Legrand adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

No: 340948 – 03/12 Rev. 1
adorne
TM
Wave Switch, 2-Module, 15A, SP/3W
Commutateur d’ondes à 2 modules, 15 A, SP/3W
Interruptor de onda, módulo doble, 15 A, polo único/3 vías

Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ASWV1532
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
STRIP GAGE
3-WAY

Please read these instructions com-
pletely before you begin.
adorne

switches are designed
for installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.

Veuillez lire toutes ces instructions

commutateurs adorne

sont
conçus pour être installés dans
des boîtes électriques standard.

d’installation peuvent différer
légèrement des méthodes
traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n’hésitez pas à demander
de l’aide auprès d’un électricien
qualifié.



instrucciones antes de comenzar.
adorne

están
diseñados para la instalación
en cajas eléctricas estándares.
Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de
un electricista calificado.
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
Frame
Boîtier
Bastidor
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
3-Way
In a 3-Way circuit, identify
the Common/Hot wire —
connected to the terminal
marked Common or the
odd-colored terminal
screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois
voies, identifier le fil de
courant/commun raccordé
à la borne marquée «
Common » ou à la vis
de borne de couleur
différente.
3 vías

vías, identifique el cable
Común/Vivo (es el
que está conectado al
terminal marcado como
Común o al tornillo
del terminal de color
diferente).
Single Pole
Pôle simple
Polo único
When replacing existing switches,
label wires before disconnecting.


commutateurs existants, étiqueter les
fils avant de les débrancher.

Al reemplazar interruptores
existentes, marque los cables antes
de desconectarlos.

2
If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on
back of switch.
Si nécessaire, couper les fils et
retirer la gaine d’isolation en utilisant
un guide de dénudage à l’arrière du
commutateur.
Si es necesario, corte los cables
y pele el aislamiento con la guía
pelacables de la parte posterior del
interruptor.
3
Connect frame ground wire to bare
ground wire in box. Fold ground wires
into back of box. Mount frame to wall

screws just enough to hold frame in


du boîtier au fil de mise à la terre nu
dans la boîte. Plier les fils de mise à
la terre et les insérer à l’arrière de la
boîte. Monter le boîtier sur la boîte
murale à l’aide des vis fournies. Serrer
suffisamment les vis pour maintenir le

Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior
de la caja. Monte el bastidor a la caja
de la pared con los tornillos provistos.
Ajuste los tornillos lo suficiente como
para sostener el bastidor en el lugar.

TIPS

box to make it easier to
fit them in the box when
switch is connected.

marring wall surface with
the metal frame.
CONSEILS

fils dans la boîte
murale pour faciliter
leur insertion lorsque
le commutateur est
branché.

pas érafler la surface
murale avec le boîtier
métallique.
CONSEJOS

los cables en la caja de
la pared para que sea
más fácil introducirlos
en la caja cuando
el interruptor esté
conectado.

evitar dañar la superficie
de la pared con el
bastidor de metal.
Wave Switch
Commutateur d’ondes
Interruptor de onda
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo


system.



.

adorne


For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
WARNING
Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers from
the frame. Since this switch
fills the frame completely, you
will not need the spacers.
From the back of the frame,
pinch the tabs on the spacer
to release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce commutateur
comblant entièrement le
boîtier, vous n’aurez pas

le dos du cadre, pincer les
languettes sur l’entretoise pour
le libérer.
Quite los separadores
del bastidor. Como
este interruptor cubre
completamente el marco, no
necesitará los separadores.

marco, presione las lengüetas
del separador para quitarlo.



120 V ac, 15A, Incandescent
120 V ac, 1/2 Hp
120 V ac, 15A, Standard Ballast



120 V ca, 15 A, résistif
120 V ca, 15 A, universel
120 V ca, 15 A, incandescent
120 V ca, 1/2 Hp
120 V ca, 15 A, ballast standard
120 V ca, 15 A, ballast électronique
Impropre au débranchement.

120 V CA, 15 A, resistivo
120 V CA, 15 A, propósito general
120 V CA, 15 A, incandescente
120 V CA, 1/2 hp
120 V CA, 15 A, balasto estándar
120 V CA, 15 A, balasto electrónico

No: 340948 – 03/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install



products is available
at www.adorne.com/warranty
products may also be obtained free of charge by sending a written



50 Boyd Avenue




sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty
relatives à la garantie limitée des produits adorne peuvent également être
obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite accompagnée



50 Boyd Avenue


Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne

, visite www.adorne.com/warranty. Si
desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los
productos adorne, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de



50 Boyd Avenue

STRIP GAGE
3-WAY
1-POLEHOT
STRIP GAGE
3-WAY
1-POLEHOT
NOTE – If you need to remove switch after snapping into frame,
first remove frame from wall box to access the four locking tabs on
the back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress tabs as
you apply pressure to push switch out.
REMARQUE – Si vous avez besoin de retirer le commutateur
après l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la
boîte murale pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au dos
du commutateur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots
en appliquant une pression afin de dégager le commutateur.
NOTA: si necesita quitar el interruptor luego de encastrarlo
en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para
acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior
del interruptor. Inserte un destornillado plano para presionar las
lengüetas a medida que aplica presión para empujar el interruptor
hacia afuera.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el marco.
4
Connect new switch as shown.
Insert wires into terminals and

over-tighten. (to 10 in. lbs.)

commutateur tel qu’indiqué.
Insérer les fils dans les bornes et

trop serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo interruptor
como se muestra. Inserte los
cables en los terminales y ajuste
-
so. (Ajuste a 10 libras-pulgada)
NOTE - If you are installing mul-
tiple switches in the frame, wire
all devices before snapping them
into the frame.
REMARQUE - Lors de
l’installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces
derniers doivent être câblés avant
de les enclencher dans le boîtier.
NOTA: si está instalando
múltiples interruptores en
el marco, conecte todos
los dispositivos antes de
encastrarlos en el marco.
Single Pole



Pôle simple

(pôle simple).


Polo único

(polo único).

(Vivo).

3-Way





Trois voies (3-Way)

Hot » (commun/courant) de l’étape 1 à




(3 voies).
3 vías





(tres polos).
5
Carefully fold wires into box.
Snap switch into frame.
Plier soigneusement les fils dans la
boîte.

boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.

7
CLIC
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
1
2
3
4
Snap wall plate to frame.

of the wall plate to the switch and the wall.

boîtier.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur le commutateur
et le mur.

Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con el
interruptor y con la pared.
Never apply cleaner directly to the
switch or wall plate. Apply to a soft
cloth and use cloth to remove any
smudges from the product.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque murale.
Appliquer le produit nettoyant sur
un chiffon doux et utiliser celui-ci
pour enlever toute trace du produit.
Nunca aplique productos de
limpieza directamente sobre el
interruptor o la placa de pared.
Use un paño suave para quitar
cualquier mancha que pudiera
haber en el producto.
6
Adjusting the sensing distance.


to desired sensitivity.

Ôter le cache du commutateur à l’aide

capteur à la sensibilité souhaitée.
Ajuste de la distancia de detección.
Quite la cubierta del interruptor con un

distancia del sensor a la sensibilidad
deseada.
NOTE - In multi-gang installations, a short sensing
distance may eliminate false switching.
REMARQUE - Sur des installations multiples, une
courte distance de détection peut éliminer l’allumage
intempestif.
NOTA: en las instalaciones con múltiples dispositivos
juntos, una distancia de detección más corta puede
eliminar los falsos contactos.
TIP - Since the frame completes the
enclosure, it’s safe to power up the
switch and test. Allow one minute
for the electronics to charge after
installation.
CONSEIL - Le boîtier assurant
l’isolation, allumer le commutateur
et tester ne présentent pas de
risque. Laisser charger le dispositif
électronique une minute après
l’installation.
CONSEJO: como el marco
completa la caja, es seguro
alimentar el interruptor y probarlo.
Espere un minuto a que los
componentes electrónicos se
carguen luego de la instalación.

Transcripción de documentos

adorne TM Wave Switch, 2-Module, 15A, SP/3W Commutateur d’ondes à 2 modules, 15 A, SP/3W Interruptor de onda, módulo doble, 15 A, polo único/3 vías No: 340948 – 03/12 Rev. 1 Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ASWV1532 Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China Frame Boîtier Bastidor Wave Switch Commutateur d’ondes Interruptor de onda Wall Plate Plaque murale Placa de pared Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. Remove spacers from the frame. Since this switch fills the frame completely, you will not need the spacers. From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release. 1 WALL E T US DO NO LLED TA E INS PLAT Enlever les entretoises du boîtier. Ce commutateur comblant entièrement le boîtier, vous n’aurez pas besoin d’entretoises. Depuis le dos du cadre, pincer les languettes sur l’entretoise pour le libérer. Quite los separadores del bastidor. Como este interruptor cubre completamente el marco, no necesitará los separadores. Desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo. Para obtener más información y videos demostrativos, visite www.adornemyhome.com/install. Installation Instructions Please read these instructions completely before you begin. adorneTM switches are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. Notice d’installation Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Les commutateurs adorneTM sont conçus pour être installés dans des boîtes électriques standard. Toutefois, certaines méthodes d’installation peuvent différer légèrement des méthodes traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié. RATINGS: 120 V ac, 15A, Resistive 120 V ac, 15A, General Purpose 120 V ac, 15A, Incandescent 120 V ac, 1/2 Hp 120 V ac, 15A, Standard Ballast 120 V ac, 15A, Electronic Ballast VALEURS NOMINALES : 120 V ca, 15 A, résistif 120 V ca, 15 A, universel 120 V ca, 15 A, incandescent 120 V ca, 1/2 Hp 120 V ca, 15 A, ballast standard 120 V ca, 15 A, ballast électronique ESPECIFICACIONES: 120 V CA, 15 A, resistivo 120 V CA, 15 A, propósito general 120 V CA, 15 A, incandescente 120 V CA, 1/2 hp 120 V CA, 15 A, balasto estándar 120 V CA, 15 A, balasto electrónico Not suitable as a disconnect. Impropre au débranchement. No apto como disyuntor. TOP UT A WITHO Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install. Use only with Legrand adorneTM system. Utiliser seulement avec le système Legrand adorneTM. Instrucciones de instalación Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Los interruptores adorneTM están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. Utilizar únicamente con el sistema adorneTM de Legrand. WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chocs électriques ou d’électrocutions, toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail. ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. Common/Hot Commun/courant Común/Vivo When replacing existing switches, label wires before disconnecting. Disconnect old switch. Lors du remplacement de commutateurs existants, étiqueter les fils avant de les débrancher. Débrancher l’ancien commutateur. Al reemplazar interruptores existentes, marque los cables antes de desconectarlos. Desconecte el interruptor viejo. 2 Single Pole Pôle simple Polo único 3-Way In a 3-Way circuit, identify the Common/Hot wire — connected to the terminal marked Common or the odd-colored terminal screw. 3 vías En un circuito de 3 vías, identifique el cable Común/Vivo (es el que está conectado al terminal marcado como Común o al tornillo del terminal de color diferente). If necessary, cut wires and strip insulation using stripping guide on back of switch. Si nécessaire, couper les fils et retirer la gaine d’isolation en utilisant un guide de dénudage à l’arrière du commutateur. 3-WAY STRIP GAGE Si es necesario, corte los cables y pele el aislamiento con la guía pelacables de la parte posterior del interruptor. 3 Trois voies (3-Way) Pour un circuit à trois voies, identifier le fil de courant/commun raccordé à la borne marquée « Common » ou à la vis de borne de couleur différente. WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuritaire pouvant occasionner des blessures. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten. Raccorder le fil de mise à la terre du boîtier au fil de mise à la terre nu dans la boîte. Plier les fils de mise à la terre et les insérer à l’arrière de la boîte. Monter le boîtier sur la boîte murale à l’aide des vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boîtier en place. Ne PAS trop serrer. Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. TIPS • Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them in the box when switch is connected. • Use caution to avoid marring wall surface with the metal frame. CONSEILS • Plier d’abord les fils dans la boîte murale pour faciliter leur insertion lorsque le commutateur est branché. • Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec le boîtier métallique. CONSEJOS • Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el interruptor esté conectado. • Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el bastidor de metal. 4 Connect new switch as shown. Insert wires into terminals and tighten screws securely. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs.) Raccorder le nouveau commutateur tel qu’indiqué. Insérer les fils dans les bornes et serrer fermement les vis. Ne PAS trop serrer. (à 10 livres-pouce). Conecte el nuevo interruptor como se muestra. Inserte los cables en los terminales y ajuste los tornillos. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada) NOTE - If you are installing multiple switches in the frame, wire all devices before snapping them into the frame. REMARQUE - Lors de l’installation de commutateurs multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être câblés avant de les enclencher dans le boîtier. Single Pole • Connect one wire to 1-POLE. • Connect other wire to HOT. • Do NOT use 3-WAY. NOTA: si está instalando múltiples interruptores en el marco, conecte todos los dispositivos antes de encastrarlos en el marco. HOT 1-POLE 3-WAY STRIP GAGE 5 3-Way • Connect the wire identified as Common/Hot in Step 1 to HOT. • Connect one of the other wires to 1-POLE. • Connect remaining wire to 3-WAY. Pôle simple • Raccorder un fil à « 1-POLE » (pôle simple). • Raccorder l’autre fil à « HOT ». • Ne PAS utiliser « 3-WAY ». HOT Polo único • Conecte un cable a 1-POLE (polo único). • Conecte el otro cable a HOT (Vivo). • NO use 3-WAY (3 vías). Carefully fold wires into box. Snap switch into frame. 3-WAY Trois voies (3-Way) • Raccorder le fil identifié par « Common/ Hot » (commun/courant) de l’étape 1 à « HOT » (courant). • Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE » (pôle simple). • Raccorder le dernier fil à « 3-WAY » (3 voies). STRIP GAGE 3 vías • Conecte el cable identificado como Común/Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo). • Conecte uno de los otros cables a 1-POLE (polo único). • Conecte el cable restante a 3-POLE (tres polos). NOTE – If you need to remove switch after snapping into frame, first remove frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push switch out. Plier soigneusement les fils dans la boîte. Enclencher le commutateur dans le boîtier. REMARQUE – Si vous avez besoin de retirer le commutateur après l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la boîte murale pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au dos du commutateur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots en appliquant une pression afin de dégager le commutateur. Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior de la caja. Encastre el interruptor en el marco. ENCLENCHEMENT ENCASTRE NOTA: si necesita quitar el interruptor luego de encastrarlo en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior del interruptor. Inserte un destornillado plano para presionar las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el interruptor hacia afuera. TIP - Since the frame completes the enclosure, it’s safe to power up the switch and test. Allow one minute for the electronics to charge after installation. 6 1-POLE CONSEIL - Le boîtier assurant l’isolation, allumer le commutateur et tester ne présentent pas de risque. Laisser charger le dispositif électronique une minute après l’installation. Adjusting the sensing distance. Remove switch cover using a flat head screwdriver. Turn sensor distance setting to desired sensitivity. 1 2 3 4 CONSEJO: como el marco completa la caja, es seguro alimentar el interruptor y probarlo. Espere un minuto a que los componentes electrónicos se carguen luego de la instalación. NOTE - In multi-gang installations, a short sensing distance may eliminate false switching. REMARQUE - Sur des installations multiples, une courte distance de détection peut éliminer l’allumage intempestif. Régler la distance de détection. Ôter le cache du commutateur à l’aide d’un tournevis plat. Régler la distance du capteur à la sensibilité souhaitée. NOTA: en las instalaciones con múltiples dispositivos juntos, una distancia de detección más corta puede eliminar los falsos contactos. Ajuste de la distancia de detección. Quite la cubierta del interruptor con un destornillador plano. Gire el ajuste de distancia del sensor a la sensibilidad deseada. 7 Snap wall plate to frame. There are three click-stops to adjust the fit of the wall plate to the switch and the wall. NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches on wall plate and twist gently to pry from frame. REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la plaque et les tourner lentement. Enclencher la plaque murale dans le boîtier. Il existe trois crans pour régler la position de la plaque murale sur le commutateur et le mur. Encastre la placa de pared al bastidor. Hay tres topes de profundidad con clics para que pueda ajustar la forma en la que la placa para pared se alinea con el interruptor y con la pared. Technical Assistance: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install Never apply cleaner directly to the switch or wall plate. Apply to a soft cloth and use cloth to remove any smudges from the product. Limited lifetime warranty information for adorne products is available at www.adorne.com/warranty. Limited warranty information for adorne products may also be obtained free of charge by sending a written request, along with your proof of purchase (including purchase date), to: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 Ne jamais utiliser de produit nettoyant directement sur le commutateur ou la plaque murale. Appliquer le produit nettoyant sur un chiffon doux et utiliser celui-ci pour enlever toute trace du produit. Nunca aplique productos de limpieza directamente sobre el interruptor o la placa de pared. Use un paño suave para quitar cualquier mancha que pudiera haber en el producto. Asistencia técnica: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install GARANTIE A VIE LIMITEE TM © Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved. CLIC CLIC Assistance technique : (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install LIMITED LIFETIME WARRANTY No: 340948 – 03/12 Rev. 1 NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el marco. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits adorne sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse suivante : Legrand A l’attention de : Service clientèle adorne/Service Garantie 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 TM Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida para los productos adorneTM, visite www.adorne.com/warranty. Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los productos adorne, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 60 Woodlawn Street West Hartford, CT 06110 1.877.BY.LEGRAND (295.3472) www.legrand.us 570 Applewood Crescent Vaughan, ONT L4K 4B4 905.738.919 5 www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para