Hotpoint-Ariston ld 6090 ix El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

56
NL
Algemeen aanzicht
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
6. Onderste sproeiarm
7. Bestekkorf
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
11. Typeplaatje
*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
3
1
Bedieningspaneel
Beschrijving van het apparaat
4
6
9
11
2
7
8
10
5
Toets
SELECTEREN
PROGRAMMA
Controlelampje HALVE LADING*
DISPLAY
Controlelampje
TOEVOEGEN
ONTHARDINGSZOUT
Controlelampjes
VERLOOP WASCYCLUS
Display
Controlelampje
GLANSMIDDEL
TOEVOEGEN
Toets
START/RESET
Toets
MODE
Toets
SELECT
VOORWAS
HOOFDWAS
DROGEN
SPOELEN
Toets
STAND BY
Controlelampje
WATERLEKKAGE*
Controlelampje EXTRA DROGEN*
Controlelampje UITGESTELDE START*
Controlelampje AUTO DUO WASH*
Controlelampjes
PROGRAMMAS
ES
66
LAVAVAJILLAS
LD 6090
Sumario
Instalación, 67-68
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Descripción del aparato, 69
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 70
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 71-72
Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Demo
Programas, 73
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 74
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 75
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 76
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 77
Asistencia, 78
Espanol, 66
ES
Manual de
Instrucciones
ES
67
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, controle que
permanezca junto con el aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre
el uso y sobre la seguridad.
! En caso de traslado mantenga el aparato en
posición vertical; si fuera necesario inclinarlo,
hágalo hacia la parte posterior.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya
sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al
revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los
costados o la parte posterior a los muebles
adyacentes o a la pared. El aparato también se
puede empotrar debajo de una superficie de
trabajo continua* (
ver la hoja de Montaje
).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y
rígido. Compense las irregularidades del mismo,
enroscando o desenroscando las patas hasta que
el aparato quede en posición horizontal (no debe
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
! La adaptación de las redes eléctricas e
hidráulicas para la instalación debe ser realizada
sólo por personal especializado.
! El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni
en el cable de alimentación eléctrica.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y
el cable de alimentación eléctrica se pueden
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para
permitir una mejor instalación (
ver la figura
).
Conexión del tubo de carga de agua
A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
salga límpida para que las impurezas que
pudiera contener no obstruyan el aparato.
A una toma de agua caliente: en el caso de una
instalación centralizada de radiadores, el
lavavajillas se puede alimentar con agua
caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
descrita para la toma de agua fría.
! Si la longitud del tubo de carga no es la
adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
un técnico autorizado (
ver Asistencia
).
! La presión del agua debe estar comprendida
entre los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (
ver más adelante
).
! Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones,
el lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de
agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
el interior.
- posee un dispositivo de seguridad
Water Stop
*, o
sea, un tubo de carga de agua constituido por un
tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
evitando pérdidas.
! Es muy importante controlar periódicamente el
tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
de Asistencia técnica autorizado (
ver Asistencia
).
* Presente sólo en algunos modelos.
Instalación
ES
68
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4
cm. También puede apoyarlo en el borde de un
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del
tubo de descarga no debe permanecer sumergido
en agua.
El codo* de plástico
especial facilita una
colocación óptima: fije
firmemente el codo a la
pared para evitar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y
100 cm. desde el suelo (
ver la figura
).
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de
corriente, controle que:
la toma posea conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga
máxima de potencia de la máquina indicada en
la placa de características ubicada en la
contrapuerta (
ver Descripción del lavavajillas
);
la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características ubicada en la contrapuerta;
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, solicite la sustitución del
enchufe a un técnico autorizado (
ver Asistencia
);
no utilice prolongaciones ni tomas múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable de
alimentación eléctrica y la toma de corriente deben
ser fácilmente accesibles.
! El cable no se debe plegar ni comprimir.
! El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (
ver
Asistencia
).
! La Empresa declina toda responsabilidad
cuando no se hayan respetado estas normas.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes
del primer lavado, llene completamente de agua el
depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
de sal (
ver Abrillantador y sal regeneradora
): es
normal que el agua se derrame. Es normal también
que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
SAL* continúe centelleando durante algunos ciclos.
A
* Presente sólo en algunos modelos.
Datos Técnicos
'LPHQVLRQHV
ancho: 60 cm
altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
&DSDFLGDG
12 cubiertos estándar
3UHVLyQGHODJXD
GHDOLPHQWDFLyQ
30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 si – 145 psi
7HQVLyQGH
DOLPHQWDFLyQ
Ver la placa de características
3RWHQFLDWRWDO
DEVRUELGD
Ver la placa de características
)XVLEOH
Ver la placa de características
Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de la
Comunidad:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
ES
69
Vista de conjunto
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placa de características
* Presente sólo en algunos modelos.
