Sony RM-X5S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installazione
Montage
Instalación
B
Contrassegno di montaggio
Merkteken
Marcas
B
A
Nastro adesivo pesante.
Sterke kleefband of dergelijke
Cinta adhesiva resistente, etc.
Fori
Gaten
Orificios
Rev Nor
Note
• Scegliere attentamente la posizione di
montaggio in modo che il telecomando
a rotazione non interferisca con la guida.
• Non installare il telecomando a
rotazione in posizione tale da poter
compromettere in alcun modo la
sicurezza del passeggero.
• Al momento di installare il telecomando
a rotazione assicurarsi di non
danneggiare i cavi elettrici ecc. nella
parte posteriore della superficie di
montaggio.
• Non installare il telecomando a
rotazione in posizione soggetta ad alte
temperature, ad esempio esposto alla
luce solare diretta o al calore
proveniente dall’impianto di
riscaldamento della vettura.
• L’interruttore di selezione Rev/Nor è
situato nella parte inferiore del
telecomando a rotazione.
Selezionare “Nor” per utilizzare il
telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica. Selezionare
“Rev” quando il telecomando a
rotazione viene montato sul lato destro
del piantone di guida.
Suggerimento
Non è possibile selezionare Rev/Nor
dall’unità principale.
1 Premere i tasti e ruotare i comandi
per verificare che l'apparecchio
principale funzioni correttamente.
È possibile cambiare la direzione dei
raggi infrarossi ruotando la manopola
sul telecomando a rotazione.
Attenzion
Assicurarsi che il luogo in cui viene
installato il telecomando a rotazione sia
all’interno della gamma del ricettore
dell’unità principale.
2 Scegliere la posizione esatta di
montaggio del telecomando a
rotazione, quindi pulire la superficie
di montaggio.
La sporcizia o l’unto possono
pregiudicare la tenuta del nastro
biadesivo.
3 Segnare la posizione di montaggio
per la vite in dotazione.
Usare il foro per la vite sulla staffa di
montaggio B per segnare la posizione.
Se non è possibile installare la staffa di
montaggio B facilmente; tagliare la
staffa di montaggio B per adattarla
alla copertura del piantone di guida.
4 Rimuovere il coperchio della colonna
del volante e praticare un foro di 2
mm di diametro nella posizione
contrassegnata.
5 Riscaldare la superficie di montaggio
e il nastro biadesivo sulla staffa di
montaggio B ad una temperatura
compresa tra 20 °C e 30 °C. Applicare
la staffa di montaggio B sulla
superficie di montaggio esercitando
una pressione omogenea, quindi
fissarla avvitando la vite A in
dotazione.
Applicare una striscia di nastro adesivo
pesante sull’altro lato della superficie
di montaggio in modo da coprire la
punta sporgente delle viti perché
queste non interferiscano con i cavi
elettrici all’interno della colonna del
volante.
6 Dopo aver rimontato il coperchio
della colonna del volante, montare il
telecomando allineando i quattro
fori sul fondo del comando ai
quattro fermi sulla staffa di
montaggio e facendo scorrere il
telecomando fino a che non si blocca
in posizione, come illustrato in
figura.
Attenzione
• Assicurarsi di inserire il cordino C in
dotazione quando si installa il
telecomando a rotazione vicino al
volante.
• Assicurarsi che il cordino C non rimanga
incastrato tra i comandi dell’automobile
(cambio, pedali, ecc.).
• Assicurarsi di stringere il fermo del
cordino C dopo aver applicato il cordino
C all’interruttore dell’indicatore e così
via.
Suggerimento
Esistono due fori per il cordino C.
Utilizzare indifferentemente uno dei due.
Nota
Se il telecomando viene montato sulla
colonna del volante, assicurarsi che le
punte sporgenti delle viti sulla superficie
interna della colonna non pregiudichino o
interferiscano in alcun modo con il
movimento dell’albero, con i componenti
degli interruttori o con i cavi elettrici etc.
all’interno della colonna.
Opmerkingen
• Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen
van een geschikte montagepositie
zodat de bedieningssatelliet u nooit
hindert bij het rijden.
• Installeer de bedieningssatelliet nooit
op een plaats waar hij de veiligheid van
de (voor)passagier in gevaar kan
brengen.
• Bij het installeren van de
bedieningssatelliet moet u erop letten
dat u de elektrische bedrading en
dergelijke aan de andere kant van het
montagevlak niet beschadigt.
• Installeer de bedieningssatelliet niet op
plaatsen waar hij blootstaat aan hoge
temperaturen, bijvoorbeeld door
rechtstreekse zonnestraling of warme
lucht afkomstig van de verwarming,
enz.
• De Rev/Nor-keuzeschakelaar bevindt
zich onderaan op de
bedieningssatelliet.
Kies “Nor” om de bedieningssatelliet te
gebruiken met de fabrieksinstelling.
Kies “Rev” wanneer u de
bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom monteert.
Tip
Rev/Nor kan niet worden geselecteerd op
het hoofdtoestel.
1 Druk op de toetsen en draai aan de
regelaars om zeker te zijn dat uw
master unit goed functioneert.
U kunt de richting van de
infraroodstralen wijzigen door aan de
knop op de bedieningssatelliet te
draaien.
Let op!
Zorg ervoor dat u de bedieningssatelliet
installeert binnen het ontvangstbereik
van het toestel.
2 Kies de exacte installatieplaats voor
de bedieningssatelliet en maak
vervolgens het montagevlak
schoon.
Vuil of vet tasten het kleefvermogen
van het dubbelzijdige plakband aan.
3 Markeer een bevestigingspunt voor
de meegeleverde schroef.
Markeer de posities aan de hand van
de schroefgaten in het
bevestigingselement B.
Als het bevestigingselement B niet
goed past, moet u het overtollige
gedeelte afsnijden zodat het wel in de
stuurkolombekleding past.
4 Verwijder de stuurkolombekleding
en boor een gat van 2 mm op de
gemarkeerde posities.
5 Warm het bevestigingsvlak en de
dubbelzijdige kleefband op het
bevestigingselement B op tot een
temperatuur van 20 à 30 °C en
plaats de steun op het
bevestigingsvlak door gelijkmatig
aan te drukken. Schroef hem
vervolgens vast met de
meegeleverde schroef A.
Breng een stuk tape of iets dergelijks
aan op de andere kant van het
bevestigingsvlak om te voorkomen
dat de uitstekende schroefpunten in
contact komen met de elektrische
bedrading en dergelijke binnenin de
stuurkolom.
6 Plaats de stuurkolombekleding
terug en bevestig de
bedieningssatelliet op het montage-
accessoire door de vier gaten
onderaan de bedieningssatelliet
te laten samenvallen met de vier
bevestigingsklemmen op het
montage-accessoire en verschuif de
bedieningssatelliet tot hij op zijn
plaats klikt zoals de illustratie laat
zien.
Let op!
• Bevestig de meegeleverde riem C
wanneer u de bedieningssatelliet in de
buurt van het stuurwiel monteert.
• Zorg ervoor dat riem C niet kan
verstrikt raken in de
bedieningselementen van de auto
(schakelpook enz).
• Zet de stopper op de riem C vast nadat
u deze hebt bevestigd aan de
richtingaanwijzerhendel enz
Tip
Er zijn twee gaten voor riem C. U kunt
kiezen welk ervan u gebruikt.
Opmerking
Bij het monteren van de
bedieningssatelliet op de stuurkolom,
moet u ervoor zorgen dat de uitstekende
punten van de schroeven aan de
binnenkant van de stuurkolom de
stuurstang, schakelaars, elektrische
bedrading, enzovoort in de stuurkolom
niet hinderen.
Notas
• Elija cuidadosamente el lugar de
montaje de forma que el mando
rotativo no dificulte la conducción del
coche.
• No instale el mando rotativo en un lugar
donde pueda poner en peligro la
seguridad del pasajero acompañante.
• Al instalar el mando rotativo, asegúrese
de no dañar los cables de electricidad,
etc., del otro lado de la superficie de
montaje.
• Procure no instalar el mando rotativo en
un lugar expuesto a altas temperaturas,
como a la luz solar directa o al aire
caliente de la calefacción, etc.
• El selector Rev/Nor se encuentra en la
parte inferior del mando rotativo.
Seleccione “Nor” para utilizar el mando
rotativo según la posición ajustada en
fábrica.
Seleccione “Rev” si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
Sugerencia
No es posible seleccionar Rev/Nor en el
lateral de la unidad.
1 Presione los botones y gire los
controles para comprobar si su
unidad principal responde bien.
Es posible cambiar la dirección de los
rayos infrarrojos en el mando rotatorio.
Precaucione
Cerciórese de que el lugar elegido para
instalar el mando rotativo se encuentra
dentro del rango del receptor de la
unidad.
2 Una vez elegido el lugar de montaje
del mando rotativo, limpie
previamente la superficie de
montaje.
La suciedad o la grasa dañan la
intensidad adhesiva de la tira adhesiva
por las dos caras.
3 Marque la posición para el tornillo
suministrado.
Para ello, utilice los orificios para
tornillo de la ferretería de montaje B.
Si no es posible instalar con facilidad la
pieza B, córtela de forma que encaje
en la cubierta de la columna de la
dirección.
4 Extraiga la cubierta de la columna de
la dirección y haga orificios de 2
mm. de diámetro en los lugares
marcados.
5 Caliente la superficie de montaje y la
cinta adhesiva de doble cara de la
ferretería de montaje B a una
temperatura entre 20 °C y 30 °C, y
ajuste la ferretería de montaje B a
la superficie de montaje ejerciendo
una presión uniforme. A
continuación, apriete el tornillo A
suministrado.
Adhiera un trozo de cinta adhesiva
resistente, etc. en el otro lado de la
superficie de montaje para cubrir los
extremos de los tornillos que
sobresalgan, de forma que no
interfieran con los cables de
electricidad, etc. del interior de la
columna de dirección.
6 Una vez instalada la cubierta de la
columna de dirección, fije el mando
rotativo a la ferretería de montaje
alineando los cuatro orificios de la
parte inferior del mando con los
cuatro enganches de la ferretería de
montaje. A continuación, deslice el
mando hasta que encaje en su sitio
como se muestra en la ilustración.
Precauciones
• Asegúrese de adherir la correa C
suministrada cuando instale el mando
rotativo cerca del volante.
• Cerciórese de que la correa C no quede
atrapada en los controles del automóvil
(mecanismos, palanca de cambios, etc.).
• Asegúrese de apretar el tope de la
correa C después de colgar la correa C
en el interruptor indicador, etc..
Sugerencia
Existen dos orificios para la correa C.
Puede utilizar el que prefiera.
Nota
Si monta el mando rotativo en la columna
de dirección, asegúrese de que los
extremos de los tornillos que sobresalgan
de la superficie interior de la columna no
dificulten el movimiento del eje de
rotación ni los componentes operativos de
los conmutadores o los cables de
electricidad, etc. del interior de la
columna.
B
B
B
B
B
A
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
Manopola raggi infrarossi
Knop infraroodstralen
Dial de rayos infrarrojos
*
* altro foro
ander gat
el otro orificio
C
C

Transcripción de documentos

Installazione Montage Instalación 安裝 Rev Nor 1 Manopola raggi infrarossi Knop infraroodstralen Dial de rayos infrarrojos 紅外線撥盤 Note • Scegliere attentamente la posizione di montaggio in modo che il telecomando a rotazione non interferisca con la guida. • Non installare il telecomando a rotazione in posizione tale da poter compromettere in alcun modo la sicurezza del passeggero. • Al momento di installare il telecomando a rotazione assicurarsi di non danneggiare i cavi elettrici ecc. nella parte posteriore della superficie di montaggio. • Non installare il telecomando a rotazione in posizione soggetta ad alte temperature, ad esempio esposto alla luce solare diretta o al calore proveniente dall’impianto di riscaldamento della vettura. • L’interruttore di selezione Rev/Nor è situato nella parte inferiore del telecomando a rotazione. Selezionare “Nor” per utilizzare il telecomando a rotazione con le impostazioni di fabbrica. Selezionare “Rev” quando il telecomando a rotazione viene montato sul lato destro del piantone di guida. Opmerkingen • Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen van een geschikte montagepositie zodat de bedieningssatelliet u nooit hindert bij het rijden. • Installeer de bedieningssatelliet nooit op een plaats waar hij de veiligheid van de (voor)passagier in gevaar kan brengen. • Bij het installeren van de bedieningssatelliet moet u erop letten dat u de elektrische bedrading en dergelijke aan de andere kant van het montagevlak niet beschadigt. • Installeer de bedieningssatelliet niet op plaatsen waar hij blootstaat aan hoge temperaturen, bijvoorbeeld door rechtstreekse zonnestraling of warme lucht afkomstig van de verwarming, enz. • De Rev/Nor-keuzeschakelaar bevindt zich onderaan op de bedieningssatelliet. Kies “Nor” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de fabrieksinstelling. Kies “Rev” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom monteert. Suggerimento Non è possibile selezionare Rev/Nor dall’unità principale. Tip Rev/Nor kan niet worden geselecteerd op het hoofdtoestel. 1 Premere i tasti e ruotare i comandi per verificare che l'apparecchio principale funzioni correttamente. È possibile cambiare la direzione dei raggi infrarossi ruotando la manopola sul telecomando a rotazione. 1 Druk op de toetsen en draai aan de regelaars om zeker te zijn dat uw master unit goed functioneert. U kunt de richting van de infraroodstralen wijzigen door aan de knop op de bedieningssatelliet te draaien. Attenzion Assicurarsi che il luogo in cui viene installato il telecomando a rotazione sia all’interno della gamma del ricettore dell’unità principale. 2 2 Scegliere la posizione esatta di montaggio del telecomando a rotazione, quindi pulire la superficie di montaggio. La sporcizia o l’unto possono pregiudicare la tenuta del nastro biadesivo. 3 B Contrassegno di montaggio Merkteken Marcas 記號 4 5 B 6 Nastro adesivo pesante. Sterke kleefband of dergelijke Cinta adhesiva resistente, etc. 強力膠帶等 Fori Gaten Orificios 小孔 C * * altro foro C ander gat el otro orificio 另一個孔 2 Kies de exacte installatieplaats voor de bedieningssatelliet en maak vervolgens het montagevlak schoon. Vuil of vet tasten het kleefvermogen van het dubbelzijdige plakband aan. 3 Segnare la posizione di montaggio per la vite in dotazione. Usare il foro per la vite sulla staffa di montaggio B per segnare la posizione. 3 Markeer een bevestigingspunt voor de meegeleverde schroef. Markeer de posities aan de hand van de schroefgaten in het bevestigingselement B. Se non è possibile installare la staffa di montaggio B facilmente; tagliare la staffa di montaggio B per adattarla alla copertura del piantone di guida. Als het bevestigingselement B niet goed past, moet u het overtollige gedeelte afsnijden zodat het wel in de stuurkolombekleding past. 4 Rimuovere il coperchio della colonna del volante e praticare un foro di 2 mm di diametro nella posizione contrassegnata. 4 Verwijder de stuurkolombekleding en boor een gat van 2 mm op de gemarkeerde posities. 5 Riscaldare la superficie di montaggio e il nastro biadesivo sulla staffa di montaggio B ad una temperatura compresa tra 20 °C e 30 °C. Applicare la staffa di montaggio B sulla superficie di montaggio esercitando una pressione omogenea, quindi fissarla avvitando la vite A in dotazione. Applicare una striscia di nastro adesivo pesante sull’altro lato della superficie di montaggio in modo da coprire la punta sporgente delle viti perché queste non interferiscano con i cavi elettrici all’interno della colonna del volante. 6 Dopo aver rimontato il coperchio della colonna del volante, montare il telecomando allineando i quattro fori sul fondo del comando ai quattro fermi sulla staffa di montaggio e facendo scorrere il telecomando fino a che non si blocca in posizione, come illustrato in figura. A Let op! Zorg ervoor dat u de bedieningssatelliet installeert binnen het ontvangstbereik van het toestel. Notas • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que el mando rotativo no dificulte la conducción del coche. • No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner en peligro la seguridad del pasajero acompañante. • Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no dañar los cables de electricidad, etc., del otro lado de la superficie de montaje. • Procure no instalar el mando rotativo en un lugar expuesto a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción, etc. • El selector Rev/Nor se encuentra en la parte inferior del mando rotativo. Seleccione “Nor” para utilizar el mando rotativo según la posición ajustada en fábrica. Seleccione “Rev” si monta el mando rotativo a la derecha de la columna de dirección. 1 Presione los botones y gire los controles para comprobar si su unidad principal responde bien. Es posible cambiar la dirección de los rayos infrarrojos en el mando rotatorio. Precaucione Cerciórese de que el lugar elegido para instalar el mando rotativo se encuentra dentro del rango del receptor de la unidad. 2 Una vez elegido el lugar de montaje del mando rotativo, limpie previamente la superficie de montaje. La suciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras. 3 Marque la posición para el tornillo suministrado. Para ello, utilice los orificios para tornillo de la ferretería de montaje B. Si no es posible instalar con facilidad la pieza B, córtela de forma que encaje en la cubierta de la columna de la dirección. 4 Extraiga la cubierta de la columna de la dirección y haga orificios de 2 mm. de diámetro en los lugares marcados. 5 Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble cara de la ferretería de montaje B a una temperatura entre 20 °C y 30 °C, y ajuste la ferretería de montaje B a la superficie de montaje ejerciendo una presión uniforme. A continuación, apriete el tornillo A suministrado. Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc. en el otro lado de la superficie de montaje para cubrir los extremos de los tornillos que sobresalgan, de forma que no interfieran con los cables de electricidad, etc. del interior de la columna de dirección. 6 Plaats de stuurkolombekleding terug en bevestig de bedieningssatelliet op het montageaccessoire door de vier gaten onderaan de bedieningssatelliet te laten samenvallen met de vier bevestigingsklemmen op het montage-accessoire en verschuif de bedieningssatelliet tot hij op zijn plaats klikt zoals de illustratie laat zien. 6 Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el mando rotativo a la ferretería de montaje alineando los cuatro orificios de la parte inferior del mando con los cuatro enganches de la ferretería de montaje. A continuación, deslice el mando hasta que encaje en su sitio como se muestra en la ilustración. Let op! • Bevestig de meegeleverde riem C wanneer u de bedieningssatelliet in de buurt van het stuurwiel monteert. • Zorg ervoor dat riem C niet kan verstrikt raken in de bedieningselementen van de auto (schakelpook enz). • Zet de stopper op de riem C vast nadat u deze hebt bevestigd aan de richtingaanwijzerhendel enz Suggerimento Esistono due fori per il cordino C. Utilizzare indifferentemente uno dei due. Tip Er zijn twee gaten voor riem C. U kunt kiezen welk ervan u gebruikt. Nota Se il telecomando viene montato sulla colonna del volante, assicurarsi che le punte sporgenti delle viti sulla superficie interna della colonna non pregiudichino o interferiscano in alcun modo con il movimento dell’albero, con i componenti degli interruttori o con i cavi elettrici etc. all’interno della colonna. Opmerking Bij het monteren van de bedieningssatelliet op de stuurkolom, moet u ervoor zorgen dat de uitstekende punten van de schroeven aan de binnenkant van de stuurkolom de stuurstang, schakelaars, elektrische bedrading, enzovoort in de stuurkolom niet hinderen. 要領 在主機一側不能選擇Rev/Nor。 Sugerencia No es posible seleccionar Rev/Nor en el lateral de la unidad. 5 Warm het bevestigingsvlak en de dubbelzijdige kleefband op het bevestigingselement B op tot een temperatuur van 20 à 30 °C en plaats de steun op het bevestigingsvlak door gelijkmatig aan te drukken. Schroef hem vervolgens vast met de meegeleverde schroef A. Breng een stuk tape of iets dergelijks aan op de andere kant van het bevestigingsvlak om te voorkomen dat de uitstekende schroefpunten in contact komen met de elektrische bedrading en dergelijke binnenin de stuurkolom. Attenzione • Assicurarsi di inserire il cordino C in dotazione quando si installa il telecomando a rotazione vicino al volante. • Assicurarsi che il cordino C non rimanga incastrato tra i comandi dell’automobile (cambio, pedali, ecc.). • Assicurarsi di stringere il fermo del cordino C dopo aver applicato il cordino C all’interruttore dell’indicatore e così via. 註 • 旋轉型遙控器請裝在不妨礙汽車駕駛之 處。 • 不可把旋轉型遙控器裝在對(前座位)乘 客有危險的地方。 • 裝遙控器時,請注意不要讓螺絲釘傷及安 裝面反面的電線等。 • 把遙控器安裝在高溫,如直射陽光底下或 受暖氣機熱流吹擊的地方。 • Rev/Nor選擇開關位於旋轉式控制器的底 部。 – 選擇“Nor”,以便按工廠設定方向使 用旋轉式控制器。 – 當您將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤 軸的右側時,請選擇“Rev”。 Precauciones • Asegúrese de adherir la correa C suministrada cuando instale el mando rotativo cerca del volante. • Cerciórese de que la correa C no quede atrapada en los controles del automóvil (mecanismos, palanca de cambios, etc.). • Asegúrese de apretar el tope de la correa C después de colgar la correa C en el interruptor indicador, etc.. Sugerencia Existen dos orificios para la correa C. Puede utilizar el que prefiera. Nota Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los extremos de los tornillos que sobresalgan de la superficie interior de la columna no dificulten el movimiento del eje de rotación ni los componentes operativos de los conmutadores o los cables de electricidad, etc. del interior de la columna. 1 按此按鈕並轉動控制器,以保證主機 反應正常。 您可以轉動旋轉式控制器上的撥盤以改 變紅外線的方向。 注意 安裝旋轉式控制器時,務必使安裝地點處於 機器上感受器的有效距離之內。 2 選擇一個適合安裝旋轉型遙控器的地 方並清潔其表面。 表面骯髒或有油污會減低兩面膠帶的粘 貼力。 3 畫一個供螺絲釘鑽孔之處。 按照安裝道具 B 的螺絲釘孔位置作記 號。 若您較難安裝安裝道具 B,請切割此 安裝道具 B,以將其合適安裝在轉向 柱外殼上。 4 取下轉向柱外殼,並在所作記號之處 鑽開 2 mm 大小的釘孔。 5 把安裝面及安裝道具 B 的兩面膠帶 加熱至 20℃到 30℃程度,然後把安 裝道具 B 貼在轉向柱外殼,貼時所 施加壓力須均等/以附屬的螺絲釘 A 把安裝道具釘緊。 在安裝面的反面之螺絲釘尖端部分,張 貼強力膠帶等,以免傷害轉向柱裡面的 電線等。 6 在轉向柱外殼重新裝上以後,把遙控 器裝在安裝道具裡/裝時請把遙控器 底部的 4 個小孔對準安裝道具的 4 個小鉤,然後按照插圖所示,把遙控 器插入道具裡。 注意 • 旋轉式控制器安裝於方向盤附近時,切記 繫上所提供的保險帶 C 。 • 切記勿使保險帶 C 纏住汽車操作裝置(如 排檔、變速器等)。 • 將保險帶 C 懸掛於指示器開關上後,切 記擰緊保險帶 C 上的閉鎖裝置。 要領 保險帶 C 上有兩個孔。您可任選其中之 一使用。 註 在把遙控器裝在轉向柱外殼時,必須注意轉 向柱裡的螺絲釘之尖端,不可刺到或傷害到 轉向柱殼裡面的轉軸、開關的操作部分或電 線等。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-X5S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación