Pfister RT6-5NCB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

July 17, 2017
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
This product has been designed for use with the Pister™ 0X605 or 0X615 Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product.
For optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El
producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre
cómo instalar este producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X605 o 0X615 de Pister™. No
trabajará con ningún otro producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa).
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut
installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain
de la façon d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pister série 0X605 ou 0X615 baignoire romaine. Il ne
fonctionnera pas avec un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172
kPa) est recommandée.
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
D (x2) E (x2) FA
B C
Hex Wrenches
Llave hexagonal
Clé hexagonale
423010200
July 17, 2017
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
pisterfaucets.com/videos
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
RT65NC
Contempra
Roman Tub Trim
Borde para bañera romana
Garniture de baignoire romaine
Locate the water supply inlets & shut o the water supply valves. These are usually found near the water
meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran
generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente
la supericie de montaje.
Repérez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets darrêt. Ils sont normalement trouvés près du
compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la
surface de montage.
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spéciications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Copyright © 2017, Pister Inc.
1220903
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
SAMPLE COPY
2
2
Spout Gap Dimensions
Dimensiones del espacio del conducto
Dimensions de espace de bec
Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation
Prepare la tubería empotrada y conigure la rotación del vástago
Préparez la plomberie brute et réglez la rotation
2B
Thin Surface Installation (1
3
8" Max)
Instalación de una supericie delgada (35 mm)
Installation sur une surface mince (35 mm)
Stem Rotation Set Up
Determinacion de la rotacion de las espigas
Rotation de la tige
Thick Surface Installation (1
3
8" – 2
3
4" Max)
Instalación de una supericie gruesa (41 mm – 70 mm)
Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm)
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Option 1 • Opción 1 • Option 1
Option 2 • Opción 2 • Option 2
If deck thickness exceeds 1
3
8" (35 mm), Pister™ Stem Extension Kit
974375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un
juego de extensión del vástago 974375 de Pister™.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pister™ 974375.
Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on
the rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones,
dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la
rotation que l’on veut obtenir pour les leviers.
2A
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Stem
stago
Tige
1
5
8" (41 mm)
2
3
4"
(70 mm)
Max
1
3
8" (35 mm)
81/16"
(204.6 mm)
3
3B3A
3
Hex Wrenches
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Refer to 0X6/JX6 Installation Instructions for correct placement of valves.
Reiérase a las instrucciones de instalación 0X6/JX6 para la correcta colocación de las válvulas.
Voir les instructions d’installation 0X6/JX6 pour l’emplacement correct des valves.
Apply Plumber’s Putty in
highlighted grooves beneath E
(x2). If installing on marble, no
putty needed.
Aplique masilla de plomero
en los surcos destacados
debajo de E (x2). Si instala
en mármol, no es necesario
aplicar masilla.
Appliquez le mastic
de plombier dans les rainures
soulignées sous E (x2). Le mastic
n’est pas nécessaire si vous installez
sur du marbre.
Use Hex Wrench to tighten
set screw behind A.
Utilice una llave hexagonal
para apretar lo tornillo de
ijación detrás de A.
Utilisez une clef hexagonale
pour serrer le vis derrière A.
Install Handles & Spout
Instale las manijas y el surtidor
Installez las poignées et le bec
D (x2) E (x2)A
F
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
B C
F
B
B
A
C
C
D
E
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
4
4A
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Vidanger l’robinet
5
5A 5C
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l’aérateur
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
5B
Allow full hot & full cold water to run for at
least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos
15 segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler
au moins 15 secondes chacun.
15
sec
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Contempra™ RT6-5NC Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide Roman Tub Trim Borde para bañera romana Garniture de baignoire romaine Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : pfisterfaucets.com/videos WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO This product has been designed for use with the Pfister™ 0X6-05 or 0X6-15 Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6-05 o 0X6-15 de Pfister™. No trabajará con ningún otro producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa). E L P AM Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pfister série 0X6-05 ou 0X6-15 baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée. Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires S Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Flashlight Linterna Lampe-torche Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte B A 1 C D (x2) E (x2) F Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Locate the water supply inlets & shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la superficie de montaje. Hot Caliente Chaud Hex Wrenches Llave hexagonal Clé hexagonale Cold Fría Froid Repérez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la surface de montage. Copyright © 2017, Pfister Inc. 12209-03 42301-0200 July 17, 2017 2 Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation Prepare la tubería empotrada y configure la rotación del vástago Préparez la plomberie brute et réglez la rotation Spout Gap Dimensions Dimensiones del espacio del conducto Dimensions de espace de bec Thin Surface Installation (1 3⁄8" Max) Instalación de una superficie delgada (35 mm) Installation sur une surface mince (35 mm) 1 3 ⁄8" (35 mm) 1 ⁄8" (41 mm) 5 2B Option 1 • Opción 1 • Option 1 2A 8-1/16" (204.6 mm) Thick Surface Installation (1 3⁄8" – 2 3⁄4" Max) Instalación de una superficie gruesa (41 mm – 70 mm) Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm) 2 ⁄4" (70 mm) Max Stem Stop Tope del vástago Arrêt de la tige Stem Vástago Tige Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Stem Stop Tope del vástago Arrêt de la tige Option 2 • Opción 2 • Option 2 3 2 Stem Rotation Set Up Determinacion de la rotacion de las espigas Rotation de la tige Stem Vástago Tige Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid If deck thickness exceeds 1 3 ⁄8" (35 mm), Pfister™ Stem Extension Kit 974-375 must be used. Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on the rotation you want to have for your handles. Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-375 de Pfister™. El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños. Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pfister™ 974-375. L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers. 3 Install Handles & Spout Instale las manijas y el surtidor Installez las poignées et le bec Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Hex Wrenches Llave hexagonal Clé hexagonale 3A B Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable A 3B x2 C D (x2) E (x2) F Use Hex Wrench to tighten set screw behind A. A Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid Utilice una llave hexagonal para apretar lo tornillo de fijación detrás de A. Utilisez une clef hexagonale pour serrer le vis derrière A. C B D E F Apply Plumber’s Putty in highlighted grooves beneath E (x2). If installing on marble, no putty needed. Aplique masilla de plomero en los surcos destacados debajo de E (x2). Si instala en mármol, no es necesario aplicar masilla. Appliquez le mastic de plombier dans les rainures soulignées sous E (x2). Le mastic n’est pas nécessaire si vous installez sur du marbre. Refer to 0X6/JX6 Installation Instructions for correct placement of valves. B Refiérase a las instrucciones de instalación 0X6/JX6 para la correcta colocación de las válvulas. Voir les instructions d’installation 0X6/JX6 pour l’emplacement correct des valves. C 3 4 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate 4A Hot Caliente Chaud 5 5A Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo Cold Fría Froid Flush the Faucet Enjuague el grifo Vidanger l’robinet E L P AM Remove Aerator 5B Retire el aereador Retirez l'aérateur S Y P CO 5C Reinstall Aerator Reinstale el aereador Réinstallez l’aérateur 15 sec Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun. For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: Hand Tighten Apriete con la mano Serrez manuellement 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pfister RT6-5NCB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para