3
1
Descripción del aparato
4
6
9
11
2
7
8
10
5
Panel de control
Botón
SELECCIÓN DE
PROGRAMA
Piloto MEDIA CARGA*
DISPLAY
Piloto
FALTA DE SAL
Pilotos
AVANCE DEL CICLO
Display
Piloto
FALTA DE
ABRILLANTADOR
Botón
START/RESET
Botón
MODE
Botón
SELECT
PRELAVADO
LAVADO
SECADO
ACLARADOS
Botón
STAND BY
Piloto
PÉRDIDAS DE AGUA*
Piloto SECADO EXTRA*
Piloto de COMIENZO RETRASADO*
Piloto AUTO DUO WASH*
Pilotos de
PROGRAMAS
ES
70
Si el cesto posee manijas click
clack* (
ver la figura
), levántelas o
bájelas para regular la altura.
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Cestos adicionales Baby
**
Con los modelos de
lavavajillas que incluyen el
Ciclo Baby, se suministran
cestos adicionales
especiales para el lavado del
biberón, arandelas y tetinas.
Vajilla no adecuada para el lavado en
lavavajillas
Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
cuerno o con partes encoladas.
Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata
que no es antigua se puede lavar con un programa
delicado y controlando que no esté en contacto con
otros metales.
! Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja
verificar la posibilidad de lavarlos en el lavavajillas.
Lavado de las manijas*
Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior:
quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas,
lávelas con agua corriente y fíjelas al cesto con los
tapones.
* Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posición variables.
! Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos
de comida, coloque en remojo ollas y sartenes con
incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de
haber realizado la carga, controle que los rociadores giren
libremente.
Cesto inferior
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como
se indica en los
Ejemplos de carga
y con la ayuda de los
soportes abatibles*.
Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el
modelo de lavavajillas.
! Los cuchillos y los utensilios con punta se deben colocar
en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacia
abajo.
Para dividir en dos partes el cuerpo central*: quite la
manija. Las dos aletas laterales* se pueden desprender y
enganchar en el cesto superior o inferior.
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto
para tener separados los cubiertos: introdúzcalos en las
ranuras con los mangos dirigidos hacia abajo.
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos,
tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas,
sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los
Ejemplos de carga
.
Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea
desplazada por los chorros de agua.
Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos
adicionales**.
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir:
colóquelos en los cestos adicionales**.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la
vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja:
abra los sujetadores de las guías
del cesto, a la izquierda y a la
derecha, y extráigalo; colóquelo
arriba o abajo, hágalo deslizar a lo
largo de las guías hasta hacer
entrar también las ruedas
delanteras y cierre los sujetadores (
ver la figura
).
1
2
3
4
Cargar los cestos
ES
71
A
B
D
C
Puesta en
funcionamiento y uso
* Presente sólo en algunos modelos.
Cargar el detergente
El éxito del lavado depende también de la correcta
dosificación del detergente, indicada por el
fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se
lava más eficazmente y se contamina el medio
ambiente.
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta B: Detergente para prelavado
1. Abra la tapa C
presionando el botón D.
2. Dosifique el
detergente consultando
la
Tabla de programas
:
• en polvo: cubetas A y
B.
• en pastillas: cubeta A
y fondo de la cuba, o
sea, cuando el programa
requiere 1. colóquela en
la cubeta A y cierre la tapa; cuando el programa
requiere 2, coloque la segunda en el fondo de la
cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes
de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Presione el botón STAND/BY: el display se iluminará.
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (
ver más
adelante
).
4. Cargue los cestos (
ver Cargar los cestos
) y cierre
la puerta.
5. Seleccione el programa presionando el botón
SELECCIÓN DE PROGRAMA hasta que aparezca el
símbolo correspondiente al que se desea elegir (
ver
Tabla de Programas
).
6. Seleccione las opciones de lavado (
ver más
adelante
).
7. Póngalo en funcionamiento presionando el botón
START/RESET: se escuchará un sonido de
confirmación. Los pilotos de AVANCE DEL CICLO
indican el estado del programa:
Prelavado, Lavado, Aclarado, Secado.
8. Al final del programa de lavado, se escucharán 2
breves señales sonoras y en el display aparecerá la
palabra END.
9. Apague el aparato presionando el botón STAND/
BY, cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
10. Abra la puerta y espere algunos minutos antes
de extraer la vajilla para evitar quemarse. Descargue
los cestos comenzando por el inferior.
Demo*
el mensaje dON en el display indica que se ha
activado un programa demostrativo. Para desactivarlo
presione simultáneamente los botones START/RESET
y STAND/BY, aparecerá el mensaje dOF.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es
posible modificarlo, siempre que haya comenzado
recién. mantenga presionado el botón START/RESET
durante 4 segundos. Después de un sonido largo y
tres breves, el piloto de AVANCE DEL CICLO se
apagará: seleccione un nuevo programa y póngalo en
funcionamiento presionando el botón START/RESET.
Agregar vajilla
Presione el botón STAND-BY, abra la puerta
teniendo cuidado con el escape de vapor e
introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón
STAND/BY: el ciclo se reanudará.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta (en el display
aparecerá la palabra DOOR), o se produce una
interrupción de corriente, el programa se
interrumpirá. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanudará a partir del
punto en el que se había interrumpido.
ES
72
Programa Auto Duo Wash
Es un programa especial que permite efectuar un
lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en
el cesto superior, enérgico en el inferior (
ver Tabla
de Programas)
1. Presione el botón MODE y seleccione el programa
especial DUO WASH.
2. Presione el botón SELECT (ON programa
activado, OFF desactivado).
3. Presionando el botón START/RESET una señal
sonora avisará el comienzo del programa.
Secado Extra
Antes de seleccionar el programa de lavado,
presione el botón MODE y seleccione el símbolo de
SECADO EXTRA.
Presione el botón SELECT, seleccione ON para
activar la opción y OFF para desactivarla.
Presione el botón START/RESET, una señal sonora
avisará el comienzo del programa.
! Con esta función, el tiempo total del programa
aumenta aproximadamente 10 minutos.
Esta función es incompatible con el programa
Remojo.
Opciones de lavado*
Comienzo retrasado
Es posible postergar el comienzo del programa, de
1 a 24 horas:
1. Presione el botón MODE: seleccione el símbolo de
COMIENZO RETRASADO.
2. Presione el botón SELECT, seleccione el retraso
deseado.
3. Seleccione el programa presionando el botón
SELECCIÓN DE PROGRAMA:
4. Presione el botón START/RESET: después del
sonido comenzará la cuenta al revés.
5. Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará
y comenzará el programa.
Para modificar el retraso y seleccionar un tiempo
inferior, vuelva a presionar los botones MODE y
SELECT y repita la selección.
Para anularlo, presione el botón SELECT varias
veces hasta que aparezca en el display OFF, el
símbolo del COMIENZO RETRASADO se apagará, el
programa comenzará y se iluminará el piloto de
AVANCE DEL CICLO correspondiente al comienzo
de dicho programa.
Media carga en el cesto superior o inferior
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar
la media carga que permite ahorrar agua, energía y
detergente. Antes de seleccionar el programa:
1. presione el botón MODE hasta seleccionar el
símbolo de MEDIA CARGA.
2. Presione el botón SELECT, seleccione la carga
superior o inferior, o bien, OFF (ninguna selección).
3. Seleccione el programa presionando el botón
SELECCIÓN DE PROGRAMA:
4. Presione el botón START/RESET, una señal sonora
avisará el comienzo del programa.
Recuerde cargar la vajilla sólo en el cesto
seleccionado y disminuir la cantidad de detergente a
la mitad.
! Es preferible utilizar detergente en polvo.
ES
73
Tabla de programas
Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
Programas
! La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas.
'HWHUJHQWH
$ FXEHWD$
% FXEHWD%
,QGLFDFLRQHVSDUDOD
VHOHFFLyQGH
SURJUDPDV
3URJUDPD
HQSROYR /tTXLGR 3DVWLOODV
3UHODYDGR 6HFDGR
'XUDFLyQGHO
SURJUDPD
WROHUDQFLD

Vajilla y ollas muy
sucias (no usar para
piezas delicadas).
Intensivo
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (fondo
cuba)
120'
Vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar
diario.
Normal
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 100’
Lavado ecológico de
bajo consumo
energético, adecuado
para vajilla y ollas.
Eco
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) 145’
Ciclo económico y
veloz que se utiliza
para vajilla poco
sucia,
inmediatamente
después del uso.
Rápido
25 g (A) 25 ml (A) 30’
Lavado preliminar a
la espera de
completar la carga en
la comida sucesiva.
Remojo
12'
Ciclo económico y veloz
que se utiliza para
vajilla delicada, más
sensible a las altas
temperaturas,
inmediatamente
después del uso.
Cristales
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) 110’
Ciclo de aclarado y
secado para vajilla que
se utiliza raramente y
que sólo contiene polvo.
Special
Guest
36’
Lavado diferenciado en
los dos cestos: delicado
en el superior para
cristales y vasos,
enérgico para ollas en
el cesto inferior.
Duo Wash
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) 120’
ES
74
! Use solamente productos específicos para
lavavajillas.
No utilice sal de cocina o industrial.
! Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,
4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador
pero se aconseja agregar sal, especialmente si el
agua es dura. Si no se agrega ni sal ni
abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE
SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen
centelleando.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla
haciendo deslizar el agua por la superficie para
que no se produzcan estrías o manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
cuando se lo ve vacío a través del piloto (H).
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto
oscuro: cantidad de abrillantador suficiente;
cuando en el panel centellea el piloto FALTA
DE ABRILLANTADOR*;
1. Abra el depósito
girando el tapón (G) en
sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador
evitando que se
derrame. Si esto sucede,
limpie rápidamente con
una esponja.
3. Vuelva a enroscar el
tapón.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o
del secado, puede regular la dosis de
abrillantador. Con un destornillador gire el
regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la
regulación de fábrica es en la posición 4):
si en la vajilla se producen estrías blancas,
gire el regulador hacia los números bajos (1-3).
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
! Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1, etc.) y se desea obtener un mejor
secado, llene el depósito y coloque el regulador
en 2.
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es
indispensable verificar que el depósito de sal no
esté nunca vacío. La sal regeneradora elimina la
caliza del agua evitando que se deposite sobre la
vajilla. El depósito de sal está ubicado en la parte
inferior del lavavajillas (
ver Descripción
) y se debe
llenar:
cuando, observando el tapón de sal, no se ve
el flotador verde*;
cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE
SAL*;
si no posee piloto o flotador verde:
aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
1. Extraiga el cesto inferior y
desenrosque el tapón del
depósito en sentido
antihorario.
2. Sólo la primera vez que
se utiliza: llene el depósito
de agua hasta el borde.
3. Coloque el embudo
suministrado con el aparato (
ver la figura
) y llene
el depósito de sal hasta el borde
(aproximadamente 2 kg.); es normal que se
derrame un poco de agua.
4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
depósito no entre detergente durante el lavado
(podría dañarse irremediablemente el
descalcificador).
! Cuando se agrega sal, ponga en marcha
inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
eliminar la solución salina derramada y evitar la
corrosión.
Regular la dosis de sal*
Es posible regular el consumo de sal según la
dureza del agua, este dato se puede obtener en la
Administración que suministra el agua potable.
1. Desenrosque el tapón del
depósito.
2. Gire la flecha que se encuentra
en el collar (
ver la figura
) hacia el
+ o hacia el – según lo indicado
en la tabla:
El descalcificador está regulado de fábrica en +.
- Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1,etc.) llene el depósito de sal y regule la
posición en -; si la dureza del agua es mayor que
60°fH, regule la posición en +.
* Presente sólo en algunos modelos.
G
H
F
Abrillantador y sal regeneradora
ES
75
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
La superficie externa y el panel de control se
pueden limpiar con un paño empapado en
agua tibia y jabón. No utilice disolventes ni
productos abrasivos.
Se pueden eliminar las manchas de la cuba
interna con un paño empapado en agua y un
poco de vinagre.
Evitar los malos olores
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
la estancación de humedad.
Limpie regularmente las juntas perimétricas de
la puerta y de las cubetas de detergente con
una esponja húmeda. De este modo se
evitarán estancamientos de comida que son
los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que
algunos residuos de
comida se adhieran a
los brazos rociadores
y obstruyan los
orificios por los que
debe salir el agua:
cada tanto es
importante controlarlos
y limpiarlos con un
cepillo no metálico.
Limpiar los filtros
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos
de alimentos y la reciclan: para obtener buenos
resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
! Limpie los filtros regularmente.
! Después de la limpieza, verifique que el grupo
filtrante esté correctamente colocado.
! El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.
1. Extraiga los filtros tirando el mango hacia arriba.
2. Limpie los filtros:
después de cada
lavado elimine del
plato semicircular A y
del vaso B (se extraen
tirando del mango) los
residuos más grandes
y enjuáguelos con
agua corriente.
una vez al mes
limpie
cuidadosamente todo
el grupo filtrante: plato
semicircular A, vaso B
y filtro cilíndrico C (se
extrae girándolo en
sentido antihorario).
Para la limpieza utilice
un cepillo no metálico.
3. Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en
su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2
indicados en la figura, hasta el enganche.
Si se ausenta durante largos períodos
Haga un lavado en vacío.
Desconecte el aparato de las conexiones
eléctricas e hidráulicas.
Deje la puerta semicerrada.
1
A
C
B
2
A
B
C
Mantenimiento y
cuidados
ES
76
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para el lavado de
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas
adultas y según las instrucciones contenidas en
este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre, ni
siquiera si el lugar está reparado porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las
tormentas.
No toque el lavavajillas si está descalzo.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y mantenimiento.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su
reparación.
No toque nunca la resistencia.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta:
el aparato podría volcarse.
Conserve el detergente y el abrillantador fuera
del alcance de los niños.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energía
Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Remojo (
ver Programas
).
Seleccione un programa adecuado al tipo de
vajilla y al grado de suciedad consultando la
Tabla de programas
:
- para vajilla normalmente sucia utilice el
programa Eco que garantiza un bajo consumo
energético y de agua.
- si la carga es poca, active la opción Media
carga (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
Si el suministro de energía eléctrica prevé
horarios de ahorro energético, realice los
lavados en los horarios con tarifa reducida. La
opción Comienzo retrasado* (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
) puede ayudar a organizar
los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
contengan enzimas
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
cloro que son los más indicados para proteger el
medio ambiente.
Las enzimas desarrollan una acción
particularmente eficaz con temperaturas
próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
detergentes con enzimas se pueden elegir
lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
Aún siendo biodegradables, los detergentes
contienen elementos que alteran el equilibrio de
la naturaleza.
* Presente sólo en algunos modelos.
Precauciones y
consejos
ES
77
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (
ver Asistencia
).
Anomalías y
soluciones
$QRPDOtDV 3RVLEOHVFDXVDV6ROXFLyQ
(OODYDYDMLOO DVQ R  DUUDQ FD
El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en
la casa no hay corriente.
La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
(OODYDYDMLOODVQRFDUJDDJXD
Falta agua en la red hídrica.
• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
(OODYDYDMLOODVQRGHVFDUJD
DJXD
El programa no ha terminado aún.
El tubo de descarga de agua está plegado (
ver Instalación
).
La descarga del lavamanos está obstruida.
El filtro está obstruido con residuos de comida.
(OODYDYDMLOODVKDFHUXLGR
Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los
rociadores.
(QODYDMLOOD\HQORVYDVRV
TXHGDQGHSyVLWRV
FDOFiUHRVRXQDSiWLQD
EODQTXHFLQD
Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para
la dureza del agua (
ver Abrillantador y sal
).
El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente.
La vajilla es de material antiadherente.
(QODYDMLOOD\HQORVYDVRV
TXHGDQHVWUtDVRPDWLFHV
D]XODGRV
La dosificación del abrillantador es excesiva.
/DYDMLOODQRTXHGDELHQ
VHFD
El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente
(
ver Abrillantador y sal
).
La regulación del abrillantador no es la adecuada.
Se ha seleccionado un programa sin secado.
/DYDMLOODQRTXHGDOLPSLD
Los cestos están demasiado cargados (
ver Cargar los cestos
).
La vajilla no está bien distribuida.
Los rociadores no giran libremente.
El programa de lavado no es suficientemente enérgico (
ver
Programas
).
El detergente no está dosificado adecuadamente o no es el
adecuado (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
El filtro está sucio u obstruido (
ver Mantenimiento y cuidados
).
Falta sal regeneradora (
ver Abrillantador y sal
).
$ODUPDSRUJULIRFHUUDGR
(se escuchan breves
sonidos)
(centellean
en el display el
código H2O y ALO6).
Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos
minutos.
El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar
la alarma. Apague la máquina con el botón STAND/BY, abra el
grifo y después de 20 segundos vuelva a encenderla
presionando el mismo botón. Vuelva a programar la máquina y
póngala en funcionamiento.
$ODUPDSRUILOWURV
DWDVFDGRV
(centellea en el display el código
ALO5).
Apague la máquina presionando el botón STAND/BY y limpie los
filtros (ver Mantenimiento), luego vuelva a encenderla
presionando el mismo botón. Vuelva a programar la máquina y
póngala en funcionamiento.
$ODUPDSRUDYHUtDHQOD
HOHFWURYiOYXODGHFDUJDGH
DJXD
(centellea el Piloto
PÉRDIDAS DE AGUA).
Apague la máquina presionando el botón STAND/BY y vuelva a
encenderla después de un minuto. Si la alarma permanece,
cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, desenchufe el
aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Algunas anomalías están señaladas por mensajes que centellean en el display: tome nota de los mensajes que
centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
ES
78
Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo
(ver Anomalías y soluciones).
Vuelva a poner en marcha el programa para
controlar si el inconveniente fue resuelto.
Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al
Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al
número que se encuentra en el certificado de
garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que
está fijada en la parte lateral de la puerta de acero
inox (ver Descripción del lavavajilla).

Transcripción de documentos

Beschrijving van het apparaat NL Algemeen aanzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 3 2 4 5 6 11. Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Toets MODE Toets SELECTEREN PROGRAMMA 7 9 8 10 11 Bedieningspaneel Toets STAND BY Toets START/RESET Toets SELECT Display DISPLAY Controlelampjes PROGRAMMA’S Controlelampje AUTO DUO WASH* VOORWAS Controlelampje UITGESTELDE START* HOOFDWAS Controlelampje EXTRA DROGEN* SPOELEN Controlelampje HALVE LADING* Controlelampje TOEVOEGEN ONTHARDINGSZOUT DROGEN Controlelampje GLANSMIDDEL TOEVOEGEN Controlelampjes VERLOOP WASCYCLUS Controlelampje WATERLEKKAGE* *Alleen aanwezig op bepaalde modellen. 56 Manual de Instrucciones ES ES Espanol, 66 LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 67-68 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción del aparato, 69 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 70 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 71-72 LD 6090 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Demo Programas, 73 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 74 Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Mantenimiento y cuidados, 75 Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas Evitar los malos olores Limpiar los rociadores Limpiar los filtros Si se ausenta durante largos períodos Precauciones y consejos, 76 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 77 Asistencia, 78 66 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. ! En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior. Colocación y nivelación 1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor. 2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se puede empotrar debajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hoja de Montaje). 3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades del mismo, enroscando o desenroscando las patas hasta que el aparato quede en posición horizontal (no debe estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos. Conexión del tubo de carga de agua ES • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato. • A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere una temperatura de 60ºC. Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fría. ! Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado (ver Asistencia). ! La presión del agua debe estar comprendida entre los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver más adelante). ! Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones. Dispositivo de seguridad contra inundación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: ! El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentación eléctrica. - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde el interior. - posee un dispositivo de seguridad Water Stop *, o sea, un tubo de carga de agua constituido por un tubo exterior transparente y por otro interior rojo: ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo fuerte y transporta el agua que contenía el interno, evitando pérdidas. Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor instalación ( ver la figura). ! Es muy importante controlar periódicamente el tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio de Asistencia técnica autorizado (ver Asistencia). Conexiones hidráulicas y eléctricas ! La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. * Presente sólo en algunos modelos. 67 ES Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocación óptima: fije firmemente el codo a la pared para evitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga. La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. desde el suelo (ver la figura). A ! No se aconseja utilizar tubos de prolongación. ! La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Advertencias para el primer lavado Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg. de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora ): es normal que el agua se derrame. Es normal también que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE SAL* continúe centelleando durante algunos ciclos. Datos Técnicos  'LPHQVLRQHV ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm &DSDFLGDG 12 cubiertos estándar 3UHVLyQGHODJXD GHDOLPHQWDFLyQ 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 si – 145 psi 7HQVLyQGH DOLPHQWDFLyQ Ver la placa de características 3RWHQFLDWRWDO DEVRUELGD Ver la placa de características )XVLEOH Ver la placa de características Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que: • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas ); • la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características ubicada en la contrapuerta; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado ( ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni tomas múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no se debe plegar ni comprimir. Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE ! El cable debe ser controlado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados ( ver Asistencia ). * Presente sólo en algunos modelos. 68 Descripción del aparato Vista de conjunto ES 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características 11. 7 9 8 10 11 Panel de control Botón SELECCIÓN DE PROGRAMA Botón MODE Botón STAND BY Botón START/RESET Botón SELECT Display DISPLAY Pilotos de PROGRAMAS Piloto AUTO DUO WASH* PRELAVADO Piloto de COMIENZO RETRASADO* LAVADO Piloto SECADO EXTRA* ACLARADOS Piloto MEDIA CARGA* Piloto FALTA DE SAL SECADO Piloto FALTA DE ABRILLANTADOR Pilotos AVANCE DEL CICLO Piloto PÉRDIDAS DE AGUA* * Presente sólo en algunos modelos. 69 Cargar los cestos ES ! Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Si el cesto posee manijas click clack* (ver la figura ), levántelas o bájelas para regular la altura. Cesto inferior Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como se indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los soportes abatibles*. • Fuentes y tapas: a los costados del cesto. • Ollas y ensaladeras: siempre volcadas. • Vajilla muy honda: en posición oblicua. Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado, la superficie del cesto inferior es más áspera que la del superior. Cesto de los cubiertos El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo de lavavajillas. ! Los cuchillos y los utensilios con punta se deben colocar en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacia abajo. Ejemplos de carga del cesto superior Ejemplos de carga del cesto inferior Cestos adicionales Baby ** Con los modelos de lavavajillas que incluyen el Ciclo Baby, se suministran cestos adicionales especiales para el lavado del biberón, arandelas y tetinas. Para dividir en dos partes el cuerpo central*: quite la manija. Las dos aletas laterales* se pueden desprender y enganchar en el cesto superior o inferior. Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto para tener separados los cubiertos: introdúzcalos en las ranuras con los mangos dirigidos hacia abajo. Cesto superior Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de carga. • Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua. • Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos adicionales**. • Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelos en los cestos adicionales**. Regular la altura del cesto superior Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto superior en posición alta o baja: 1 2 abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo 3 arriba o abajo, hágalo deslizar a lo 4 largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas delanteras y cierre los sujetadores ( ver la figura). 70 Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas • Objetos de madera, con empuñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas. • Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño. • Vajilla de plástico que no sea termorresistente. • Porcelanas antiguas o pintadas a mano. • Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata que no es antigua se puede lavar con un programa delicado y controlando que no esté en contacto con otros metales. ! Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja verificar la posibilidad de lavarlos en el lavavajillas. Lavado de las manijas * Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior: quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas, lávelas con agua corriente y fíjelas al cesto con los tapones. * Presente sólo en algunos modelos. ** Cantidad y posición variables. Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón STAND/BY: el display se iluminará. 3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). 4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la puerta. 5. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA hasta que aparezca el símbolo correspondiente al que se desea elegir (ver Tabla de Programas). 6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante). 7. Póngalo en funcionamiento presionando el botón START/RESET: se escuchará un sonido de confirmación. Los pilotos de AVANCE DEL CICLO indican el estado del programa: Prelavado, Lavado, Aclarado, Secado. 8. Al final del programa de lavado, se escucharán 2 breves señales sonoras y en el display aparecerá la palabra END. 9. Apague el aparato presionando el botón STAND/ BY, cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato. 10. Abra la puerta y espere algunos minutos antes de extraer la vajilla para evitar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior. Demo* el mensaje dON en el display indica que se ha activado un programa demostrativo. Para desactivarlo presione simultáneamente los botones START/RESET y STAND/BY, aparecerá el mensaje dOF. Cargar el detergente ES El éxito del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente, indicada por el fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. cubeta A: Detergente para lavado cubeta B: Detergente para prelavado D A B 1. Abra la tapa C presionando el botón D. 2. Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas: • en polvo: cubetas A y B. • en pastillas: cubeta A y fondo de la cuba, o sea, cuando el programa C requiere 1. colóquela en la cubeta A y cierre la tapa; cuando el programa requiere 2, coloque la segunda en el fondo de la cuba. 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche. Modificar un programa en curso Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible modificarlo, siempre que haya comenzado recién. mantenga presionado el botón START/RESET durante 4 segundos. Después de un sonido largo y tres breves, el piloto de AVANCE DEL CICLO se apagará: seleccione un nuevo programa y póngalo en funcionamiento presionando el botón START/RESET. Agregar vajilla Presione el botón STAND-BY, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón STAND/BY: el ciclo se reanudará. Interrupciones accidentales Si durante el lavado se abre la puerta (en el display aparecerá la palabra DOOR), o se produce una interrupción de corriente, el programa se interrumpirá. Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interrumpido. * Presente sólo en algunos modelos. 71 ES Opciones de lavado* Comienzo retrasado Es posible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas: 1. Presione el botón MODE: seleccione el símbolo de COMIENZO RETRASADO. 2. Presione el botón SELECT, seleccione el retraso deseado. 3. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA: 4. Presione el botón START/RESET: después del sonido comenzará la cuenta al revés. 5. Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa. Para modificar el retraso y seleccionar un tiempo inferior, vuelva a presionar los botones MODE y SELECT y repita la selección. Para anularlo, presione el botón SELECT varias veces hasta que aparezca en el display OFF, el símbolo del COMIENZO RETRASADO se apagará, el programa comenzará y se iluminará el piloto de AVANCE DEL CICLO correspondiente al comienzo de dicho programa. Media carga en el cesto superior o inferior Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. Antes de seleccionar el programa: 1. presione el botón MODE hasta seleccionar el símbolo de MEDIA CARGA. 2. Presione el botón SELECT, seleccione la carga superior o inferior, o bien, OFF (ninguna selección). 3. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA: 4. Presione el botón START/RESET, una señal sonora avisará el comienzo del programa. Recuerde cargar la vajilla sólo en el cesto seleccionado y disminuir la cantidad de detergente a la mitad. ! Es preferible utilizar detergente en polvo. 72 Programa Auto Duo Wash Es un programa especial que permite efectuar un lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el cesto superior, enérgico en el inferior (ver Tabla de Programas) 1. Presione el botón MODE y seleccione el programa especial DUO WASH. 2. Presione el botón SELECT (ON programa activado, OFF desactivado). 3. Presionando el botón START/RESET una señal sonora avisará el comienzo del programa. Secado Extra Antes de seleccionar el programa de lavado, presione el botón MODE y seleccione el símbolo de SECADO EXTRA. Presione el botón SELECT, seleccione ON para activar la opción y OFF para desactivarla. Presione el botón START/RESET, una señal sonora avisará el comienzo del programa. ! Con esta función, el tiempo total del programa aumenta aproximadamente 10 minutos. Esta función es incompatible con el programa Remojo. Programas Tabla de programas ES ! La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas. ,QGLFDFLRQHVSDUDOD VHOHFFLyQGH SURJUDPDV 'HWHUJHQWH $  FXEHWD$ %  FXEHWD% 3URJUDPD Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas). HQSROYR /tTXLGR 3DVWLOODV 30 g (A) 5 g (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (fondo cuba) 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 25 g (A) 25 ml (A) 3UHODYDGR 6HFDGR 'XUDFLyQGHO SURJUDPD WROHUDQFLD “ • • 120' • 100’ • 145’ Intensivo Vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario. Lavado ecológico de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas. Ciclo económico y veloz que se utiliza para vajilla poco sucia, inmediatamente después del uso. Lavado preliminar a la espera de completar la carga en la comida sucesiva. Ciclo económico y veloz que se utiliza para vajilla delicada, más sensible a las altas temperaturas, inmediatamente después del uso. Ciclo de aclarado y secado para vajilla que se utiliza raramente y que sólo contiene polvo. Lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el superior para cristales y vasos, enérgico para ollas en el cesto inferior. Normal • Eco 30’ Rápido 12' Remojo 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) • 110’ • 36’ • 120’ Cristales Special Guest 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) • Duo Wash Nota: Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que: 1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente 1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente 73 Abrillantador y sal regeneradora ES ! Use solamente productos específicos para lavavajillas. No utilice sal de cocina o industrial. ! Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen centelleando. Cargar el abrillantador El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas. El depósito del abrillantador se debe llenar: • cuando se lo ve vacío a través del piloto (H). Piloto claro: agregar abrillantador; piloto oscuro: cantidad de abrillantador suficiente; • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*; 1. Abra el depósito girando el tapón (G) en H sentido antihorario. 2. Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si esto sucede, F limpie rápidamente con una esponja. G 3. Vuelva a enroscar el tapón. Regular la dosis de abrillantador Si no está satisfecho con el resultado del lavado o del secado, puede regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación de fábrica es en la posición 4): • si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacia los números bajos (1-3). • si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacia los números altos (4-6). ! Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) y se desea obtener un mejor secado, llene el depósito y coloque el regulador en 2. • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*; • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; • si no posee piloto o flotador verde: aproximadamente cada 30 ciclos de lavado; 1. Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del depósito en sentido antihorario. 2. Sólo la primera vez que se utiliza: llene el depósito de agua hasta el borde. 3. Coloque el embudo suministrado con el aparato (ver la figura) y llene el depósito de sal hasta el borde (aproximadamente 2 kg.); es normal que se derrame un poco de agua. 4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el depósito no entre detergente durante el lavado (podría dañarse irremediablemente el descalcificador). ! Cuando se agrega sal, ponga en marcha inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para eliminar la solución salina derramada y evitar la corrosión. Regular la dosis de sal* Es posible regular el consumo de sal según la dureza del agua, este dato se puede obtener en la Administración que suministra el agua potable. 1. Desenrosque el tapón del depósito. 2. Gire la flecha que se encuentra en el collar (ver la figura) hacia el + o hacia el – según lo indicado en la tabla: Cargar la sal regeneradora Para obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depósito de sal no esté nunca vacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se deposite sobre la vajilla. El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas ( ver Descripción) y se debe llenar: 74 El descalcificador está regulado de fábrica en +. - Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1, 3in1, 4in1,etc.) llene el depósito de sal y regule la posición en -; si la dureza del agua es mayor que 60°fH, regule la posición en +. * Presente sólo en algunos modelos. Mantenimiento y cuidados Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. ES • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. ! Limpie los filtros regularmente. Limpiar el lavavajillas ! Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado. • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y jabón. No utilice disolventes ni productos abrasivos. ! El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros. 1. Extraiga los filtros tirando el mango hacia arriba. • Se pueden eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre. 2. Limpie los filtros: • después de cada lavado elimine del plato semicircular A y del vaso B (se extraen tirando del mango) los residuos más grandes y enjuáguelos con agua corriente. C 1 2 Evitar los malos olores A B • Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la estancación de humedad. • Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De este modo se evitarán estancamientos de comida que son los principales responsables del mal olor. C B A Limpiar los rociadores Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos con un cepillo no metálico. • una vez al mes limpie cuidadosamente todo el grupo filtrante: plato semicircular A, vaso B y filtro cilíndrico C (se extrae girándolo en sentido antihorario). Para la limpieza utilice un cepillo no metálico. 3. Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2 indicados en la figura, hasta el enganche. Si se ausenta durante largos períodos • Haga un lavado en vacío. • Desconecte el aparato de las conexiones eléctricas e hidráulicas. • Deje la puerta semicerrada. 75 Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de uso doméstico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas. • No toque el lavavajillas si está descalzo. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación. • No toque nunca la resistencia. • No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse. • Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. Ahorrar y respetar el medio ambiente Ahorre agua y energía • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas). • Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco que garantiza un bajo consumo energético y de agua. - si la carga es poca, active la opción Media carga (ver Puesta en funcionamiento y uso). • Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de ahorro energético, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar los lavados en ese sentido. Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los más indicados para proteger el medio ambiente. • Las enzimas desarrollan una acción particularmente eficaz con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir lavados a bajas temperaturas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65ºC. • Para evitar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. * Presente sólo en algunos modelos. 76 Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia ). ES Algunas anomalías están señaladas por mensajes que centellean en el display: tome nota de los mensajes que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. $QRPDOtDV (OODYDYDMLOODVQRDUUDQFD (OODYDYDMLOODVQRFDUJDDJXD (OODYDYDMLOODVQRGHVFDUJD DJXD (OODYDYDMLOODVKDFHUXLGR 3RVLEOHVFDXVDV6ROXFLyQ • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. • La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. • Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (ver Puesta en funcionamiento y uso). • • • • • • • • (QODYDMLOOD\HQORVYDVRV TXHGDQGHSy VLWRV FDOFiUHRVRXQ DSiWLQD EODQTXHFLQD (QODYDMLOOD\HQORVYDVRV TXHGDQHVWUtDVRPDWLFHV D]XODGRV /DYDMLOODQRTXHGDELHQ VHFD /DYDMLOODQRTXHGDOLPSLD $ODUPDSRUJULIRFHUUDGR (se escuchan breves sonidos) (centellean en el display el código H2O y AL O6). $ODUPDSRUILOWURV DWDVFDGRV (centellea en el display el código ALO5). $ODUPDSRUDYHUtDHQOD HOHFWURYiOYXODGHFDUJDGH DJXD (centellea el Piloto PÉRDIDAS DE A GUA). • • • Falta agua en la red hídrica. El tubo de car ga de agua está plegado (ver Instalación). El programa no ha terminado aún. El tubo de descarga de agua está plegado ( ver In stalación ). La descarga del lavamanos está obstruida. El filtro está obstruido con residuos de comida. Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los rociadores. Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua ( ver Abrillantador y sal ). El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente. La vajilla es de material antiadherente. • La dosificación del abrillantador es excesiva. • El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente ( ver Abrillantador y sal ). • La regulación del abrillantador no es la adecuada. • Se ha seleccionado un programa sin secado. • Los cestos están demasiado cargados ( ver Cargar los cestos ). • La vajilla no está bien distribuida. • Los rociadores no giran libremente. • El programa de lavado no es suficientemente enérgico ( ver Programas ). • El detergente no está dosificado adecuadamente o no es el adecuado ( ver Puesta en funcionamiento y uso ). • El filtro está sucio u obstruido ( ver Mantenimiento y cuidados ). • Falta sal regeneradora ( ver Abrillantador y sal ). • Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos. • El aparato se ha bloqueado porque no se ha inte rvenido al sonar la alarma. Apague la máquina con el botón STAND/BY, abra el grifo y después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el mismo botón. Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento. • Apague la máquina presionando el botón STAND/BY y limpie los filtros (ver Mantenimiento), luego vuelva a encenderla presionando el mismo botón. Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento. • Apague la máquina presionando el botón STAND/BY y vuelva a encenderla después de un minuto. Si la alarma permanece, cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica. 77 Asistencia ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunicar: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte lateral de la puerta de acero inox (ver Descripción del lavavajilla). 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hotpoint-Ariston ld 6090 ix El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para