Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009468 139
11.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009468 - 139
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 70
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009468 - 139
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
48
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
52
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
54
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
56
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
58
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
64
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
66
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
68
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
72
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
74
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 70
Indice
Table des matières
6
0009468 - 139
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
82
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
88
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
91
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
92
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
94
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
96
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
98
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
100
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
102
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
106
G 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009468 - 139
7
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
110
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
112
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
114
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 70
Indice
Table des matières
8
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
5 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
6 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
7 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
11 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
12 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
14 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
21 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
25 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0009468 - 139
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
28 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
29 0155904 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
30 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
33 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
36 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
37 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
38 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
39 0175262 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0009468 - 139
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151974 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
6 0152003 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
7 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
9 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
10 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
14 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
15 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
16 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
18 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
21 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
23 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
25 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0009468 - 139
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
27 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
28 0155889 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
29 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
30 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
32 0155903 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
33 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
34 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
36 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
37 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
41 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
42 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
43 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
44 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
45 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
46 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0009468 - 139
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de drapage
5 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
7 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
10 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
11 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
15 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
16 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
17 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
19 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0009468 - 139
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
31 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
33 0158514 1
Battery charger
Batterieladegert
Cargador de batera
Chargeur de batterie
34 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
40 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
41 0175266 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0009468 - 139
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de drapage
5 0151974 13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
7 0152003 9
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
11 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
12 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
17 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
18 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
19 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
21 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0009468 - 139
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
28 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30 0175277 2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
34 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
35 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0158514 1
Battery charger
Batterieladegert
Cargador de batera
Chargeur de batterie
37 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
40 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
42 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
43 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
44 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
45 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
46 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0009468 - 139
25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 70
Carcasa Superior
Carter Supérieur
26
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 70
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0009468 - 139
27
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G 70
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
28
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
626 0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
627 0164236 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
628 0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
869 0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
896 0173783 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0009468 - 139
29
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
G 70
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
30
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0161291 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164240 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
637 0164246 1
Insulator-rear access, top
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Aislador de panel de atrás deacceso
(superior)
Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
638 0164247 1
Insulator-rear access, bottom
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Aislador del panel de atrás de acceso
(inferior)
Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
639 0164248 1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
640 0164249 1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arrière, droite)
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
853 0157021 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
0009468 - 139
31
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
G 70
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
32
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
990 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
998 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
0009468 - 139
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0159879 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
0009468 - 139
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0159877 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0009468 - 139
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0159875 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
635 0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0009468 - 139
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0160240 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0162773 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3102mm
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0009468 - 139
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
452 0153051 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
225A
810 0054398 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 80 DIN 7985
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G 70
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0009468 - 139
43
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
G 70
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
46
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0158006 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
881 0159811 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 70
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
0009468 - 139
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 70
Regulador compl.
Commande compl.
48
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
458 0160778 1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento/arrêt
459 0160779 1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horaire
460 0159140 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
805 0154512 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
911 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
971 0154532 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
999 0165419 1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
1000 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G 70
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0009468 - 139
49
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 70
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
50
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165354 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrt d'urgence
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
911 0010370 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
G 70
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0009468 - 139
51
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 70
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
52
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
881 0159811 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
952 0010628 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 70
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0009468 - 139
53
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 70
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
54
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0158015 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0158695 5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
956 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
G 70
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0009468 - 139
55
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 70
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
56
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0161057 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
G 70
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0009468 - 139
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0161700 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
325 0160817 1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1-3/4 x 16-1/2in
326 0160818 1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0163413 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
515 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
813 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
S3
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
924 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
G 70
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
0009468 - 139
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0160643 2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0161690 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0162782 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
924 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
950 0173403 1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
G 70
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009468 - 139
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160843 1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
99hp
3 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
190 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
332 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0164389 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huile
494
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
S9
505 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
849 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
62Nm/46ft.lbs
DIN 931
S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
958 0154530 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 70
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009468 - 139
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0159845 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
69Nm/51ft.lbs S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
854 0011309 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
919 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
960 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
G 70
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0009468 - 139
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176364 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0160696 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
45Nm/33ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs S3
919 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
982 0183344 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
G 70
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
0009468 - 139
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0160592 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0160597 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0160582 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
621 0160665 1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
715 0160852 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
833 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
913 0010368 15
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
954 0010624 15
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
996 0160772 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
997 0160773 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
998 0160774 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
999 0160775 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1000 0182840 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
G 70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
0009468 - 139
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0159041 1
Lower frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
10 0159812 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0159697 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376 0160938 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 1
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
885 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
957 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
G 70
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0009468 - 139
75
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 70
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
76
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0159049 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491 0174718 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburantpes
Électrogènes pet
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 7985A
S2
949 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
G 70
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009468 - 139
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625 0164234 1
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
supérieur
629 0164238 1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0164250 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0164251 1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
838 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009468 - 139
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009468 - 139
81
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 70
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
82
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G 70
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
0009468 - 139
83
Engine Maintenance
Motorwartung
G 70
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
88
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0162449 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
3 0162450 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
4 0152172 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5 0162455 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
6 0152173 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7 0162456 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
8 0162556 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
10 0160528 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
G 70
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
0009468 - 139
89
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
G 70
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
92
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
879 0155497 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 70
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
0009468 - 139
93
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
G 70
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
94
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0161255 1
Door
Tür
Puerta
Porte
64 0161260 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
183 0159102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0161259 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
864 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
7Nm/5ft.lbs
DIN 985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
0009468 - 139
95
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G 70
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
96
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0173409 1
Battery disconnect
Batterietrennung
Desconexión de la Batería
Sectionneur de la Batterie
375 0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
377 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378 0173400 1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4 DIN 127
G 70
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
0009468 - 139
97
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 70
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
98
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 70
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
0009468 - 139
99
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
G 70
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
100
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
474 0160944 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100 5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
667 0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
828 0154516 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
829 0154517 40
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
1Nm/1ft.lbs
ISO 4017
906 0025626 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
19Nm/14ft.lbs
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
960 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
967 0161245 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 70
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
0009468 - 139
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0009468 - 139
103
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G 70
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
104
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0047388 2
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
S3
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
S3
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0009468 - 139
105
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 70
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
106
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
S9
287 0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
S9
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0159369 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
314 0160671 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
317 0162835 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 55in
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S3
437 0159388 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438 0159390 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
S9
439 0159827 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
S3
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
S9
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0161323 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 70
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
0009468 - 139
107
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 70
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
108
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
0009468 - 139
109
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G 70
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
110
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
386 0156956 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
685 0116876 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877 1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161214 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
879 0171457 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
968 0158973 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
G 70
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
0009468 - 139
111
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G 70
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
112
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
G 70
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
0009468 - 139
113
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
G 70
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
114
0009468 - 139
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0153511 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3,50
200 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
S9
292 0153963 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1-3/16 x 3/4 NPT
318 0154033 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
319 0154034 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
426 0154039 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
427 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
434 0154038 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
513 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
539 0160287 1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
840 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 70
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
0009468 - 139
115

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009468 139 11.2011 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 70 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 70 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009468 - 139 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention G 70 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009468 - 139 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 70 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 48 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 50 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. 52 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. 54 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 56 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation 58 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 62 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 64 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 66 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 68 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur 70 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 72 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 74 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 76 6 0009468 - 139 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 70 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 78 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 80 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 82 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 84 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 86 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 88 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 91 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie 92 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la cosse terminale 94 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie 96 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 98 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la cosse terminale 100 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 102 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 106 0009468 - 139 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 70 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électronique 110 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 112 Racor Oil Recovery Ölrückforderung (Racor) Recirculación del Aceite Racor Retour d'Huile Racor 114 8 0009468 - 139 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 12 Nut Mutter Tuerca crou 2 0155902 18 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0151975 2 Light Lampe Lmpara Lampe 5 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 6 0151999 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 7 0152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0151956 10 Nut Mutter Tuerca crou 10 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrtoir de cble 11 0152200 4 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 12 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 0151952 2 Chain Kette Cadena Chane 14 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 15 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 16 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 17 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 18 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 19 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 20 0152208 5 Nut Mutter Tuerca crou M12 21 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 4 Nut Mutter M10 23 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse 25 0155886 3 Bolt Bolzen Tuerca Écrou Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frein hydraulique Perno Boulon 26 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 0009468 - 139 11 M10 M12-1,75 x 110 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque compl. 28 0180518 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 29 0155904 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 30 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 31 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydraulique 32 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sret 33 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 36 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lmpara de la placa de la matrcula Feu claire-plaque 37 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lmpara color de mbar Voyant ambre 38 0175261 2 Red light Rotlicht Lmpara roja Voyant rouge 39 0175262 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 0009468 - 139 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 24 Nut Mutter Tuerca crou 2 0155902 24 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0151974 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0151975 2 Light Lampe Lmpara Lampe 6 0152003 4 Nut Mutter Tuerca crou 7 0175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 0152149 4 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 9 0151999 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 10 0175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 11 0152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0151956 6 Nut Mutter Tuerca crou 14 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrtoir de cble 15 0152200 4 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 16 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 17 0151952 2 Chain Kette Cadena Chane 18 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 19 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 20 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 21 0152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 22 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 23 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 24 0152208 5 Nut Mutter Tuerca crou M12 25 0152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 0009468 - 139 15 1/4in 1/4-20in M10 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 26 0152066 16 Nut Mutter M10 27 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse 28 0155889 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Tuerca Écrou Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frein hydraulique Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 29 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 30 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 31 0175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque compl. 32 0155903 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 33 0180518 4 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 34 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydraulique 35 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sret 36 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lmpara color de mbar Voyant ambre 41 0175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 42 0175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 43 0175274 4 Bolt Bolzen 44 0175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 45 0175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de voyageur) Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur) M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de chauffeur) Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de voyageur) 46 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lmpara de la placa de la matrcula Feu claire-plaque 0009468 - 139 17 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 12 Nut Mutter Tuerca crou 2 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de drapage 5 0151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0151975 2 Light Lampe Lmpara Lampe 7 0152003 5 Nut Mutter Tuerca crou 1/4-20in 8 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 10 0151999 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 11 0152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 12 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 0152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0151956 10 Nut Mutter Tuerca crou 15 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrtoir de cble 16 0152200 4 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 17 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 0151952 2 Chain Kette Cadena Chane 19 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 20 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 22 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 23 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 24 0152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 25 0152208 2 Nut Mutter Tuerca crou M12 0009468 - 139 19 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 27 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 30 0180518 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 31 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sret 33 0158514 1 Battery charger Batterieladegert Cargador de batera Chargeur de batterie 34 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 38 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lmpara de la placa de la matrcula Feu claire-plaque 39 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lmpara color de mbar Voyant ambre 40 0175261 2 Red light Rotlicht Lmpara roja Voyant rouge 41 0175266 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 0009468 - 139 21 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 24 Nut Mutter Tuerca crou 2 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de drapage 5 0151974 13 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0151975 2 Light Lampe Lmpara Lampe 7 0152003 9 Nut Mutter Tuerca crou 7 0155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 0152149 4 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 11 0151999 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 12 0175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 13 0152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 14 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 15 0152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0151956 6 Nut Mutter Tuerca crou 17 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrtoir de cble 18 0152200 4 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 19 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 20 0151952 2 Chain Kette Cadena Chane 21 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 22 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 23 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 24 0152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 0009468 - 139 23 1/4in 1/4-20in 1/4-20 x 2-1/2in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 26 0152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 27 0152208 2 Nut Mutter Tuerca crou M12 28 0152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 29 0152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 30 0175277 2 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 31 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 32 0175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 33 0180518 4 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 34 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sret 35 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0158514 1 Battery charger Batterieladegert Cargador de batera Chargeur de batterie 37 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 0175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lmpara de la placa de la matrcula Feu claire-plaque 40 0175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lmpara color de mbar Voyant ambre 42 0175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 43 0175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 44 0175274 4 Bolt Bolzen 45 0175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 46 0175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de voyageur) Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur) M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de chauffeur) Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de voyageur) 0009468 - 139 25 1/4-20 x 1 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 70 26 0009468 - 139 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155246 2 0155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0009468 - 139 27 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 70 28 0009468 - 139 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0159868 1 Panel Panel Panel Tableau 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 403 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links 626 0164235 2 Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) 627 0164236 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0164237 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 869 0158897 6 Screw Schraube Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant, de côté) Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement (de côté) Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement (au-dessus de la po M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 896 0173783 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 14 0009468 - 139 29 ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant 30 G 70 0009468 - 139 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0159870 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 25 0161291 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164240 1 637 0164246 1 638 0164247 1 639 0164248 1 640 0164249 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) Aislador-esquina (de atrás, derecha) Isolant-console à équerre (arrière, droite) 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0009468 - 139 M4 x 14 Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado Insulator-corner, fuel fill combustible Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand Isolant-console à équerre - remplisseur de varbura Aislador de panel de atrás deacceso Insulator-rear access, top (superior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à accès (supérieur) Aislador del panel de atrás de acceso Insulator-rear access, bottom (inferior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à accès (inférieur) Insulator-duct, rear Aislador del tubo (de atrás) Isolator-Röhrenleitung (hinten) Isolant de tuyauterie (arrière) 31 DIN 7985A 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant 32 G 70 0009468 - 139 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 990 0115783 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 998 0153053 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 0009468 - 139 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0159879 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0162772 1 Seal Dichtung Empaque Joint 633 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gauche) 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0009468 - 139 35 3104mm ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0159877 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0162772 1 Seal Dichtung Empaque Joint 633 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gauche) 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0009468 - 139 37 3104mm ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0159875 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 403 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0162772 1 Seal Dichtung Empaque Joint 635 0164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gauche) 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0009468 - 139 39 3104mm ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0160240 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 403 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0158119 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 0162773 1 Seal Dichtung 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 869 0158897 4 Screw Schraube 3102mm Empaque Joint Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du tableau de commande M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 0009468 - 139 41 M8 ISO 4017 ISO 7089 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 452 0153051 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 225A 810 0054398 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 80 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 0009468 - 139 43 25Nm/18ft.lbs DIN 7985 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur G 70 46 0009468 - 139 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41 0158006 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 400 0160117 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 881 0159811 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 912 0010369 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 953 0010625 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 0009468 - 139 47 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 70 48 0009468 - 139 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 458 0160778 1 Run/stop switch Schalter-Lauf/Halt Interruptor de marcha/parada Interrupteur de funcionamiento/arrêt 459 0160779 1 Hour meter switch Stundenzähler-Schalter Conmutador del horometro Commutateur du compteur horaire 460 0159140 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 485 0159129 1 Rheostat Rheostat Reóstato Rhéostat 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 805 0154512 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 5/16in 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 DIN 7985 911 0010370 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 971 0154532 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 DIN 127A 999 0165419 1 Liquid crystal display Flüssigkristallanzeige Pantalla de cristal líquido Écran à cristaux liquides 1000 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 0009468 - 139 49 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 70 50 0009468 - 139 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 455 0153263 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 456 0153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 457 0153265 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 478 0165354 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrt d'urgence 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 2 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 488 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 613 0160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 806 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 828 0154516 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A 831 0110405 12 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 DIN 7985 911 0010370 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 912 0010369 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 952 0010628 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 DIN 127A 2 1 2 971 0154532 16 0009468 - 139 51 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. G 70 52 0009468 - 139 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 7985 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contre-grève 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 622 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 881 0159811 7 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 911 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 912 0010369 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 952 0010628 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 0009468 - 139 53 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 70 54 0009468 - 139 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0158015 1 Panel Panel Panel Tableau 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 270 0157935 1 Plate Platte Placa Plaque 367 0158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 0158695 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 540 0153269 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A 868 0011454 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 933 911 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 916 0030066 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 956 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 0009468 - 139 55 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 70 56 0009468 - 139 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0161057 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 624 0164233 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant) 0009468 - 139 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 0159866 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153405 1 Fan shroud panel Gebläseverkleidung Panel de cubierta Tableau de boîtier 60 0160642 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 80 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 81 0161700 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 181 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 325 0160817 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 1-3/4 x 16-1/2in 326 0160818 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 2 x 14-1/2in 433 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 502 0163413 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1-1/8in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 515 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 SAE 32 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in SAE GR 5 813 0155392 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in SAE GR 5 25Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 838 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 DIN 985 924 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 956 0010622 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 957 0010621 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 833 0028949 3 0009468 - 139 59 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 115 0160643 2 Strap Band Correa Ruban 160 0160646 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 196 0117393 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 210 0161690 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 0161688 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0161689 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 500 0155303 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3in 501 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 615 0162782 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 880 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 924 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 950 0173403 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 0009468 - 139 63 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160843 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 99hp 0153228 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 23in 190 0153306 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 332 0153466 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 3.5 OD x 3in ID 432 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/8 x 2in 451 0160913 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitesse 493 0164389 1 Oil pressure sender Öldrucksender Transmisor de presión de aceite Transmetteur à pression d'huile 494 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 505 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 838 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 DIN 931 62Nm/46ft.lbs S3 5200001043 849 0154523 10in S9 S9 SAE O4MIN 25Nm/18ft.lbs 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 120Nm/89ft.lbs S3 912 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 916 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 958 0154530 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 851 0155248 0009468 - 139 65 DIN 125 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 7985A 95 0159845 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 120Nm/89ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 DIN 934 851 0155248 854 0011309 69Nm/51ft.lbs S3 912 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 919 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 960 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 975 0012648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 0009468 - 139 69 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176364 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 195 0160696 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 50 x 28.6 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 814 0155253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 844 0154521 855 0047860 45Nm/33ft.lbs S3 887 0164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 62Nm/46ft.lbs S3 919 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 975 0012648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 980 0176415 1 Diode Kit Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 981 0183341 1 Stator Stator Estator Stator 982 0183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009468 - 139 71 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0160592 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0160594 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0160597 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 0155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0160582 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de phase 125A 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 495 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 621 0160665 1 Insulator Set Isolatorsatz Juego de aislador Jeu d'isolant 715 0160852 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 0028949 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 913 0010368 15 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 DIN 985 916 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 954 0010624 15 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 996 0160772 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 997 0160773 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 998 0160774 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 999 0160775 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1000 0182840 1 Plate Platte Placa Plaque 872 0073164 911 0010370 0009468 - 139 73 10in DIN 7985 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0159054 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0159041 1 Lower frame cpl. Unterer Rahmen kpl. Chasis inferior compl. Châssis inférieur compl. 10 0159812 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 375 0159697 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 0160938 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 1 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 729 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 838 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 885 0011318 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 40 913 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 916 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 957 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 0009468 - 139 75 1/2-20 x 1-1/2in 4in 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 931 49Nm/36ft.lbs DIN 985 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 70 76 0009468 - 139 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0159049 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 89gal 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 429 0160980 1 Fitting Verschraubung 1/4 x 3/8in 491 0174718 1 Fuel level sensor Tankgeber 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Unión Raccord Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburantpes Électrogènes pet Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte de carburant 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 5Nm/4ft.lbs S2 Anillo sellador Rondelle à étancher 5 x 7.5 DIN 7603 801 0153237 829 0154517 949 0064610 5 0009468 - 139 Ring seal Dichtungsring 77 S9 S9 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0159868 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0159870 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 20 0159872 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 1 Gasket Dichtung 625 0164234 1 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 629 0164238 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Junta Joint Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement (d'avant, supérieur Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 641 0164250 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 0164251 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 838 0028404 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 869 0158897 30 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 966 0160626 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 0009468 - 139 79 25Nm/18ft.lbs Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 702 0176179 Qty. St. 1 0009468 - 139 Description Beschreibung Descripción Description Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 82 G 70 0009468 - 139 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 703 0158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 0009468 - 139 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G 70 88 0009468 - 139 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0162449 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 3 0162450 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 4 0152172 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 5 0162455 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 6 0152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 7 0162456 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 8 0162556 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 10 0160528 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0009468 - 139 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G 70 92 0009468 - 139 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 695 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 879 0155497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009468 - 139 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la cosse terminale 94 G 70 0009468 - 139 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la cosse terminale G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 7985A 32 0161255 1 Door Tür Puerta Porte 64 0161260 1 Plate Platte Placa Plaque 183 0159102 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0160950 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 624 0161259 1 Guard Schutz Protector Protection 667 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 829 0154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 864 0110951 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 DIN 7985 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 911 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 912 0010369 11 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 913 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 DIN 985 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0009468 - 139 95 4Nm/3ft.lbs 7Nm/5ft.lbs Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 70 96 0009468 - 139 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0173409 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery disconnect Batterietrennung Desconexión de la Batería Sectionneur de la Batterie 375 0173365 1 Cable Kabel Cable Câble 376 0173364 1 Cable Kabel Cable Câble 377 0173364 1 Cable Kabel Cable Câble 378 0173400 1 Wire terminal Anschlußklemme Terminal Borne d'attache 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 832 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 DIN 7985 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 934 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 972 0010655 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B4 DIN 127 0009468 - 139 97 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 98 G 70 0009468 - 139 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 736 0115675 Qty. St. 1 0009468 - 139 Description Beschreibung Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la cosse terminale 100 G 70 0009468 - 139 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la cosse terminale G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 474 0160944 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 474 0179656 1 Key Passfeder Llave Clé 484 0159100 5 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 667 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A 828 0154516 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A 829 0154517 40 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 906 0025626 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 912 0010369 24 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 916 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 960 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 967 0161245 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 911 0010370 0009468 - 139 101 4Nm/3ft.lbs DIN 7985A 4Nm/3ft.lbs ISO 4017 19Nm/14ft.lbs ISO 4017 1Nm/1ft.lbs 19Nm/14ft.lbs Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171919 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 0171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0171929 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 0171930 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 0171931 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0171934 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 0162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 446 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 528 0162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 0161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 0009468 - 139 103 S9 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 70 104 0009468 - 139 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 785 0047388 2 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 7,6 x 387 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 0161194 963 0158899 12 0009468 - 139 105 ISO 4017 S3 ISO 4017 S3 ISO 7089 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 106 G 70 0009468 - 139 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 174 0159410 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 0162821 1 Bracket Konsole Soporte Support 286 0176218 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lubrifiant 1372 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lubrifiant 407 287 0176219 S9 S9 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 297 0159369 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 297 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 314 0160671 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 10in 317 0162835 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/2 x 55in 425 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT S9 S3 3 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 1/2in x 14 NPTF 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2in 441 0159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/8in 497 0159384 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 503 0110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 510 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 0161323 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 0159435 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 838 0028404 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 437 0159388 438 0159390 439 0159827 445 0159829 525 0153651 0009468 - 139 107 S9 S9 S3 S9 S9 SAE O4MIN S9 S9 25Nm/18ft.lbs Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 108 G 70 0009468 - 139 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 888 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 956 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 839 0155213 Qty. St. 0009468 - 139 109 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électronique G 70 110 0009468 - 139 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électronique G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 386 0156956 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 685 0116876 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0116877 1 Governor control Regler Regulador Régulateur 687 0161214 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 879 0171457 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 968 0158973 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 0009468 - 139 111 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 112 G 70 0009468 - 139 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0162882 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 0009468 - 139 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Racor Oil Recovery Ölrückforderung (Racor) Recirculación del Aceite Racor Retour d'Huile Racor G 70 114 0009468 - 139 Racor Oil Recovery Ölrückforderung (Racor) Recirculación del Aceite Racor Retour d'Huile Racor G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,50 150 0153511 1 Tap sleeve fitting Verschraubung Unión Raccord 200 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 220 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 1-3/16 x 3/4 NPT S9 292 0153963 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 318 0154033 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 319 0154034 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 330 0162779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3.5in x 610mm 426 0154039 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 90 427 0154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 428 0154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4in 434 0154038 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 513 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 539 0160287 1 Plastic plug Plastikstopfen Tapón plástico Bouchon plastique 1-3/8in 840 0085957 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 916 0030066 0009468 - 139 115 25Nm/18ft.lbs SAE 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas