Chef's Grill RT2417S-1 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
54
3-LÍQUIDO QUEMADOR DE
LAS PARRILLAS A GAS
MODELO: RT2417S-1
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento
de Servicio al Cliente al 1-888-804-7455, de lunes a jueves de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., y los viernes de
8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ADVERTENCIA
La instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento
inadecuados pueden ocasionar lesiones
o daños a la propiedad.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de instalar o reparar
este equipo.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni utilice gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
cerca de éste u otro
electrodoméstico.
2. No se deben almacenar tanques de
PL que no estén conectados y en
uso cerca de éste u otro
electrodoméstico.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejado del electrodoméstico y
llame de inmediato a su proveedor
de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
Sólo para uso en exteriores
55
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener
ayuda o repuestos
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el
ensamblaje, llame al 1-888-804-7455. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro
del producto que aparece a continuación.
Precauciones de seguridad para la instalación
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación
constituirá un riesgo a la seguridad.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.
Si detecta olor a gas:
1. Cierre el gas que va a la unidad.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado de
la unidad y llame de inmediato a la
compañía que le suministra el gas o al
departamento de bomberos local.
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
esta ni de ninguna otra unidad.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni
de ninguna otra unidad un cilindro de LP
que no esté conectado para ser utilizado.
Para uso residencial únicamente. No utilice
para cocción comercial.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, resultará en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
del modelo
de serie
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la
parrilla para el número de serie.
Fecha de compra
56
Para su seguridad.................................55
Centro de Servicio para la parrilla....................55
Información de registro del producto.................55
Símbolos de seguridad..............................55
Precauciones de seguridad para la instalación........55
Garantía de la parrilla Kenmore......................57
Uso y cuidado..................................58-66
Gas Natural Kit de conversión.......................67
Lista de piezas...................................68
Diagrama de piezas................................69
Ensamblaje.................................... 70-76
Instrucciones de conversión de gas natural........77-78
Solución de problemas...........................79-80
ATENCIÓN: El uso de botellas spray para extinguir
llamas puede causar choques términos que dañen las
superficies cerámicas creando grietas sobre las mismas.
El agua se podrá filtrar entre las grietas y causar la
oxidación del metal.
ÍNDICE
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos derivados de la combustión
producidos al utilizar este producto contienen
químicos que, según el parecer del Estadio de
California, son causa de cáncer, producen
deformaciones a los recién nacidos, y otras
alteraciones reproductivas.
2. Este producto contiene químicos, como plomo
y otros compuestos por este, que, según el
Estado de California, son causa de cáncer, y
producen deformaciones a los recién nacidos
y otras alteraciones reproductivas.
Lave sus manos luego de utilizar este producto.
WARNING
PELIGRO DE INCENDIO DE MATERIAS
GRASAS
No es imposible apagar incendios
producidos por materias grasas cerrando la
tapa de la parrilla. Las rejillas de la misma
poseen suficiente ventilación por razones de
seguridad.
No intento apagar incendios producidos por
materias grasas arrojando agua, ya que
hacerlo podría resultar en daños graves
hacia al personal. Utilice guantes para
proteger sus manos y gire las perillas y el
cilindro de LP.
Al precalentar o quemar los residuos de comida
sobre el HI, no desatienda la parrilla. Un incendio
como este puede ocurrir si la misma no ha sido
limpiada de manera regular.
WARNING
57
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA
JUNTO A UN COMPROBANTE DE VENTA, la siguiente garantía es efectiva cuando la instalación, manipulación y mantenimiento
hayan sido llevados a cabo correctamente según lo establecido en todas las instrucciones suministradas.
Un año de garantía general: A partir de la fecha de venta de este aparato está garantizado contra defectos de material o mano de
obra. Un aparato está defectuoso, recibirá la reparación o sustitución gratuita a opción del vendedor.
Quemador de cinco años de garantía: A partir de la fecha de venta, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide o
quemaduras a través será reemplazado de forma gratuita. Un nuevo quemador se suministra sin costo alguno. Usted es
responsable de los costes laborales de la instalación del quemador.
La garantía no cubre las baterías de ignición, la pérdida de la pintura de la parrilla u oxidación de la superficie; dado que estas
partes reemplazables se desgastan por el uso normal de los mismos durante o fuera del periodo de garantía, o que bien pueden
resultar del uso y mantenimientos inapropiados, o accidentes.
La garantía no incurrirá cuando el producto no sea utilizado con fines hogareños.
Esta garantía SOLO cubre los defectos en daños materiales y de fabricación, y NO:
1. Los artículos que resulten dañados por el desgaste de su uso normal dentro del periodo de garantía, incluyendo, pero no
limitándose a: baterías, focos, y las superficies o terminaciones.
2. Un técnico que limpie o mantenga el aparato, o que guíe al usuario en la instalación, manipulación o mantenimiento del
producto.
3. Las llamadas de asistencia cuando se lleva a cabo una instalación por personal no autorizado, o la reparación de
mecheros, interruptores de circuito, cableado, y sistemas de plomería o de suministro de gas que resulten de dicha
instalación.
4. Los daños o fallas de este producto que resulten de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados,
incluyendo las instalaciones que no hayan cumplido con los códigos normativos de electricidad, de gas o de los de
plomería.
5. Los daños o fallas de este producto, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, resultantes de la mala operación y
mantenimientos al no haber seguido las instrucciones provistas.
6. Los daños o fallas de este producto, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, resultantes de accidentes,
alteraciones, abusos, malos usos o usos distintos a los usos previstos.
7. Los daños o fallas de este producto, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, causadas por el uso de
detergentes, limpiadores, químicos u otros utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones provistas.
8. Los daños o fallas de este producto que resulten de catástrofes naturales, como inundaciones, incendios o tormentas.
9. Los daños o fallas de las partes o sistema, resultantes de modificaciones no autorizadas sobre este producto.
10. Servicios a aquellos productos cuyas placas, con sus respectivos modelos y números de series, hayan sido removidas
alteradas; o cuyos logos de certificación no puedan ser determinados con facilidad.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de los recursos
El único y exclusivo recurso del cliente contenido en este declaración de garantía limitada es la reparación o reemplazo del
producto. Las garantías implícitas, como las de comercialidad o aptitud para un propósito específico, están limitadas a un año
para el aparato y a cinco años para los quemadores, o los periodos mínimos establecidos por la ley. El vendedor no será
responsable de daños incidentales o causales. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o causales, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un propósito
específico, por lo que estas excepciones o limitaciones no podrían ser aplicables a usted.
Esta garantía solo aplica cuando el aparato es usado dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía enumera ciertos derechos específicos suyos, pero podrá ser beneficiado por otros derechos según los diferentes
estados.
58
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario
manualmente solamente – no utilice herramientas para
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la
válvula.
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en
espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento,
garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un
tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse
con el sol.
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.
Cilindro de LP
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir
con los siguientes requisitos:
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)
de capacidad máxima.
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.
La válvula del cilindro LP deberá tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
• Válvula de alivio de la presión.
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad
se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,
tránsito o almacenaje.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
Llenado del cilindro LP
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro
variará con la temperatura.
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de
gas LP local para asistencia.
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el
directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor
USO Y CUIDADO
Rueda manual OPD
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor
Válvula del
tanque de LP
Tapa de seguridad
Banda retenedora
`
NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.
• Si la información de los dos puntos anteriores no
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio
que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Un cilindro que se haya llenado excesivamente o
inadecuadamente almacenado es un peligro debido
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para
alivio de la presión libere gas. Esto podría
ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños
a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y
llame al de
p
artamento de bomberos.
59
de LP certificado más cercano.
Intercambio del tanque LP
Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-
tacn que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un
tanque equipado con la característica de seguridad OPD
según se describe en la sección "Tanque LP" de este
manual.
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.
Haga la prueba de fugas en los tanques LP
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba de fuga del tanque LP
Para su seguridad
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se
intercambia o se rellena un tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas expuestas o chispas.
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican
mediante burbujas crecientes.
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar
daños a los componentes y tuberías de gas
(válvula/manguera/regulador).
Cómo conectar el regulador al tanque de LP
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la
válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.
Rueda de mano
OPD
Válvula de
seguridad
Correa y la tapa
Escriba una toma de
corriente con
rosca en el exterior
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o
a los bomberos!
No inserte un tapón de transporte
POL (pieza plástica con roscas
externas) en la salida tipo 1 de la
válvula del tanque. Anulará la
función de la válvula de seguridad.
El empalme tiene que estar
centrado en la válvula del
tan
q
ue de LP
60
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta
que se detenga completamente. El regulador sellará en la
función disminución de e revisión de la válvula
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano
únicamente – no utilice herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,
¡no utilice este regulador! Llame al 1-888-804-7455 para
obtener asistencia.
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
OFF (cerrado).
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma
bien ajustada al tanque de LP.
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder llamando a para obtener piezas
de repuesto al
1-888-804-7455.
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas
donde aparecen burbujas en la ilustración:
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de
repararlas.
Llame a para pedir piezas de repuesto al
1-888-804-7455
.
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el
sentido horario.
Sostenga la tuerca de empalme y
el regulador como se ilustra para
la conexión adecuada a la
válvula del tanque de LP.
Nunca retire el anillo roscado
del extremo de la válvula
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en un barco.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en vehículos recreacionales.
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.
No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba
de las fugas.
Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame
a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de
gas o a los bomberos!
61
Consejos prácticos sobre seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca
de acople esté bien apretada.
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de
control y la válvula del cilindro LP.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún
caliente.
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno
para evitar quemaduras o salpicaduras.
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es
10 lb (4,6 kg).
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción
mientras estén calientes.
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.
Realice una prueba de fugas.
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni
desechos.
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la
cámara de combustión.
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de
solución de problemas”.
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!
Apagar los incendios que produce la grasa cerrando
la tapa no es posible. Las parrillas están bien
ventiladas por razones de seguridad.
No utilice agua en un incendio ocasionado por la
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.
No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o
limpia mediante el calor los residuos de comidas en
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que
pudiera dañar el producto.
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar
lesiones graves:
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla
ni deje que jueguen cerca de ella.
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin
materiales que pudiesen arder.
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte
posterior de la parrilla.
• Revise las llamas del quemador regularmente.
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se
suministren con su parrilla.)
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición
como luces de encendido de calentadores de agua,
electrodomésticos con conexión activa, etc.
• Ocupantes de apartamentos:
Revisen con la administración para conocer los
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de
aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso
de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de
paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de
ellos.
NUNCA intente encender un quemador con la tapa
cerrada. Una acumulación de gas sin encender
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de
LP no está en la posición correcta especificada
en las instrucciones de ensamblaje.
Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la
posición especificada para el funcionamiento.
62
Cómo encender la parrilla con el encendedor
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”.
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se
encienda.
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones
de encendido con fósforos.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla para encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la
cámara de combustión.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece
encendido.
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia
adentro y girando a la posición HI.
Revisión de la llama del quemador
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de
cada uso.
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.
Por favor, asegúrese de que la bandeja de goteo y
la taza de goteo están instalados correctamente
antes de encender los quemadores de encendido.
Bandeja de goteo está caliente cuando esta en y
después de la parrilla. No toque la bandeja de
goteo cuando hace calor.
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido. Si el quemador no enciende con la
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el
quemador y podría encenderse accidentalmente con el
riesgo de lesiones.
63
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido
horario hasta que se detenga totalmente.
Revisión del encendedor
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la
posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.
Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve
una chispa.
Revisión de la válvula
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.
Revisión de la manguera
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y
cuidado.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no está
pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique una
solución fuerte de agua y detergente o utilice un limpiador de
parrilla con un cepillo para frotar en las partes internas de la
tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y deje secar
completamente al aire. No aplique limpiador cáustico para
parrilla/horno a las superficies pintadas.
Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.
Superficies de porcelana: Debido a la composición
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo
para frotar las manchas rebeldes.
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un
paño suave no abrasivo.
Bandeja de grasa y la Copa: Limpie regularmente los
goteos de grasa de la bandeja de grasa y la grasa de la Copa.
Cuando la parrilla se haya enfriado completamente después
de su uso, retire la copa de la bandeja y deslice la bandeja de
la parrilla. Limpie la grasa de grasa de las superficies de la
taza y de la bandeja de lavado con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un
paño suave no abrasivo. Deslice la bandeja en la parrilla y
sustituir la copa de nuevo en la bandeja antes de usar la
parrilla nuevamente.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia
y detergente suave y séquela con un paño suave después de
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.
¡ALERTA DE ARAÑAS!
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo
de revisar y limpiar los tubos del quemador.
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños
tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del
panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un
período prolongado.
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO DEL
QUEMADOR
64
Almacenaje de la parrilla
• Limpie las rejillas de cocción.
• Guarde en una ubicación seca.
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera
del alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado
en exteriores.
Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-
ones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de
encenderla.
Limpieza del ensamble del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas
del ensamble del quemador o si tiene problemas para
encender la parrilla.
1.
Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y
aléjelo de las aberturas de la válvula.
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.
Utilice la que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho
a través de cada tubo de quemador varias veces.
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a
través de cada tubo de quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los
puertos del quemador. Revise cada puerto para
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del
quemador para retirar los residuos de alimento y la
suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal
como un sujetador de papel abierto.
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse
agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie
el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender; el calor de los quemadores encendidos circula
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que
gotean mientras cocina.
Instrucciones para cocción indirecta
Siempre cocine con la tapa cerrada
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que
necesite aumentar la configuración de temperatura para
lograr temperaturas de cocción.
z Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender.
Pasador R
ON
OFF
OFF
Enganche correcto quemador-válvula
Cocción con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto.
Mejor para comidas o alimentos más pequeños
Consume menos combustible.
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
Cocción con 2 quemadores
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo
Produce calor bajo y uniforme.
Ideal para asar a fuego lento y hornear.
65
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos
cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o
aves crudas.
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras
rápidamente.
Cómo saber si la carne está totalmente asada
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una
temperatura interna segura y haga cortes para observar
señales visibles de cocción.
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir
transparentes y la carne no debe estar rosada.
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para
destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura
interna mínima indicada en la tabla siguiente.
Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA
*
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** 62,8 °C
Pez 62,8 °C
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado 71,1 °C
Platos con huevo 71,1 °C
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados 73,9 °C
*
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o
consumirla.
66
Exigencias respecto de la conexión de gas
Gas PL
Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto
está configurado para una columna de agua de
279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La
manguera y el regulador provistos de fábrica se deben
usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg.
Control de flujo excesivo y poco calor
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado para suministrar
suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y,
al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los
cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de
control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura
bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de
gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento
de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá
cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir
en el plazo de 5 segundos.
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para
encender la parrilla, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén
en la posición “OFF” (CERRADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las
instrucciones de encendido.
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la
posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar
llamaradas o llamas descontroladas producidas por
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un
rostizador o el método de cocción indirecta.
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante
para cocinar al tomar contacto con una superficie
caliente.
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o
un rostizador.
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la
cocción.
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para
realizar una autolimpieza quemando la grasa.
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento
Parrilla
Frecuencia según
el uso normal
Método de limpieza
Superficie
pintada
Dos veces al año Cera para automóviles
Superficie de
acero inoxidable
Dos veces al año
Limpiador para acero
inoxidable
Todas las rejillas
Después de cada
uso
Queme y limpie
Rejillas de acero
inoxidable
15 días
Apto para cepillo de
alambre/lavaplatos
Rejillas de
porcelana
15 días
Apto para frotar con
agua
jabonosa/lavaplatos
Cámaras de
calor de
quemadores
30 días Cepillo de alambre
Quemadores 90 días Cepillo de alambre
Interior de la caja
del quemador
120 días
Productos de limpieza
para el interior de
parrillas
67
Su parrilla se puede convertir a gas natural. La
conversión la debe ejecutar un técnico especializado en
gas. A continuación se muestra el Kit de conversión a
gas natural (cedente de forma separada) requerido para
la conversión.
Kit de conversión a gas natural
Modelo: NGKIT-01
(N. de parte del fabricante: RT2417S-1-KIT)
Preparación para la conexión a gas natural:
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en
el lado del suministro de gas.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,
de acuerdo con el código nacional de gas combustible
(NFPA 54/ANSI223.1).
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una
solución de jabón sin amoníaco y agua.
Instrucciones de funcionamiento:
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del
socket.
2. Inserte el tapón y libere el manguito.
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).
Para desconectar
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del
socket. (El gas se corta automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para
polvo en el socket y el tapón.
Gas natural
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo
para uso con gas natural. La presión de gas se ve
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del
siguiente cuadro.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro
De 7,92 m a 15,24
m
1/2” de diámetro
15,54 m a 30,48 m
2/3” de trayecto: 3/4” de
diámetro de 1/3" de trayecto:
1/2” de diámetro
Más de 30,78 m 3/4" de diámetro
Kit de conversión a gas natural
Plug
Socket
Sleeve
So
p
orte
Manguito
Ta
p
ón
Sleeve
Socket
Soporte Manguito
68
Clave Cant. Descripción
Pieza del
fabricante
1 3 PLACA DE CALOR 2518SL-2003-N
2 2 PARRILLA PARA COCCIÓN RT2417S-00-2010
3 1 PARRILLA PARA CALENTAR RT2417S-00-2020
4 1 INDICADOR DE TEMPERATURA 2518-4C-8012
5 1
MOLDURA DEL INDICADOR DE
TEMPERATURA
3218LTN-00-4001
6 4
FUNDA DEL INDICADOR DE
TEMPERATURA
3218LT-00-4009
7 1 TAPA RT2417S-1-4000
8 2 TAPÓN DE GOMA 3219B-8083
9 1 MANGO DE LA TAPA RT2417S-00-4300
10 1 ESTANTE LATERAL (IZQUIERDO) RT2417S-00-6000
11 2
SOPORTE DEL ESTANTE
LATERAL (IZQUIERDO)
RT2417S-00-2050
12 2 FUNDA DE LA TAPA 2818-2T-0001
13 1 CA´MARA DE QUEMADORES RT2417S-00-2000
14 2
SOPORTE DEL ESTANTE
LATERAL (DERECHO)
RT2417S-00-2040
15 1 ESTANTE LATERAL (DERECHO) RT2417S-00-5000
16 1 CABLE DE ENCENDIDO RT2417S-00-8001
17 1
REGULADOR DE GAS PROPANO
LÍQUIDO
L3218-00-8006
18 1 CAJA DE CONTROL RT2417S-00-3101
19 3
MOLDURA DE LA PERILLA DE
CONTROL
RT2417S-00-3321
20 3 PERILLA RT2417S-00-3301
21 3 QUEMADOR PRINCIPAL RT2417S-00-8020
22 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
RT2417S-00-8007
23 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
RT2417S-00-8008
24 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
RT2417S-00-8009
25 1 COLECTOR RT2417S-00-3200
26 1 PANEL IZQUIERDO RT2417S-00-1700
27 1
ARO DE SEGURIDAD
DEL TANQUE
P3018-00-1203
28 1
SOPORTE DEL ARO
DEL TANQUE
P3018-00-1202
29 1 PANEL TRASERO RT2417S-1-1200
30 1 ENCENDEDOR RT2417S-00-8004
31 1 PANEL DERECHO RT2417S-00-1800
32 1 PANEL INFERIOR RT2417S-00-1100
33 2 RUEDA CON CIERRE RT2417S-00-8005
34 2 RUEDA RT2417S-00-8006
35 1 PORTACERILLAS 3019L-1710
36 1 PUERTA RT2417S-1-1600
37 1 MANIJA DE PUERTA RT2417S-00-1610
38 1 BARRA RT2417S-1-1500
39 1
SOPORTE DE LA
BANDEJA DE GOTEO
RT2417S-1-1900
40 1 BANDEJA DE GOTEO P3018-00-1002
Clave Cant.
Descripción
Pieza del
fabricante
S1 4 TORNILLO 1/4-20 x 5/8"
S2 2 TORNILLO 5/16-18UNC x 3/4"
S3 2 TUERCA 5/16-18UNC
S4 6 TORNILLO M4 × 8
S5 30 TORNILLO 3/16-24UNC x 1/2"
S6 1 TORNILLO 5/32-32UNC x 3/8"
S7 3 PASADOR EN R TIGE EN R
1 KIT DE QUINCAILLERIE
RT2417S-1-
HARDWARE
1 MANUEL DU PRODUIT
RT2417S-1-
MANUAL
LISTA DE PIEZAS
Para pedir las piezas de repuesto luego de utilizar la
parrilla, llame al 1-888-804-7455
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas luego
de desempacar la parrilla, llame al 1-888-804-7455
para ordenar su repuesto.
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de
ensamblaje sigue siendo el mismo.
70
DESEMPACAR
Después de quitar el empaque las partes y hardware de la parte superior de la caja de envío y cuando se muestre
solamente la parte superior de la parrilla, use un cuchillo para cortar los lados de la caja. Tenga cuidado con las grapas
de los lados de la caja.
Quítelo soporte de las esquinas de acero y papel y cartón de la caja y las partes de espuma de estireno de la parte
superior de la parrilla. Abra la etapa de la parrilla y quite todas las partes empacadas y el material de empaque. Deje
reposar la cabeza de la parrilla en el papel cartón hasta poner la cabeza de la parrilla en el carro según el paso 9.
ADVERTENCIA: Ponga la parrilla en una superficie limpia y nivelada. Compare las partes y el hardware con la
lista y los diagramas. No intente ensamblar si hace falta alguna parte o está dañada.
1. Acople las ruedas con cierre (Q) y las ruedas (R)
al panel inferior (P) usando 12 tornillos (AA).
Cuando complete este proceso, dele vuelta al
panel inferior. Las dos ruedas con cierre (Q)
deben quedar hacia la parte posterior de la
parrilla.
2. Alinee los orificios del panel posterior (L) con los
orificios del panel inferior (P) e inserte los
tornillos (AA) en los orificios alineados.
Nota: No apriete los tornillos completamente.
Deje por lo menos una vuelta de rosca en cada
uno. Después que todos los tornillos hayan sido
colocados, apriételos por completo.
AA
1
AA
Q
P
R
2
P
L
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 12
AA
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 3
AA
71
3. Acople el panel izquierdo (T) y el panel derecho
(N) al panel inferior (P). Ambos paneles, el
izquierdo y el derecho, llevan tres tornillos para
el panel posterior (L) y cuatro para el panel
inferior. Introduzca los cuatro tornillos del panel
inferior primero.
4. Acople la barra frontal (U) al panel izquierdo (T)
y al panel derecho (N) con 2 tornillos (AA) a
cada lado como se muestra.
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 14
AA
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 4
AA
3
AA
L
N
P
T
AA
U
4
72
5. Deslice el soporte del aro del tanque (K) hacia el
final del aro de seguridad del tanque (J), como
se muestra. Fije el soporte del aro del tanque al
panel posterior (L) con 2 tornillos (BB), como se
muestra.
6. Acople el soporte de la bandeja de goteo (I) a la
barra frontal (U) y al panel posterior (L) con 4
tornillos (AA) como se muestra.
7. Retire la tapa y la tuerca del encendedor (M).
Fije el encendedor con la tuerca al panel
derecho (N). Luego, vuelva a montar la tapa del
encendedor.
Aditamento
Tornillos de 1/4-20
x 5/8 pulg.
X 2
BB
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 4
AA
5
BB
K
J
6
AA
U
I
7
Nut Cap
M
73
8. Para montar la puerta (S), introduzca el pasador
de la bisagra inferior en el orificio del panel
inferior (P). Empuje el pasador de la bisagra
superior en la esquina de la puerta para
introducirlo en el orificio que está en la esquina
superior del panel derecho (N). Después,
coloque la bandeja de goteo (O) sobre el soporte
para la bandeja (I).
9. Tome el regulador de presión de debajo de la
cámara de los quemadores (A). Levante la
cámara de los quemadores (A) y móntela sobre
el gabinete, asegurándose de que el regulador
de presión de gas quede dentro del gabinete,
coloque luego la cámara de los quemadores en
el gabinete alineando las cuatro lengüetas de la
parte superior del gabinete con los orificios de la
cámara de los quemadores. Fije la cámara de
los quemadores al gabinete con 4 tornillos (AA).
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 4
AA
Regulator de
presion
8
S
N
I
O
9
AA
Tab
A
74
10. Acople el soporte del estante lateral izquierdo(H)
a la parte izquierda de la cámara de los
quemadores (A) y el soporte del estante lateral
derecho (E) a la parte derecha de la cámara de
los quemadores con 2 tornillos(AA) en cada
soporte.
Para instalar o desmontar los estantes laterales
(G y F), siga los pasos 11 - 13.
11.
Para instalar los estantes:
Sostenga el estante en su posición plegada hacia
abajo (verticalmente). Alinee los orificios grandes del
estante con los tornillos de montaje en el soporte del
estante lateral. Mueva el estante lateral desde el
frente hacia atrás, asegurándose de que los tornillos
entren en los orificios del estante lateral y luego se
deslicen en las ranuras.
Aditamento
Tornillos de
3/16-24 x 1/2 pulg.
X 8
AA
AA
10
H
H
E
E
11
G
F
Soporte del
estante lateral
Estante lateral
Tornillo
75
12. Para plegar los estantes:
Asegúrese de que los tornillos estén en las
ranuras como se muestra, luego rote lentamente
el estante hacia arriba. Cuando los suba a la
posición nivelada, presione el área de la bisagra
hacia abajo para trabar el estante en su posición.
Ajuste los estantes laterales para alinearlos con
la caja de los controles.
13.
Para desmontar los estantes:
Levante el estante hacia arriba y colóquelo luego
en su posición plegada hacia abajo
(verticalmente). Alinee los tornillos con los
orificios del estante y mueva el estante desde
atrás hacia adelante hasta que el estante lateral
se suelte de los tornillos del soporte.
12a
13
G
F
Caja de controles
Tornillo
Tornillo
Tornillo
12
G
F
76
14. Enchufe los alambres de encendido del
quemador principal en las tomas del
encendedor.
15. Coloque las placas de calor (B), las parrillas
principales (C) y la parrilla para calentar (D) en
la cámara de los quemadores (A). Retire la tapa
del encendedor (M) e inserte una batería AA (CC)
con el polo positivo hacia afuera. Coloque la
tapa de nuevo.
DIMENSIONES DE LA PARRILLA ENSAMBLADA (CM):
116,84 (ALTO) X 129,54 (ANCHO) X 56,64 (PROFUNDIDAD) (CON EL ESTANTE LATERAL EXTENDIDO)
116,84 (ALTO) x 81,28 (ANCHO) x 56,64 (PROFUNDIDAD) (CON EL ESTANTE LATERAL PLEGADO)
ÁREA DE LA PARRILLA PARA CALENTAR (CM CUADRADOS): 916,12
Inserte una
bateria AA
B
C
D
15
Alambres del
encendedor
14
77
El NGKIT-01 contiene orificios de diferentes modelos de parrillas.
Por favor, seleccione los orificios que se enumeran y desechar el
resto.
Siga las instrucciones de conversión incluidos en el kit.
Conversión del quemador principal
16. Jale los pasadores en forma de R para retirarlos
y extraiga los quemadores principales. Ajuste los
obturadores de aire del quemador principal
aflojando los tornillos del obturador de aire.
17.
Las configuraciones son:
0,64 cm de abertura para gas PL.
0,16 cm a 0,32 cm de abertura para gas natural.
Necesitará ajustar las aberturas antes de volver a
colocar los quemadores en la caja del quemador.
Modelo Quemador principal
1.37mm
RT2417S-1 3 pc
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN DE GAS NATURAL
Pasador en
forma de R
Quemador
16
17
Obturador de aire
78
18. Quite los orificios de LP primero con la
herramienta de eliminación de orificios, a
continuación, instalar el orificio NG. Asegúrese
de que está utilizando el orificio correcto, marcó
1.37. Cuando este paso, instale los quemadore
principales de nuevo a la cámara de combustión
y asegurar al soporte con las R-PIN. Asegúrese
de que los orificios están alineados con los
quemadores y los pasadores de ignición están
instalados en sus posiciones originales.
Compruebe las chispas antes de usar la parrilla.
Cambie a la manguera para gas natural
19. Retire el regulador del tubo colector y
reemplácelo con la manguera para gas natural
de 3,05 m. Please make sure the hose is
securely fastened.
Ajuste el tornillo en cada orificio de la válvula
20. Jale todas las perillas para retirarlas de los
vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo del
orificio de la válvula con el destornillador de
cabeza plana. Tornillos de seis vueltas
completas hacia la izquierda.
21. Para completar la conversión, volver a instalar
todas las perillas, vuelva difusores de calor a la
cámara de combustión, seguida de las rejillas y
rejilla para calentar.
18
1.37
19
20
79
Problema Causa Posible Solución
La parrilla o el
quemador
lateral no enciende.
1. El cable de encendido se
desprendió del encendedor
eléctrico
2. La distancia entre el pasador
de encendido y el quemador es
más de 2,54 - 5,08mm
pulg.(quemador lateral).
3. El cable de encendido está
roto.
4. La batería murió.
5.
La batería está con la polaridad
incorrecta.
6.
La punta del electrodo no
produce chispas en el puerto
del quemador.
7. No entra el gas.
8. La abertura del obturador de
aire es demasiado grande.
1. Vuelva a conectar el cable de encendido al
encendedor eléctrico.
2. Afloje el pasador de encendido y ajuste la
distancia, luego apriételo de nuevo.
3. Llame al departamento de servicio al cliente
para emcargar un cable de encendido de
repuesto.
4. Instale una nueva batería AA.
5. Cambie la polaridad de la batería.
6. Vuelva a instalar el electrodo.
7.
Abra la válvula del regulador.
8.
Afloje el obturador de aire y ajuste la
apertura a un tamaño menor.
La llama del quemador
es amarilla y hay olor a
gas.
1. La abertura del obturador de
aire no está ajustado
correctamente.
2. Hay arañas o insectos
bloqueando el obturador de
aire.
3.
Escapes de gas.
1.
Afloje el obturador de aire y ajuste la
apertura para tener llamas azules. 6,35mm
de apertura para gas propano líquido.
3,17mm o menos de apertura para gas
natural.
2. Limpie bloqueos.
3.
Busque fuentes de escapes de gas.
Se apaga el quemador.
1. El tanque de propano líquido
está vacío.
2. El quemador no está alineado
con la válvula de control.
3.
El suministro de gas no es
suficiente.
1. Vuelva a llenar el tanque de propano líquido.
2. Instale el quemador correctamente.
3.
Revise la manguera de suministro de gas y
asegúrese de que no haya escapes ni
nudos.
Llamaradas excesivas.
1. Asado de carnes grasas a
fuego alto “HIGH”.
2. Rociado de agua sobre las
llamas de gas.
3.
Tapa cerrada durante la
cocción.
1.
Ase carnes grasientas cuando las parillas
estén frías, mientras los botones estén a
fuego lento en la posición “LOW”. Mueva las
carnes a la rejilla para calentar si las
llamaradas continúan y hasta que las llamas
se controlen.
2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas.
3. Abra la pata cuando ase.
Deteccíon de problemas
80
Problema Causa Posible Solución
Poco calor con el
botón en la posición
“HIGH”.
1. Los modelos de gas natural
suelen presentar este problema
de poco calor.
2. Los puertos están bloqueados.
3. El tanque de propano líquido
está vacío.
1. Este modelo está regulado para el uso de
gas natural de 17,78 cm. Por favor revise su
sistema de suministro de gas natural para
tener la presión de gas correcta. No se
necesita regulador para el modelo de GN.
Revise el orificio si ha instalado inyectores
de gas natural.
2. Limpie los puertos de cualquier obstrucción.
3. Vuelva a llenar el tanque de propano líquido.
Poco calor, gas
natural.
La presión del gas se ve afectada
significativamente por la línea de
gas y la longitud de la línea de gas
desde la línea de gas de la casa.
Revise su línea de gas y haga las correcciones
necesarias siguiendo la tabla de abajo.
De la casa a la parrilla
Distancia
Tamaño de tubería
hasta 7,62 m 0,95 cm de diámetro
de 7,92 m a
15,24 m
1,27 cm de diámetro
de 15,54 m a
30,48 m
2/3 del tramo: 1,90 cm
1/3 del tramo: 1,27 cm
Poco calor, gas
propane líquido.
El regulador de propano tiene un
dispositivo de exceso de flujo
diseñado para suministrarle a la
parrilla suficiente flujo de gas. Los
rápidos cambios en la presión
pueden disparar el dispositivo de
exceso de flujo provocando una
llama pequeña y baja temperatura.
Por favor, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todos los quemadores
estén apagados (“OFF”).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5
minutos.
3. Encienda los quemadores, uno a la vez,
siguiendo las instrucciones de encendido
que aparecen en el interior de la puerta.
Caída repentina del
flujo de gas o poca
llama.
1. No hay gas.
2.
Se disparó la válvula de flujo
excesivo.
3.
Acumulación de vapor en la
conexión de la tuerca del
acoplador y el cilindro de PL.
1. Compruebe que haya gas en el tanque de
propano líquido.
2. Cierre las perillas, espere 30 segundos y
encienda la parrilla. Si las llamas siguen
bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque
de propano líquido. Desconecte el
regulador. Vuelva a conectar el regulador y
pruebe si hay escapes. Abra la válvula del
tanque de propano líquido, espere 30
segundos y luego encienda la parrilla.
3. Cierre las perillas y la válvula del tanque de
propano líquido. Desconecte la tuerca de
unión del tanque. Vuelva a conectar e
inténtelo de nuevo.
Sagittarius Sporting Goods
c/o JDS
108 Leventis Drive.
Columbia, SC 29209, USA

Transcripción de documentos

3-LÍQUIDO QUEMADOR DE LAS PARRILLAS A GAS MODELO: RT2417S-1 ADVERTENCIA La instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden ocasionar lesiones o daños a la propiedad. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de instalar o reparar este equipo. ADVERTENCIA 1. 2. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otro electrodoméstico. No se deben almacenar tanques de PL que no estén conectados y en uso cerca de éste u otro electrodoméstico. PELIGRO Si percibe olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas hacia el electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama directa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA Sólo para uso en exteriores ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-804-7455, de lunes a jueves de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., y los viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este. 54 Precauciones de seguridad para la instalación • Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá comprar un kit de conversión para uso con gas natural. • La instalación de la parrilla deberá conformarse con la normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa para vehículos recreacionales, según sea aplicable. • Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán estar conectados a tierra de conformidad con las normativas locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI / NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de suministro de combustible alejadas de las superficies calientes. • Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación constituirá un riesgo a la seguridad. Si detecta olor a gas: 1. Cierre el gas que va a la unidad. 2. Extinga cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado de la unidad y llame de inmediato a la compañía que le suministra el gas o al departamento de bomberos local. 1. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta ni de ninguna otra unidad. 2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni de ninguna otra unidad un cilindro de LP que no esté conectado para ser utilizado. Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener ayuda o repuestos Si tiene dudas o necesita asistencia durante el ensamblaje, llame al 1-888-804-7455. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla. Símbolos de seguridad Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe todos los mensajes que se encuentran a través del manual. Registro del producto IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro del producto que aparece a continuación. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultará en muerte o lesiones graves. № del modelo № de serie Refiérase a la etiqueta de clasificación de la parrilla para el número de serie. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. Fecha de compra Para uso residencial únicamente. No utilice para cocción comercial. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. 55 ÍNDICE WARNING Para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA 1. Los productos derivados de la combustión producidos al utilizar este producto contienen químicos que, según el parecer del Estadio de California, son causa de cáncer, producen deformaciones a los recién nacidos, y otras alteraciones reproductivas. 2. Este producto contiene químicos, como plomo y otros compuestos por este, que, según el Estado de California, son causa de cáncer, y producen deformaciones a los recién nacidos y otras alteraciones reproductivas. Lave sus manos luego de utilizar este producto. Centro de Servicio para la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . . . . 55 Garantía de la parrilla Kenmore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Uso y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-66 Gas Natural Kit de conversión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Diagrama de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-76 Instrucciones de conversión de gas natural. . . . . . . . 77-78 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-80 WARNING PELIGRO DE INCENDIO DE MATERIAS GRASAS • No es imposible apagar incendios producidos por materias grasas cerrando la tapa de la parrilla. Las rejillas de la misma poseen suficiente ventilación por razones de seguridad. • No intento apagar incendios producidos por materias grasas arrojando agua, ya que hacerlo podría resultar en daños graves hacia al personal. Utilice guantes para proteger sus manos y gire las perillas y el cilindro de LP. Al precalentar o quemar los residuos de comida sobre el HI, no desatienda la parrilla. Un incendio como este puede ocurrir si la misma no ha sido limpiada de manera regular. ATENCIÓN: El uso de botellas spray para extinguir llamas puede causar choques términos que dañen las superficies cerámicas creando grietas sobre las mismas. El agua se podrá filtrar entre las grietas y causar la oxidación del metal. 56 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA JUNTO A UN COMPROBANTE DE VENTA, la siguiente garantía es efectiva cuando la instalación, manipulación y mantenimiento hayan sido llevados a cabo correctamente según lo establecido en todas las instrucciones suministradas. Un año de garantía general: A partir de la fecha de venta de este aparato está garantizado contra defectos de material o mano de obra. Un aparato está defectuoso, recibirá la reparación o sustitución gratuita a opción del vendedor. Quemador de cinco años de garantía: A partir de la fecha de venta, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide o quemaduras a través será reemplazado de forma gratuita. Un nuevo quemador se suministra sin costo alguno. Usted es responsable de los costes laborales de la instalación del quemador. La garantía no cubre las baterías de ignición, la pérdida de la pintura de la parrilla u oxidación de la superficie; dado que estas partes reemplazables se desgastan por el uso normal de los mismos durante o fuera del periodo de garantía, o que bien pueden resultar del uso y mantenimientos inapropiados, o accidentes. La garantía no incurrirá cuando el producto no sea utilizado con fines hogareños. Esta garantía SOLO cubre los defectos en daños materiales y de fabricación, y NO: 1. Los artículos que resulten dañados por el desgaste de su uso normal dentro del periodo de garantía, incluyendo, pero no limitándose a: baterías, focos, y las superficies o terminaciones. 2. Un técnico que limpie o mantenga el aparato, o que guíe al usuario en la instalación, manipulación o mantenimiento del producto. 3. Las llamadas de asistencia cuando se lleva a cabo una instalación por personal no autorizado, o la reparación de mecheros, interruptores de circuito, cableado, y sistemas de plomería o de suministro de gas que resulten de dicha instalación. 4. Los daños o fallas de este producto que resulten de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados, incluyendo las instalaciones que no hayan cumplido con los códigos normativos de electricidad, de gas o de los de plomería. 5. Los daños o fallas de este producto, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, resultantes de la mala operación y mantenimientos al no haber seguido las instrucciones provistas. 6. Los daños o fallas de este producto, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, resultantes de accidentes, alteraciones, abusos, malos usos o usos distintos a los usos previstos. 7. Los daños o fallas de este producto, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, causadas por el uso de detergentes, limpiadores, químicos u otros utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones provistas. 8. Los daños o fallas de este producto que resulten de catástrofes naturales, como inundaciones, incendios o tormentas. 9. Los daños o fallas de las partes o sistema, resultantes de modificaciones no autorizadas sobre este producto. 10. Servicios a aquellos productos cuyas placas, con sus respectivos modelos y números de series, hayan sido removidas alteradas; o cuyos logos de certificación no puedan ser determinados con facilidad. Exclusión de garantías implícitas; limitación de los recursos El único y exclusivo recurso del cliente contenido en este declaración de garantía limitada es la reparación o reemplazo del producto. Las garantías implícitas, como las de comercialidad o aptitud para un propósito específico, están limitadas a un año para el aparato y a cinco años para los quemadores, o los periodos mínimos establecidos por la ley. El vendedor no será responsable de daños incidentales o causales. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o causales, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un propósito específico, por lo que estas excepciones o limitaciones no podrían ser aplicables a usted. Esta garantía solo aplica cuando el aparato es usado dentro de los Estados Unidos. Esta garantía enumera ciertos derechos específicos suyos, pero podrá ser beneficiado por otros derechos según los diferentes estados. 57 USO Y CUIDADO garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el sol. • No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños. Cilindro de LP • El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir con los siguientes requisitos: • Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12" (30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg) de capacidad máxima. • Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC). Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas. • La válvula del cilindro LP deberá tener: • Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla. • Válvula de alivio de la presión. • Dispositivo de protección contra el sobrellenado con clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula. • El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso, tránsito o almacenaje. ` • NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada • Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad. • Si la información de los dos puntos anteriores no se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves. • Un cilindro que se haya llenado excesivamente o inadecuadamente almacenado es un peligro debido a la posibilidad de que la válvula de seguridad para alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte. • Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y llame al departamento de bomberos. Rueda manual OPD Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje • Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario manualmente solamente – no utilice herramientas para desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la válvula. No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede ocasionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad. Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor LP (Liquefied Petroleum Gas) • LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled. • LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air. Llenado del cilindro LP • Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados. • El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo. • El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80% del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro variará con la temperatura. • Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de gas LP local para asistencia. • No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa. • Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor Válvula del tanque de LP Tapa de seguridad Banda retenedora • Un tanque de LP desconectado para almacenar o transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad (como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento, 58 de LP certificado más cercano. Cómo conectar el regulador al tanque de LP Intercambio del tanque LP 1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje). 2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF. 3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la válvula. • Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con reputación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un tanque equipado con la característica de seguridad OPD según se describe en la sección "Tanque LP" de este manual. • Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje. • Haga la prueba de fugas en los tanques LP intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla. Rueda de mano OPD Prueba de fuga del tanque LP Para su seguridad Escriba una toma de corriente con rosca en el exterior • La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se intercambia o se rellena un tanque de LP. • No fume durante la prueba de fugas. • No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas. • La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores, en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico. Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas expuestas o chispas. • Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican mediante burbujas crecientes. Válvula de seguridad Correa y la tapa No inserte un tapón de transporte POL (pieza plástica con roscas externas) en la salida tipo 1 de la válvula del tanque. Anulará la función de la válvula de seguridad. Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o a los bomberos! 5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople, sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del tanque de LP a objeto de no dañar la rosca. No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar daños a los componentes y tuberías de gas (válvula/manguera/regulador). El empalme tiene que estar centrado en la válvula del tanque de LP 59 Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición OFF (cerrado). 2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma bien ajustada al tanque de LP. 3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión. Corrija antes de proceder llamando a para obtener piezas de repuesto al 1-888-804-7455. Sostenga la tuerca de empalme y el regulador como se ilustra para la conexión adecuada a la válvula del tanque de LP. 6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta que se detenga completamente. El regulador sellará en la función disminución de e revisión de la válvula amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres cuartos para completar la conexión. Apriete a mano únicamente – no utilice herramientas. 4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas donde aparecen burbujas en la ilustración: Nunca retire el anillo roscado del extremo de la válvula NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión, ¡no utilice este regulador! Llame al 1-888-804-7455 para obtener asistencia. • No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las fugas de propano podrían ocasionar una explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. 5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de repararlas. Llame a para pedir piezas de repuesto al 1-888-804-7455. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en un barco. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en vehículos recreacionales. • Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP autónomo de una caravana, remolque o casa rodante. • No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba de las fugas. • Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de gas o a los bomberos! 6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el sentido horario. 60 Consejos prácticos sobre seguridad Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca de acople esté bien apretada. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún caliente. Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno para evitar quemaduras o salpicaduras. La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es 10 lb (4,6 kg). La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente. Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar. Realice una prueba de fugas. Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni desechos. No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la cámara de combustión. El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la parrilla. Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de solución de problemas”. Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del cilindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor! Para el uso seguro de su parrilla y para evitar lesiones graves: • No permita que los niños hagan funcionar la parrilla ni deje que jueguen cerca de ella. • Conserve el área de la parrilla despejada y sin materiales que pudiesen arder. • No obstruya los agujeros de los costados o la parte posterior de la parrilla. • Revise las llamas del quemador regularmente. • Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado. NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla de gas. (A menos que las briquetas se suministren con su parrilla.) • Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91 cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga una separación de 10’ (3 m) de los objetos que puedan incendiarse o de las fuentes de ignición como luces de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos con conexión activa, etc. • Apagar los incendios que produce la grasa cerrando la tapa no es posible. Las parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad. • No utilice agua en un incendio ocasionado por la grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado. • No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o limpia mediante el calor los residuos de comidas en “HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente, puede ocurrir un incendio causado por la grasa que pudiera dañar el producto. • Ocupantes de apartamentos: Revisen con la administración para conocer los requisitos y las normativas sobre incendio relativas al uso de una parrilla de gas LP en su complejo de aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos. • NUNCA intente encender un quemador con la tapa cerrada. Una acumulación de gas sin encender dentro de una parrilla cerrada es peligrosa. • Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de LP no está en la posición correcta especificada en las instrucciones de ensamblaje. • Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición especificada para el funcionamiento. 61 Cómo encender la parrilla con el encendedor 1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 2. Abra la tapa durante el encendido. 3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural. 4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quemador y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se encienda. 5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4. NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de encendido con fósforos. Encendido con fósforos No se incline sobre la parrilla para encenderla. 1. Abra la tapa durante el encendido. 2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la cámara de combustión. 3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido. 4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia adentro y girando a la posición HI. Apague (coloque en OFF) los controles y la alimentación de gas del tanque cuando no esté en uso. Por favor, asegúrese de que la bandeja de goteo y la taza de goteo están instalados correctamente antes de encender los quemadores de encendido. Bandeja de goteo está caliente cuando esta en y después de la parrilla. No toque la bandeja de goteo cuando hace calor. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el quemador y podría encenderse accidentalmente con el riesgo de lesiones. Revisión de la llama del quemador • Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de cada uso. 62 parrilla nuevamente. • Superficies de acero inoxidable: Para conservar la apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia y detergente suave y séquela con un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños. No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos. • Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Cómo apagar la parrilla • Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual en sentido horario hasta que se detenga totalmente. Revisión del encendedor • Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo. Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve una chispa. Revisión de la válvula • Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen, reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente. ¡ALERTA DE ARAÑAS! Revisión de la manguera ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL TUBO DEL QUEMADOR • Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas para válvula/manguera/regulador según lo especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y cuidado. Limpieza general de la parrilla • No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique una solución fuerte de agua y detergente o utilice un limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y deje secar completamente al aire. No aplique limpiador cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas. • Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque. No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas. Pueden ocurrir daños y falla en esas partes. • Superficies de porcelana: Debido a la composición semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo para frotar las manchas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un paño suave no abrasivo. • Bandeja de grasa y la Copa: Limpie regularmente los goteos de grasa de la bandeja de grasa y la grasa de la Copa. Cuando la parrilla se haya enfriado completamente después de su uso, retire la copa de la bandeja y deslice la bandeja de la parrilla. Limpie la grasa de grasa de las superficies de la taza y de la bandeja de lavado con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un paño suave no abrasivo. Deslice la bandeja en la parrilla y sustituir la copa de nuevo en la bandeja antes de usar la Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo de revisar y limpiar los tubos del quemador. En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones. Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un período prolongado. 63 MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas. Almacenaje de la parrilla • Limpie las rejillas de cocción. • Guarde en una ubicación seca. • Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla, mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para parrilla del surtido que ofrece el fabricante. • Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado en exteriores. • Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucciones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de encenderla. Enganche correcto quemador-válvula Cocción indirecta Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto. Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender; el calor de los quemadores encendidos circula suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves sin una llama directa. Este método disminuye enormemente las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que gotean mientras cocina. Limpieza del ensamble del quemador Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas del ensamble del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP. 2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. 3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros. 4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y aléjelo de las aberturas de la válvula. ON Pasador R OFF OFF Cocción con 1 quemador Cocine con calor directo o indirecto. Mejor para comidas o alimentos más pequeños Consume menos combustible. Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador. Utilice la que sea más fácil para usted. (A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho a través de cada tubo de quemador varias veces. Instrucciones para cocción indirecta • Siempre cocine con la tapa cerrada • Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción pueden variar. En clima frío y con viento es posible que necesite aumentar la configuración de temperatura para lograr temperaturas de cocción. z Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender. (B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a través de cada tubo de quemador varias veces. (C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los puertos del quemador. Revise cada puerto para cerciorarse de que el aire salga de cada agujero. 5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del quemador para retirar los residuos de alimento y la suciedad. 6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal como un sujetador de papel abierto. 7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie el quemador. APAGADO ENCENDIDO APAGADO Cocción con 2 quemadores Cocción indirecta estupenda a fuego bajo Produce calor bajo y uniforme. Ideal para asar a fuego lento y hornear. 64 Seguridad alimentaria La seguridad alimentaria es una parte muy importante de disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos cuatro pasos básicos: Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o aves crudas. Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados. Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar las bacterias. Use un termómetro para comprobar las temperaturas internas adecuadas de los alimentos. Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras rápidamente. Cómo saber si la carne está totalmente asada • La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una temperatura interna segura y haga cortes para observar señales visibles de cocción. • Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C); pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir transparentes y la carne no debe estar rosada. • Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C). • NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para destruir las bacterias nocivas. • Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F (73,9°C), o hasta que desprendan humo. ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura interna mínima indicada en la tabla siguiente. Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA* Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** Pez Res, ternera, cordero y cerdo: Picado Platos con huevo Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados 62,8 °C 62,8 °C 71,1 °C 71,1 °C 73,9 °C Departamento de Agricultura de los Estados Unidos **Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o consumirla. * 65 quemadores en la posición HI durante 15 minutos para realizar una autolimpieza quemando la grasa. Exigencias respecto de la conexión de gas Gas PL Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto está configurado para una columna de agua de 279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La manguera y el regulador provistos de fábrica se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg. Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento Frecuencia según el uso normal Método de limpieza Dos veces al año Cera para automóviles Dos veces al año Limpiador para acero inoxidable Todas las rejillas Después de cada uso Queme y limpie Rejillas de acero inoxidable 15 días Rejillas de porcelana 15 días Parrilla Superficie pintada Superficie de acero inoxidable Control de flujo excesivo y poco calor El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos. Cámaras de calor de quemadores Quemadores Interior de la caja del quemador Para asegurarse de que esto no cause dificultad para encender la parrilla, siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén en la posición “OFF” (CERRADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos. 3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las instrucciones de encendido. Consejos útiles de cuidado y mantenimiento Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar llamaradas o llamas descontroladas producidas por grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un rostizador o el método de cocción indirecta. Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante para cocinar al tomar contacto con una superficie caliente. Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo. Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o un rostizador. NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la cocción. Después de usar, cierre la cubierta, ponga los 66 Apto para cepillo de alambre/lavaplatos Apto para frotar con agua jabonosa/lavaplatos 30 días Cepillo de alambre 90 días Cepillo de alambre 120 días Productos de limpieza para el interior de parrillas Instrucciones de funcionamiento: 1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del socket. Kit de conversión a gas natural Su parrilla se puede convertir a gas natural. La conversión la debe ejecutar un técnico especializado en gas. A continuación se muestra el Kit de conversión a gas natural (cedente de forma separada) requerido para la conversión. Soporte Socket Kit de conversión a gas natural Modelo: NGKIT-01 (N. de parte del fabricante: RT2417S-1-KIT) Manguito Sleeve Tapón Plug 2. Inserte el tapón y libere el manguito. 3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar el tapón al socket de forma adecuada podría impedir que el gas fluya hacia el electrodoméstico). Preparación para la conexión a gas natural: 1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en el lado del suministro de gas. 2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el lado del suministro de gas antes de instalar el socket. 3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado, de acuerdo con el código nacional de gas combustible (NFPA 54/ANSI223.1). 4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo el vástago de la válvula de cierre y la apertura del socket. Para obtener mejores resultados, utilice una solución de jabón sin amoníaco y agua. Soporte Socket Manguito Sleeve Para desconectar 1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del socket. (El gas se corta automáticamente). 2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para polvo en el socket y el tapón. Gas natural Si la parrilla es para gas natural, está configurada para una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo para uso con gas natural. La presión de gas se ve afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del siguiente cuadro. Distancia Desde la casa hasta la parrilla Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro 15,54 m a 30,48 m Más de 30,78 m 67 2/3” de trayecto: 3/4” de diámetro de 1/3" de trayecto: 1/2” de diámetro 3/4" de diámetro LISTA DE PIEZAS Clave Cant. Descripción Pieza del fabricante Clave Cant. Descripción Pieza del fabricante TORNILLO 1/4-20 x 5/8" 1 3 PLACA DE CALOR 2518SL-2003-N S1 2 2 PARRILLA PARA COCCIÓN RT2417S-00-2010 S2 2 TORNILLO 5/16-18UNC x 3/4" 3 1 PARRILLA PARA CALENTAR RT2417S-00-2020 S3 2 TUERCA 5/16-18UNC 4 1 2518-4C-8012 S4 6 TORNILLO M4 × 8 5 1 6 4 7 1 INDICADOR DE TEMPERATURA MOLDURA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA FUNDA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA TAPA 8 2 TAPÓN DE GOMA 3219B-8083 9 1 MANGO DE LA TAPA RT2417S-00-4300 10 1 ESTANTE LATERAL (IZQUIERDO) SOPORTE DEL ESTANTE LATERAL (IZQUIERDO) FUNDA DE LA TAPA RT2417S-00-6000 11 2 12 2 13 1 14 2 15 1 16 1 17 1 18 1 19 3 20 3 21 3 22 1 23 1 24 1 CA´MARA DE QUEMADORES SOPORTE DEL ESTANTE LATERAL (DERECHO) ESTANTE LATERAL (DERECHO) CABLE DE ENCENDIDO REGULADOR DE GAS PROPANO LÍQUIDO CAJA DE CONTROL MOLDURA DE LA PERILLA DE CONTROL PERILLA 3218LTN-00-4001 4 S5 30 TORNILLO 3/16-24UNC x 1/2" 3218LT-00-4009 S6 1 TORNILLO 5/32-32UNC x 3/8" RT2417S-1-4000 S7 3 PASADOR EN R 1 KIT DE QUINCAILLERIE 1 MANUEL DU PRODUIT TIGE EN R RT2417S-1HARDWARE RT2417S-1MANUAL RT2417S-00-2050 2818-2T-0001 RT2417S-00-2000 RT2417S-00-2040 Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas luego de desempacar la parrilla, llame al 1-888-804-7455 para ordenar su repuesto. RT2417S-00-5000 RT2417S-00-8001 L3218-00-8006 RT2417S-00-3101 RT2417S-00-3321 Para pedir las piezas de repuesto luego de utilizar la parrilla, llame al 1-888-804-7455 RT2417S-00-3301 QUEMADOR PRINCIPAL PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) COLECTOR RT2417S-00-8020 RT2417S-00-1700 RT2417S-00-8007 RT2417S-00-8008 RT2417S-00-8009 25 1 26 1 27 1 28 1 29 1 PANEL IZQUIERDO ARO DE SEGURIDAD DEL TANQUE SOPORTE DEL ARO DEL TANQUE PANEL TRASERO RT2417S-00-3200 30 1 ENCENDEDOR RT2417S-00-8004 31 1 PANEL DERECHO RT2417S-00-1800 32 1 PANEL INFERIOR RT2417S-00-1100 33 2 RUEDA CON CIERRE RT2417S-00-8005 34 2 RUEDA RT2417S-00-8006 35 1 PORTACERILLAS 3019L-1710 RT2417S-1-1600 P3018-00-1203 P3018-00-1202 RT2417S-1-1200 36 1 PUERTA 37 1 MANIJA DE PUERTA RT2417S-00-1610 38 1 RT2417S-1-1500 39 1 40 1 BARRA SOPORTE DE LA BANDEJA DE GOTEO BANDEJA DE GOTEO RT2417S-1-1900 P3018-00-1002 NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de ensamblaje sigue siendo el mismo. 68 DESEMPACAR Después de quitar el empaque las partes y hardware de la parte superior de la caja de envío y cuando se muestre solamente la parte superior de la parrilla, use un cuchillo para cortar los lados de la caja. Tenga cuidado con las grapas de los lados de la caja. Quítelo soporte de las esquinas de acero y papel y cartón de la caja y las partes de espuma de estireno de la parte superior de la parrilla. Abra la etapa de la parrilla y quite todas las partes empacadas y el material de empaque. Deje reposar la cabeza de la parrilla en el papel cartón hasta poner la cabeza de la parrilla en el carro según el paso 9. ADVERTENCIA: Ponga la parrilla en una superficie limpia y nivelada. Compare las partes y el hardware con la lista y los diagramas. No intente ensamblar si hace falta alguna parte o está dañada. 1. Acople las ruedas con cierre (Q) y las ruedas (R) al panel inferior (P) usando 12 tornillos (AA). Cuando complete este proceso, dele vuelta al panel inferior. Las dos ruedas con cierre (Q) deben quedar hacia la parte posterior de la parrilla. 1 AA Q Aditamento AA Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X 12 R P 2. Alinee los orificios del panel posterior (L) con los orificios del panel inferior (P) e inserte los tornillos (AA) en los orificios alineados. 2 AA L Aditamento AA Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X3 Nota: No apriete los tornillos completamente. Deje por lo menos una vuelta de rosca en cada uno. Después que todos los tornillos hayan sido colocados, apriételos por completo. P 70 3. Acople el panel izquierdo (T) y el panel derecho (N) al panel inferior (P). Ambos paneles, el izquierdo y el derecho, llevan tres tornillos para el panel posterior (L) y cuatro para el panel inferior. Introduzca los cuatro tornillos del panel inferior primero. 3 AA L T Aditamento AA Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X 14 N P 4. 4 Acople la barra frontal (U) al panel izquierdo (T) y al panel derecho (N) con 2 tornillos (AA) a cada lado como se muestra. AA Aditamento AA Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X4 U 71 5. Deslice el soporte del aro del tanque (K) hacia el final del aro de seguridad del tanque (J), como se muestra. Fije el soporte del aro del tanque al panel posterior (L) con 2 tornillos (BB), como se muestra. 5 K BB Aditamento BB 6. Tornillos de 1/4-20 x 5/8 pulg. J X2 6 Acople el soporte de la bandeja de goteo (I) a la barra frontal (U) y al panel posterior (L) con 4 tornillos (AA) como se muestra. AA U I Aditamento AA 7. Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X4 7 Retire la tapa y la tuerca del encendedor (M). Fije el encendedor con la tuerca al panel derecho (N). Luego, vuelva a montar la tapa del encendedor. M Nut Cap 72 8. Para montar la puerta (S), introduzca el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior (P). Empuje el pasador de la bisagra superior en la esquina de la puerta para introducirlo en el orificio que está en la esquina superior del panel derecho (N). Después, coloque la bandeja de goteo (O) sobre el soporte para la bandeja (I). 8 I O N S 9 A 9. Tome el regulador de presión de debajo de la cámara de los quemadores (A). Levante la cámara de los quemadores (A) y móntela sobre el gabinete, asegurándose de que el regulador de presión de gas quede dentro del gabinete, coloque luego la cámara de los quemadores en el gabinete alineando las cuatro lengüetas de la parte superior del gabinete con los orificios de la cámara de los quemadores. Fije la cámara de los quemadores al gabinete con 4 tornillos (AA). Regulator de presion AA Aditamento AA Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X4 Tab 73 10. Acople el soporte del estante lateral izquierdo(H) a la parte izquierda de la cámara de los quemadores (A) y el soporte del estante lateral derecho (E) a la parte derecha de la cámara de los quemadores con 2 tornillos(AA) en cada soporte. 10 H E Aditamento AA Tornillos de 3/16-24 x 1/2 pulg. X8 E H AA 11 Para instalar o desmontar los estantes laterales (G y F), siga los pasos 11 - 13. 11. Para instalar los estantes: Sostenga el estante en su posición plegada hacia abajo (verticalmente). Alinee los orificios grandes del estante con los tornillos de montaje en el soporte del estante lateral. Mueva el estante lateral desde el frente hacia atrás, asegurándose de que los tornillos entren en los orificios del estante lateral y luego se deslicen en las ranuras. F G Tornillo Soporte del Estante lateral estante lateral 74 12. Para plegar los estantes: Asegúrese de que los tornillos estén en las ranuras como se muestra, luego rote lentamente el estante hacia arriba. Cuando los suba a la posición nivelada, presione el área de la bisagra hacia abajo para trabar el estante en su posición. Ajuste los estantes laterales para alinearlos con la caja de los controles. 12 F G Tornillo 12a G F Caja de controles Tornillo 13 13. Para desmontar los estantes: Levante el estante hacia arriba y colóquelo luego en su posición plegada hacia abajo (verticalmente). Alinee los tornillos con los orificios del estante y mueva el estante desde atrás hacia adelante hasta que el estante lateral se suelte de los tornillos del soporte. Tornillo 75 14. Enchufe los alambres de encendido del quemador principal en las tomas del encendedor. 14 Alambres del encendedor 15. Coloque las placas de calor (B), las parrillas principales (C) y la parrilla para calentar (D) en la cámara de los quemadores (A). Retire la tapa del encendedor (M) e inserte una batería AA (CC) con el polo positivo hacia afuera. Coloque la tapa de nuevo. 15 D C B Inserte una bateria AA DIMENSIONES DE LA PARRILLA ENSAMBLADA (CM): 116,84 (ALTO) X 129,54 (ANCHO) X 56,64 (PROFUNDIDAD) (CON EL ESTANTE LATERAL EXTENDIDO) 116,84 (ALTO) x 81,28 (ANCHO) x 56,64 (PROFUNDIDAD) (CON EL ESTANTE LATERAL PLEGADO) ÁREA DE LA PARRILLA PARA CALENTAR (CM CUADRADOS): 916,12 76 INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN DE GAS NATURAL El NGKIT-01 contiene orificios de diferentes modelos de parrillas. Por favor, seleccione los orificios que se enumeran y desechar el resto. Siga las instrucciones de conversión incluidos en el kit. Modelo Quemador principal 1.37mm RT2417S-1 3 pc Conversión del quemador principal 16. Jale los pasadores en forma de R para retirarlos y extraiga los quemadores principales. Ajuste los obturadores de aire del quemador principal aflojando los tornillos del obturador de aire. 16 Pasador en forma de R Quemador 17 17. Las configuraciones son: 0,64 cm de abertura para gas PL. 0,16 cm a 0,32 cm de abertura para gas natural. Necesitará ajustar las aberturas antes de volver a colocar los quemadores en la caja del quemador. Obturador de aire 77 18. Quite los orificios de LP primero con la herramienta de eliminación de orificios, a continuación, instalar el orificio NG. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, marcó 1.37. Cuando este paso, instale los quemadore principales de nuevo a la cámara de combustión y asegurar al soporte con las R-PIN. Asegúrese de que los orificios están alineados con los quemadores y los pasadores de ignición están instalados en sus posiciones originales. Compruebe las chispas antes de usar la parrilla. 18 1.37 Cambie a la manguera para gas natural 19 19. Retire el regulador del tubo colector y reemplácelo con la manguera para gas natural de 3,05 m. Please make sure the hose is securely fastened. Ajuste el tornillo en cada orificio de la válvula 20 20. Jale todas las perillas para retirarlas de los vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo del orificio de la válvula con el destornillador de cabeza plana. Tornillos de seis vueltas completas hacia la izquierda. 21. Para completar la conversión, volver a instalar todas las perillas, vuelva difusores de calor a la cámara de combustión, seguida de las rejillas y rejilla para calentar. 78 Deteccíon de problemas Problema Causa Posible 1. 2. La parrilla o el quemador lateral no enciende. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. La llama del quemador es amarilla y hay olor a gas. 2. 3. 1. Se apaga el quemador. 2. 3. 1. Llamaradas excesivas. 2. 3. Solución El cable de encendido se desprendió del encendedor eléctrico La distancia entre el pasador de encendido y el quemador es más de 2,54 - 5,08mm pulg.(quemador lateral). El cable de encendido está roto. La batería murió. La batería está con la polaridad incorrecta. La punta del electrodo no produce chispas en el puerto del quemador. No entra el gas. La abertura del obturador de aire es demasiado grande. 1. Vuelva a conectar el cable de encendido al encendedor eléctrico. 2. Afloje el pasador de encendido y ajuste la distancia, luego apriételo de nuevo. 3. Llame al departamento de servicio al cliente para emcargar un cable de encendido de repuesto. 4. Instale una nueva batería AA. 5. Cambie la polaridad de la batería. 6. Vuelva a instalar el electrodo. 7. Abra la válvula del regulador. 8. Afloje el obturador de aire y ajuste la apertura a un tamaño menor. La abertura del obturador de aire no está ajustado correctamente. Hay arañas o insectos bloqueando el obturador de aire. Escapes de gas. 1. Afloje el obturador de aire y ajuste la apertura para tener llamas azules. 6,35mm de apertura para gas propano líquido. 3,17mm o menos de apertura para gas natural. 2. Limpie bloqueos. 3. Busque fuentes de escapes de gas. El tanque de propano líquido está vacío. El quemador no está alineado con la válvula de control. El suministro de gas no es suficiente. 1. Vuelva a llenar el tanque de propano líquido. 2. Instale el quemador correctamente. 3. Revise la manguera de suministro de gas y asegúrese de que no haya escapes ni nudos. Asado de carnes grasas a fuego alto “HIGH”. Rociado de agua sobre las llamas de gas. Tapa cerrada durante la cocción. 79 1. Ase carnes grasientas cuando las parillas estén frías, mientras los botones estén a fuego lento en la posición “LOW”. Mueva las carnes a la rejilla para calentar si las llamaradas continúan y hasta que las llamas se controlen. 2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas. 3. Abra la pata cuando ase. Problema Causa Posible 1. Poco calor con el botón en la posición “HIGH”. 2. 3. Solución Los modelos de gas natural 1. Este modelo está regulado para el uso de suelen presentar este problema gas natural de 17,78 cm. Por favor revise su de poco calor. sistema de suministro de gas natural para Los puertos están bloqueados. tener la presión de gas correcta. No se El tanque de propano líquido necesita regulador para el modelo de GN. está vacío. Revise el orificio si ha instalado inyectores de gas natural. 2. Limpie los puertos de cualquier obstrucción. 3. Vuelva a llenar el tanque de propano líquido. Revise su línea de gas y haga las correcciones necesarias siguiendo la tabla de abajo. De la casa a la parrilla Poco calor, gas natural. Poco calor, gas propane líquido. La presión del gas se ve afectada significativamente por la línea de gas y la longitud de la línea de gas desde la línea de gas de la casa. Tamaño de tubería hasta 7,62 m 0,95 cm de diámetro de 7,92 m a 1,27 cm de diámetro 15,24 m de 15,54 m a 2/3 del tramo: 1,90 cm 30,48 m 1/3 del tramo: 1,27 cm El regulador de propano tiene un dispositivo de exceso de flujo diseñado para suministrarle a la parrilla suficiente flujo de gas. Los rápidos cambios en la presión pueden disparar el dispositivo de exceso de flujo provocando una llama pequeña y baja temperatura. Por favor, siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados (“OFF”). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 minutos. 3. Encienda los quemadores, uno a la vez, siguiendo las instrucciones de encendido que aparecen en el interior de la puerta. 1. 2. 1. Compruebe que haya gas en el tanque de propano líquido. 2. Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de propano líquido. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y pruebe si hay escapes. Abra la válvula del tanque de propano líquido, espere 30 segundos y luego encienda la parrilla. 3. Cierre las perillas y la válvula del tanque de propano líquido. Desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectar e inténtelo de nuevo. 3. Caída repentina del flujo de gas o poca llama. Distancia No hay gas. Se disparó la válvula de flujo excesivo. Acumulación de vapor en la conexión de la tuerca del acoplador y el cilindro de PL. Sagittarius Sporting Goods c/o JDS 108 Leventis Drive. Columbia, SC 29209, USA 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Chef's Grill RT2417S-1 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario