Indesit NCAA 55 Setup and user guide

Tipo
Setup and user guide

Este manual también es adecuado para

CAA 55 NF.1
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio,8
Reversibilità apertura porte, 15
Installazione, 21
Accessori, 21
Avvio e utilizzo, 21
Manutenzione e cura, 22
Precauzioni e consigli, 23
Anomalie e rimedi, 24
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance,8
Reversible doors, 15
Installation, 17
Accessories, 17
Start-up and use, 17
Maintenance and care, 18
Precautions and tips, 19
Troubleshooting, 19
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance,5
Description de l’appareil,9
Réversibilité des portes, 15
Installation, 25
Accessoires, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Français
Mode díemploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 15
Installation, 29
Zubehör, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 10
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 15
Instalación, 33
Accesorios, 33
Puesta en funcionamiento y uso, 34
Mantenimiento y cuidados,35
Precauciones y consejos, 35
Anomalías y soluciones, 36
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR
5
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona
y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al
Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es v·lida solo para EspaÒa.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia tecnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistance
Avant de contacter le centre díAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même
(voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne
toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service
après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de l’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas
à gauche.
Ne vous adressez jamais ‡ des techniciens non agrÈÈs
et exigez toujours líinstallation de piËces dÈtachÈes
originales.
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann
(siehe Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und
der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben,
dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer
Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich
im Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschlielich Original-
Ersatzteile einbauen.
- model
- modello
- modéle
- modell
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- модел
- model
- model
- modell
- serial number
- numero di serie
- numéro de série
- modellnummer
- n˙mero de serie
- número de série
- serienummer
- număr de serie
- Serijski broj
- сериен номер
- výrobné číslo
- výrobní číslo
- sorozatszám
10
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos
modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La
descripción de las piezas más complejas se encuentra en las
páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Compartimiento CONSERVACIÓN
3 Cubeta de hielo Ice
3
*
4 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
5 Recipiente FRUTA y VERDURA
6 BANDEJAS.
7 Luz testigo ALIMENTACIÓN
8 Mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
9 Balconcito extraíble con tapa, con HUEVERA y
COMPARTIMENTO PARA MANTEQUILLA
*
10 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS•
11 Espacio para una BOTELLA de 2 LITROS
12 Balconcito BOTELLAS
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos
2
11
1
3
4
5
6
10
12
8
7
9
Descrição do aparelho
Visão geral
Asinstruçõesdopresentemanualsãoválidasparadiferentes
modelosdefrigorícos.Osesquemaspodemnãorepresentar
diretamenteoaparelhoadquirido.Consulteaspáginasseguintes
parapropriedadesmaiscomplexas.
1 PÉSdenivelamento
2 CompartimentodeARMAZENAMENTO
3 Cuvete
3
Cuvetedegelo*
4 CompartimentodoCONGELADORedeARMAZENAMENTO
5 GavetadeFRUTAS e LEGUMES
6 PRATELEIRAS
7 IndicadorluminosodeCORRENTE
8 BotãodeREGULAÇÃO DA TEMPERATURA
9 PrateleiracomtampaamovívelcomCAIXA PARA OVOS e
PRATO PARA MANTEIGA
*
10 PRATELEIRASmultifunçõesamovíveis•
11CompartimentoparaGARRAFA DE 2 LITROS
12PrateleiraparaGARRAFAS
•Variáveisemnúmeroe/ouposição.
*Disponívelapenasemdeterminadosmodelos.
15
Reversible doors
Reversibilità apertura porte
Réversibilité des portes
Wechsel des Türanschlags
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Portas de abertura reversível
Draairichting deuren verwisselbaar
Uşi reversibile
ES
33
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar
al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las
precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
ColocaciÛn
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren una
buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo
eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior
del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm.,
como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes
laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión elé ctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente
y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red
eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle
que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda del
frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características ubicada
abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe
a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo
por técnicos autorizados (ver Asistencia).
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
que no hayan sido respetadas estas normas.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente
y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red
eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle
que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda del
frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características ubicada
abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe
a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo
por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
que no hayan sido respetadas estas normas.
Accesorios
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura
es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño.
Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas
completamentes.
1
2
Indicador de TEMPERATURA: para individualizar la zona más
fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente
OK (ver la figura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es
demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO
DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y
espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice
una nueva regulación. Si se han introducido grandes
34
ES
cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la
puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque
OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición
más alta.
Puesta en funcionamiento
yuso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las
instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimentos y los
accesorios con agua tibia y bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se
encienda la lámpara de iluminación interna.
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta un
valor medio. Después de algunas horas será posible introducir
alimentos en el frigorífico.
Utilizar el refrigerador en forma óptima
La temperatura interna del compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base a la posición del mando del
termostato.
1 = menos frío 5 = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto
estético, este aparato posee la “parte refrigerante” ubicada en
el interior de la pared posterior del compartimento frigorífico.
Durante el funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta
de escarcha o de gotitas de agua según si el compresor está
en funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El
frigorífico está trabajando de forma normal.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes cantidades
de alimentos y con una temperatura ambiente elevada, el
aparato puede funcionar continuamente, produciendo una
excesiva formación de escarcha y aumentando el consumo de
electricidad. evítelo desplazando el mando hacia valores más
bajos (se efectuará una descongelación automática).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural: el
más frío tiende a descender porque es más pesado. He aquí
como colocar los alimentos:
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos)
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la consiguiente
formación de condensado.
Uso Ûptimo del congelador
No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar
o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse en
contacto con los ya congelados; se deben colocar sobre
la rejilla del compartimento congelador, si es posible, en
contacto con las paredes (laterales y posterior) donde la
temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza
una mayor velocidad de congelación.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente
porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está
indicada en la placa de características ubicada en el
compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por ejemplo:
4 Kg/24h).
Con la finalidad de obtener un espacio mayor en el
congelador, se pueden quitar los cajones (excepto el
inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura
variable), colocando alimentos directamente en las parrillas/
vidrios suministrados.
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del
congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación
con alimentos o recipientes.
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentos congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan
las temperaturas necesarias para una larga conservación en
el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de
conservación resultará menor.
Cubeta de hielo ICE CARE.
Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer
garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto
con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de
agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de
los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que el
hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio
de vasos comunicantes (ver la figura).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato
y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo:
8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una
superficie dura y moje su parte externa para despegar los
cubitos; luego hágalos salir por el orificio.
ES
35
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica,
desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de la
temperatura hasta la posición OFF (aparato apagado) para
eliminar todo contacto eléctrico.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma
se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en
agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos
y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo
que se puede eliminar, después de haber apagado y
desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca
de la aspiradora y trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta característica
es necesario que los alimentos estén siempre protegidos
y bien cerrados. Esto evitará también la formación de
manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Descongelar el compartimento frigoríco
El frigorífico posee descongelación automático: el agua se
envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga
(ver la figura) donde el calor producido por el compresor la
hace evaporar. La única intervención que se debe realizar
periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para
que el agua pueda fluir libremente.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimiento
refrigerador, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que
se dan a continuación.
Acceda a la bombilla (A) desenroscando el tornillo de fijación
(B) ubicado en la parte posterior del cubrelámpara, como
se indica (ver la figura). Sustitúyala con una análoga de una
potencia que no sea superior a 15 W.
A
B
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE..
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las
indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el
lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o
pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando
el enchufe.
36
ES
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato apagado)
para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con
punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados
por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
No permita a los niños que jueguen con el aparato. No se
deben sentar en los cajones o colgarse de la puerta.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas
del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las
puertas produce un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor
trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un
gran gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil
la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el
consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver
Mantenimiento).
Anomal’as y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no
se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda
de la siguiente lista.
La lámpara de iluminación interna no se enciende.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no
está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa
no hay corriente.
El frigoríco y el congelador enfrían poco.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está
en la posición correcta.
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor
que 14ºC.
En el frigorico los alimentos se congelan.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está
en la posición correcta.
Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
El motor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver
Mantenimiento).
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver
Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que
vibran y producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún
cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es
normal.
La temperatura de algunas partes externas del frigorico
es elevada.
Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar
la formación de condensación en zonas particulares del
producto.
En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha
formado
• Se trata del funcionamiento normal del producto.escarcha o
gotitas de agua:
En el fondo del frigorÌco hay agua.
El orificio de descarga del agua está obstruído (ver
Mantenimiento).

Transcripción de documentos

CAA 55 NF.1 Français Mode díemploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance,5 Description de l’appareil,9 Réversibilité des portes, 15 Installation, 25 Accessoires, 25 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 English Deutsch Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Contents Operating Instructions, 1 Assistance,4 Description of the appliance,8 Reversible doors, 15 Installation, 17 Accessories, 17 Start-up and use, 17 Maintenance and care, 18 Precautions and tips, 19 Troubleshooting, 19 Italiano Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 5 Beschreibung Ihres Gerätes, 9 Wechsel des Türanschlags, 15 Installation, 29 Zubehör, 29 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29 Wartung und Pflege, 30 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31 Störungen und Abhilfe, 32 Español Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 4 Descrizione dell’apparecchio,8 Reversibilità apertura porte, 15 Installazione, 21 Accessori, 21 Avvio e utilizzo, 21 Manutenzione e cura, 22 Precauzioni e consigli, 23 Anomalie e rimedi, 24 Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 5 Descripción del aparato, 10 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 15 Instalación, 33 Accesorios, 33 Puesta en funcionamiento y uso, 34 Mantenimiento y cuidados,35 Precauciones y consejos, 35 Anomalías y soluciones, 36 Assistance Asistencia Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. Avant de contacter le centre díAssistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Ne vous adressez jamais ‡ des techniciens non agrÈÈs et exigez toujours líinstallation de piËces dÈtachÈes originales. Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschliefllich OriginalErsatzteile einbauen. - model - modello - modéle - modell - modelo - modelo - model - model - model - модел - model - model - modell Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. La siguiente información es v·lida solo para EspaÒa. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia tecnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO - serial number - numero di serie - numéro de série - modellnummer - n˙mero de serie - número de série - serienummer - număr de serie - Serijski broj - сериен номер - výrobné číslo - výrobní číslo - sorozatszám 5 Descripción del aparato Descrição do aparelho Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. As instruções do presente manual são válidas para diferentes modelos de frigoríficos. Os esquemas podem não representar diretamente o aparelho adquirido. Consulte as páginas seguintes para propriedades mais complexas. Vista en conjunto 1 PATAS de regulación 2 Compartimiento CONSERVACIÓN 3 Cubeta de hielo Ice3* 4 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 5 Recipiente FRUTA y VERDURA 6 BANDEJAS•. 7 Luz testigo ALIMENTACIÓN 8 Mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA 9 Balconcito extraíble con tapa, con HUEVERA y * COMPARTIMENTO PARA MANTEQUILLA 10 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS• 11 Espacio para una BOTELLA de 2 LITROS 12 Balconcito BOTELLAS • La cantidad y/o su ubicación pueden variar. * Se encuentra solo en algunos modelos PÉS de nivelamento Compartimento de ARMAZENAMENTO Cuvete 3 Cuvete de gelo* Compartimento do CONGELADOR e de ARMAZENAMENTO Gaveta de FRUTAS e LEGUMES PRATELEIRAS• Indicador luminoso de CORRENTE Botão de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Prateleira com tampa amovível com CAIXA PARA OVOS e PRATO PARA MANTEIGA 10 PRATELEIRAS multifunções amovíveis • 11 Compartimento para GARRAFA DE 2 LITROS 12 Prateleira para GARRAFAS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * • Variáveis em número e/ou posição. * Disponível apenas em determinados modelos. 9 7 8 6 5 4 3 2 1 10 Visão geral 10 11 12 Reversible doors Reversibilità apertura porte Réversibilité des portes Wechsel des Türanschlags Reversibilidad de la apertura de las puertas Portas de abertura reversível Draairichting deuren verwisselbaar Uşi reversibile 15 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión ColocaciÛn 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). 5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente. Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión elé ctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). • La cantidad y/o su ubicación pueden variar. * Se encuentra solo en algunos modelos ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Accesorios BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas completamentes. 1 2 Indicador de TEMPERATURA: para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes 33 ES ES cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta. Puesta en funcionamiento yuso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimentos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. 1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se encienda la lámpara de iluminación interna. 2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible introducir alimentos en el frigorífico. Utilizar el refrigerador en forma óptima La temperatura interna del compartimento frigorífico se regula automáticamente en base a la posición del mando del termostato. 1 = menos frío 5 = más frío Se aconseja, en todo caso, poner una posición media. Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto estético, este aparato posee la “parte refrigerante” ubicada en el interior de la pared posterior del compartimento frigorífico. Durante el funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta de escarcha o de gotitas de agua según si el compresor está en funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El frigorífico está trabajando de forma normal. Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en valores altos, con grandes cantidades de alimentos y con una temperatura ambiente elevada, el aparato puede funcionar continuamente, produciendo una excesiva formación de escarcha y aumentando el consumo de electricidad. evítelo desplazando el mando hacia valores más bajos (se efectuará una descongelación automática). En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural: el más frío tiende a descender porque es más pesado. He aquí como colocar los alimentos: 34 • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos) • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. Uso Ûptimo del congelador • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse en contacto con los ya congelados; se deben colocar sobre la rejilla del compartimento congelador, si es posible, en contacto con las paredes (laterales y posterior) donde la temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de congelación. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). • Con la finalidad de obtener un espacio mayor en el congelador, se pueden quitar los cajones (excepto el inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura variable), colocando alimentos directamente en las parrillas/ vidrios suministrados. ! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. ! Si durante un largo período de tiempo la temperatura ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan las temperaturas necesarias para una larga conservación en el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de conservación resultará menor. Cubeta de hielo ICE CARE. Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga). 1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando el orificio correspondiente. 2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y vacíe la cubeta). 3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de vasos comunicantes (ver la figura). 4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y vuelva a colocar la cubeta. 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie dura y moje su parte externa para despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio. ES MAX WATER LEVEL MAX MAX WATER LEVEL WATER LEVEL Sustituir la bombilla Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimiento refrigerador, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la bombilla (A) desenroscando el tornillo de fijación (B) ubicado en la parte posterior del cubrelámpara, como se indica (ver la figura). Sustitúyala con una análoga de una potencia que no sea superior a 15 W. A Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la regulación de la temperatura hasta la posición OFF (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. B Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Descongelar el compartimento frigorífico El frigorífico posee descongelación automático: el agua se envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga (ver la figura) donde el calor producido por el compresor la hace evaporar. La única intervención que se debe realizar periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para que el agua pueda fluir libremente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE.. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. 35 ES • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • No permita a los niños que jueguen con el aparato. No se deben sentar en los cajones o colgarse de la puerta. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento). Anomal’as y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. La lámpara de iluminación interna no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. 36 El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente. • La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que 14ºC. En el frigorifico los alimentos se congelan. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. • Los alimentos están en contacto con la pared posterior. El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. • El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento). El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. La temperatura de algunas partes externas del frigorifico es elevada. • Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de condensación en zonas particulares del producto. En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha formado • Se trata del funcionamiento normal del producto.escarcha o gotitas de agua: En el fondo del frigorÌfico hay agua. • El orificio de descarga del agua está obstruído (ver Mantenimiento).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit NCAA 55 Setup and user guide

Tipo
Setup and user guide
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas