SONY XS-6028 (G,S,H,I,P,CH) 0-000-000-00
3-009-422-11 (1)
16cm Coaxial
2-way Speaker
Instructions
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni
Instruções
#####
Sony Corporation 1996 Printed in Singapore
XS-6029
Voorzorgsmaatre-
gelen
• Let op dat u de luidsprekers niet kontinu belast
met een te hoog ingangsvermogen.
• Houd opgenomen cassettes, kredietkaarten met
magnetische codering en horloges met een
mechanisch uurwerk uit de buurt van de luidspre-
kers, om eventuele beschadiging door het
magnetisch veld van de luidsprekers te voorko-
men.
Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen
vindt , raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
dealer of onderhoudscentrum.
Precautions
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker
system to protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de consulter
le concessionnaire Sony le plus procho.
Zur besonderen
Beachtung
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht mit zu
hoher Eingangsleistung an.
• Halten Sie bespielte Bänder, Uhren und Kredit-
karten mit Magnetcodierung vom Lautsprecher
fern, da diese Teile sonst durch die Magnete des
Lautsprechers beschädigt werden können.
Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden
werden kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony Händler.
Precauciones
• Tenga cuidado de no excitar los altavoces con
más de la potencia máxima de entrada.
• Mantenga las cintas grabadoas, los relojes, y las
tarjetas de crédito, que usan codificación
magnética, alejados de los altavoces a fin de
evitar los doños que podrían causar los mismos.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado,
consulte al distribuidor de su
automóvil
o al proveedor de Sony.
Precauzioni
• Fare attenzione a non pilotare il diffusore
oltre la potenza in ingresso massima.
• Tenére nastri registrati, orologi o carte di credi-
to peronali a codificazione magnetica lontano
dal diffusore per evitare che subiscano possibili
danni causati dal magnete nel diffusore.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il concessionario
auto o il proeprìo rivenditore Sony.
Precauções
• Certifique-se de não utilizar os altifalantes de
modo a exceder a sua potência máxima de
entrada.
• Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões
de crédito que utilizem codificação magnética
afastados dos altifalantes, de maneira a evitar
possíveis avarias causadas pelos ímans dos
altifalantes.
Caso não consiga encontrar nenhum local
adequado para a instalação, consulte seu agente
de automóveis ou seu agente Sony mais próximo.
###
• ###
###
###
• ###
###
###
###
###
###
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16 cm ,cone type
Tweeter 4 cm , cone type
Max. input power 120 watts
Rated power 30 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 35 – 25,000 Hz
Mass Approx. 835g (1 lb 13 oz) per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Technische
Luidsprekers Koaxiaal, 2 - weg:
Woofer: 16 cm, konus-type
Tweeter: 4 cm, konus-type
Maximaal ingangsvermogen
120 watt
Nominaal uitgangsvermogen
30 watt
Impedantie 4 ohm
Rendement 91 dB/W/m
Frekwentiebereik 35 – 25.000 Hz
Gewicht Ca. 835 g. per luidspreker
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a
cono
Tweeter da 4 cm, tipo a
cono
Potenza in ingresso massima
120 watt
Potenza nominale 30 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 91 dB/W/m
Risposta in frequenza 35 – 25.000 Hz
Massa Circa 835 g, per diffusore
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de duas vias
Woofer: 16 cm, cónico
Tweeter: 4 cm, cónico
Potência máxima de entrada
120 watts
Potência nominal 30 watts
Impedância 4 ohm
Sensibilidade 91 dB/W/m
Resposta em frequência 35 – 25.000 Hz
Peso Aprox. 835 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
###
### ###
###
###
###
###
### ###
### ###
### ###
### ###
### ###
#######
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Unidade: mm
####
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
####
ø168
!
ø142 20 4325.5
ø158
ø126
ø80
Mounting depth/Profondeur de montage/Einbautiefe/
Profundidad de montaje/Inbouwdiepte/Profondità di
montaggio/Profundidade de instalação/#####
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies:
Woofer 16 cm , type conique
Tweeter 4 cm , type conique
Puissance d’entrée max. 120 watts
Puissance admissible 30 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 35 – 25.000 Hz
Poids Env. 835g (1 liv 13 on) par
haut-parleur
La conception et les spécifications sont sujettes à des
modifications sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxiales Zwei-Wege-
System:
Tieftöner 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner 4 cm, Konus-Typ
Max. Eingangsleistung 120 W
Nennleistung 30 W
Impedanz 4 ohm
Kennschalldruckpegel 91 dB/W/m
Frequenzgang 35 – 25.000 Hz
Gewicht ca. 835 g pro Lautsprecher
Änderungen,die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoces Coaxiales de 2 vías:
Graves: 16 cm, tipo cónico
Agudos: 4 cm, tipo cónico
Potencia máx. de entrada 120 vatios
Potencia nominal 30 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 35 – 25.000 Hz
Masa Aprox. 835 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.