Wacker Neuson DS70Y 13in Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100030612 100
09.2018
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
DS70Y 13in
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DS70Y 13in
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100030612 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DS70Y 13in
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100030612 - 100
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
8
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
10
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
12
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
16
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
18
mounting parts engine
Motor Anbauteile
pie de fijación motor
pièces d'adaption moteur
20
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
22
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
24
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
26
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
28
Engine
Motor
Motor
Moteur
31
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
32
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
36
Crankshaft-Camshaft-Piston
Kurbelwelle-Nockenwelle-Kolben
Cigueñal-Arbol de levas-Pistón
Vilebrequin-Arbre à cames-Pist
40
DS70Y 13in
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030612 - 100
5
Oil Pump-Governor
Reglerhebel
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
42
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Reversible
46
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injecci
Système d'Essence Injection
50
Gasket set - Labels
Dichtungssatz - Aufkleber
Juego de juntas - Calcomanias
Jeu de joints - Autocollants
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DS70Y 13in
Indice
Table des matières
6
5100030612 - 100
DS70Y 13in
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030612 - 100
7
Rammer
Stampfer
DS70Y 13in
Apisonador
Pilonneuse
8
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0180548 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
4
5100032131
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
5
5100033181
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0117567 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20 ISO8734
7 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24
5100032274
1
Roller kit
Ersatz-transportrolle
Juego-rodillo de transporte
Jeu de Rouleau de transport
DS70Y 13in
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
5100030612 - 100
9
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
DS70Y 13in
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
10
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032228
1
Bracket
Gasreglerkonsole
Soporte
Support
2
5100032229
1
Throttle lever
Gashebel
Acelerador
Manette de gaz
3 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
4 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
5 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
6 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
DS70Y 13in
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
5100030612 - 100
11
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
DS70Y 13in
Manillar cpl.
Étrier cpl.
12
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100034628
1
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
2
5100037588
1
Throttle control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des gaz cpl.
3 0043307 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO4762
4
5100037613
1
Bowden cable
Bowdenzugseil
Cable Bowden
Câble Bowden
5
5100037614
1
outer bowden cable
Bowdenzughülle
Cable Bowden exterior
Câble Bowden extérieur
6
5100032255
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
7 0104093 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8
5100032257
1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
9 0114073 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10
5100032258
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
11
5100032118
1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
12 0160861 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
13
5200023260
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
15
5100031908
1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
16 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
17
5100027072
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5100037610
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
20 0217895 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
21 0095949 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
22 0163081 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
0,44 x 0,32 x
1,75in
23 0114201 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
3/16in
24
5100022620
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
25 0163082 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
0,44 x 0,32 x 10in
26
5100040147
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
DS70Y 13in
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
5100030612 - 100
13
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
DS70Y 13in
Manillar cpl.
Étrier cpl.
14
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0212532 1
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
28 0124429 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 10 DIN933
DS70Y 13in
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
5100030612 - 100
15
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
DS70Y 13in
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
16
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100039950
1
Guide cylinder
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
2 0031880 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
3 0010644 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
4 0011533 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
5
5100038471
1
Guide piston
Führungskolben
Émbolo guía
Piston de guidage
6 0034442 1
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
7
5100032021
2
Set of vibratory spring
Schwingfedernsatz
Juego de resortes de vibración
Jeu de ressort vibrant
8
5100032022
1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guide de piston
9
5100033183
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
10
5100032119
1
Damper
Dämpfungsstopfen
Tapón amortiguador
Bouchon amortisseur
11 0114080 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
12
5100032023
1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
13
5100033182
1
Sight glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
14
5100032024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5000155020
14
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
17 0012082 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A16 x 20 DIN7603
18 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
19
5100032025
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5100031529
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21
5100031986
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
22 0165078 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23 0153427 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
24
5100032026
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
25 1006925 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
DS70Y 13in
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
5100030612 - 100
17
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
DS70Y 13in
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
18
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037298
1
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
2 0072061 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6
5100037875
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
7 0045190 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
DS70Y 13in
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
5100030612 - 100
19
mounting parts engine
Motor Anbauteile
DS70Y 13in
pie de fijación motor
pièces d'adaption moteur
20
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157976
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
2 0096087 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 1661
3
5100034625
1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
4 0160861 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
6 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
7 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
8
5100032220
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
9 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5200001667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5100032251
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
12 0078844 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
13 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
5100032205
1
Engine
Motor
Motor
Moteur
DS70Y 13in
mounting parts engine
Motor Anbauteile
pie de fijación motor
pièces d'adaption moteur
5100030612 - 100
21
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
DS70Y 13in
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
22
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032253
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
2
5100032029
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3
5100032254
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
5100032051
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5
5100032052
1
Brace
Strebe
Puntual
Contre-fiche
6 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
7
5100034626
1
Side plate left
Seitenblech links
Chapa lateral eje
Tôle laterale d'essieu
8
5100034627
1
Side plate right
Seitenblech rechts
Chapa lateral derecha
Tôle laterale droite
9
5200023260
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
5200001667
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5100032053
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12
5100027072
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0164398 2
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre à
15 0164399 1
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour fil
16 0157193 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
17 0160459 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
18 0164397 2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre
19 0164403 1
Air box base
Unterteil des Luftfilterkastens
Parte inferior de la caja para filtro de aire
Partie inférieure de la boîte
DS70Y 13in
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
5100030612 - 100
23
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
DS70Y 13in
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
24
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032116
1
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
2 0011157 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 80
86Nm/63ft.lbs
DIN604
3 0153298 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 95 DIN604
4 0012983 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
5 0031565 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
6 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
7
5100042454
1
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
DS70Y 13in
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
5100030612 - 100
25
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
DS70Y 13in
Escape cpl.
Échappement cpl.
26
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037615
1
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
2 0160861 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
DS70Y 13in
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
5100030612 - 100
27
Labels
Aufkleber
DS70Y 13in
Calcomanías
Autocollants
28
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0129784 1
Decal-sound power level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
102
5100031690
1
Label lifting point
Aufkleber Hebepunkt
Calcomania punto de elevación
Autocollant point de levage
104
5100031693
1
Label compression spring
Aufkleber Druckfeder
Calcomania resorte de compresión
Autocollant ressort de
117 0219114 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
119 0222089 1
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
120
5100031728
1
Label Guard
Aufkleber Berührungsschutz
Calcomania Protector
Autocollant Protecteur
122 0222083 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
DS70Y 13in
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100030612 - 100
29
DS70Y 13in
30
5100030612 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
Kurbelgehäuse
DS70Y 13in
Cárter
Carter
32
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100039145
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
25Nm/18ft.lbs
6 0119713 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0119714 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
8 0085522 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
9 0119715 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x8
10 0073597 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0073598 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0119716 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0119717 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14 0073601 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15
5100039146
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
21 0073603 1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
22 0073610 1
Set-shims
Ausgleichsscheibensatz
Juego de laminillas
Jeu de cales
28 0073611 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0119719 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
8 x 12
25Nm/18ft.lbs
31 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 18
32 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 22
33 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
34 0096707 1
Gasket
Gehäusedichtung
Junta
Joint
35 0119971 1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.
Couvercle du roulement compl.
40 0119730 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
40 0119729 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
40 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
30 ID
43 0073606 2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
DS70Y 13in
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5100030612 - 100
33
Crankcase
Kurbelgehäuse
DS70Y 13in
Cárter
Carter
34
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44 0096713 1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
46 0119725 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2,2
47 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0119726 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
49 0085599 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
50 0119727 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
51 0073620 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
52 0073621 1
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
53 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
55 0096706 1
Pipe
Saugrohr
Tubo
Tube
56 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DS70Y 13in
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5100030612 - 100
35
Cylinder head
Zylinderkopf
DS70Y 13in
Culata
Culasse
36
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119731 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6 0119732 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
7 0119733 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
8 0073626 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073627 2
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
10 0119734 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0119735 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
13 0119702 1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
Soporte de balancín
Support
14 0119703 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
16 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
17 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0119701 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
20 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
21 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0119737 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
23 0073631 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25
5200006708
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
26 0073634 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10Nm/7ft.lbs
27 0096765 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
28 0073642 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
30 0119741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
31
5100039147
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
32 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
DS70Y 13in
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100030612 - 100
37
Cylinder head
Zylinderkopf
DS70Y 13in
Culata
Culasse
38
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0119705 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
34 0119704 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
50
5100039148
3
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
DS70Y 13in
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100030612 - 100
39
Crankshaft-Camshaft-Piston
Kurbelwelle-Nockenwelle-Kolben
DS70Y 13in
Cigueñal-Arbol de levas-Pistón
Vilebrequin-Arbre à cames-Pist
40
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119699 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
10
5100039149
1
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
17
5100039281
2
Tappet
Stössel
Alzaválvulas
Poussoir
18 0119744 1
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
19
5100039282
1
Valve Push Rod
Stösselstange
Empuje Rod de la Válvula
Tige Pousseur de Valve
23 0119698 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
33 0073675 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M16 x 1,5
36 0118363 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
40 0073678 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0073670 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
4 x 4 x 12
42 0153577 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
44
5100039284
1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
50 0096727 1
Pin
Kolbenbolzen
Pasador
Goupille
51 0085602 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
52 0153431 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
55 0119749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
56
5100039285
1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
56 0119724 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
56 0119740 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
57 0119747 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
59 0119697 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
64 0085603 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
DS70Y 13in
Crankshaft-Camshaft-Piston
Kurbelwelle-Nockenwelle-Kolben
Cigueñal-Arbol de levas-Pistón
Vilebrequin-Arbre à cames-Pist
5100030612 - 100
41
Oil Pump-Governor
Reglerhebel
DS70Y 13in
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
42
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 3
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
6 0119972 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0073696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
10Nm/7ft.lbs
9 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
10 0119852 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x14
11 0096745 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
15 0119853 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
22 0119854 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
23 0119854 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
24 0119855 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
30 0119856 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0073780 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
33
5100039286
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
34
5000073784
1
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
35 0210533 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
36
5100039287
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
37 0096756 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
38 0073781 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
39 0119857 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44
5100039289
1
Console
Konsole
Consola
Console
45 0096753 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
46 0210530 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
46 0073790 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DS70Y 13in
Oil Pump-Governor
Reglerhebel
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
5100030612 - 100
43
Oil Pump-Governor
Reglerhebel
DS70Y 13in
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
44
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47
5100039290
2
lead
Plombe
precinto
plombs
48 0119859 2
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
0,6
49
5100039293
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
50 0155335 1
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
14
51 0155336 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
52 0155334 1
Large nut
Mutter (gross)
Tuerca (grande)
Écrou (gros)
M14
53 0155338 1
Fuel limiter cpl.
Kraftstoffbegrenzer kpl.
Juego de limitador de combustible
Jeu de limiteur d'essence
14
54 0155337 1
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
14
62 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
63 0087374 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
64 0087375 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0153983 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
66 0153982 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
67 0153985 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
68 0153986 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
69 0153984 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
DS70Y 13in
Oil Pump-Governor
Reglerhebel
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
5100030612 - 100
45
Recoil Starter
Reversierstarter
DS70Y 13in
Starter Reversible
Démarreur Reversible
46
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119896 1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
2 0119897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
3
5100039294
1
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
4 0119898 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
5
5100039295
4
Collar
Hülse
Collar
Douille
6 0210543 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0119899 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0119900 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
9 0119901 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
10
5100039296
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0073766 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
12 0073767 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
13 0073767 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
14 0073769 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0073770 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073771 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0073772 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0073773 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0073774 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
21 0119904 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
22 0073777 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
24 0073778 1
Pulley
Mitnehmerscheibe
Polea
Poulie
25 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
26 0119897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
29 0096758 1
Plug (threaded)
Stopfen
Tapón roscado
Bouchon
DS70Y 13in
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Reversible
5100030612 - 100
47
Recoil Starter
Reversierstarter
DS70Y 13in
Starter Reversible
Démarreur Reversible
48
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0073758 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
DS70Y 13in
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Reversible
5100030612 - 100
49
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
DS70Y 13in
Sistema de Combustible Injecci
Système d'Essence Injection
50
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100039297
1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
2 0073705 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0119869 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
11 0073712 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0073716 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
16 0073717 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
17 0073718 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
18 0073724 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
19 0119870 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
20 0119871 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
2x6
21 0119872 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x8
22
5100039298
1
Injection valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula de injección cpl.
Soupape d'injection cpl.
23 0119873 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
24 0119709 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0119874 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
27 0119875 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
28 0119876 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29 0119877 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0119878 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33
5100039299
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
45
5100039300
1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
DS70Y 13in
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injecci
Système d'Essence Injection
5100030612 - 100
51
Gasket set - Labels
Dichtungssatz - Aufkleber
DS70Y 13in
Juego de juntas - Calcomanias
Jeu de joints - Autocollants
52
5100030612 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5100039304
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
11
5100039146
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
12 0073603 1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
13 0096707 1
Gasket
Gehäusedichtung
Junta
Joint
14 0210614 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0073631 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
17 0154481 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0073652 1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
20 0073660 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0119705 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
22
5100039305
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
23 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
25 0073696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
29 0119914 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
30 0119915 1
Flywheel puller
Abzieher des Schwungrads
Extractor de volante
Extracteur de volant
32
5100039306
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
33 0119917 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
34 0119918 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
35 0119919 6
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
36 0119920 1
Guide
Führung
Guía
Guide
37 0119921 1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
38 0119922 1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
DS70Y 13in
Gasket set - Labels
Dichtungssatz - Aufkleber
Juego de juntas - Calcomanias
Jeu de joints - Autocollants
5100030612 - 100
53
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson DS70Y 13in Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas