia desde el generador a la fuente de gas. El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente,
no desde el extremo de un sistema existente.
Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería y añada esto a la distancia total de la tubería.
18
5.4.1 DIMENSIONAMIENTO DEL TUBO DE GAS NATURAL
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha.
El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior.
Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso total),
codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
Tamaño de la tubería (in /mm) Tamaño de la tubería (in /mm)
kW 0.75/19 1/25 1.25/32 1.5/38 2/51 kW 0.75/19 1/25 1.25/32 1.5/38
7-8 55/16.76 200/60.96 820/249.94 7-8 20/6.1 60/18.29 175/53.34
11 20/6.1 85/25.91 370/112.78 800/243.84 11 30/9.14 125/38.1 200/60.96
13-14 10/3.05 50/15.24 245/74.68 545/166.12 13-14 20/6.1 80/24.38 175/53.34
16-17 40/12.19 190/57.91 425/129.54 16-20 10/3.05 60/18.29 125/38.1
20 20/6.1 130/39.62 305/92.96 945/288.04
Para presiones inferiores a 5 in de columna de agua (9 mm de mercurio) hasta
3.5 in de columna de agua (7 mm de mercurio)
Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio)
5.4.2 DIMENSIONAMIENTO DEL TUBO PARA VAPOR DE LP
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños
de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios
en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es de 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque
más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) generalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo
del tanque. Se requiere un tanque vertical de 1050 lb (476 kg) de tamaño como mínimo.
Tamaño de la tubería (in /mm)
kW 0.75/19 1/25 1.25/32
7-8 165/50.29 570/173.74
11 70/21.33 255/77.72 1000/304.8
13-14 45/13.72 170/51.82 690/210.31
16-17 25/7.62 130/39.62 540/164.59
20 15/4.57 115/35.05 480/146.3
5.4.3 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN DE GAS
EL DIMENSIONAMIENTO DE LA TUBERÍA DE GAS ES UNO DE LOS ERRORES QUE SE COMETE MÁS
FRECUENTEMENTE. UNA TUBERÍA DE GAS DIMENSIONADA CORRECTAMENTE ES CRÍTICA PARA EL
FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL GENERADOR. EL TAMAÑO DE ENTRADA AL GENERADOR NO AFECTA
EL TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE GAS APROPIADA.
NOTA: EL SUMINISTRO Y LA TUBERÍA DE GAS DEBEN DIMENSIONARSE PARA EL VALOR NOMINAL
DE BTU/MEGAJOULES PARA 100% DE CARGA.
5.5 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE GAS
1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos
los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero certificado familiarizado con los códigos locales.
Siempre use tubos para gas aprobados de AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente,
tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de operación.
Regulador de combustible instalado de acuerdo con la ley o las especifi caciones del fabricante
Tubo de gas aprobado de AGA
Tubería de combustible fl exible
¡No la doble!
No la una directamente al generador
Compruebe todas las conexiones en busca de fugas
Trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los códigos)
Válvula de cierre de paso total cerca del generador de acuerdo con la jurisdicción o código local
19
2. La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible.
Figura 5.2 - Válvula de cierre de paso total manual
3. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada de AGA, provista
de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la tubería de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador
no cause fugas de gas en uno de los puntos de conexión, de manera que es importante que la tubería sea instalada con tan pocos
dobleces como sea posible. Configure la trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los
códigos) como se ilustra.
TRAMPA COLECTORA
DE SEDIMENTOS
Figura 5.3 - Trampa colectora de sedimentos
Figura 5.4 - Tendido incorrecto de la manguera flexible
20
4. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar un codo. Doblar la tubería de combustible flexible disminuye su capacidad
para absorber vibraciones y va contra su propósito. También restringe el flujo de combustible real. Vea la Figura 5.5.
5. Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de conexión con solución jabonosa hecha con jabón de lavavajillas y agua. No debe ver que
la solución se "vuele" o forme "burbujas". Luego, compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo estos pasos.
Cierre la válvula de suministro de combustible.
Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior (vea la Figura 5.6) e instale el probador de presión de gas (manómetro).
Abra la válvula de suministro de combustible y asegúrese de que la presión esté dentro de los valores especificados.
NOTA: Vea en el manual del propietario o planilla de especificaciones las especificaciones de presión de combustible apropiada.
Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local.
4) Cierre la válvula de gas al terminar.
Lumbrera de prueba de presión
de gas superior
Regulador de combustible
Manómetro de
presión de gas
Figure 5.5 - Comprobación de presión con el manómetro
Dimensione la tubería de gas con la Guía de dimensionamiento
de tuberías o de acuerdo con los códigos locales.
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
Compruebe la distancia con el proveedor de gas
Dimensione el medidor para
las cargas del generador
más las cargas de TODOS
los artefactos.
Tubería de combustible flexible
Cierre de seguridad con lumbrera de presión
BTU DE NG = Pies cúbicos/hora x 1000
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26
Para instalaciones subterráneas,
verifique que el sistema de tuberías
cumpla con el código.
Figura 5.6 - Instalación típica de vapor de gas natural
21
Dimensione la tubería de gas desde el regulador secundario con la Guía de dimensionamiento de tuberías o de acuerdo con los cód
Compruebe la distancia con el proveedor de LP
Tanque de
combustible
Tubería de combustible flexible
Tubería de alta presión dimensionada
según el proveedor de LP
Compruebe la distancia
con el fabricante del fabricante
Regulador primario según el proveedor de LP
Cierre de seguridad de paso total
con lumbrera de presión
LP - BTU = Pies cúbicos/hora x 2500
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15
Regulador secundario con ventilación
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
Dimensione el tanque
suficientemente grande
para proveer los BTU
requeridos para el
generador y las cargas de
TODOS los artefactos
conectados. Asegúrese de
corregir por evaporación
climática.
Figura 5.7 - Instalación típica de vapor de LP
NOTA: Al dimensionar un regulador secundario para aplicaciones de LP o de gas natural a alta presión, asegúrese de tener en cuenta las
capacidades de carga individuales máximas que deben ser menores que la capacidad total. Esto puede hacer impacto en el desempeño
del arranque del generador si se dimensiona demasiado pequeño.
NOTA: No se recomienda reducir el tamaño de la tubería de combustible que sale del regulador secundario salvo que sea necesario para
acomodar la tubería de combustible flexible de ½ in o ¾ in que se envía con el generador. Esto puede causar problemas potenciales
de arranque o rendimiento.
Después de completar REQUISITOS DEL GAS, CONEXIONES
y CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE,
es el momento del Paso 5:
SECCIÓN 6 - Conexiones eléctricas
Sección 6
Conexiones eléctricas
6.1 CONEXIONES DEL GENERADOR
NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en los generadores precableados. De ser así, apriete el conducto de conexión
flexible de 5 ft dentro del gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales.
1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la línea principal de CA/de control de la parte trasera del generador.
2. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2.6
las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el cableado y las conexiones del interruptor de transferencia específico según el modelo).
NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar presentes en los modelos precableados.
NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo conducto si se usan los cables y aislamiento de la clase apropiada.
3. Selle el conducto en el generador y cumpliendo todos los códigos.
4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. No quite demasiado aislamiento.
5. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana,
inserte el cable y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo cable desnudo.
22
6.2 CABLEADO DE CONTROL
Largo y tamaño recomendados del cable de control
Largo máximo del cable Tamaño recomendado
del cable
1-115 ft (1-35 m) AWG Núm. 18
116-185 ft (36-56 m) AWG Núm. 16
186-295 ft (57-89 m) AWG Núm. 14
296-460 ft (90-140 m) AWG Núm. 12
CONEXIONES DEL TABLERO DE CONTROL
Etiqueta adhesiva con numeración
de los terminales
Números de cable
A AMARILLO Núm. 1 Y 2 N1 y N2 - 240 VCA - Detección de caída y activación del servicio
público
B AZUL núm. 3 T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (vea la NOTA)
C NEGRO núm. 3 0 - DC (-) Cable común de conexión a tierra
D ROJO núm. 4 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia
E BLANCO núm. 5 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia
A
C
D
E
B*
(*vea la nota a continuación)
PUNTOS DE CONEXIÓN CARGADOS A RESORTE
ESPECIFICACIÓN DE APRIETE DE
TUERCA DE TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA GRANDE 2/CAL. 0 A 14 AWG, 120
LB-IN (13.56 N-M)
CAL. 4-6 AWG, 35 LB-IN (3.95
N-M; CAL. 8 AWG, 25 LB-IN (2.82
N-M); CAL. 10-14 AWG, 20 LB-IN
(2.26 N-M)
ESPECIFICACIÓN DE APRIETE DE
TUERCA DE TERMINAL NEUTRO
GRANDE 2/CAL. 0 A 14 AWG, 120 LB-IN
(13.56 N-M)
CONTACTOS DEL
RELÉ DE ALARMA
OPCIONAL
(Normalmente
abierto)
Figura 6.1 - Cableado de control (se encuentra detrás de la tarjeta de control)
NOTA: *Los cables 23, 194 y 0 se deben tender a través del blindaje para cable suministrado en la bolsa del manual para separar los cables
de bajo voltaje de los cables de alto voltaje salvo que se cumpla el requisito de la sección 300.3(c)(1) del NEC (vea la sección Piezas que
se envían sueltas).
NOTA: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad funcionando.
6.3 CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL DE CA
Figura 6.2 - Cableado de la línea principal de CA
23
NOTA: El cableado de CA debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales.
6. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento.
7. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.
8. Afl oje los terminales del disyuntor a través de los agujeros de acceso.
9. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior. Apriete con la
especifi cación apropiada.
NOTA: Hay tres (3) tornillos adentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor). Quitar estos tornillos
permitirá extraer cuidadosamente la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior
traben en su lugar.
10. Conecte el cable neutro en el terminal neutro y apriete a la especifi cación requerida. Vea la Figura 6.1.
11. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete a la especifi cación requerida. Vea la Figura 6.1.
NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto debe hacerse en los
terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la barra de neutro hasta
la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el generador es la fuente en un sistema derivado por separado. No se
requiere cuando el generador es una fuente de respaldo en un sistema eléctrico con alimentación de servicio público con un interruptor
de transferencia de 2 polos. Vea la Figura 6-1.
NOTA: Apriete los terminales de cableado, barras de bus y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas.
Las especificaciones de par de apriete del disyuntor principal de línea (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el
interior de la puerta del disyuntor principal de línea.
6.4 REQUISITOS DE LA BATERÍA
Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios mínimos de arranque en frío)
6.5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
De ser necesario, llene la batería con el fl uido de electrolito apropiado y tenga la batería completamente cargada antes de instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes:
1. Verifi que que el generador se haya colocado en OFF.
2. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador.
Los cables de batería fueron conectados en la fábrica en el generador. Vea la Figura 6.3. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue:
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por POS o (+) positivo.
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por NEG o (-) negativo.
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la oxidación.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida.
CONDUCTOR
NEGRO (DEL
BASTIDOR)
CONDUCTOR ROJO
(DEL CONTACTOR
DEL ARRANCADOR)
ROJO
NEGRO
BATERÍA
Figura 6.3 - Conexiones de los cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda instalar un calentador de batería tipo
almohadilla para ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit para clima frío a través de un concesionario autorizado.
24
Con las CONEXIONES ELÉCTRICAS completadas, continúe
hasta el último paso - Paso 6:
SECCIÓN 7 - TABLERO DE CONTROL, ACTIVACIÓN, PUESTA
EN MARCHA INICIAL, PRUEBAS
Sección 7
Tablero de control, activación, puesta
en marcha inicial, pruebas
7.1 INTERFAZ DEL TABLERO DE CONTROL
7.1.1 USO DE LOS BOTONES AUTO/MANUAL/OFF (FIGURA 7.1)
¡ADVERTENCIA!
Con el botón AUTO pulsado hacia adentro, el motor puede efectuar giro de arranque y arrancar en cualquier momento sin
advertencias. Tal arranque automático ocurre cuando el voltaje de alimentación del servicio público cae debajo de un nivel
preestablecido o durante el ciclo de ejercitación normal. Para evitar posibles lesiones que podrían ser causadas por tales
arranques repentinos, siempre coloque el conmutador en OFF y retire el fusible antes de trabajar en o alrededor del generador
o interruptor de transferencia. Luego coloque el rótulo "NO ACCIONAR" en el tablero del generador y en el interruptor de
transferencia.
1. Botón "OFF" (Apagado) - Este botón para el motor y evita el funcionamiento automático.
2. Botón "MANUAL" - Este botón controla los giros de arranque y arranca el motor. La transferencia a la alimentación de reserva no ocurrirá salvo
que haya un fallo del servicio público.
3. Botón "AUTO" (Automático) - Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. También permite
que la unidad arranque el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente cada siete días con la confi guración del temporizador de ejercitación
(vea la sección Confi guración del temporizador de ejercitación).
Figura 7.1 - Tablero de control de los generadores de 8/11/13/14/15/16/17/20 kW
25
Menús de la interfaz de pantalla
La pantalla LCD está organizada como se detalla a continuación:
La página "Principal" es la página predeterminada y se visualizará si no se pulsan teclas durante cinco (5) minutos. Esta página normalmente
muestra el mensaje de estado actual y la fecha y hora reales. En esta página se mostrará automáticamente la alarma y/o advertencia de más
alta prioridad, y la iluminación de fondo destellará cuando se detecte este evento. En el caso de varias alarmas o advertencias, solo se mostrará
el primer mensaje. Para borrar una alarma o advertencia, pulse el botón OFF y luego pulse la tecla ENTER.
La iluminación de fondo de la pantalla normalmente está apagada. Si el usuario pulsa alguna tecla, la iluminación de fondo de la pantalla
se encenderá automáticamente y permanecerá encendida durante 30 segundos después de pulsada la última tecla.
La página "Menú principal" permitirá que el usuario se desplace a todas las otras páginas o submenús usando las teclas Arriba/Abajo y
Enter. A esta página se puede acceder en cualquier momento pulsando varias veces la tecla Escape. Cada pulsación de la tecla Escape
lo lleva hacia atrás a los menús previos, hasta llegar al menú principal. Esta página muestra las opciones siguientes: HISTORIAL, ESTADO,
EDITAR Y DEPURAR. (Vea el diagrama del sistema de menús en el Manual del propietario).
7.2 ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo,
el generador aún debe ser activado antes de que funcione automáticamente en caso de una interrupción del servicio público.
Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que
el producto está activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones para activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería
del generador.
Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador según la Tabla de activación.
Después del primer encendido del generador, la interfaz de la pantalla iniciará el asistente de instalación. El asistente de instalación dará
indicaciones al usuario para confi gurar los ajustes mínimos para operar el generador. Estos ajustes son simplemente: Fecha/hora actuales
y día/hora de ejercitación. Los intervalos de mantenimiento serán inicializados cuando se ingrese la hora de ejercitación.
La confi guración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento mediante el menú "EDITAR".
Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación eléctrica.
La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales.
7.2.1 CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE EJERCITACIÓN
Este generador tiene un temporizador de ejercitación. Una vez que se confi gure el temporizador, el generador iniciará una ejercitación cada siete
días, en el día de la semana y a la hora del día especifi cados. Durante el período de ejercitación, la unidad funciona aproximadamente 12 minutos
y luego para. La transferencia de cargas a la salida del generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda la alimentación
eléctrica.
SI EL INSTALADOR PRUEBA EL GENERADOR ANTES DE LA INSTALACIÓN, PULSE EL BOTÓN "ENTER" PARA EVITAR CONFIGURAR
LA HORA DE EJERCITACIÓN
.
Las unidades de 17 y 20 kW pueden funcionar a 2400 rpm durante la ejercitación. A la vez que proporcionan el funcionamiento de ejercitación
periódico y necesario, las rpm más bajas también reducen el consumo de combustible, el desgaste del motor y el ruido.
NOTA: El ejercitador solo funcionará cuando el generador esté en modo AUTO y no funcionará a menos que se efectúe este
procedimiento. La fecha y hora actuales deberán ser restablecidas cada vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V,
y/o cuando se retire el fusible.
7.3 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de rodaje inicial.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca use el motor con el nivel de aceite debajo de la marca "Add" (Añadir) de la varilla de medición. Hacer esto podría dañar
el motor.
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada
la cantidad apropiada con la viscosidad correcta.
26
TABLA DE ACTIVACIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla indica: Use las teclas de FLECHA para desplazarse
al idioma deseado. Pulse ENTER para
seleccionar.
Si se elige un idioma erróneo, se puede
cambiar después usando el menú "Editar".
La pantalla indica: Pulse ENTER para comenzar el proceso
de activación.
Si se pulsa ESCAPE en lugar de ENTER,
el generador solo funcionará en modo manual
(con propósito de prueba) y se mostrará
NO ACTIVADO. Será necesario retirar el
fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador Y desconectar los conectores T1,
N1 y N2 en la caja de conexiones externas
(si tiene); o desconectar la entrada del servicio
público (disyuntor principal) al interruptor
de transferencia durante 3-5 segundos y
reconectar. Luego comience con el Paso 1.
La pantalla indica: Si no tiene su código de activación,
vaya a www.activategen.com o llame al
1-888-9ACTIVATE (922-8482, solo EE. UU.
y Canadá).
Si ya tiene su código de activación, espere
3 a 5 segundos para la próxima pantalla.
La pantalla indica: Use las teclas de dirección para desplazarse
y busque el primer número de su código
de activación.
Pulse ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta haber ingresado
todos los dígitos.
Use ESCAPE para corregir dígitos anteriores.
La pantalla indica: La activación está completa cuando todos los
dígitos estén ingresados arriba y su pantalla
muestre esta visualización.
Siga las indicaciones del controlador para
continuar la confi guración de la función
hora. Consulte las preguntas en su
Manual del propietario.
¿Qué pasa si aparece "Código de acceso
erróneo, intente nuevamente"?
Vuelva a ingresar el código de activación. Si el
segundo intento no es exitoso, compruebe el
número contra el código dado en activategen.
com. Si es correcto y el generador no lo
acepta, comuníquese con el 1-888-9ACTIVATE
(922-8482, EE. UU. y Canadá solamente).
Figura 7.2 - Secuencia de activación
Seleccione hora (0-23)
- 6 +
Núm. Serie 123456789
Código acceso XXXXX +/-
Para activar vaya a
www.activategen.com
Actíveme (ENT) o
ESC para funcionar en manual
Idioma
- Inglés +
27
7.3.1 Asistente de instalación
Interconecte la función de autoprueba del sistema (siga las indicaciones pantalla)
Al encenderse, este controlador efectúa una autoprueba del sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos
de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio
público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta voltaje del servicio público, el controlador mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará
eléctricamente al generador, evitando daños al controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica al controlador para borrar esta
advertencia.
Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de control del generador para
efectuar y pasar esta prueba.
NOTA: El generador se debe hacer funcionar con todos los paneles apropiados instalados, incluso durante la resolución de problemas
a cargo de un técnico.
7.3.2 Antes de arrancar, complete lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en OFF.
2. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO).
3. Coloque en OFF todos los disyuntores que serán alimentados por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (Lleno) con el aceite recomendado. No llene
arriba de la marca "FULL" (Lleno).
5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso deben haber sido correctamente purgadas y probadas en
busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías
de suministro de combustible deben estar abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque y experimentar un fallo
de "arranque fallido". Esto se debe al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control
del generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva a arrancar dos veces más de ser necesario. Si la unidad falla en arrancar,
comuníquese con un concesionario local para obtener ayuda.
7.4 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN MANUAL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Consulte los procedimientos en la sección "Operación de transferencia manual" del manual del propietario.
¡PELIGRO!
No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros de voltaje de alimentación al
interruptor de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma positiva. No desconectar todos lossuministros de voltaje
de alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal.
7.5 COMPROBACIONES ELÉCTRICAS
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1. Asegúrese de que el generador esté en OFF.
2. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO).
3. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentadas por el generador.
4. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor
principal de línea del servicio público).
¡PELIGRO!
El interruptor de transferencia está ahora eléctricamente "vivo". El contacto con piezas "vivas" producirá choque eléctrico
extremadamente peligroso y posiblemente mortal. Proceda con precaución.
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales N1 y N2 del interruptor de
transferencia. El voltaje nominal entre las líneas debe ser 240 VCA. En caso contrario, verifi que la salida y el cableado de CA desde la fuente
de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia;
luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA. En caso contrario, verifi que la salida y el cableado
de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de transferencia y los valores nominales
del circuito de carga, coloque en OFF la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL. El motor debe efectuar efectúan giros de arranque y arrancar.
9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas. Luego, coloque el disyuntor
principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO).
28
¡PELIGRO!
¡Proceda con precaución! El voltaje del generador ahora se suministra al interruptor de transferencia. El contacto con piezas vivas
del interruptor de transferencia producirá choque eléctrico peligroso y posiblemente mortal.
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser
238 a 242 V con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser así, verifi que que el MLCB esté cerrado y verifi que la salida de CA y la frecuencia
(Hercios o Hz) en el MLCB. También verifi que el cableado entre el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro. En ambos casos, las indicaciones
de voltaje deben ser 119 a 121 VCA. De no ser así, verifi que que el MLCB esté cerrado y verifi que la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB
y neutro del generador. También verifi que el cableado entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia.
12. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición OFF (o ABIERTO).
13. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son correctos y están dentro
de los límites establecidos.
7.6 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, efectúe lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en OFF.
2. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador.
3. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos
(como un disyuntor principal de línea del servicio público).
¡ADVERTENCIA!
No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros de voltaje de alimentación al
interruptor de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma positiva. No desconectar todos los suministros de voltaje
de alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal.
4. Coloque manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESERVA, esto es, los terminales de carga conectados a los terminales
E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor debe efectuar efectúan giros de arranque y arrancar de inmediato.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos.
7. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO). Las cargas ahora están alimentadas por el
generador de reserva.
8. Coloque en ON el disyuntor y las cargas que son alimentadas por el generador una a una.
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje debe ser aproximadamente 240 V
y la frecuencia debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen rápidamente a medida que se aplican las cargas, el generador puede estar
sobrecargado o puede haber un problema de combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos inusuales, vibraciones y otras
indicaciones de funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento, etc.
11. Verifi que la presión de gas mientras esta bajo carga plena.
12. Cuando fi nalice la prueba bajo carga, coloque en OFF las cargas eléctricas.
13. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO).
14. Deje funcionar al generador con carga nominal plena durante 2 a 5 minutos.
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar.
7.7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia.
3. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos
(como un disyuntor principal de línea del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público.
4. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO).
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático.
6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
29
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación
del servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segundos (confi guración predeterminada de fábrica). Después de arrancar,
el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el
sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de alimentación del servicio público
al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
Luego de aproximadamente 15 segundos, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público.
Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse.
7.8 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos
correspondientes.
2. Pruebe y confi rme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario fi nal sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio.
¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesario colocar el generador en OFF durante
apagones prolongados del servicio público para efectuar tareas de mantenimiento o conservar combustible,
instrúyalo sobre estos pasos simples pero importantes:
Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea):
1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público.
2. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea (MLCB) en el generador.
3. Coloque el generador en OFF.
Para encender el generador nuevamente:
1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar y calentarse unos pocos minutos.
2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON
(o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso completo.
30
Sección 8 Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no efectúa giros de arranque. 1. Fusible quemado.
2. Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3. Contacto del arrancador defectuoso.
4. Motor del arrancador defectuoso.
5. Batería agotada.
1. Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el
tablero de control del generador.
2. Apriete, limpie o sustituya como
sea necesario.*
3. *Vea el núm. 2.
4. *Vea el núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de arranque pero
no arranca.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3. Abra el cable núm. 14 de la tarjeta de control
del motor.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste.
1. Cargue combustible o abra la válvula
de combustible.
2. *
3. Repare el cableado.
4. Limpie, ajuste la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas.
El motor arranca con difi cultad y funciona
en forma irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
4. Selector de combustible en posición errónea.
1. Revise o sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, ajuste la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
3. Confi rme que la presión de combustible
al regulador sea 10-12 in de columna de
agua (19-22 mm de mercurio) para LP,
y 3.5.-7 in de columna de agua (7 - 13 mm
de mercurio) para gas natural.
4. Mueva el selector a la posición correcta.
El generador está en OFF, pero el motor
sigue funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente.
2. Tarjeta de control defectuosa.
1. Repare el cableado o sustituya el controlador.
2. *
No hay salida de CA del generador. 1. El disyuntor principal de línea se encuentra en
la posición OFF (o ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
2. *
No hay transferencia a reserva luego del
fallo del servicio público.
1. El disyuntor principal de línea se encuentra en
la posición OFF (o ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa
3. Relé de transferencia defectuoso
4. Circuito del relé de transferencia abierto
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).*
2. *
3. *
3. *
5. *
La unidad consume grandes cantidades
de aceite.
1. Motor llenado excesivamente con aceite.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea "Recomendaciones para el aceite de
motor".
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado para obtener ayuda.
31
Sección 9 Guía de referencia rápida
Problema LED Cosas a comprobar Alarma activa Solución
Unidad funcionando en AUTO
pero no hay alimentación en la
casa.
VERDE Compruebe el MLCB. NINGUNA Compruebe el MLCB si el MLCB está en la posición ON. Si está en la posición
ON comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad se para durante
el funcionamiento.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
ALTA TEMPERATURA Compruebe la ventilación alrededor del generador, admisión, escape y parte
trasera del generador. Si no hay obstrucción, comuníquese con el concesionario
de servicio.
La unidad se para durante
el funcionamiento.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBRECARGA,
RETIRAR LA CARGA
Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar
en AUTO y vuelva a arrancar.
La unidad estaba funcionando
y se para, e intenta volver
a arrancar.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE RPM
Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO y vuelva a arrancar. Puede ser un problema de combustible,
de manera que comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio úblico.
NINGUNA Vea si la pantalla indica que la
unidad no está activada.
NO ACTIVADA Consulte la sección activación del manual del propietario.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio úblico.
VERDE Compruebe la pantalla en
busca de la cuenta regresiva
del retardo de arranque.
Ninguno Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado, comuníquese con el
concesionario de servicio para ajustarlo entre 2 y 1500 segundos.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
BAJA PRESIÓN DE
ACEITE
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite según el manual del propietario.
Si el nivel de aceite es correcto, comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE RPM
Borre la alarma. Compruebe la batería usando el tablero de control con el
menú PRINCIPAL y la opción MENÚ DE BATERÍA. Si indica que la batería es
en BUEN ESTADO, comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica
COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
ARRANQUE FALLIDO Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la
posición ON. Borre la alarma. Intente arrancar la unidad en MANUAL. Si esto
no la hace arrancar, o arranca y funciona con difi cultad, comuníquese con el
concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del servicio
público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
VOLTAJE BAJO,
RETIRAR CARGA
Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar
en AUTO y vuelva a arrancar.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
PROBLEMA DE FUSIBLE Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en malas condiciones, sustitúyalo con
un fusible ATO de 7.5 A, de no ser así, comuníquese con el concesionario
de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBREVELOCIDAD Comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
BAJO VOLTAJE Comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
BAJA VELOCIDAD Comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del servicio
público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBRECORRIENTE DE
MOTOR PASO A PASO
Comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
CABLEADO
INCORRECTO
Comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del servicio
público.
ROJO Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBREVOLTAJE Comuníquese con el concesionario de servicio.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
CARGA BAJA DE
BATERÍA
Borre la alarma. Compruebe la batería usando el tablero de control con el
menú PRINCIPAL y la opción MENÚ DE BATERÍA. Si indica que la batería es
en BUEN ESTADO, comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica
COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
PROBLEMA DE BATERÍA Comuníquese con el concesionario de servicio.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
ADVERTENCIA DEL
CARGADOR
Comuníquese con el concesionario de servicio
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
SERVICIO A Efectúe el programa de mantenimiento de SERVICIO A. Pulse ENTER
para borrar.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
SERVICIO B Efectúe el programa de mantenimiento de SERVICIO B, pulse ENTER
para borrar.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
Inspeccionar la batería Inspeccione la batería, pulse ENTER para borrar.
32
Sección 10 Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
Accesorio Descripción
Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las
recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor
de transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una carga eléctrica
grande conectándolo en su sistema de control.
Banda de la falda del frente Es estándar en todas las unidades de 20 kW. Está disponible para todas las unidades enfriadas por aire
actualmente en producción. Encaja entre sí alrededor de la base del generador para proporcionar una
apariencia suave y contorneada, así como también protección contra roedores e insectos.
Mobile Link™ Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de mantenimiento,
el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone.
Envía correos electrónicos y/o notifi caciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el
estado del generador. Los ajustes de notifi cación pueden ser personalizados a qué tipo de alerta se envía
y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite www.standbystatus.com.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura
para retoques e instrucciones.
Comuníquese con un concesionario para información adicional sobre accesorios.
33
Sección 11 Notas
36
Sección 13 Diagrama de instalación
13.1 PLANO DE INSTALACIÓN 0J9945-D
Núm. de pieza 0J9944SPFR Revisión H (08/10/14) Impreso en EE. UU.
© Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Solo para uso interno - No para distribución
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com

Transcripción de documentos

¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Índice Sección 1 - Reglas de seguridad e información general ........................................................................................................................... 2 1.1 Introducción ............................................................................................................................................................................ 2 1.2 Reglas de seguridad .............................................................................................................................................................. 3 1.3 Reglas generales ................................................................................................................................................................... 4 Sección 2 - Desembalaje, inspección, familiarización ............................................................................................................................... 6 2.1 Herramientas requeridas ........................................................................................................................................................ 6 2.2 Desembalaje .......................................................................................................................................................................... 7 2.3 Piezas que se envían sueltas................................................................................................................................................. 9 Sección 3 - Selección y preparación del sitio .......................................................................................................................................... 10 3.1 Selección del sitio................................................................................................................................................................. 10 3.2 Preparación del sitio ............................................................................................................................................................. 12 Sección 4 - Emplazamiento del generador.............................................................................................................................................. 13 4.1 Emplazamiento del generador ............................................................................................................................................. 13 Sección 5 - Conversión de combustible, requisitos del gas y conexiones .............................................................................................. 15 5.1 Conversión de combustible .................................................................................................................................................. 15 5.2 Requisitos y recomendaciones para el combustible ............................................................................................................ 16 5.3 Consumo de combustible ..................................................................................................................................................... 17 5.4 Dimensionamiento de la tubería de combustible ................................................................................................................. 17 5.5 Instalación y conexión de las tuberías de gas...................................................................................................................... 18 Sección 6 - Conexiones eléctricas .......................................................................................................................................................... 21 6.1 Conexiones del generador ................................................................................................................................................... 21 6.2 Cableado de control ............................................................................................................................................................. 21 6.3 Cableado de la línea principal de CA ................................................................................................................................... 22 6.4 Requisitos de la batería........................................................................................................................................................ 23 6.5 Instalación de la batería ....................................................................................................................................................... 23 Sección 7 - Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas ....................................................................................... 24 7.1 Interfaz del tablero de control ............................................................................................................................................... 24 7.2 Activación del generador ...................................................................................................................................................... 25 7.3 Antes de la puesta en marcha inicial.................................................................................................................................... 25 7.4 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia.............................................................................. 27 7.5 Comprobaciones eléctricas .................................................................................................................................................. 27 7.6 Pruebas del generador bajo carga ....................................................................................................................................... 28 7.7 Comprobación del funcionamiento automático .................................................................................................................... 28 7.8 Resumen de la instalación ................................................................................................................................................... 29 Sección 8 - Resolución de problemas ..................................................................................................................................................... 30 Sección 9 - Guía de referencia rápida ..................................................................................................................................................... 31 Sección 10 - Accesorios .......................................................................................................................................................................... 32 Sección 11 - Notas .................................................................................................................................................................................. 33 Sección 12 - Diagrama de interconexión................................................................................................................................................. 34 Sección 13 - Diagrama de instalación ..................................................................................................................................................... 36 1 Sección 1 Reglas de seguridad e información general 1.1 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público. Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG). NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas. 1.1.1 LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: ¡PELIGRO! INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información: símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal y/o material de terceros. ‹Este  Este símbolo señala un posible peligro de incendio.  Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.  Este símbolo señala un posible peligro de explosión. El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el propietario, lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. 1.1.2 CÓMO OBTENER SERVICIO Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, llame al 1-888-436-3722. Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Vea la sección "El generador" para la ubicación de la etiqueta adhesiva. Núm. de modelo___________ Núm. de serie _________________________ 2 1.2 REGLAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas y expuestas cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores ‹Guarde de este equipo. Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual de instalación y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelvan inseguro al generador. ¡PELIGRO! pesar del diseño seguro de este generador, operar este equipo imprudentemente, ser negligente en su mantenimiento ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita que personas responsables y capaces instalen, ‹Aooperen y mantengan este equipo. en condición segura antes de intentar trabajar en el generador. Estas máquinas generan voltajes potencialmente letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los pasos para colocar la máquina piezas del generador giran y/o se calientan durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca de los generadores ‹Las en funcionamiento. ‹La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. funcionando despide monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono ‹Unpuedegenerador causar dolores de cabeza, fatiga, mareo, náuseas, vómitos, confusión, desvanecimiento, calambres o la muerte. 1.2.1 GENERALIDADES SOBRE PELIGRO • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de servicio u otro electricista o técnico en instalaciones, competente y cualificado, que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir todos esos códigos, normas y reglamentos. Solo a un concesionario de servicio autorizado se le permite efectuar el servicio de garantía de esta unidad. • Las emanaciones de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. NO altere o añada nada al sistema de escape y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja los códigos y normas correspondientes. • Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada con batería, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE instalar y hacer funcionar en exteriores. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna protección de correas de transmisión o ventilador mientras la unidad esté funcionando. • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. • Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. • Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. 3 1.2.2 PELIGROS ELÉCTRICOS • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia, así como lo hace el generador de reserva cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando. Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén en su lugar, fijas y/o bloqueadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico. • No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del sistema eléctrico del generador. • Después de la instalación del sistema eléctrico de reserva para hogares, el generador puede efectuar giros de arranque y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurre, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de alimentación DE RESERVA (generador). Para evitar posibles lesiones, si ocurriera tal arranque y transferencia, siempre coloque el conmutador en el modo OFF, retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador y desconecte la batería antes de trabajar en el equipo. • En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. • Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por componentes en movimiento y causar lesiones. 1.2.3 PELIGROS DE INCENDIO • Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores calificados "ABC" por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el sistema eléctrico de reserva. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio. 1.2.4 PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos. • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas LP son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de combustible gaseoso correspondientes. Antes de poner en servicio el sistema eléctrico de reserva para hogares, las tuberías del sistema de combustible deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con el código correspondiente. Después de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas. 1.3 REGLAS GENERALES • • • • Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, Directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo. Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo. Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores. Siempre consulte en su código local los requisitos adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad. ¡ADVERTENCIA! incorrecta puede producir lesiones y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación ‹Ladey losinstalación tamaños de las tuberías. 1.3.1 ANTES DE COMENZAR Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas correspondientes, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de funcionamiento. 4 1.3.2 REQUISITOS DEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE EE. UU. La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de fallo de conexión a tierra de circuitos (AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados). La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado. 1.3.3 ÍNDICE DE NORMAS Se deben cumplir estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponda a su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]): 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Código eléctrico nacional) (NEC) de EE. UU. * 2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores de incendio portátiles) * 3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para líquidos inflamables y combustibles) * 4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines (Norma para motores de combustión y turbinas de gas estacionarias) * 5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combustible) * 6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases (Norma para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo) * 7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la deflagración) * 8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo) * 9. NFPA 99: Health Care Facilities Code (Código para instalaciones de cuidado de la salud) * 10. NFPA 101: Life Safety Code (Código para seguridad de la vida humana) * 11. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de reserva) * 12. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos) * 13. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios) * 14. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) * 15. International Building Code (Código de construcción internacional) ** 16. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) *** 17. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva) **** Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU. ¡PELIGRO! ‹ La instalación de este producto siempre debe cumplir estrictamente los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Este producto puede ser instalado por el propietario. Sin embargo, si está incómodo con las habilidades o herramientas requeridas, haga que un electricista o contratista cualificado efectúe la instalación. ¡EFECTÚE LA INSTALACIÓN EN SOLO 6 PASOS! PASO 1 - Desembalaje, inspección, familiarización PASO 2 - Selección y preparación del sitio PASO 3 - Emplazamiento del generador PASO 4 - Requisitos del gas y conexiones, conversión de combustible PASO 5 - Conexiones eléctricas PASO 6 - Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas 5 ¡ADVERTENCIA! del servicio público, se requiere, acorde a los códigos, instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia Si se usa este generador para alimentar circuitos de carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el generador (NEC 700, 701 y 702). No aislar un sistema eléctrico mediante estos medios, ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica. Habiendo revisado la INFORMACIÓN DE SEGURIDAD y GENERAL, continúe hasta el Paso 1: SECCIÓN 2 - DESEMBALAJE, INSPECCIÓN, FAMILIARIZACIÓN Sección 2 Desembalaje, inspección, familiarización NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo. • Este grupo electrógeno de reserva está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente. • Este grupo electrógeno de reserva listado por UL se puede completar con un interruptor de transferencia automático con centro de cargas incorporado. Esta combinación de interruptor de transferencia y centro de cargas es precableada con un conducto de 2 pies y otro de 30 pies. El interruptor precableado está clasificado para uso en interiores únicamente. Se incluyen disyuntores para las conexiones al circuito de emergencia (si tiene). • Este interruptor de 2 polos listado por UL está calificado para 50, 100 o 200 A, con 250 V de servicio nominal como máximo. El interruptor de transferencia de 200 A es para uso en interiores y exteriores (si lo tiene). Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la persona que efectúa la entrega tome nota de todos los daños en el recibo de carga o que firme el memorando de pérdidas o daños del consignatario. Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos de reclamo. Se entiende que "daño oculto" significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre más tarde. 2.1 HERRAMIENTAS REQUERIDAS • Herramientas de mano de uso general SAE y métricas – Llaves – Casquillos – Destornilladores • Herramientas de mano estándar para electricistas – Taladro y brocas para montar y tender conductos • Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente) • Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible) • Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible) • Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia 6 2.2 DESEMBALAJE 1. Retirada la caja, podrá ver que esta unidad se entrega con un interruptor de transferencia automático. El interruptor de transferencia es una opción y podría no estar incluido. 2. Retire el esqueleto de madera y levante el interruptor de transferencia, si está presente, de la parte superior del generador. Figura 2.1 - Generador en el cajón de embalaje 3. Retire los pernos y abrazaderas. Sea precavido al retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque DAÑARÁ la base. El generador debe ser levantado de la paleta de madera para retirarlo. TAPA PANEL DE ACCESO RETIRE LAS ABRAZADERAS DE FIJACIÓN AL CAJÓN DE EMBALAJE (4) Figura 2.2 - Generador en la paleta de carga 4. La tapa debe estar cerrada. Hay un juego de llaves detrás de la puerta del disyuntor. Abra la puerta del disyuntor y corte la banda de amarre para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del generador. Figure 2.3 - Caja del disyuntor y llaves (como se envían) 7 5. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado. Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede parecer atorada. NOTA: Siempre verifique que los cierres laterales estén desbloqueados antes de intentar levantar la tapa. 6. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de acceso delantero levantándolo hacia arriba y afuera. También retire el panel trasero sobre la parte superior de la zona de conexiones del cliente. 7. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte. Figura 2.4 - Inspección en busca de daños 8. La Figura 2.5 ilustra lo siguiente: – Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del tablero de control) – Regulador de combustible – Compartimiento de la batería – Ubicación de las "Piezas que se envían sueltas" ZONA DE CONEXIONES (DEBAJO DEL TABLERO DE CONTROL) REGULADOR DE COMBUSTIBLE PIEZAS SUELTAS COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Figura 2.5 - Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas 8 AGUJERO PARA CONDUCTO DE CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL DE CA/DE CONTROL PARA 8-17 kW c/TAPA DE INSERCIÓN AGUJERO PARA CONDUCTO DE CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL DE CA/DE CONTROL PARA 20 kW c/TAPA DE INSERCIÓN AGUJERO PARA CONEXIÓN DE COMBUSTIBLE FRENTE DE LA BASE (SI TIENE) Figura 2.6 - Vista trasera del generador 2.3 PIEZAS QUE SE ENVÍAN SUELTAS • Montajes de goma (solo para unidades que incluyan recubrimiento de la base) • Tubería de combustible flexible • Tapa de terminales de la batería • Blindaje de cable para separar los cables de CA de los de control de CC. • Tapas de terminales del disyuntor principal de línea (MLCB) • Tuercas para cables (solo interruptores precableados) • Mecanismo de bloqueo del disyuntor principal de línea (MLCB) • Manual de instalación y Manual del propietario (no mostrados) (CD si corresponde) • Llaves TUBERÍA DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE (envuelta con cinta plástica al cable de batería o perno del alternador) MONTAJES DE GOMA TAPA DE TERMINALES DE LA BATERÍA BLINDAJE DEL CABLE DE TERMINALES DEL DISYUNTOR PRINCIPAL MECANISMO DE BLOQUEO DEL DISYUNTOR PRINCIPAL LLAVES TUERCAS PARA CABLE Figura 2.7 - Piezas sueltas Completados el DESEMBALAJE, la INSPECCIÓN y la FAMILIARIZACIÓN, continúe hasta el Paso 2: SECCIÓN 3 - SELECCIÓN y PREPARACIÓN DEL SITIO 9 Sección 3 Selección y preparación del sitio 3.1 SELECCIÓN DEL SITIO No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador. 60 in (1524 mm) Pared existente 36 in (914 mm) Estas directrices se basan en pruebas de incendio del gabinete del generador y los requisitos del fabricante para el flujo de aire para el funcionamiento correcto. Los códigos locales pueden ser diferentes y más restrictivos que lo aquí descrito. 18 in (457 mm) Distancia mínima Parte superior del generador 36 in?(914 mm) 60 in (1524 mm) 36 in (914 mm) Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared. La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 36 in (914 mm). Esto debe incluir arbustos, matorrales y árboles. La separación de la parte superior debe ser 60 in (1524 mm) como mínimo de toda estructura, saliente o proyección de la pared. El generador no se debe colocar debajo de una plataforma u otra estructura cerrada en su interior, que limite o restrinja el flujo de aire. NOTA: Los paneles de cerca para servicio no se pueden colocar a menos de 18 in (457 mm) adelante del generador. 60 in (1524 mm) Mínimo 60 in (1524 mm) Mínimo recomendado desde los extremos Generador 18 in (457 mm) Mínimo NOTA: El generador se puede instalar debajo de plataformas o estructuras siempre que se satisfagan todas las separaciones y se cumpla con todos los códigos de construcción. Figura 3.1 - Directrices de instalación 10 Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible (Figura 1.9). Considere estos factores: • La instalación del generador debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. • Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causarán voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad. • Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada o estar sujeto a ella. • Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas según corresponda, como así también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador, 3 ft (0.91 m) de separación en los costados y el frente y un mínimo de 18 in (457 mm) de separación en la parte trasera de la unidad. • Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida. • Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como: electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía. • Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento prevaleciente. • Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. • Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. • El generador debe ser instalado en una superficie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones. • El generador normalmente se emplaza sobre gravilla, piedra triturada o basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. 3.1.1 DIRECTRICES DE INSTALACIÓN PARA GENERADORES ESTACIONARIOS ENFRIADOS POR AIRE DE 8, 11, 13, 14, 15, 16, 17 Y 20 KW La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan los límites de la separación de un generador cerrado a una estructura o pared (Figura 1.10). NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que tengan paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones: 1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo. 2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. Anexo A - Material explicativo A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo. Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación respecto de estructuras. Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente. Los criterios fueron determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos. 11 Figura 3.2 - Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta adhesiva de datos) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edificio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3.1 y el plano de instalación del manual del propietario. El escape del generador contiene gas monóxido de carbono MORTAL. Este peligroso gas puede causar inconsciencia o la muerte. No ubique la unidad cerca de ventanas, puertas, tomas de aire fresco (estufas, etc.) ni de ninguna abertura en el edificio o estructura, incluso ventanas y puertas de un garaje adjunto. ¡ADVERTENCIA! batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería, Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y arrancar tan pronto se conecten los cables de que puede causar una explosión. 3.2 PREPARACIÓN DEL SITIO • Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. • Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua alcance al generador. • Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones. • Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea la sección "Selección del sitio"). • Seleccione el tipo de base: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales antes de seleccionar. 3.2.1 PIEDRA TRITURADA O GRAVILLA • Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más ancha que la planta del generador. Cubra con película de poliuretano, si desea, y rellene con gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele las piedras. Puede vertirse un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del generador en todas las direcciones. NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes. 12 Figura 3.3 - Sitio de gravilla compactada Figura 3.4 - Sitio de basamento de concreto Después de completar la SELECCIÓN y PREPARACIÓN DEL SITIO, es el momento del Paso 3: SECCIÓN 4 - EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR Sección 4 Emplazamiento del generador 4.1 EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador en sí mismo. Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior del generador (Figura 3.1). Puede emplazar el generador con basamento de material compuesto sobre 4 in (102 mm) de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Emplace el generador en su basamento de montaje y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en la Sección 2. NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm). 13 Figure 4.1 - Basamento de material compuesto Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros de montaje disponibles para fijar el generador, si los códigos lo requieren (dos agujeros dentro del compartimiento del frente del generador y dos agujeros atrás). Vea la Figura 3.2. Figure 4.2 - Ubicación de los agujeros de montaje 3.2.2 INSTALACIÓN DEL FRENTE (SI CORRESPONDE) • Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del propietario. • Retire los cuatro (4) parachoques de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados situados dentro de las piezas del extremo del frente (dos de cada uno) opuestos entre sí (A). • Una vez que haya instalado los parachoques, encaje una de las piezas de extremo en una de las piezas delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos piezas restantes del frente. NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este momento (B). • Coloque ambos conjuntos en la base del generador y encaje los parachoques de caucho en los agujeros de izado de la base del generador (C). • Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos puntos de conexión restantes. 14 B A C Figura 3.5 - Instalación del frente Después de completar el EMPLAZAMIENTO DE GENERADOR, continúe hasta el Paso 4: SECCIÓN 5 - CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE, REQUISITOS DEL GAS y CONEXIONES Sección 5 Conversión de combustible, requisitos del gas y conexiones 5.1 CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con gas natural. Presione y gire la perilla de combustible 180° para conmutar a vapor de LP. NOTA: La perilla anaranjada de conversión de combustible está ubicada en la parte superior del mezclador de combustible en el motor de dos cilindros en V, y debajo del mezclador de combustible en el motor de un cilindro. Presione y gire la perilla de combustible hacia la marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP. 15 UBICACIONES DE LA PERILLA DE COMBUSTIBLE MOSTRADAS COMO SE VE DESDE LA CAJA DE AIRE DEL GENERADOR GENERADOR DE 8 kW PERILLA DE COMBUSTIBLE Generadores de 11-20 kW PERILLA ANARANJADA DE CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE PERILLA DE COMBUSTIBLE Figura 5.1 - Ubicación de la perilla de conversión de combustible para generadores de uno y dos cilindros 5.2 REQUISITOS Y RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE Con gas LP, use solo el sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido en el tanque de almacenamiento. Este motor ha sido equipado con un sistema de carburación de combustible que satisface las especificaciones del Comité de Recursos de Aire de California (CARB) de 1997 para los sistemas de combustible dobles a prueba de modificaciones. La unidad funcionará con gas natural o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. Si el combustible primario debe cambiarse a gas LP, el sistema de combustible se debe volver a configurar. Vea la sección Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de combustible. Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU por pie cúbico (37.26 MJ por metro cúbico) para gas natural, o de por lo menos 2500 BTU por pie cúbico (93.15 MJ por metro cúbico) para gas LP. Pregunte al proveedor de combustible el contenido de BTU del combustible. La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión de combustible requerida para vapor de propano líquido es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio). El regulador primario para el suministro de propano NO ESTÁ INCLUIDO con el generador. NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de combustible requerida. Para más información respecto de los requisitos de la NFPA, consulte su sitio Web en www.nfpa.org. Antes de la instalación del generador, el instalador debe consultar con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los códigos locales indicarán el tendido correcto de las tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños. Se deben tener en cuenta consideraciones especiales al instalar la unidad en lugares donde las condiciones locales incluyan inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable para la flexibilidad y la resistencia de las tuberías y sus conexiones. Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas las conexiones roscadas. Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos, normas y reglamentos locales. 16 5.3 CONSUMO DE COMBUSTIBLE NOTA: La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión de combustible requerida para vapor de LP es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio). Estos son valores aproximados, use la planilla de especificaciones apropiada o el manual del propietario para los valores específicos. Unidad Natural Gas Vapor de LP 1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga 7/8 kW 78/2.21 121/3.43 0.87/3.29 1.42/5.37 10/11 kW 124/3.51 195/5.52 1.18/4.45 1.92/7.28 13/13 kW 157/4.45 255/7.22 1.64/6.2 2.95/11.15 14/14 kW 177/5.01 279/7.9 1.85/6.99 3.07/11.61 15/15 kW 185/5.24 296/8.38 1.83/6.91 2.86/10.82 16/16 kW 193/5.47 312/8.83 1.9/7.2 3.19/12.07 16/17 kW 193/5.47 312/8.83 1.99/7.53 3.57/13.53 18/20 kW 205/5.8 308/8.72 2.08/7.87 3.85/14.57 * Gas natural en pies cúbicos por hora/metros cúbicos por hora. ** Propano líquido, se expresa en galones por hora/litros por hora. *** Los valores dados son aproximados. Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos y todas las otras cargas. ¡PELIGRO! pequeña puede encender tales combustibles y causar una explosión. No se permiten fugas de combustible. El gas natural, más que es más liviano que el aire, tiende a acumularse en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y tiende a asentarse Los combustibles gaseosos como el gas natural y el gas de propano líquido (LP) son altamente explosivos. Hasta la chispa en zonas bajas. NOTA: Debe instalarse como mínimo una válvula de cierre manual de paso completo en la tubería de suministro de combustible gaseoso. La válvula debe ser fácilmente accesible. Los códigos locales determinan la ubicación correcta. NOTA: EL SUMINISTRO Y LA TUBERÍA DE GAS DEBEN DIMENSIONARSE PARA EL VALOR NOMINAL DE BTU/MEGAJOULES PARA 100% DE CARGA. 5.4 DIMENSIONAMIENTO DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE • Primero, determine que tamaño de tubo se requiere. Consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP para más información. • Siempre consulte el manual del propietario para las BTU/megajoules correctos y las presiones de gas requeridas. Para calcular los valores en BTU o megajoules: – Gas natural: BTU = Pies cúbicos/hora x 1000 Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26 – Vapor de propano líquido: BTU = Pies cúbicos/hora x 2500 Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15 • Comience midiendo la distancia desde el generador a la fuente de gas. El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un sistema existente. • Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería y añada esto a la distancia total de la tubería. 17 5.4.1 DIMENSIONAMIENTO DEL TUBO DE GAS NATURAL Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. kW 7-8 11 13-14 16-17 20 0.75/19 55/16.76 20/6.1 10/3.05 Tamaño de la tubería (in /mm) 1/25 1.25/32 1.5/38 200/60.96 820/249.94 85/25.91 370/112.78 800/243.84 50/15.24 245/74.68 545/166.12 40/12.19 190/57.91 425/129.54 20/6.1 130/39.62 305/92.96 2/51 945/288.04 kW 7-8 11 13-14 16-20 0.75/19 20/6.1 Tamaño de la tubería (in /mm) 1/25 1.25/32 60/18.29 175/53.34 30/9.14 125/38.1 20/6.1 80/24.38 10/3.05 60/18.29 1.5/38 200/60.96 175/53.34 125/38.1 Para presiones inferiores a 5 in de columna de agua (9 mm de mercurio) hasta 3.5 in de columna de agua (7 mm de mercurio) Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio) 5.4.2 DIMENSIONAMIENTO DEL TUBO PARA VAPOR DE LP Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa. NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es de 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) generalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un tanque vertical de 1050 lb (476 kg) de tamaño como mínimo. kW 7-8 11 13-14 16-17 20 5.4.3 Tamaño de la tubería (in /mm) 0.75/19 1/25 1.25/32 165/50.29 570/173.74 70/21.33 255/77.72 1000/304.8 45/13.72 170/51.82 690/210.31 25/7.62 130/39.62 540/164.59 15/4.57 115/35.05 480/146.3 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN DE GAS EL DIMENSIONAMIENTO DE LA TUBERÍA DE GAS ES UNO DE LOS ERRORES QUE SE COMETE MÁS FRECUENTEMENTE. UNA TUBERÍA DE GAS DIMENSIONADA CORRECTAMENTE ES CRÍTICA PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL GENERADOR. EL TAMAÑO DE ENTRADA AL GENERADOR NO AFECTA EL TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE GAS APROPIADA. NOTA: EL SUMINISTRO Y LA TUBERÍA DE GAS DEBEN DIMENSIONARSE PARA EL VALOR NOMINAL DE BTU/MEGAJOULES PARA 100% DE CARGA. 5.5 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE GAS 1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero certificado familiarizado con los códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados de AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de operación. • Regulador de combustible instalado de acuerdo con la ley o las especificaciones del fabricante • Tubo de gas aprobado de AGA • Tubería de combustible flexible – ¡No la doble! – No la una directamente al generador – Compruebe todas las conexiones en busca de fugas • Trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los códigos) • Válvula de cierre de paso total cerca del generador de acuerdo con la jurisdicción o código local 18 2. La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible. Figura 5.2 - Válvula de cierre de paso total manual 3. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada de AGA, provista de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la tubería de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador no cause fugas de gas en uno de los puntos de conexión, de manera que es importante que la tubería sea instalada con tan pocos dobleces como sea posible. Configure la trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los códigos) como se ilustra. TRAMPA COLECTORA DE SEDIMENTOS Figura 5.3 - Trampa colectora de sedimentos Figura 5.4 - Tendido incorrecto de la manguera flexible 19 4. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar un codo. Doblar la tubería de combustible flexible disminuye su capacidad para absorber vibraciones y va contra su propósito. También restringe el flujo de combustible real. Vea la Figura 5.5. 5. Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de conexión con solución jabonosa hecha con jabón de lavavajillas y agua. No debe ver que la solución se "vuele" o forme "burbujas". Luego, compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo estos pasos. – Cierre la válvula de suministro de combustible. – Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior (vea la Figura 5.6) e instale el probador de presión de gas (manómetro). – Abra la válvula de suministro de combustible y asegúrese de que la presión esté dentro de los valores especificados. NOTA: Vea en el manual del propietario o planilla de especificaciones las especificaciones de presión de combustible apropiada. Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local. 4) Cierre la válvula de gas al terminar. Lumbrera de prueba de presión de gas superior Regulador de combustible Manómetro de presión de gas Figure 5.5 - Comprobación de presión con el manómetro Etiqueta adhesiva de BTU y presión Compruebe la distancia con el proveedor de gas Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de TODOS los artefactos. Tubería de combustible flexible Cierre de seguridad con lumbrera de presión BTU DE NG = Pies cúbicos/hora x 1000 Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26 Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla con el código. Dimensione la tubería de gas con la Guía de dimensionamiento de tuberías o de acuerdo con los códigos locales. Figura 5.6 - Instalación típica de vapor de gas natural 20 Regulador primario según el proveedor de LP Etiqueta adhesiva de BTU y presión Compruebe la distancia con el proveedor de LP Compruebe la distancia con el fabricante del fabricante Tanque de combustible Tubería de combustible flexible Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática. Tubería de alta presión dimensionada según el proveedor de LP Cierre de seguridad de paso total con lumbrera de presión Regulador secundario con ventilación LP - BTU = Pies cúbicos/hora x 2500 Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15 Dimensione la tubería de gas desde el regulador secundario con la Guía de dimensionamiento de tuberías o de acuerdo co Figura 5.7 - Instalación típica de vapor de LP NOTA: Al dimensionar un regulador secundario para aplicaciones de LP o de gas natural a alta presión, asegúrese de tener en cuenta las capacidades de carga individuales máximas que deben ser menores que la capacidad total. Esto puede hacer impacto en el desempeño del arranque del generador si se dimensiona demasiado pequeño. NOTA: No se recomienda reducir el tamaño de la tubería de combustible que sale del regulador secundario salvo que sea necesario para acomodar la tubería de combustible flexible de ½ in o ¾ in que se envía con el generador. Esto puede causar problemas potenciales de arranque o rendimiento. Después de completar REQUISITOS DEL GAS, CONEXIONES y CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE, es el momento del Paso 5: SECCIÓN 6 - Conexiones eléctricas Sección 6 Conexiones eléctricas 6.1 CONEXIONES DEL GENERADOR NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en los generadores precableados. De ser así, apriete el conducto de conexión flexible de 5 ft dentro del gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la línea principal de CA/de control de la parte trasera del generador. 2. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2.6 las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el cableado y las conexiones del interruptor de transferencia específico según el modelo). NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar presentes en los modelos precableados. NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo conducto si se usan los cables y aislamiento de la clase apropiada. 3. Selle el conducto en el generador y cumpliendo todos los códigos. 4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. No quite demasiado aislamiento. 5. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana, inserte el cable y suelte. NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo cable desnudo. 21 6.2 CABLEADO DE CONTROL Largo y tamaño recomendados del cable de control Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1-115 ft (1-35 m) AWG Núm. 18 116-185 ft (36-56 m) AWG Núm. 16 186-295 ft (57-89 m) AWG Núm. 14 296-460 ft (90-140 m) AWG Núm. 12 CONEXIONES DEL TABLERO DE CONTROL Etiqueta adhesiva con numeración de los terminales A Números de cable AMARILLO Núm. 1 Y 2 N1 y N2 - 240 VCA - Detección de caída y activación del servicio público B AZUL núm. 3 T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (vea la NOTA) C NEGRO núm. 3 0 - DC (-) Cable común de conexión a tierra D ROJO núm. 4 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia E BLANCO núm. 5 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia PUNTOS DE CONEXIÓN CARGADOS A RESORTE A B* (*vea la nota a continuación) CONTACTOS DEL RELÉ DE ALARMA OPCIONAL (Normalmente C abierto) D E ESPECIFICACIÓN DE APRIETE DE TUERCA DE TERMINAL NEUTRO GRANDE 2/CAL. 0 A 14 AWG, 120 LB-IN (13.56 N-M) CAL. 4-6 AWG, 35 LB-IN (3.95 N-M; CAL. 8 AWG, 25 LB-IN (2.82 N-M); CAL. 10-14 AWG, 20 LB-IN (2.26 N-M) ESPECIFICACIÓN DE APRIETE DE TUERCA DE TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA GRANDE 2/CAL. 0 A 14 AWG, 120 LB-IN (13.56 N-M) Figura 6.1 - Cableado de control (se encuentra detrás de la tarjeta de control) NOTA: *Los cables 23, 194 y 0 se deben tender a través del blindaje para cable suministrado en la bolsa del manual para separar los cables de bajo voltaje de los cables de alto voltaje salvo que se cumpla el requisito de la sección 300.3(c)(1) del NEC (vea la sección Piezas que se envían sueltas). NOTA: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad funcionando. 6.3 CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL DE CA Figura 6.2 - Cableado de la línea principal de CA 22 NOTA: El cableado de CA debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 6. 7. 8. 9. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo. Afloje los terminales del disyuntor a través de los agujeros de acceso. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior. Apriete con la especificación apropiada. NOTA: Hay tres (3) tornillos adentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor). Quitar estos tornillos permitirá extraer cuidadosamente la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior traben en su lugar. 10. Conecte el cable neutro en el terminal neutro y apriete a la especificación requerida. Vea la Figura 6.1. 11. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete a la especificación requerida. Vea la Figura 6.1. NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el generador es la fuente en un sistema derivado por separado. No se requiere cuando el generador es una fuente de respaldo en un sistema eléctrico con alimentación de servicio público con un interruptor de transferencia de 2 polos. Vea la Figura 6-1. NOTA: Apriete los terminales de cableado, barras de bus y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de apriete del disyuntor principal de línea (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor principal de línea. 6.4 REQUISITOS DE LA BATERÍA Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios mínimos de arranque en frío) 6.5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y tenga la batería completamente cargada antes de instalarla. Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes: 1. Verifique que el generador se haya colocado en OFF. 2. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador. Los cables de batería fueron conectados en la fábrica en el generador. Vea la Figura 6.3. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue: 4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por POS o (+) positivo. 5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por NEG o (-) negativo. 6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida). NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la oxidación. NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida. CONDUCTOR NEGRO (DEL BASTIDOR) CONDUCTOR ROJO (DEL CONTACTOR DEL ARRANCADOR) ROJO BATERÍA NEGRO Figura 6.3 - Conexiones de los cables de batería NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda instalar un calentador de batería tipo almohadilla para ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit para clima frío a través de un concesionario autorizado. 23 Con las CONEXIONES ELÉCTRICAS completadas, continúe hasta el último paso - Paso 6: SECCIÓN 7 - TABLERO DE CONTROL, ACTIVACIÓN, PUESTA EN MARCHA INICIAL, PRUEBAS Sección 7 Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas 7.1 INTERFAZ DEL TABLERO DE CONTROL 7.1.1 USO DE LOS BOTONES AUTO/MANUAL/OFF (FIGURA 7.1) ¡ADVERTENCIA! el botón AUTO pulsado hacia adentro, el motor puede efectuar giro de arranque y arrancar en cualquier momento sin advertencias. Tal arranque automático ocurre cuando el voltaje de alimentación del servicio público cae debajo de un nivel ‹Con preestablecido o durante el ciclo de ejercitación normal. Para evitar posibles lesiones que podrían ser causadas por tales arranques repentinos, siempre coloque el conmutador en OFF y retire el fusible antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de transferencia. Luego coloque el rótulo "NO ACCIONAR" en el tablero del generador y en el interruptor de transferencia. 1. Botón "OFF" (Apagado) - Este botón para el motor y evita el funcionamiento automático. 2. Botón "MANUAL" - Este botón controla los giros de arranque y arranca el motor. La transferencia a la alimentación de reserva no ocurrirá salvo que haya un fallo del servicio público. 3. Botón "AUTO" (Automático) - Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. También permite que la unidad arranque el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente cada siete días con la configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación). Figura 7.1 - Tablero de control de los generadores de 8/11/13/14/15/16/17/20 kW 24 Menús de la interfaz de pantalla La pantalla LCD está organizada como se detalla a continuación: • La página "Principal" es la página predeterminada y se visualizará si no se pulsan teclas durante cinco (5) minutos. Esta página normalmente muestra el mensaje de estado actual y la fecha y hora reales. En esta página se mostrará automáticamente la alarma y/o advertencia de más alta prioridad, y la iluminación de fondo destellará cuando se detecte este evento. En el caso de varias alarmas o advertencias, solo se mostrará el primer mensaje. Para borrar una alarma o advertencia, pulse el botón OFF y luego pulse la tecla ENTER. • La iluminación de fondo de la pantalla normalmente está apagada. Si el usuario pulsa alguna tecla, la iluminación de fondo de la pantalla se encenderá automáticamente y permanecerá encendida durante 30 segundos después de pulsada la última tecla. • La página "Menú principal" permitirá que el usuario se desplace a todas las otras páginas o submenús usando las teclas Arriba/Abajo y Enter. A esta página se puede acceder en cualquier momento pulsando varias veces la tecla Escape. Cada pulsación de la tecla Escape lo lleva hacia atrás a los menús previos, hasta llegar al menú principal. Esta página muestra las opciones siguientes: HISTORIAL, ESTADO, EDITAR Y DEPURAR. (Vea el diagrama del sistema de menús en el Manual del propietario). 7.2 ACTIVACIÓN DEL GENERADOR Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador aún debe ser activado antes de que funcione automáticamente en caso de una interrupción del servicio público. Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto está activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones para activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería del generador. Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador según la Tabla de activación. Después del primer encendido del generador, la interfaz de la pantalla iniciará el asistente de instalación. El asistente de instalación dará indicaciones al usuario para configurar los ajustes mínimos para operar el generador. Estos ajustes son simplemente: Fecha/hora actuales y día/hora de ejercitación. Los intervalos de mantenimiento serán inicializados cuando se ingrese la hora de ejercitación. La configuración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento mediante el menú "EDITAR". Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales. 7.2.1 CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE EJERCITACIÓN Este generador tiene un temporizador de ejercitación. Una vez que se configure el temporizador, el generador iniciará una ejercitación cada siete días, en el día de la semana y a la hora del día especificados. Durante el período de ejercitación, la unidad funciona aproximadamente 12 minutos y luego para. La transferencia de cargas a la salida del generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda la alimentación eléctrica. SI EL INSTALADOR PRUEBA EL GENERADOR ANTES DE LA INSTALACIÓN, PULSE EL BOTÓN "ENTER" PARA EVITAR CONFIGURAR LA HORA DE EJERCITACIÓN. Las unidades de 17 y 20 kW pueden funcionar a 2400 rpm durante la ejercitación. A la vez que proporcionan el funcionamiento de ejercitación periódico y necesario, las rpm más bajas también reducen el consumo de combustible, el desgaste del motor y el ruido. NOTA: El ejercitador solo funcionará cuando el generador esté en modo AUTO y no funcionará a menos que se efectúe este procedimiento. La fecha y hora actuales deberán ser restablecidas cada vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V, y/o cuando se retire el fusible. 7.3 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de rodaje inicial. ¡PRECAUCIÓN! use el motor con el nivel de aceite debajo de la marca "Add" (Añadir) de la varilla de medición. Hacer esto podría dañar el motor. ‹Nunca NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta. 25 TABLA DE ACTIVACIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla indica: Idioma Inglés Use las teclas de FLECHA para desplazarse al idioma deseado. Pulse ENTER para seleccionar. Si se elige un idioma erróneo, se puede cambiar después usando el menú "Editar". Pulse ENTER para comenzar el proceso de activación. Si se pulsa ESCAPE en lugar de ENTER, el generador solo funcionará en modo manual (con propósito de prueba) y se mostrará NO ACTIVADO. Será necesario retirar el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador Y desconectar los conectores T1, N1 y N2 en la caja de conexiones externas (si tiene); o desconectar la entrada del servicio público (disyuntor principal) al interruptor de transferencia durante 3-5 segundos y reconectar. Luego comience con el Paso 1. + La pantalla indica: Actíveme (ENT) o ESC para funcionar en manual La pantalla indica: Para activar vaya a www.activategen.com Si no tiene su código de activación, vaya a www.activategen.com o llame al 1-888-9ACTIVATE (922-8482, solo EE. UU. y Canadá). Si ya tiene su código de activación, espere 3 a 5 segundos para la próxima pantalla. La pantalla indica: Núm. Serie 123456789 Código acceso XXXXX +/- Use las teclas de dirección para desplazarse y busque el primer número de su código de activación. Pulse ENTER para seleccionar. Repita este paso hasta haber ingresado todos los dígitos. Use ESCAPE para corregir dígitos anteriores. La pantalla indica: Seleccione hora (0-23) - 6 + La activación está completa cuando todos los dígitos estén ingresados arriba y su pantalla muestre esta visualización. Siga las indicaciones del controlador para continuar la configuración de la función hora. Consulte las preguntas en su Manual del propietario. Figura 7.2 - Secuencia de activación 26 ¿Qué pasa si aparece "Código de acceso erróneo, intente nuevamente"? Vuelva a ingresar el código de activación. Si el segundo intento no es exitoso, compruebe el número contra el código dado en activategen. com. Si es correcto y el generador no lo acepta, comuníquese con el 1-888-9ACTIVATE (922-8482, EE. UU. y Canadá solamente). 7.3.1 Asistente de instalación Interconecte la función de autoprueba del sistema (siga las indicaciones pantalla) Al encenderse, este controlador efectúa una autoprueba del sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta voltaje del servicio público, el controlador mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará eléctricamente al generador, evitando daños al controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica al controlador para borrar esta advertencia. Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de control del generador para efectuar y pasar esta prueba. NOTA: El generador se debe hacer funcionar con todos los paneles apropiados instalados, incluso durante la resolución de problemas a cargo de un técnico. 7.3.2 Antes de arrancar, complete lo siguiente: 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el generador esté en OFF. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO). Coloque en OFF todos los disyuntores que serán alimentados por el generador. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (Lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba de la marca "FULL" (Lleno). 5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso deben haber sido correctamente purgadas y probadas en busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías de suministro de combustible deben estar abiertas. Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque y experimentar un fallo de "arranque fallido". Esto se debe al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva a arrancar dos veces más de ser necesario. Si la unidad falla en arrancar, comuníquese con un concesionario local para obtener ayuda. 7.4 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN MANUAL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA Consulte los procedimientos en la sección "Operación de transferencia manual" del manual del propietario. ¡PELIGRO! de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma positiva. No desconectar todos lossuministros de voltaje interruptor de alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal. No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros de voltaje de alimentación al 7.5 COMPROBACIONES ELÉCTRICAS Complete las comprobaciones eléctricas como sigue: 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el generador esté en OFF. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO). Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentadas por el generador. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público). ¡PELIGRO! extremadamente peligroso y posiblemente mortal. Proceda con precaución. El interruptor de transferencia está ahora eléctricamente "vivo". El contacto con piezas "vivas" producirá choque eléctrico 5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. El voltaje nominal entre las líneas debe ser 240 VCA. En caso contrario, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA. En caso contrario, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de transferencia y los valores nominales del circuito de carga, coloque en OFF la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL. El motor debe efectuar efectúan giros de arranque y arrancar. 9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas. Luego, coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO). 27 ¡PELIGRO! del interruptor de transferencia producirá choque eléctrico peligroso y posiblemente mortal. ¡Proceda con precaución! El voltaje del generador ahora se suministra al interruptor de transferencia. El contacto con piezas vivas 10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser 238 a 242 V con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA y la frecuencia (Hercios o Hz) en el MLCB. También verifique el cableado entre el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. 11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro. En ambos casos, las indicaciones de voltaje deben ser 119 a 121 VCA. De no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador. También verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia. 12. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición OFF (o ABIERTO). 13. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son correctos y están dentro de los límites establecidos. 7.6 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, efectúe lo siguiente: 1. Asegúrese de que el generador esté en OFF. 2. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador. 3. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público). ¡ADVERTENCIA! interruptor de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma positiva. No desconectar todos los suministros de voltaje No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros de voltaje de alimentación al de alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal. 4. Coloque manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESERVA, esto es, los terminales de carga conectados a los terminales E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia debe estar hacia abajo. 5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor debe efectuar efectúan giros de arranque y arrancar de inmediato. 6. Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos. 7. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO). Las cargas ahora están alimentadas por el generador de reserva. 8. Coloque en ON el disyuntor y las cargas que son alimentadas por el generador una a una. 9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen rápidamente a medida que se aplican las cargas, el generador puede estar sobrecargado o puede haber un problema de combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible. 10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos inusuales, vibraciones y otras indicaciones de funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento, etc. 11. Verifique la presión de gas mientras esta bajo carga plena. 12. Cuando finalice la prueba bajo carga, coloque en OFF las cargas eléctricas. 13. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO). 14. Deje funcionar al generador con carga nominal plena durante 2 a 5 minutos. 15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. 7.7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 1. Asegúrese de que el generador esté en OFF. 2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. 3. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público). NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público. 4. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO). 5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático. 6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 28 Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación del servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de arrancar, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente: • Luego de aproximadamente 15 segundos, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público. • Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse. 7.8 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. ¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesario colocar el generador en OFF durante apagones prolongados del servicio público para efectuar tareas de mantenimiento o conservar combustible, instrúyalo sobre estos pasos simples pero importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público. 2. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea (MLCB) en el generador. 3. Coloque el generador en OFF. Para encender el generador nuevamente: 1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar y calentarse unos pocos minutos. 2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador. El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON (o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso completo. 29 Sección 8 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no efectúa giros de arranque. 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. 2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 3. *Vea el núm. 2. 4. *Vea el núm. 2. 5. Cargue o sustituya la batería. 2. Cables de batería sueltos, corroídos o defectuosos. 3. Contacto del arrancador defectuoso. 4. Motor del arrancador defectuoso. 5. Batería agotada. El motor efectúa giros de arranque pero no arranca. 1. Sin combustible. 2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso. 3. Abra el cable núm. 14 de la tarjeta de control del motor. 4. Bujía(s) defectuosa(s). 5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste. El motor arranca con dificultad y funciona en forma irregular. 1. Depurador de aire obstruido o dañado. 2. Bujía(s) defectuosa(s). 3. Presión de combustible incorrecta. 1. Cargue combustible o abra la válvula de combustible. 2. * 3. Repare el cableado. 4. Limpie, ajuste la separación o sustituya la(s) bujía(s). 5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas. 1. Revise o sustituya el depurador de aire. 2. Limpie, ajuste la separación o sustituya la(s) bujía(s). 3. Confirme que la presión de combustible al regulador sea 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio) para LP, y 3.5.-7 in de columna de agua (7 - 13 mm de mercurio) para gas natural. 4. Selector de combustible en posición errónea. 4. Mueva el selector a la posición correcta. El generador está en OFF, pero el motor sigue funcionando. 1. Controlador cableado incorrectamente. 1. Repare el cableado o sustituya el controlador. 2. Tarjeta de control defectuosa. 2. * No hay salida de CA del generador. 1. El disyuntor principal de línea se encuentra en 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO). la posición OFF (o ABIERTO). 2. Fallo interno de generador. No hay transferencia a reserva luego del fallo del servicio público. 2. * 1. El disyuntor principal de línea se encuentra en 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).* la posición OFF (o ABIERTO). 2. Bobina del interruptor de transferencia defectuosa 3. Relé de transferencia defectuoso 4. Circuito del relé de transferencia abierto 2. * 3. * 3. * 5. * 5. Tarjeta de control lógica defectuosa. La unidad consume grandes cantidades de aceite. 1. Motor llenado excesivamente con aceite. 1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto. 2. Respiradero del motor defectuoso. 2. * 3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto. 3. Vea "Recomendaciones para el aceite de motor". 4. Junta, sello o manguera dañado. 4. Compruebe en busca de fugas de aceite. * Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado para obtener ayuda. 30 Sección 9 Guía de referencia rápida Problema LED Unidad funcionando en AUTO VERDE pero no hay alimentación en la casa. La unidad se para durante ROJO el funcionamiento. Cosas a comprobar Compruebe el MLCB. Alarma activa NINGUNA Solución Compruebe el MLCB si el MLCB está en la posición ON. Si está en la posición ON comuníquese con el concesionario de servicio. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. ALTA TEMPERATURA La unidad se para durante el funcionamiento. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. SOBRECARGA, RETIRAR LA CARGA Compruebe la ventilación alrededor del generador, admisión, escape y parte trasera del generador. Si no hay obstrucción, comuníquese con el concesionario de servicio. Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar en AUTO y vuelva a arrancar. La unidad estaba funcionando y se para, e intenta volver a arrancar. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio úblico. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. PÉRDIDA DE DETECCIÓN DE RPM NINGUNA Vea si la pantalla indica que la unidad no está activada. NO ACTIVADA VERDE Compruebe la pantalla en busca de la cuenta regresiva del retardo de arranque. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Ninguno Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado, comuníquese con el concesionario de servicio para ajustarlo entre 2 y 1500 segundos. BAJA PRESIÓN DE ACEITE Compruebe el nivel de aceite/añada aceite según el manual del propietario. Si el nivel de aceite es correcto, comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. PÉRDIDA DE DETECCIÓN DE RPM La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. ARRANQUE FALLIDO La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. VOLTAJE BAJO, RETIRAR CARGA Borre la alarma. Compruebe la batería usando el tablero de control con el menú PRINCIPAL y la opción MENÚ DE BATERÍA. Si indica que la batería está en BUEN ESTADO, comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería. Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la posición ON. Borre la alarma. Intente arrancar la unidad en MANUAL. Si esto no la hace arrancar, o arranca y funciona con dificultad, comuníquese con el concesionario de servicio. Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar en AUTO y vuelva a arrancar. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. PROBLEMA DE FUSIBLE Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en malas condiciones, sustitúyalo con un fusible ATO de 7.5 A, de no ser así, comuníquese con el concesionario de servicio. SOBREVELOCIDAD Comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. BAJO VOLTAJE Comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. BAJA VELOCIDAD Comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. SOBRECORRIENTE DE MOTOR PASO A PASO Comuníquese con el concesionario de servicio. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. CABLEADO INCORRECTO Comuníquese con el concesionario de servicio. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. SOBREVOLTAJE Comuníquese con el concesionario de servicio. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio úblico. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en AUTO con pérdida del servicio público. ROJO La unidad no arranca en ROJO AUTO con pérdida del servicio público. La unidad no arranca en ROJO AUTO con pérdida del servicio público. El LED amarillo se enciende AMARILLO en cualquier estado. El LED amarillo se enciende en cualquier estado. El LED amarillo se enciende en cualquier estado. El LED amarillo se enciende en cualquier estado. El LED amarillo se enciende en cualquier estado. El LED amarillo se enciende en cualquier estado. Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar en AUTO y vuelva a arrancar. Puede ser un problema de combustible, de manera que comuníquese con el concesionario de servicio. Consulte la sección activación del manual del propietario. Compruebe la pantalla en CARGA BAJA DE busca de información adicional. BATERÍA AMARILLO Compruebe la pantalla en busca de información adicional. AMARILLO Compruebe la pantalla en busca de información adicional. AMARILLO Compruebe la pantalla en busca de información adicional. AMARILLO Compruebe la pantalla en busca de información adicional. AMARILLO Compruebe la pantalla en busca de información adicional. Borre la alarma. Compruebe la batería usando el tablero de control con el menú PRINCIPAL y la opción MENÚ DE BATERÍA. Si indica que la batería está en BUEN ESTADO, comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería. PROBLEMA DE BATERÍA Comuníquese con el concesionario de servicio. ADVERTENCIA DEL CARGADOR SERVICIO A SERVICIO B Inspeccionar la batería Comuníquese con el concesionario de servicio Efectúe el programa de mantenimiento de SERVICIO A. Pulse ENTER para borrar. Efectúe el programa de mantenimiento de SERVICIO B, pulse ENTER para borrar. Inspeccione la batería, pulse ENTER para borrar. 31 Sección 10 Accesorios Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire. Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite. Bloqueo del interruptor de transferencia auxiliar Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de control. Banda de la falda del frente Es estándar en todas las unidades de 20 kW. Está disponible para todas las unidades enfriadas por aire actualmente en producción. Encaja entre sí alrededor de la base del generador para proporcionar una apariencia suave y contorneada, así como también protección contra roedores e insectos. Mobile Link™ Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser personalizados a qué tipo de alerta se envía y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite www.standbystatus.com. Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones. Comuníquese con un concesionario para información adicional sobre accesorios. 32 Sección 11 Notas 33 Sección 13 Diagrama de instalación 13.1 PLANO DE INSTALACIÓN 0J9945-D 36 Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Solo para uso interno - No para distribución Núm. de pieza 0J9944SPFR Revisión H (08/10/14) Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Generac 13 kW G0062550 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados