Miller CST 250 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura Convencional por
Electrodo
OM-2237/spa 206 035H
Febrero 2005
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
CST 250
Soldadura TIG
MANUAL DEL OPERADOR
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1
1-1. Uso de símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3. . .
1-4. Estándares principales de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − INSTALACION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curvas de voltio amperio para soldadura convencional por electrodo 6. .
2-4. Curvas de voltio amperio para TIG (GTAW) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Seleccionando la ubicación 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños
del cable* 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Conexiones de TIG/Lift-Arct DCEN (electrodo negativo, corriente
directa) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP
(electrodo positivo, corriente directa, en inglés) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Guía de servicio eléctrico 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Seleccionando voltaje de entrada de 230 voltios CA monofásico 12. . .
2-11. Seleccionando voltaje de entrada de 575 voltios CA trifásico 13. . . . . . .
2-12. Conectando la potencia de entrada 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − OPERACION 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controles 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Control de selección del proceso 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional −
Técnica para arrancar raspando 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arct”17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Control de amperaje 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Información sobre el receptáculo remoto 14 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Fan-On-Demand 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Montándola sobre Rejillas de Estante 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 19. . . . . . . . .
4-1. Manutención rutinario 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Soplando la parte interna de la unidad 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Reparacion de averias 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − SELECCIONANDO Y REPARANDO
ELECTRODO DE TUNGSTENO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Información de seguridad acerca del tungsteno 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con
electrodo negativo (DCEN) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Posicionando la antorcha 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de
uniones de soldadura 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − LISTA DE PARTES 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-2237 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-2237 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-2237 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-2237 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2237 Página 5
SECCION 2 − INSTALACION
2-1. Especificaciones
Modo de
Soldar
Poten-
cia de
entrada
Salida No-
minal de
Corriente
Gama de
Amperage
Máx.
OVC
Entrada de Amperios para la
Carga de Salida Nominal,
50/60 Hz.
KVA KW
Dimensio-
nes
Pesos
Neto
230 460 575
nes
Neto
Trifásica
250 A, 30
Voltios CD,
50% Ciclo de
Trabajo
5-250 A
77 VCD
30.5 14.7 11.6 11.7 8.6
Soldadur
a
Conven-
cional por
Trifásica
200 A, 28
Voltios CD,
100% Ciclo
de Trabajo
5-250 A
77 VCD
21.7 11.4 9.2 9.1 6.4
H: 343 mm
(13-1/2 pulg.
)
W: 191 mm
(7-1/2 pulg.)
18.2 kg
(40 lb)
Conven-
cional po
r
Electrodo
Mo-
nofásica
200 A, 28
Voltios CD,
50% Ciclo de
Trabajo
5-200 A
65 VCD
42.6 n/a n/a 9.8 6.5
W: 191 mm
(7-1/2 pulg.)
D: 457 mm
(18 pulg.)
18.2 kg
(40 lb)
Mo-
nofásica
150 A, 26
Voltios CD,
100% Ciclo
de Trabajo
5-200 A
65 VCD
30.4 n/a n/a 6.9 4.4
200 A @ 50% ciclo de trabajo para los modelos de monofásica 250 A @ 50% ciclo de trabajo para los modelos de trifásica
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
5 Minutos Enfriando5 Minutos Soldando5 Minutos Enfriando5 Minutos Soldando
2-2. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, sali-
da se para, y el ventilador sigue fun-
cionando. Espere quince minutos
para enfriar la unidad. Reduzca el
amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
Y Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garan-
tía.
0
15
A o V
Minutos
206 173
Monofásica
Trifásica
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
OM-2237 Página 6
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
2-3. Curvas de voltio amperio para soldadura convencional por electrodo
Curvas VA para soldadura convencional
por electrodo xx10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350
Amperios CD
Voltios CD
100A SUAVE 100A TIESO
150A SUAVE
150A TIESO
200A SUAVE
200A TIESO
250A SUAVE 250A TIESO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350
Amperios CD
Voltios CD
100A SUAVE 100A TIESO
150A SUAVE
150A TIESO
200A SUAVE
200A TIESO
250A SUAVE
250A TIESO
Ref. 206174
Curvas VA para soldadura convencional
por electrodo xx18
OM-2237 Página 7
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
2-4. Curvas de voltio amperio para TIG (GTAW)
Curva VA para TIG
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250 300
Amperios
Voltios
Min
10A
50A
100A
150A
200A
Max
Ref. 206174
OM-2237 Página 8
2-5. Seleccionando la ubicación
1 Dispositivo de desconectar la
línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Ubicación y Flujo de Aire
1
460 mm
(18 pulg.)
803 080
457 mm
(18 pulg.)
343 mm
(13-1/2 pulg.)
191 mm
(7-1/2 pulg.)
Dimensiones y Pesos
18.2 kg (40 lb) - con cordón de potencia
460 mm
(18 pulg.)
OM-2237 Página 9
2-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
Largo de Cable Total **(Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida
de Suelda
Amperios de
Soldadura***
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
+
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
+
Bornes de salida.
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
*Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmente
uno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable.
**El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 milles
circulares por amperio. ( ) = mm
2
***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
OM-2237 Página 10
2-7. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa)
Ref. 802 888 / Ref. 803 080
1 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el cable de trabajo al
terminal positivo de salida de
soldadura.
2 Borne para salida de
soldadura negativa (−)
Conecte la antorcha TIG al borne
de salida de soldadura.
3 Cilindro de gas
4 Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de
manera que fluya el gas y sople la
tierra de la válvula. Cierre la
válvula.
5 Regulador/Flujómetro
6 Ajuste del Flujo
El flujo típico es de 15 pies cúbicos
por hora (7.1 L/min.).
Conectar la manguera de gas para
la antorcha al regulador/flujómetro
7 Válvula de gas
La válvula controla el preflujo y pos
flujo de gas. Abra la válvula en la
antorcha inmediatamente antes de
soldar.
2
1
3
4
21 mm (11/16 pulg., 1-1/8 pulg.)
5
7
6
Herramientas necesarías:
OM-2237 Página 11
2-8. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
Ref. 802 888 / Ref. 803 080
1 Borne para salida de
soldadura negativa (−)
Conecte el cable de trabajo al borne
negativo de salida de soldadura.
2 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el porta electrodos al
borne terminal positivo de salida de
soldadura.
1
2
2-9. Guía de servicio eléctrico
Y CUIDADO: LA POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA puede dañar esta fuente de poder de soldadu-
ra. Esta fuente de poder requiere una entrada CONTINUA de potencia de 50/60 Hz a un voltaje nominal
de entrada de +/− 10%. No use un generador con un dispositivo de ralentí automático (eso pone al mo-
tor en ralentí cuando no percibe una carga) para dar potencia a esta fuente de poder.
El voltaje de entrada actual no puede exceder ± 10% del voltaje de entrada
requerido que está indicado. Si el voltaje de entrada actual está fuera de esta
gama, no hay salida disponible.
NOTESE
50/60 Hz Monofásica,
50% Ciclo de Trabajo
50/60 Hz Trifásica,
50% Ciclo de Trabajo
Voltaje de Entrada 230 230 460 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal 43 31 15 12
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible
1
Fusibles con demora de tiempo
2
50 35 15 10
De normal operación 3 60 45 20 15
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm
2
10 6 2.5 2.5
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) 44 (143) 45 (147) 71 (233) 111 (364)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm
2
6 6 2.5 2.5
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2002
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo-corriente comparables a aquéllas de un fusible de Demora de Tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
Y Si no se sigue estas recomendaciones sobre fusibles y disyuntores, se podría crear riesgo de golpe eléctrico e incendio.
OM-2237 Página 12
2-10. Seleccionando voltaje de entrada de 230 voltios CA monofásico
803 079 / 803 077
Y Apague la fuente de poder,
desconecte la potencia de
entrada antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en el lugar.
1 Ventana para observar la
selección del voltaje
El voltaje de entrada para el cual se
ha puenteado la fuente de poder
aparece en la ventana para mira de
la selección de voltaje.
Examine el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Cambiando la
selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada dis-
ponible.
Para cambiar la posición del tablero
de puentear, quite la tapa superior y
el panel lateral izquierdo.
Para quitar la tapa superior, quite 3
tornillos de ambos lados, también
quite 2 tornillos de los paneles fron-
tales y de atrás. No quite el asa de
levantar. Separe ligeramente el pa-
nel frontal y de atrás de la tapa su-
perior. Levante un extremo de la ta-
pa superior, entonces levante el
otro extremo y quite la tapa super-
ior.
Quite 4 tornillos del panel del lado
izquierdo, y el panel puede quitarse
con facilidad en la unidad.
2 Reconectando la tablilla
3 Tornillos terminales
Afloje los tornillos terminales.
4 Reconectando el tablero
(conexión para 230 VCA
monofásica/trifásica)
Resbale el tablero para reconectar
fuera de los terminales desconec-
tados , mueva el tablero para reco-
nectar a los terminales de voltaje de
entrada correctos y entonces suje-
te el tablero para reconectar.
1
5/16 pulg.
2
4
3
. Asegúrese que vuela a instalar los
cuatro tornillos que sostenían el ta-
blero en su sitio.
Tornillos que sostienen la
tapa superior y panel frontal
y el de atrás
Tornillos que sostienen la
tapa superior y el panel
lateral izquierdo y derecho
Herramientas necesarías:
OM-2237 Página 13
2-11. Seleccionando voltaje de entrada de 575 voltios CA trifásico
803 079 / 803 078
Y Apague la fuente de poder,
desconecte la potencia de
entrada antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en el lugar.
1 Ventana para observar la
selección del voltaje
El voltaje de entrada para el cual se
ha puenteado la fuente de poder
aparece en la ventana para mira de
la selección de voltaje.
Examine el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Cambiando la
selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada dis-
ponible.
Para cambiar la posición del tablero
de puentear, quite la tapa superior y
el panel lateral izquierdo.
Para quitar la tapa superior, quite 3
tornillos de ambos lados, también
quite 2 tornillos de los paneles fron-
tales y de atrás. No quite el asa de
levantar. Separe ligeramente el pa-
nel frontal y de atrás de la tapa su-
perior. Levante un extremo de la ta-
pa superior, entonces levante el
otro extremo y quite la tapa super-
ior.
Quite 4 tornillos del panel del lado
izquierdo, y el panel puede quitarse
con facilidad en la unidad.
2 Reconectando la tablilla
3 Terminal no usado
4 Tornillos terminales
Afloje estos tornillos terminales.
5 Tablero para reconectar
(conexión de potencia de
entrada para 460 - 575 VCA)
Resbale el tablero de reconectar
hacia fuera de las terminales co-
nectadas, mueva el tablero de reco-
nectar a los terminales correctos de
voltaje de entrada y sujete el tablero
para reconectar.
1
5/16 pulg.
2
5
4
3
3
. Asegúrese que vuela a instalar los
cuatro tornillos que sostenían el ta-
blero en su sitio.
Herramientas necesarías:
Tornillos que sostienen la
tapa superior y panel frontal
y el de atrás
Tornillos que sostienen la
tapa superior y el panel
lateral izquierdo y derecho
OM-2237 Página 14
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Y Consiga que solamente per-
sonas capacitadas hagan es-
ta instalación.
Véase el letrero de tasación en la
unidad y chequee el voltaje de en-
trada que esté disponible en el lu-
gar.
1 Conductores de entrada y de
tierra
2 Dispositivo de desconectar la
línea
Véase Sección 2-9.
Para operación trifásica:
Y Siempre conecte primero el
conductor de tierra verde o
verde/amarillo al terminal de
tierra de la fuente, nunca al
terminal de línea.
Conecte los alambres negro, blan-
co y rojo (L1, L2, L3) a los termina-
les de la línea.
Para operación monofá-
sica:
Y Siempre conecte primero el
conductor de tierra verde o
verde/amarillo al terminal de
tierra de la fuente, nunca al
terminal de línea.
3 Conductores de entrada,
blanco y negro
4 Conductor de entrada, rojo
5 Manga aisladora
6 Cinta eléctrica
Aísle y separe el conductor rojo co-
mo se muestra
L1
2
2
1
1
3
1
6
5
4
L2
L3
L1
L2
Y Conecte el Conductor GND/PE
(tierra electrica) primero.
1
3
= GND/PE
input_2 3/96 - 803 080
2-12. Conectando la potencia de entrada
Verde o
Verde/amarillo
Verde o
Verde/amarillo
Verde o
Verde/amarillo
OM-2237 Página 15
SECCION 3 − OPERACION
3-1. Controles
204 301 / 803 080
1
32
NÓTESE: El verde en la placa de nombre
indica una función TIG, el gris en la placa de
nombre indica la función de soldadura con-
vencional
1 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender la unidad
y la luz indicadora “On/Off” (prendido/apa-
gado)
2 Luz indicadora de la salida
Cuando se dé inicialmente la energía a la
unidad la luz indicadora parpadea varias
veces y entones se ilumina continuamente.
Cuando se apaga la unidad, la luz indicado-
ra parpadea varias veces y el ventilador de
enfriamiento funcionará brevemente, en-
tonces ambos se apagarán completamen-
te.
3 Controles de proceso
Véase Sección 3-2.
4 Control de amperaje
Véase Sección 3-5.
5 Luz indicadora de apagamiento bajo
temperatura alta
Cuando la unidad originalmente recibe la
energía esta luz indicadora se ilumina apro-
ximadamente por 1 segundo para dar con-
firmación visual de que la luz está funcio-
nando apropiadamente (véase Sección
2-2).
6 Receptáculo Remoto 14.
45
6
OM-2237 Página 16
3-2. Control de selección del proceso
1 Process Select Control
Dé vuelta a la perilla para seleccio-
nar el proceso apropiado.
Lift−Arct (arco de levantar) TIG
- El voltaje de circuito abierto nor-
mal no está presente entre el elec-
trodo y la pieza de trabajo. El con-
tactor de estado sólido no tiene
energía hasta que el electrodo toca
la pieza de trabajo, quitando de es-
ta manera sobrecalentamiento,
que el electrodo se pegue, o conta-
minación del electrodo (véase Sec-
ción 3-4). Haga las conexiones de
acuerdo a la Sección 2-7.
Stick E XX18 Soft (convencional
E XX18 suave) - Esta fijación da
una fijación de fuerza menor de dig/
arc (cavamiento/arco) para rendi-
miento de soldadura suave. Pocas
“explosiones” de arco da una apa-
riencia de cordón excelente con
salpicadura mínima. Haga las co-
nexiones según a la Sección 2-8.
Stick E XX18 Stiff (convencional
E XX18 tiesa) - Esta fijación da una
fuerza mayor de dig/arc (cavamien-
to/arco) que da un charco de suelda
ligeramente más fluido, más “ex-
plosiones” de arco, y reduce el po-
tencial de que se pegue el electrodo
en largos de arco más cortos. Haga
las conexiones según a la Sección
2-8.
Stick E XX10 Soft (convencional
E XX10 suave) - Esta fijación da
una fuerza menor de dig/arc (cava-
miento/arco) para uniones vertica-
les hacia arriba de raíz abierta, o
uniones que no requieren corriente
adicional para inconsistencias de
unión. Haga las conexiones según
Sección 2-8.
Stick E XX10 Stiff (convencional
E XX10 tiesa) - Esta fijación da una
fuerza dig/arc (cavamiento/arco)
más fuerte para uniones verticales
hacia debajo de raíz abierta donde
se necesita corriente adicional para
compensar para unión demasiado
apretada sin la necesidad de incre-
mentar la corriente de soldadura to-
tal. Haga las conexiones según a
Sección 2-8.
1
TIPO DE
ELECTRODO
FIJACIÓN SUGERIDA
DE PROCESO
EXXX1
EXXX2
EXX10
EXX10
EXXX3
EXXX4
EXXX5
EXXX6
EXXX7
EXXX8
INOXIDABLE
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
EXX18
SELECCIONES RECOMENDADAS DE
PROCESO VS TIPO DE ELECTRODO
OM-2237 Página 17
3-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancar
raspando
Cuando se haya seleccionado solda-
dura convencional, arranque el arco
de la siguiente manera:
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo sobre la pieza de
trabajo como si estuviese encendien-
do un cerillo; levante al electrodo lige-
ramente después de haber tocado la
pieza de trabajo. Si el arco se apaga
es por que se levantó demasiado al
electrodo. Si el electrodo se adhiere a
la pieza de trabajo, déle la vuelta rápi-
damente para separarlo.
El voltaje normal de circuito abierto no
está presente antes de que el
electrodo toque la pieza de trabajo;
solamente existe un voltaje perceptor
presente entre el electrodo y la pieza
de trabajo. Esto permite al electrodo
que toque la pieza de trabajo sin
sobrecalentarse, pegarse, o contami-
narse.
1
2
3
3-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc”
Arranque “Lift−Arct
Cuando se ha seleccionado “Lift−
Arct”, arranque el arco como sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de
tungsteno a la pieza de trabajo en el
punto donde se comienza la soldadu-
ra. Sostenga el electrodo sobre la
pieza de trabajo por 1−2 segundos,
y lentamente levante el electrodo. El
arco se forma cuando se levanta el
electrodo.
El voltaje normal de circuito abierto
no está presente antes de que el
electrodo de tungsteno toque la pieza
de trabajo; solamente está presente
un voltaje perceptor bajo entre el
electrodo y la pieza de trabajo. El
contactor de salida de estado sólido
no se toma energía hasta que el
electrodo esté tocando la pieza de
trabajo. Esto permite al electrodo el
tocar la pieza de trabajo sin sobre
calentarla, sin pegarse ni contami-
narse.
Aplicación:
Se usa “Lift−Arc” para el proceso
DCEN, TIG cuando el método de
arranque HF no es permitido o para
reemplazar el método de arranque
raspando.
1 2
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
1 − 2
Método de arranque con Lift−Arc.
OM-2237 Página 18
3-5. Control de amperaje
1 AMP ADJUST (Control del
Amperaje)
Dé vuelta a la perilla en dirección
horaria para incrementar el ampe-
raje (5−250 amps.)
1
3-6. Información sobre el receptáculo remoto 14
Esta unidad automáticamente percibe cuando se ha conectado un control remoto al receptáculo “remote 14”. Des-
pués de conectar el control remoto, la unidad automáticamente ajusta el control de salida a la configuración
primaria/secundaria. En esta configuración, el control AMP ADJUST en la unidad se vuelve primario y fija la salida
máxima del amperaje de la unidad. El control remoto se vuelve secundario y da un ajuste de gama de amperaje de 0 a
100% basado en la fijación del control AMP ADJUST.
AJ
B
K
I
Socket* Información
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
15 VOLTS CD
A 15 voltios CD (no es funcional)
D
M
G
E
F
15 VOLTS CD
B El cerramiento de contacto a A completa el circui-
to de control de contactor de 15 voltios CD (no es
funcional)
C 0 a + 10 voltios cd en la salida del control remoto.
CONTROL REMOTO
DE SALIDA
D Conexión común del circuito para el control remo-
to.
DE SALIDA
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
803 080
Tierra
K Circuito común.
*No se usan los agujeros que quedan.
3-7. Fan-On-Demand
Esta unidad está equipada con “Fan-On-Demand” (ventilador que funciona cuando se lo necesita). Este ventilador
opera solamente cuando es necesario enfriar los componentes internos. Cuando se apaga la unidad, el ventilador
operará por un periodo corto de tiempo mientras la luz indicadora de salida esté parpadeando.
3-8. Montándola sobre Rejillas de Estante
A esta unidad se la puede montar en rejillas de estante [véase el Manual del Usuario de la rejilla, OM-2238 (208 107)].
OM-2237 Página 19
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
4-1. Manutención rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
3 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles.
Reemplace
manguera de gas
averiada.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
Repare o reemplace los
cables y los cordones
rajados.
6 Meses
Y No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la
unidad (véase Sección 4-2) .
Sóplelo con aire comprimido.
Durante servicio pesado, límpielo
mensualmente.
Y No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la uni-
dad.
Para soplar la unidad, dirija el cho-
rro de aire a través de las ranuras
del frente y atrás de la unidad como
se muestra.
4-2. Soplando la parte interna de la unidad
803 080
OM-2237 Página 20
4-3. Reparacion de averias
1
2
1 Indicador luminoso de salida
(azul)
2 Indicador luminoso de alta
temperatura (amarillo)
803 080
Dificultad Causa probable Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Interruptor de desconexión de línea está
abierto.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición
prendida (véase Sección 2-12).
Fusible de línea está quemado. Chequee y reemplacelos fusibles de la línea de entrada, si
fuera necesario, o rearme el bréiquer (véase Sección
2-12).
Conexiones inapropiadas de potencia de
entrada.
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean
las correctas (véase Sección 2-12).
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul parpadea
continuamente, el indicador luminoso
El voltaje de línea es demasiado alto o
demasiado bajo.
El voltaje de línea debe estar dentro de ±10%.
continuamente, el indicador luminoso
amarillo está apagado.
La unidad no está puenteada correcta-
mente.
Verifique el voltaje de línea y puentee la unidad según esto.
La unidad necesita ser refijada. Prenda y apague el interruptor de potencia de entrada, si el
problema no se ha corregido, póngase en contacto con el
Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica.
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul parpadea 4
veces repetidamente, el indicador lumi-
noso amarillo está apagado.
El voltaje en exceso de 100 voltios desde
otra fuente de poder.
Verifique y corrija las fuentes externas de voltaje.
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul parpadea 2
veces repetidamente, el indicador lumi-
noso amarillo está apagado.
Hay un corto circuito entre los bornes de
salida.
Verifique y corrija cualquier condición de corto circuito.
Salida baja de soldadura.
El indicador luminoso azul parpadea 2
veces repetidamente, el indicador lumi
-
noso amarillo está apagado.
Se ha excedido entrada monofásica (la
salida no alcanza debido a que existe re-
querimiento excesivo de corriente de en-
trada.
Reduzca la salida a 200 amperios o menos.
Un VA de salida muy alto en conjunto con
un voltaje de línea bajo de 230 voltios (la
salida no puede llegar a su sitio debido a
que ha habido corriente excesiva de en-
trada).
Verifique el voltaje de línea y las fijaciones de soldadura.
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul parpadea 3
veces repetidamente, el indicador ama-
rillo está apagado.
Se dejó el gatillo remoto encendido. Apague el gatillo remoto, espere aproximadamente 5 segun-
dos, y vuelva a comenzar la operación.
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul parpadea 6
veces repetidamente, el indicador ama-
rillo está apagado.
Falla de un componente interno. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica
OM-2237 Página 21
Dificultad SoluciónCausa probable
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul está apaga-
do, el indicador amarillo está prendido.
La unidad está sobrecalentada. Permita que la unidad se enfríe.
No hay salida de soldadura.
El indicador luminoso azul está apaga-
do, el indicador amarillo parpadea conti-
nuamente.
Hay una falla del termistor. Consiga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
chequee el termistor.
El ventilador no opera.
Aspa del ventilador está bloqueada. Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando
el movimiento de las aspas del ventilador.
El ventilador ha fallado. Consiga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábri-
ca chequee el motor del ventilador.
Salida de soldadura errática o inade-
cuada.
El cable de soldadura es demasiado pe-
queño o defectuoso.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado
(véase Sección 2-6).
Conexiones sucias o flojas. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (véase
Sección 2-6).
El arco se pasea.
Tamaño de tungsteno inapropiado. Use un tungsteno de tamaño apropiado (véase Sección 6).
Tungsteno desgastado o defectuoso. Use un tungsteno preparado adecuadamente (véase Sec-
ción 6).
El flujo del gas protector es demasiado al-
to.
Reduzca el flujo de gas protector (véase Sección 2-7).
El electrodo de tungsteno se está oxi
-
dando y no se queda brillante a la con
-
clusión de la suelda.
El gas protector ha sido soplado lejos de
la zona de soldadura.
Proteja la zona de soldadura de vientos o brisas.
clusión de la suelda.
No hay suficiente tiempo de pos flujo. Permita que haya suficiente tiempo de pos flujo para proteger
al tungsteno mientras se enfría después de que se haya de-
tenido la soldadura.
Acoples de gas flojos o con fugas. Examine y apriete los acoples de gas (véase Sección 2-7).
Agua en la antorcha. Refiérase al manual de la antorcha.
OM-2237 Página 22
SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito
206 171-C
OM-2237 Página 23
SECCION 6 − SELECCIONANDO Y REPARANDO
ELECTRODO DE TUNGSTENO
gtaw2spa 7/97
Para información adicional, vea a su distribuidor o un folleto sobre soldadura con
arco de tungsteno (GTAW) (TIG). Use guantes limpios para evitar contaminación
al electrodo de tungsteno.
NOTESE
6-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno
Gama de amperaje - tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo CD - Argón B Electrodo negativo/polaridad
directa
CD - Argón - Electrodo positivo/polaridad
invertida
Tungsteno con aleación de 2% Torio
(banda roja)
,010” Up to 25 *
,020” 15-40 *
,040” 25-85 *
1/16” 50-160 10-20
3/32” 135-235 15-30
1/8” 250-400 25-40
5/32” 400-500 40-55
3/16” 500-750 55-80
1/4” 750-1000 80-125
Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora) − 7 a 16,5 lpm (litros por minuto).
*No se recomienda.
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
Y Cuando se esmerila el elec-
trodo de tungsteno se pro-
duce polvo y chispas que
pueden causar lesiones y co-
menzar un incendio. Use ex-
tracción forzada de aire cer-
ca del esmerilador y use un
respirador aprobado. Lea los
MSDS para información de
seguridad. Considere el uso
de tungsteno que contiene
serio, lantano o itrio en vez
de torio. El polvo de esmeril
que viene de los electrodos
de aleación de torio contiene
un material radioactivo de
bajo nivel. Deseche el polvo
del amolador adecuadamen-
te en una manera segura que
se recomienda para el medio
ambiente. Use protección
apropiada para la cara, ma-
nos y el cuerpo. Mantenga
materiales inflamables lejos.
1 Electrodo de tungsteno con la
punta en forma de bola
2 Electrodo de tungsteno
apuntado
6-2. Información de seguridad acerca del tungsteno
Ref. S-0161
1
2
OM-2237 Página 24
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo compensado
Esmerile el extremo del tungsteno
en una rueda de amolar de grano fi-
no y duro antes de soldar. No use la
rueda de amolar para otros traba-
jos, ya que el tungsteno puede con-
taminarse causando calidad de sol-
dadura inferior.
1 Arco estable
2 Parte plana
El diámetro de esta parte plana de-
termina la capacidad del amperaje
3 Rueda de amolar
4 Esmerilamiento recto
1 Arco que se pasea
2 Punta
3 Rueda de amolar
4 Esmerilamiento radial
2−1/2 veces el diámetro del electrodo
Preparación apropiada del tungsteno - arco estable
Preparación incorrecta del tungsteno - arco que se pasea
6-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo negativo (DCEN)
Ref. S-0161 / Ref. S-0162
3
1
2
3
1
2
2
1
4
4
OM-2237 Página 25
SECCION 7 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
Y Cuando se esmerila el elec-
trodo de tungsteno se pro-
duce polvo y chispas que
pueden causar lesiones y co-
menzar un incendio. Use ex-
tracción forzada de aire cer-
ca del esmerilador y use un
respirador aprobado. Lea los
MSDS para información de
seguridad. Considere el uso
de tungsteno que contiene
serio, o lantano. El polvo de
esmeril que viene de los
electrodos de aleación de to-
rio contiene un material ra-
dioactivo de bajo nivel. Des-
eche el polvo del amolador
adecuadamente en una ma-
nera segura que se reco-
mienda para el medio am-
biente. Use proteccn apro-
piada para la cara, manos y el
cuerpo. Mantenga materia-
les inflamables lejos.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera po-
sible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno
de acuerdo a las secciones 6-1 y
6-2 o 6-3.
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno
para proporcionar cubertura de gas
protector adecuado. (Por ejemplo,
si el tungsteno es 1/16 pulg., la
boquilla de gas debe de tener un
diámetro de por lo menos 3/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobre-
sale a la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno
de la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia
desde el tungsteno a la pieza de
trabajo.
7-1. Posicionando la antorcha
Ref. ST-161 892
1
10−25°
10−15°
6
2
3
4
90°
4
5
3/16
pulg
1/16 pulg
6
5
Vista desde debajo de la boquilla
OM-2237 Página 26
Quite el material de aporte
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Tungsteno con material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Dirección de la soldadura
ST-162 002-B
75°
75°
15°
Tungsteno sin material de aporte
Forme un charco
Incline la antorcha
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
7-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
OM-2237 Página 27
Unión “T”
7-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones
de soldadura
70°
70°
90°
20°
20°
10°
20°
70°
40°
30°
20°
70°
90°
20°
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
Unión de falda
Unión de esquina
OM-2237 Página 28
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 157-B
8
12
13
20
21
25
23
7
2
4
22
3
24
10
5
1
9
6
15
19
14
14
15
18
17
19
28
26
11
27
16
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
OM-2237 Página 29
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 205758 PANEL,FRONT W/CMPNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 205780 PANEL,REAR W/CMPNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 206037 MAGNETICS SUBASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 206090 HEAT SINK ASSEMBLY,OUTPUT DIODE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 206039 BASE ASSY, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 206093 BRACKET,MTG CAPACITORS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 206038 HEAT SINK ASSEMBLY,INPUT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 206164 COVER,TOP 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 206165 PANEL,SIDE LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 206166 PANEL,SIDE RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 207437 CABLE,POWER 6 FT 10GA 4C BLK/RED/WHT/GRNYEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 206108 HANDLE,RUBBERIZED CARRYING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 206289 LINK,CONNECTING 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 PLG3 206247 PLUGS,W/LEADS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 PLG4 206254 PLUGS,W/LEADS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 196231 XFMR,CURRENT SENSING 200/1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 206269 INSULATOR,SIDE LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 206270 INSULATOR,SIDE RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 PLG5 206276 CABLE,LEM W/PLUGS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 C1,C2 203912 CAPACITOR,ELCTLT 2400 UF 500 VDC CAN 2.5 DIA 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 205908 CLAMP,CAPACITOR 2.500 DIA HORIZONTAL MTG NYLON 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 189777 RAIL, HEAT SINK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134327 LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185835 LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182826 LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK POWER CORD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180994 LABEL,WARNING MATCH INPUT POWER TO VOLTAGE SHOWN 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 PC2 222446 KIT,CIRCUIT CARD ASSY POWER INTERCONNECT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 PC1 205772 CIRCUIT CARD ASSY,POWER CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 PC5 205776 CIRCUIT CARD ASSY,RELINK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 176879 SCREW,M 5− .8X 12 HEX HD−PHL 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 207113 WASHER,CONE .205IDX0.394ODX.015T STL 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 186329 SCREW,M10−1.5X 25 HEX HD−PLN 8.8 PLD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2237 Página 30
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 158
14
9
13
12
15
3
17
4
2
18
1
19
8
20
4
6
5
22
21
10
16
11
7
7
23
Ilustración 9-2. Panel, Front w/Components
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
907 116 907052
Ilustración 9-2. Panel, Front w/Components
Model
1 194242 PANEL,FRONT/REAR 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 205759 PANEL,FRONT UPPER 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 195647 PANEL,FRONT LOWER 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 S1 207165 SWITCH,W/LEADS 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 174991 KNOB,POINTER 1.250 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 174992 KNOB,POINTER .840 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RC14 207144 RECEPTACLE W/LEADS&PLUG,(14 PIN) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 193115 STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .156 DIA/.375 LG NYLON 4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 178548 TERMINAL,CONNECTOR FRICTION 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 209473 RECEPTACLE,TWIST LOCK TWECO(FEMALE)POWER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 202553 RECEPTACLE,TWIST LOCK DINSE(FEMALE)POWER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 185712 INSULATOR,BULKHEAD FRONT 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 185713 INSULATOR,BULKHEAD REAR 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 185714 WASHER,TOOTH 22MMID X 31.5MMOD 1.310−1MMT INTERN 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 185717 NUT,M20−1.5 1.06HEX .19H BRS LOCKING 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 185718 O−RING, 0.989 ID X 0.070 H 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 186228 O−RING, 0.739 ID X 0.070 H 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 207253 BLANK,HEX HOLE BLACK 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 204301 NAMEPLATE,MILLER CST 250 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 PC4 205764 CIRCUIT CARD ASSY,OPERATOR INTERFACE 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 PC3 208057 CIRCUIT CARD ASSY,PROCESS CONTROL 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 170391 CONNECTOR, CIRC MS PROTECTIVE CAP 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 178355 NUT, 375−32 .54HEX .25H NYL FLANGE .62D 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 209554 SCREW, KA35X 8 PAN HD−PHL 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2237 Página 31
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 161-B
7
6
1
2
7
3
4
5
Ilustración 9-3. Panel, Rear w/Components
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-3. Panel, Rear w/Components
Quanti
ty
1 194242 PANEL,FRONT/REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 206052 PANEL,REAR UPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 206053 PANEL,REAR LOWER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 210128 BRACKET,HEATSINK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 145217 SCREW,K40X 12 PAN HD−PHL 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 207253 BLANK,HEX HOLE BLACK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 201155 BUSHING,STRAIN RELIEF .450/.709 ID X1.068 MTG HOLE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2237 Página 32
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 163-B
13
3
1
10
9
11
12
14
8
7
8
2
5
4
6
8
16
15
Ilustración 9-4. Magnetics Subassembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-4. Magnetics Subassembly
Quanti
ty
1 206063 PANEL,PLENUM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 T1 206065 XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 FM 196887 FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 130 CFM 4.125 MTG HOLES 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Z1 206064 INDUCTOR,OUTPUT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CR1 206258 RELAY,ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 R3 206281 RESISTOR,W/LEADS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 C3 196143 CAPACITOR,POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 057357 BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 109056 CORE,FERRITE E 2.164 LG X 1.094 HIGH X .826 WIDE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 L3 206273 COIL,INDUCTOR (BOOST) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 196514 GASKET,INDUCTOR MOUNTING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 196512 BRACKET,INDUCTOR MOUNTING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 198634 BRACKET,FRONT HEATSINK MTG 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 083147 GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 136343 SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 170647 BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2237 Página 33
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 159-C
4
8
1
9
6
7
3
2
12
13
11
10
12
5
13
Ilustración 9-5. Heat Sink Assembly, Output Diode
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-5. Heat Sink Assembly, Output Diode
Quanti
ty
1 205916 HEAT SINK,DIODE OUTPUT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 D1,D2 223422 KIT,DIODE ULTRA−FAST RECOVERY 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 SR1 201530 KIT,DIODE FAST RECOVERY BRIDGE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 HD1 191941 TRANSDUCER,CURRENT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R2,C6 196510 RESISTOR/CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 R1,C5 207384 RESISTOR/CAPACITOR, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RT1 209223 THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 18IN LEAD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 049611 TUBING,COP .540 OD X .123 WALL X .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 207932 INSULATOR,HEATSINK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 108942 SCREW,250−20X1.25 HEXWHD.61D GR5 PLD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 602 062 SCREW,004−40X .37 PAN HD−PHL STL PLD CONE SEMS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 070427 SCREW,008−32X .50 SOC HD−HEX GR8 PLD 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 602200 WASHER,LOCK .168IDX0.293ODX.040T STL PLD SPLIT #8 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2237 Página 34
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 160
2
3
1
5
4
8
7
6
Ilustración 9-6. Base Assembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-6. Base Assembly
Quanti
ty
1 206089 BASE, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 019663 MOUNT,NPRN 15/16ODX3/8REC 3/16X3/8 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 C7,C8 186543 CAPACITOR ASSY, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 133528 RIVET,AL .125 DIA X .188−.250 GRIP BLK BLIND DOME 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 195666 SCREW,010−32X .62 HEXWHD.40D STL PLD SLFFMG TAP−RW 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 601862 NUT, 010−32 .38HEX .13H STL PLD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 602203 WASHER,LOCK .193IDX0.334ODX.047T STL PLD SPLIT #10 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 602238 WASHER,FLAT .203IDX0.500ODX.048T STL PLD ANSI#10 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2237 Página 35
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ref. 803 162
1
2
3
Ilustración 9-7. Heat Sink Assembly, Input
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-7. Heat Sink Assembly, Input
Quanti
ty
1 205915 HEAT SINK,IGBT/INPUT RECTIFIER MODULE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 206091 BRACKET,HEATSINK REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 TE1 206328 BLOCK,TERM 70 AMP 3 POLE SCREW TERM 4−14 WIRE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 1/05
IMPRESO EN EE.UU. 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miller CST 250 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para