2. On peut vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier
en en pointant le bout vers le bas. L’eau sort de l’orifice de
remplissage. Ne pas s'approcher de l'eau chaude qui coule.
SYSTÈME ANTIGOUTTES
Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles
températures.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. En confier
l'entretien au personnel qualifié d'un centre de service.
NETTOYAGE
1. Déplacer le sélecteur de température à la position OFF,
débrancher le fer et le laisser refroidir complètement.
2. Essuyer la semelle et les surfaces externes avec un chiffon doux
ou une éponge humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs,
de produits de nettoyage de service intensif ni de tampons à
récurer qui peuvent égratigner le fini du fer ou le décolorer.
RANGEMENT
1. Déplacer le sélecteur de température à la position OFF,
débrancher le fer et le laisser refroidir complètement.
2. Assurez-vous que le bouton de vapeur est ENFONCÉ. Afin de
s'assurer de la propreté de la soupape d'eau et d'empêcher
l'infiltration d'eau dans la chambre de vapeur (ce qui pourrait
causer des crachements lors de l'utilisation ultérieure.
3. Ranger le fer sur son talon d‘appui. Le fer peut couler ou
s’endommager si on le range sur sa semelle.
28.4"x17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
❍ Use la plancha únicamente para planchar.
❍ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro
líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.
❍ Siempre apague [0] la plancha (vea la sección
COMO USAR) antes de conectarla o desconectarla
del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
❍ No permita que el cable entre en contacto con
superficies calientes. Permita que la plancha
se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor de la plancha.
❍ Siempre desconecte la plancha cuando la llene
o la vacíe y cuando no esté en uso.
❍ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado
el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha
estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo
de un choque eléctrico, no desarme la plancha.
Acuda a una persona de servicio, calificada para
revisar y efectuar las reparaciones necesarias.
El armar la plancha incorrectamente puede
ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando
la plancha esté en funcionamiento.
❍ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad
electrónica esté siendo usada cerca de los niños
o por ellos mismos. No desatienda la plancha
mientras esté conectada o cuando esté sobre la
tabla de planchar.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A
fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por
favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación
se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes
metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución
al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua
caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos
para no derramar agua caliente.
❍ La plancha debe usarse o colocarse en una superficie
plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso,
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
- La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha
dañado o si está goteando.
❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por per-
sonas (incluído niños) con capacidad limitada fisica,
mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para
evitar que usen el aparato como juguete.
❍ La plancha debe usarse o colocarse en una superficie
plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de
descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y
firme.
- La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha
dañado o si está goteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de
alto consumo de corriente en el mismo circuito.
❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de
alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso
de un cable de extensión es absolutamente necesario,
se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o
uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado
de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se
tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes. :
❍ Lire toutes les directives avant d’utiliser.
❍ Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été
prévu.
❍ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne
pas immerger le fer.
❍ Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir
“Utilisation”) avant de le brancher ou de le
débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour
débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
❍ Éviter de mettre le cordon en contact avec
des surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir
complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon
lâchement autour du fer avant de le ranger.
❍ Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau,
pour le vider ou pour le ranger.
❍ Ne pas utiliser le fer si le cordon électrique est
endommagé ou si le fer a été tombé ou endommagé.
Pour éviter le risque de secousse électrique, ne pas
démonter le fer, l’apporter à un réparateur qualifié
pour le faire examiner et réparer. Mal le remonter
peut causer un risque de secousse électrique quand
on utilise le fer.
❍ Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est
utilisé près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il
est branché ou qu’il est placé sur une planche à
repasser.
❍ Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur
peuvent occasionner des brûlures. Renverser
avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde
lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau
brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter de faire
des mouvements brusques lors du repassage afin de
minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.
• Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une
surface stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support,
s'assurer que la surface sur laquelle se trouve le support
est stable.
- Ne pas utiliser le fer à repasser s'il a été échappé, s'il est
visiblement endommagé ou s'il fuit.
MESURES SPÉCIALES
❍ Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres
appareils à forte consommation électrique sur le même
circuit.
❍ Lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un
cordon de 10 ampères. Les cordons dont le calibre est
inférieur risquentde surchauffer. Placer le cordon de
façon à ne pas trébucher sur ce dernier, ou de sorte qu’il
ne soit pas débranché accidentellement
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les
risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer
les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le
faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine,
par le personnel d’un centre de service autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Orifice de remplissage
2. Sélecteur de température
3. Bouton de vapeur
4. Cordon pivotant
5. Témoin lumineux
6. Talon d'appui
7. Guide des tissus
8. Réservoir d’eau
9. Rainure pour les boutons
10. Semelle
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.
No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar
la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor hacia abajo, vierta
agua en el orificio. Llene de nuevo cuando sea necesario.
2. Enchufe la plancha y colóquela sobre su talón. La luz indicadora de
funcionamiento se ilumina.
PARA SELECCIONAR LA TEMPERATURA
1. Utilice la guía de tejidos que se encuentra en la plancha para
seleccionar la temperatura apropiada para su tela.
2. Gire el selector de temperatura a la posición adecuada para su tela.
Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, esta
luz se apaga.
Nota: La luz se ilumina y se apaga en intervalos durante el ciclo
de planchado.
3. Cuando termine de planchar, coloque la plancha sobre su talón
y gire el selector de temperatura a la posición OFF (apagado)
y desconecte la plancha.
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 POSICIONES
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la
siguiente manera.
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre
la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar
la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha
permanece inactiva sobre el talón de descanso durante 8 minutos.
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la
mueve. Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.
PLANCHADO CON VAPOR
1. Asegúrese de que haya agua en el tanque.
2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones 5 y 7.
3. Suelte el botón de vapor hacia arriba. Si no comienza a emitir vapor,
golpee levemente la suela un par de veces. Si gotea a través de los
orificios, ajuste a una temperatura más alta.
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de
vapor hacia abajo. Cuando planche en seco por un período extenso,
vacie el agua de la plancha.
2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con
la punta hacia abajo. El agua se vaciará a través del orificio de
llenado.
SISTEMA ANTIGOTEO
El sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede
ocasionar la plancha a temperaturas bajas.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda
reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al
personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Gire el control de temperatura a la posición OFF
(apagado), desconecte la plancha y permita que se enfríe
completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño
o una esponja húmeda. Nunca use limpiadores ni fibras
abrasivas para no rayar ni descolorar la plancha.
ALMACENAJE
1. Ajuste el selector de temperatura a la posición OFF
(apagado), desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Asegúrese de que el botón de vapor este hacia ABAJO. Esto
ayuda a mantener limpia la válvula de agua y previene que
el agua pase al depósito del vapor, lo que puede ocasionar
que la plancha despida agua al usarse nuevamente.
3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso. El guardar
la plancha sobre su suela puede causar fugas o daños.
1. Orificio de el llenado de agua
2. Control de temperatura
3. Botón de vapor
4. Cable giratorio
5. Luz indicadora de funcionamiento
6. Talón de descanso
7. Guía de tejidos
8. Tanque de agua
9. Canal de botones
10. Suela
Utilisation
L’appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique.
Note : utilisez de l'eau du robinet pour repasser. N'utilisez pas
d'eau traitée par un système adoucisseur résidentiel.
Important : pour une performance optimale, attendez 90
secondes avant de commencer à repasser.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU
1. S’assurer que le fer est débranché et que le bouton de vapeur
est ENFONCÉ, puis utiliser une tasse propre et verser d’eau
dans l’orifice de remplissage. Ajouter de l’eau au besoin.
2. Brancher et reposer le fer sur son talon d’appui. Le témoin
lumineux s'allumer.
SÉLECTION DES TEMPÉRATURES DE REPASSAGE
1. Utiliser le guide des tissus afin de choisir le réglage approprié
au tissu à repasser.
2. Une fois le type de tissu établi, Une fois le type de tissu établi,
réglez le selecteur à la température approprié au tissu. Lorsque
le fer à repasser atteint la température choisie, le témoin
s'éteint.
Note : Le témoin s’allume et s’éteint pendant le repassage.
3. Ranger le fer sur son talon, déplacer le sélecteur de
température au réglage OFF et débrancher le fer.
3 MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne
de la manière suivante.
• Lorsque le fer à repasser atteint la température appropriée,
s'il reste en marche sur la semelle ou s'il tombe sur le côté, il
s'éteindra après 30 secondes d'inactivité. Si le fer à repasser
reste vertical sur son talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes.
• Dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera à
chauffer à repasser. Attendez que le fer à repasser soit bien
réchauffé avant de recommencer à repasser.
REPASSAGE À LA VAPEUR
1. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Placer le sélecteur
de température entre 5 et 7.
2. Dégager le bouton de vapeur en position élevée. Si le fer ne
produit pas de vapeur, en frapper légèrement la semelle contre
la planche à repasser à quelques reprises. Si de l’eau s’égoutte
des évents, régler le fer à une température supérieure.
REPASSAGE À SEC
1. Régler le sélecteur de température au réglage voulu et
enfoncerle bouton de vapeur. Pour repasser à sec pendant de
longues périodes, vider l’eau du fer (voir plus pas).
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation,
ou pour adresser toute question relative au produit, composer le
numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas
retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du
produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une
preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des
renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec
le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Fabriqué e Imprimé en République populaire de Chine