Schwinn Rower Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

El Schwinn Rower es una máquina de remo de interior que ofrece un entrenamiento de cuerpo completo, ayudándote a quemar calorías, mejorar tu resistencia cardiovascular y tonificar tus músculos. Con un diseño compacto y plegable, podrás guardarla fácilmente cuando no la uses. Además, su consola electrónica te permitirá controlar tu progreso durante el entrenamiento, midiendo tu tiempo, distancia, calorías quemadas y pulsaciones.

El Schwinn Rower es una máquina de remo de interior que ofrece un entrenamiento de cuerpo completo, ayudándote a quemar calorías, mejorar tu resistencia cardiovascular y tonificar tus músculos. Con un diseño compacto y plegable, podrás guardarla fácilmente cuando no la uses. Además, su consola electrónica te permitirá controlar tu progreso durante el entrenamiento, midiendo tu tiempo, distancia, calorías quemadas y pulsaciones.

MANUAL DE MONTAJE/MANUAL DEL USUARIO
Rower
2
Instrucciones importantes de seguridad 3
Etiquetas de advertencia de seguridad/
Número de serie 5
Especicaciones 6
Antesdelmontaje 6
Piezas 7
Material 8
Herramientas 8
Montaje 9
Nivelación de la máquina 13
Desplazamiento y almacenamiento de la máquina 14
Características 15
Funcionesdelaconsola 16
Control remoto de la frecuencia cardíaca 17
Operaciones 19
Ajustes 19
Encendido 19
Mantenimiento 20
Sustitución de las baterías de la consola 21
Piezas de mantenimiento 22
Solución de problemas 23
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 EE. UU. |Impreso en
China|©2017Nautilus,Inc.|Schwinn,ellogotipoSchwinnQuality,Nautilus,BowexyUniversalsonmarcascomercialespropiedad
de Nautilus, Inc. o con licencia de Nautilus, Inc. registradas o protegidas por el derecho consuetudinario en Estados Unidos y otros
países. Polar® y OwnCode® son marcas registradas de su propietario.
MANUAL ORIGINAL - SOLO VERSIÓN EN INGLÉS
CONTENIDO
Para validar el soporte de la garantía, conserve la prueba de compra original y consigne la información siguiente:
Número de serie ______________________________
Fecha de compra ____________________
Para registrar la garantía de su producto, póngase en contacto con su distribuidor local.
Si tiene alguna duda o problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor Schwinn
local.
Para buscar a su distribuidor local, visite: www.nautilusinternational.com
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice dispositivos eléctricos, tenga siempre en cuenta las precauciones básicas, que incluyen:
Este icono indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de montaje. Lea y comprenda el Manual en su integridad.
Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
Mantenga a curiosos y a niños lejos del aparato que está montando.
No instale las baterías en la máquina hasta el momento indicado en el Manual.
Antes de cada uso, inspeccione la máquina en busca de partes sueltas o signos de desgaste. Si hay partes en este
estado, no lo utilice. Póngase en contacto con su distribuidor local para informarse sobre una posible reparación.
No está diseñada para que la usen personas con problemas médicos que puedan afectar a la seguridad de su funcio-
namiento o ser víctimas de posibles lesiones.
No deje que la correa de tracción se retraiga sola. Utilice un movimiento controlado mientras sujeta las empuñaduras
con las manos. Si la correa de tracción se cierra de golpe de forma no controlada, puede causar daño en el motor del
equipo o lesiones en el usuario o en las personas cercanas.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
• Nomonteestamáquinaenelexteriornienlugareshúmedosomojados.
Asegúrese de que el montaje se lleva a cabo en un lugar de trabajo apropiado, lejos de la curiosidad de posibles
observadores.
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al
realizar los pasos de montaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje que implique
movimientos difíciles o el levantamiento de piezas pesadas.
• Monteestamáquinaenunasuperciesólida,niveladayhorizontal.
No intente cambiar el diseño o la funcionalidad de esta máquina. Podría poner en compromiso la seguridad de esta
máquina y anular la garantía.
Si son necesarias piezas de repuesto, utilice únicamente piezas de repuesto y tornillería originales proporcionadas
por Nautilus. Si no se usan piezas de repuesto originales, puede resultar peligroso para los usuarios, impedir que la
máquina funcione correctamente y anular la garantía.
No utilice ni ponga en funcionamiento la máquina hasta que se haya montado completamente y se haya
inspeccionado su correcto rendimiento de acuerdo con el Manual.
Utilice esta máquina solo para el uso destinado descrito en este Manual. No utilice piezas no recomendadas por el
fabricante.
Realice todos los pasos de montaje en la secuencia indicada. Un montaje incorrecto puede producir lesiones o un mal
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de utilizar el equipo, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda el Manual en su integridad. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina. Si en algún momento las etiquetas de
advertencia se desprendieran, desplazaran o quedaran ilegibles, obtenga otras de recambio poniéndose en
contacto con su distribuidor local.
Los niños no deben acceder a la máquina ni acercarse a ella. Las partes móviles y otros elementos de la máquina
pueden resultar peligrosos para los niños.
No está pensado para su uso por menores de 14 años.
4
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u
opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina.
Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo como referencia.
• Antesdecadauso,examinelamáquinaenbuscadepiezasdañadasoojas,oconsignosdedesgaste.Nolautilice
enestecaso.Compruebeexhaustivamentelaplataformaparapies,elsillínylacorreadetracción.Póngaseen
contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la reparación.
• Límitemáximodepesodelusuario:136kg.Noloutilicesisuperaestepeso.
Esta máquina es solo de uso doméstico. No coloque ni utilice la máquina en una instalación comercial o institucional.
Estoincluyegimnasios,corporaciones,lugaresdetrabajo,clubes,centrosdetnessycualquierentidadpúblicao
privadaquetengaunamáquinaparaelusodesusmiembros,clientes,empleadosoaliados.
No lleve ropa o joyas sueltas. Esta máquina contiene piezas móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las
partes móviles del equipo.
Lleve siempre calzado deportivo con suelas de goma cuando use esta máquina. No utilice nunca la máquina
descalzo o con calcetines.
• Instalelamáquinayhágalafuncionarsobreunasuperciesólida,niveladayhorizontal.
• Nosebajedelamáquinahastaqueelsillínestéjo.
• Veriquelaestabilidaddelsillínantesdesentarseenél.Tengacuidadoalsubirobajardelamáquina.
Desconecte la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Noutiliceestamáquinaenelexteriornienlugareshúmedosomojados.
Mantengaunaseparacióndealmenos0,6macadaladodelamáquina.Estaesladistanciadeseguridad
recomendada para acceder y rodear la máquina, así como para bajar en caso de emergencia. Mantenga alejados a
los demás cuando utilice la máquina.
• Noseesfuerceenexcesoduranteelentrenamiento.UtilicelamáquinaenlaformadescritaenesteManual.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento regulares y periódicos recomendados en el Manual del usuario.
No retire la empuñadura de la correa de tracción después de su instalación.
No intente desmontar la máquina de remo. El producto no está diseñado para ser reparado por el cliente. Póngase
en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la reparación.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
• Ajustecorrectamenteyjeconseguridadtodoslosdispositivosdeajustedeposición.Asegúresedequelos
dispositivos de ajuste no golpean al usuario.
Mantenga limpias y secas las plataformas para los pies.
El ejercicio realizado en esta máquina requiere coordinación y equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios en el
nivel de velocidad y resistencia de las sesiones de ejercicios y concéntrese para no perder el equilibrio y sufrir daños.
Este equipo no está pensado para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que
carezcan de conocimiento, salvo bajo supervisión o dirección de alguien que se haga responsable de su seguridad y
del buen uso de la máquina. Mantenga a los niños menores de 14 años alejados de la máquina.
• Mantengalasbateríaslejosdefuentesdecalorysuperciescalientes.
No mezcle baterías viejas y nuevas. Retire las baterías usadas y deshágase de ellas de manera segura.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc).
No cortocircuite los terminales de alimentación de las baterías.
• Paraguardarlaconseguridad,retirelasbateríasyutiliceelpasadordejaciónparaasegurarelcarril.Guardela
máquina en sitio seguro alejado del alcance de niños y mascotas.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
5
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Y NÚMERO DE SERIE
Especicaciones del producto
Número de serie
6
ESPECIFICACIONES
Antes del montaje
Seleccione la zona donde va a instalar y a utilizar la máquina. Para
unfuncionamientoseguro,laubicacióndebeestarenunasupercie
duraynivelada.Reserveunáreadeejerciciosde3,5mx1,8mcomo
mínimo.
Sugerencias básicas del montaje
Siga estos puntos básicos al montar la máquina:
Lea y comprenda las "Instrucciones importantes de seguridad" antes
del montaje.
Reúna todas las piezas necesarias para cada paso del montaje.
Con las llaves recomendadas, gire los pernos y tuercas a la derecha
(en dirección de las agujas del reloj) para ajustarlos y hacia la iz-
quierda (en dirección contraria a las agujas del reloj) para aflojarlos,
a no ser que se indique otra cosa.
Al acoplar dos piezas, levante con cuidado y mire a través de los
orificios del perno para insertarlo a través de los orificios.
Se requieren dos personas para realizar el montaje.
Peso máximo del usuario: 136kg.
Peso de la máquina: 40,8 kg.
Dimensiones (instalada): 226,3cmx53,5cmx80,5cm
Supercie total del equipo: 12.107 cm
2
Dimensiones (plegada): 129,5cmx53,5cmx144,8cm
Requisitos de alimentación: 2 baterías alcalinas de AA (UN-3)
Voltaje de funcionamiento: 3 VCC
Especicaciones
NO SE DESHAGA de este producto como si fuera un residuo doméstico normal. Este producto debe reciclarse.
Para una adecuada eliminación de este producto, siga los métodos indicados en un centro de residuos aprobado.
0.6m
24”
0.6m
24”
0.6m
24”
0.6m
24”
3.5m
138”
1.8m
69”
7
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
1 1 Armazón principal 6 1 Consola
2 1 Estabilizador frontal 7 1 Abrazadera de la consola
3 1 Plataforma para pies 8 1 Manillar
4 1 Conjunto del carril 9 2 Baterías alcalinas de tamaño AA (no
mostradas)
5 1 Sillín
PIEZAS
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Herramientas
Incluidas
5 mm
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
A 1 Tornillo de cabeza hueca
hexagonal,M8x57
E 8 Arandela elástica, M8
B 8 Tornillo de cabeza hueca
hexagonal,M8x20
F 2 Tuercadejación,M8
C 1 Arandela plana M8, estrecha G 1 Tornillo con tuerca de cabeza
hexagonal,M8x90
D 9 Arandela plana M8, normal
PIEZAS METÁLICAS/HERRAMIENTAS
Nº 2
13 mm
14 mm
15 mm
A B C D
E
F
G
6mm
9
AVISO: No retire el tubo de tope de cartón de la correa de tracción hasta elmomentoespecicadoenlospasosde
montaje.
No retire las bandas de goma de los cables hasta elmomentoespecicadoenlospasosdemontaje.
1. Fijar el estabilizador frontal al bastidor
Nota: Retire el material de embalaje del soporte y déjelo aparte.
MONTAJE
2. Fijar la plataforma para pies al bastidor principal
Nota: Puede ser más fácil instalar primero los tornillos y las arandelas laterales, y después los tornillos y arandelas
inferiores.
3
6mm
X4
B
D
E
1
2
6mm
X2
B
E
D
10
3. Deslizar el sillín en el conjunto del carril e instalar los bujes
Nota: Los bujes y las piezas (*) están preinstalados y no se muestran en la tarjeta de piezas. Retire las bridas del carril.
4. Conectar cables del conjunto del carril al conjunto del bastidor
Nota: Retire las bandas de goma de los cables en el conjunto del carril. No retuerza los cables.
4
5
*
*
6mm
5mm
11
5. Acoplar el conjunto del carril a la estructura
Nota: Instale primero los tornillos y las arandelas de arriba y después el tornillo largo (A) a través de la abrazadera.
Puede ser más sencillo si se retira el pasador de fijación del carril.
AVISO: No retuerza los cables.
6mm
X2
B
E
A
D
F
C
6. Fijar la abrazadera de la consola a la consola
Nota: Retire las piezas preinstaladas (*) de la parte trasera de la consola y después dirija los cables a través de la abra-
zadera de la consola. Asegúrese de que los dos nervios (7a) de la abrazadera de la consola se encuentran a la
derecha para que la apertura apunte hacia abajo.
AVISO: No retuerza los cables.
7a
7
6
12
7. Instalar la consola en el mástil
AVISO: Retire las bandas de goma de los cables y conecte los cables del mástil a los cables de la consola. No retuerza
los cables. Inserte el perno por el orificio entre los nervios (7a) en el lateral de la abrazadera de la consola.
8. Sujete la empuñadura a la correa de tracción.
AVISO: Introduzca la empuñadura en el lazo de la correa de tracción (1a). Quite las bridas y el tubo de cartón de la
correa de tracción. No deje que la correa de tracción se retraiga sola.
G
D F
8
1a
1a
13
9. Instalar las baterías en la consola
Nota: La consola utiliza baterías alcalinas de tamaño AA (UN-3). Asegúrese de que las baterías están colocadas en la
dirección correcta siguiendo los indicadores +/– del compartimento.
!
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbón-cinc) y baterías recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc).
10. Inspección final
Revise el equipo para asegurarse de que todos los tornillos están ajustados y los componentes están correctamente
montados.
AVISO: Asegúrese de que el pasador de fijación del carril está asentado para asegurar una operación fluida. Si el pomo
de ajuste de nivelado en la unión del conjunto del carril y la unidad principal está ajustado demasiado bajo, el
pomo de ajuste del carril no se asentará. Gire el pomo de ajuste para aumentar la altura.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio indicado en la parte delantera de este manual.
No utilice ni ponga en funcionamiento la máquina hasta que se haya montado completamente y haya
vericado su correcto funcionamiento de acuerdo con el Manual del usuario.
+
-
X2
IM
Nivelación de la máquina
La máquina tiene que ser nivelada si el área de ejercicios es irregular. El pomo de ajuste de nivelado está por debajo de
la unión del conjunto del carril y la unidad principal. Para ajustarla:
1. Coloque la máquina en el área de ejercicios.
2. Gireelpomodeajustedenivelado(I)paraajustarlohastaqueelpasadordejacióndelcarril(M)
esté asentado con seguridad.
No ajuste el pomo a una altura que resulte inestable.
Pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
Asegúrese de que la máquina está nivelada y estable antes de iniciar
los entrenamientos.
ANTES DE COMENZAR
14
Desplazamiento y almacenamiento de la máquina
Cuando la máquina no está en uso, debe guardarse en un lugar adecuado lejos de la circulación de personas. Para
ahorrarespacio,pliegueelconjuntodelcarrilysujételoconelpasadordejación.
Para un almacenamiento seguro de la máquina, quite las baterías. Guarde la máquina en sitio seguro
alejado del alcance de niños y mascotas.
1. Desplace el sillín a la parte delantera del carril.
2. Tiredelpasadordejación
del carril (M) para liberar y
levantar el conjunto del carril a
la posición plegada. Asegúrese
de estar bien sujeto al levantar
el conjunto del carril.
Manténgase alejado de la
trayectoria del movimiento
de la plataforma.
3. 3. Suelte el pasador de
jacióndelcarrilpara
asentar el tubo de soporte.
Asegúrese de que el
pasadordejacióndelcarrilestécomplementeasentado.Escucharáunsonidodeclicaudiblecuandoel
pasadordejacióndelcarrilcambiaalaposicióndebloqueo.Sinoloestá,podríanproducirselesionesen
los usuarios.
M
La máquina la pueden mover una o más personas, según su capacidad y
forma física. Cerciórese de que usted y sus eventuales ayudantes están en
buena forma y pueden mover la máquina con seguridad. Utilice las
precauciones de seguridad y las técnicas de elevación adecuadas.
4. Sujete una de las placas de soporte curvadas (J) y la agarradera de elevación (N).
Incline cuidadosamente la máquina en los rodillos de transporte (L).
5. Sujetando la agarradera de elevación (N), coloque la máquina en su sitio.
AVISO: Tenga cuidado al mover la máquina. Cualquier movimiento brusco
puede afectar al funcionamiento del ordenador.
6. Bajeconcuidadolamáquinaalsueloynoladejecaer
desde ninguna altura.
N
L
J
15
A Consola G Conjunto del carril M Pasadordejacióndelcarril
B Mástil H Motor de la máquina de remo N Agarradera de elevación
C Manillar I Pomo de ajuste de nivelado O Conjunto del sillín
D Correa de tracción J Placas de soporte P Compartimento de las baterías
E Pomo de ajuste de resistencia K Estabilizador frontal Q Receptor de frecuencia cardíaca
(HR) telemétrica
F Plataforma para pies L Rueda de transporte
CARACTERÍSTICAS
M
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
P
Q
ADVERTENCIA Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo como referencia.
La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia.
El exceso de ejercicio puede producir daños graves o incluso la muerte. Si se siente débil,
interrumpa el ejercicio de inmediato.
16
Funciones de la consola
La consola proporciona información sobre sus sesiones de entrenamiento en las pantallas.
Funciones del teclado
Botón MODE - Selecciona funciones. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos para entrar en el modo SCAN y
recorra las funciones automáticamente: TIME, CNT, DIST, TOTAL, CAL, RPM, PULSE. Cada función se muestra durante
6segundos.ParasalirdelmodoSCAN,pulseelbotónMODE.
Botón SET - Establece el valor (TIME, COUNT, DISTANCE, CALORIES).
Botón RESET - Púlselo para restablecer el valor de TIME, COUNT, DISTANCE o CALORIES.
La consola emitirá un sonido cuando se pulse un botón.
Pantalla de datos de programa
TIME
ElcampoTIME(Tiempo)delapantallamuestraeltiempoderemodesdeelinicioalnaldelaseriedeejercicios.Para
establecer el objetivo de tiempo para la serie de ejercicios, pulse MODE hasta que aparezca TIME. Pulse SET para esta-
blecer el objetivo de tiempo (minutos). Durante el ejercicio, la pantalla muestra el tiempo restante. Cuando llega a cero, la
consola emitirá un sonido de alerta.
Eltiempomáximoes99minutosy59segundos.
COUNT (CNT)
ElcampoCNT(Recuento)delapantallamuestraelnúmerodepaladasderemodesdeelinicioalnaldelaseriede
ejercicios. Para establecer un objetivo para la serie de ejercicios, pulse MODE hasta que aparezca CNT. Pulse SET para
establecer las paladas de remo en incrementos de 10. Durante el ejercicio, la pantalla muestra las paladas restantes.
Cuando llega a cero, la consola emitirá un sonido de alerta.
Elrecuentomáximoes9999.
DISTANCE (DIST)
ElcampoDIST(Distancia)delapantallamuestraladistanciaderemodesdeelinicioalnaldelaseriedeejercicios.
Para establecer el objetivo de distancia para la serie de ejercicios, pulse MODE hasta que aparezca DIST. Pulse SET
para establecer la distancia en incrementos de 0,10 km. Durante la serie de ejercicios, la pantalla muestra la distancia
restante. Cuando llega a cero, la consola emitirá un sonido de alerta.
La distancia predeterminada es de 99,99 km.
RESET
MODE
Pantalla de datos
SET
17
TOTAL COUNT (TOTAL)
ElcampoTOTALdelapantallamuestraelnúmerototaldepaladasderemodelamáquina.Elrecuentomáximoes9999.
CALORIES (CAL)
ElcampoCAL(Calorías)delapantallamuestralascaloríastotalesestimadasdesdeelinicioalnaldelaseriede
ejercicios. Para establecer el objetivo para la serie de ejercicios, pulse MODE hasta que aparezca CAL. Pulse SET para
establecer las calorías. Durante la serie de ejercicios, la pantalla muestra las calorías restantes. Cuando llega a cero, la
consola emitirá un sonido de alerta.
Elmáximodecaloríases999,9Kcal.
RPM
ElcampoRPMdelapantallamuestraelnúmeroactualdepaladasderemoporminuto.Elvalormáximoes999.
FRECUENCIA CARDÍACA (PULSO)
La pantalla PULSE (Pulso) muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (BPM) desde un sensor telemétrico
de frecuencia cardíaca. Pulse SET (Establecer) para activar la frecuencia cardíaca. Este valor no se mostrará si no se
detecta una señal de frecuencia cardíaca. El rango de PULSE es 40-240 BPM.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si
siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de
volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo
como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es aproximativa y debe utilizarse
únicamente como referencia.
Control remoto de la frecuencia cardíaca
El control de la frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad del entrenamien-
to. La consola también puede leer las señales telemétricas de HR (frecuencia cardiaca) enviadas por la banda pectoral
transmisora de frecuencia cardíaca, que funciona en el rango 4,5 kHz-5,5 kHz.
Nota:LacorreaparaelpechodebeserunacorreaparafrecuenciacardíacanocodicadadePolarElectroounmode-
lonocodicadocompatibleconPOLAR
®
.(LascintaspectoralescodicadasPOLAR
®
para frecuencia cardíaca,
como las POLAR
®
OwnCode
®
, no funcionan con este equipo).
Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo electrónico implantado, consulte con su médico antes
de utilizar una cinta pectoral inalámbrica u otro control telemétrico de frecuencia cardíaca.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
Lafrecuenciacardíacamáximasueledisminuirde220latidosporminuto(BPM)enlaniñezaunos160alos60años.
Esta caída de la frecuencia cardíaca suele ser lineal: disminuye un latido por minuto cada año. No hay indicación que
sugieraquelasesióndeejerciciosinuyaenladisminucióndelafrecuenciacardíacamáxima.Personasdelamisma
edadpuedentenerdistintasfrecuenciascardíacasmáximas.Esmásprecisocalcularestevalorrealizandounapruebade
estrés que usando una fórmula basada en la edad.
Sufrecuenciacardíacaenreposoestáinuidaporelentrenamientoderesistencia.Eladultomediotieneunafrecuencia
cardíaca en reposo de unos 72 BPM, mientras que los corredores muy entrenados dan cifras de 40 BPM o menos.
Latabladefrecuenciascardíacasesunaestimacióndequézonadefrecuenciacardíaca(HRZ)esecazparaquemar
grasas y mejorar el sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían, por tanto su HRZ individual puede ser varios
latidos superior o inferior de lo que se muestra.
Elprocedimientomásecazparaquemargrasasduranteelejercicioescomenzararitmolentoeincrementarlaintensi-
dadhastaquelafrecuenciacardíacaseencuentreentreel60yel85%delamáxima.Sigaaeseritmo,manteniendola
18
frecuencia cardíaca en la zona objetivo deseada durante más de 20 minutos. Cuanto más tiempo mantenga la frecuencia
cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
Elgrácoesunabreveguíaquemuestralasfrecuenciascardíacasobjetivosugeridasenfuncióndelaedad.Comose
señalaba anteriormente, la frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser superior o inferior. Consulte a su médico para
conocer su zona objetivo de frecuencia cardíaca.
Nota:Aligualquesucedecontodoslosejerciciosyprogramasdetness,usesiempreelsentidocomúnalahorade
aumentar la intensidad o el tiempo.
20-24
RITMO CARDÍACO OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
de ritmo cardíaco
Edad
25-29
0
50
100
150
200
250
30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
196
191
186
181
176
171
166
161
156
151
146
167
162
158
154
150
145
141
137
133
128
126
Ritmo cardíaco máximo
Zona de ritmo cardíaco objetivo
(mantener en este rango para
una quema de grasa óptima)
118
115
112
109
106
103
100
97
94
91
88
BPM
(latidos por minuto)
19
FUNCIONAMIENTO
Lo que se debe vestir
Utilice zapatos deportivos con suela de goma. Para los entrenamientos necesitará ropa adecuada que le permita mover-
se libremente.
Con qué frecuencia debe entrenarse
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si
siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de
volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo
como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como
referencia.
Tres veces por semana durante 20 minutos cada día.
Programe sus sesiones de ejercicios por adelantado y procure seguir el programa.
Uso de la máquina de remo
Laadecuadaposicióndelospiesylaestabilidadgarantizanlamáximaecaciayconfortdelejercicio.Lapaladaderemo
consiste en una posición de inicio y en unos movimientos combinados: el ataque, el pase y la recuperación. Deje que sus
piernas,brazosyhombroshagantodoelejercicioparapotenciaralmáximolosejerciciosyayudarareducirelriesgode
lesiones.
1. Siéntese de cara al motor de la máquina de remo. Coloque los pies en la plataforma para pies, los talones apoyados
en la parte trasera de las almohadillas y las cinchas sujetando bien los pies.
El ataque:
2. Inclinado hacia el motor del remo y moviéndose hacia la máquina, lleve las rodillas hacia el pecho.
3. Sujete la empuñadura con ambas manos, con las palmas hacia abajo. Mantenga los brazos estirados y la cabeza
erguida.
El pase:
4. Empujecontralaplataformaparapiesyestirelaspiernas.Exhaleduranteelmovimiento.
5. Cuandolaspiernasseestiran,inclínesehaciaatrásligeramente.Tengacuidadoennorealizarunahiperextensión.
Lleve la empuñadura hacia el abdomen usando los brazos y hombros, no la espalda.
La recuperación:
6. Extiendalosbrazoseimpúlseseconlaspalmasymuñecas.Después,oscileelcuerdohaciaadelantealaalturade
las caderas y vuelva a la posición de ataque. Esto elimina la interferencia entre las manos y rodillas en el movimiento
de avance.
Nota: El cuerpo nunca debe llegar a detenerse completamente durante el movimiento de remo. Todos los movimientos
debenseruidoseintegrados.NOaguantelarespiración.Dejequelarespiracióntengalugarnaturalmente.Nola
fuerce.
Ajuste de la resistencia
Para ajustar la resistencia y la carga de trabajo, gire el pomo de ajuste de resistencia. Para ejercitar los grupos muscula-
res de los brazos, cambie el agarre poniendo las palmas de las manos hacia arriba durante parte del entrenamiento.
Modo Encendido
La consola entrará en modo de Encendido si se pulsa cualquier botón o se recibe una señal del sensor RPM como resul-
tado de traccionar la empuñadura.
Nota: La pantalla de la consola se atenuará si el nivel de la batería es de 25% o menos.
Apagado automático (modo de espera)
Si la consola no recibe ninguna señal en unos 4 minutos, se apagará automáticamente. La pantalla LCD permanece apa-
gada mientras esté en modo de espera.
Nota: La consola no dispone de ningún interruptor de encendido/apagado.
20
Mantenimiento
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En algunos casos es
necesaria la ayuda de otra persona para realizar las tareas requeridas.
El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y reparaciones. El propietario es responsa-
ble de garantizar que se realiza un mantenimiento regular. Los componentes desgastados o dañados deben
ser reparados o sustituidos de inmediato. Solo se pueden utilizar los componentes suministrados por el
fabricante para mantener o reparar el equipo.
Si en algún momento las etiquetas de advertencia se desprendieran, se movieran o quedaran ilegibles,
obtenga recambios poniéndose en contacto con su distribuidor local.
Desconecte la corriente de la máquina por completo antes de realizar cualquier operación de reparación o
mantenimiento.
A diario:
Antes de usar la máquina de ejercicios, revise si hay partes sueltas, rotas, daña-
das o desgastadas. Si hay partes en este estado, no lo utilice. Repare o susti-
tuya todas las piezas al primer indicio de desgaste o daño. Después de cada
entrenamiento, utilice un trapo húmedo para limpiar la humedad de la máquina y
de la consola.
AVISO: Si es necesario, use únicamente un detergente para vajillas con un
paño suave para limpiar la consola. No la limpie con ningún disolvente
con base de petróleo, un limpiador para coches o cualquier producto
que contenga amoníaco. No limpie la consola bajo la luz del sol directa
o a elevadas temperaturas. Asegúrese de mantener la consola libre de
humedad.
Cada semana:
Limpielamáquinaparaeliminarelpolvoolasuciedaddelassupercies.
Compruebe que el asiento funciona con suavidad. Si fuese necesario, aplique
unapequeñacantidaddelubricante100%desiliconaparafacilitarlaoperación.
El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. Guárdela en lugar seguro.
Nota: No utilice productos basados en el petróleo.
Mensualmente
o tras 20 horas:
Compruebe la plataforma para pies, el sillín y la correa de tracción. Cerciórese
de que todos los pernos y tornillos están apretados. Apriételos si fuera necesa-
rio.
Busque signos de desgaste en la correa de tracción y los rodillos del sillín.
MANTENIMIENTO
Resultados
Mantenga pulsado el botón MODE durante tres segundos para entrar en el modo SCAN y recorrer las funciones
automáticamente:TIME,CNT,DIST,TOTAL,CAL,RPM,PULSE.Cadafunciónsemuestradurante6segundos.
21
Sustitución de las baterías de la consola
Cuando las baterías se están agotando, el contraste de la pantallas de la consola se atenuará.
Cuando sustituya las baterías, cerciórese de que están colocadas en dirección correcta siguiendo los indicadores +/– del
compartimento.
Nota: La consola utiliza baterías alcalinas de tamaño AA (UN-3).
!
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbón-cinc) y baterías recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc).
Asegúrese de quitar las baterías para evitar el daño por corrosión si no va a usar la máquina durante un prolongado
período de tiempo.
+
-
X2
Ajuste de los rodillos del sillín
Si la máquina está nivelada pero el sillín se desplaza desequilibradamente, compruebe el conjunto de los rodillos del sillín
debajo del asiento. Para ajustar los rodillos del sillín, gire las tuercas de ajuste (O2).
!
No ajuste las tuercas a una altura tal que se desacoplen o el conjunto de rodillos del sillín se vuelva
inestable.
O2 (X2)
22
Piezas
de mantenimiento
A Consola L Tubo de soporte de almacenamiento
B Cables de la consola M Pasadordejacióndelcarril
C Cables de datos, unidad principal N Plataforma para pies
D Motor de la máquina de remo O Conjunto del sillín
E Estabilizador frontal P Rodillos del sillín
F Rueda de transporte Q Imán de sensor de RPM
G Correa de tracción R Conjunto del sensor de RPM
H Manillar S Cable de datos, carril
I Pomo de ajuste de resistencia T Abrazadera de la consola
J Pomo de ajuste de nivelado U Receptor de frecuencia cardíaca (HR) telemétrica
K Conjunto del carril V Placas de soporte
D
E
N
K
O
A
T
H
M
R
L
Q
P
V
C
F
G
I
S
C
B
U
J
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condición/problema Lo que hay que
comprobar
Solución
La consola no se
enciende/no se inicia
Compruebe las baterías Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente.
Si es así, reemplácelas por un juego nuevo.
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las
conexionesyla
orientación del cable de
datos.
Asegúrese de que el cable está conectado y bien orientado. El
pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse
con un chasquido.
Revise la pantalla de la
consola para ver si está
dañada.
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola
esté agrietada o que presente cualquier otro daño. Sustituya la
consola si está dañada.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en
contacto con su distribuidor local para obtener ayuda adicional.
La velocidad mostrada no
esexacta
Compruebe la posición
del sensor de RPM
(requiere quitar el sillín).
El sensor RPM debe encontrarse en el bastidor del deslizador
del sillín.
La velocidad mostrada es
siempre "0"/se atasca en
el modo pausa.
Cable de datos Asegúrese de que el cable de datos se conecta a la parte
trasera de la consola y al conjunto del armazón principal.
Sensor RPM Cerciórese de que el imán del sensor de RPM y el sensor de
RMP están en su sitio.
No hay lectura de RPM/
recuento
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las
conexionesyla
orientación del cable de
datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y
bien orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse con un chasquido.
Compruebe la posición
del sensor de RPM
(requiere quitar el sillín).
El sensor RPM debe encontrarse en el bastidor del deslizador
del sillín.
Compruebe el conjunto
del sensor de RPM
El conjunto del sensor de RPM debe estar alineado con los
imanes y conectado al cable de datos. Vuelva a alinear el
sensor si fuera necesario. Reemplácelo si observa daños en el
sensoroenelcabledeconexión.
La pantallas de la consola
está atenuada
Baterías Sustituya las baterías.
La unidad funciona pero
no muestra la frecuencia
cardíaca telemétrica
Banda pectoral (opcional) La cinta debe ser compatible con “POLAR
®
”yestardescodi-
cada. Asegúrese de que la cinta está en contacto directo con
la piel y que el área de contacto está húmeda.
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las
conexionesyla
orientación del cable de
datos.
Asegúrese de que el cable está conectado y bien orientado. El
pequeño seguro del conector debe estar alineado y encajarse
con un chasquido.
Compruebe el receptor de
HR telemétrico
El receptor HR telemétrico debe colocarse en el conjunto
del carril. Revise si hay signos visibles de que el receptor de
HR presente algún daño. Sustituya el receptor de HR si está
dañado.
24
Condición/problema Lo que hay que
comprobar
Solución
Baterías para la correa
para el pecho
Si la correa dispone de baterías reemplazables, instale nuevas
baterías.
Interferencia Pruebe a alejar la unidad de posibles fuentes de interferencias
(TV, microondas, etc.).
Sustituya la cinta pectoral. Si se elimina la interferencia y la frecuencia cardíaca no funcio-
na, sustituya la cinta.
Sustituya la consola. Si la frecuencia cardíaca sigue sin funcionar, sustituya la con-
sola.
La consola se apaga (en-
tra en modo de reposo)
mientras se usa.
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las
conexionesyla
orientación del cable de
datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y
bien orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse con un chasquido.
Compruebe las baterías Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente.
Si es así, reemplácelas por un juego nuevo.
Compruebe la posición
del sensor de RPM
(requiere quitar el sillín).
El sensor RPM debe encontrarse en el bastidor del deslizador
del sillín.
Compruebe el conjunto
del sensor de RPM
El conjunto del sensor de RPM debe estar alineado con un
imán y conectado al cable de datos. Vuelva a alinear el sensor
si fuera necesario. Reemplácelo si observa daños en el sensor
oenelcabledeconexión.
Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener
ayuda adicional.
La unidad se mueve/no
está nivelada.
Comprobar ajuste del
nivelador
El pomo de ajuste de nivelador puede girarse para nivelar la
máquina.
Compruebelasupercie
debajo de la unidad.
Esposiblequeelajustenopuedacompensarsuperciesmuy
irregulares. Traslade la máquina a un área nivelada.
Elpasadordejacióndel
carril no se ajusta (carril
en posición horizontal)
Pomo de ajuste de nive-
lado
Gire el pomo de ajuste de nivelado hasta que el pasador de
jacióndelcarrilseengraneeneltubodesoporte.
El sillín se desplaza de
manera no uniforme.
Piezas de ajuste de los
rodillos del sillín
Gire las tuercas de ajuste debajo del sillín para ajustar los
rodillos del sillín.
25
Nautilus Bowex Schwinn Universal
8015827.111518.D
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Schwinn Rower Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

El Schwinn Rower es una máquina de remo de interior que ofrece un entrenamiento de cuerpo completo, ayudándote a quemar calorías, mejorar tu resistencia cardiovascular y tonificar tus músculos. Con un diseño compacto y plegable, podrás guardarla fácilmente cuando no la uses. Además, su consola electrónica te permitirá controlar tu progreso durante el entrenamiento, midiendo tu tiempo, distancia, calorías quemadas y pulsaciones.