Pfister RT6-5DFK Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

10271-07
Copyright © 2013, Pfister™ Inc.
37237-0200
July 1, 2013
Français :
Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster
sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue
durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation
normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question
concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
Español:
Gracias por haber comprado este producto Pfister. Todos los
productos Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos
a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo
condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con
herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de
seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800
Pfaucet (1-800-732-8238).
TOOLS RECOMENDED HERRAMIENTAS RECOMENDADAS OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.
Hacksaw
Sierra Para Metales
Scie à Métaux
Pliers
Pinzas
Pinzas
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Cloth
Paño de limpieza
Chiffon
Phillips Screwdriver
Destornillador en Cruz
Tournevis Cruciforme
Plumber’s Putty
Masilla para plomería
Mastic de plombier
English:
Thank you for purchasing this Pster product. All Pster
products are carefully engineered, and factory tested to provide
long trouble-free use under normal conditions. This product is
easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated
instructions. If you have any questions regarding this product,
call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.psterfaucets.com
Para obtener información
mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o
visite www.psterfaucets.com
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
appel ou visite www.psterfaucets.com
• Installation Support Apoyo a instaladores Aide pour le montage
• Care and Warranty Information
• Información sobre cuidado y garantías
Rensignements sur l’entretien et la garantie
Roman Tub Trim Kit
Juego Con Acabado Para La Tina Romana
Baignoire Romaine Kit Garniture
RT6 ■ 806 Series
Serie RT6 ■ 806
Série RT6 ■ 806
2
3
4
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT :
lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Pster recommande de faire appel
à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de
ce produit !
Ce produit est conçu pour être utilisé avec la robinetterie
pour baignoires romaines Pster des séries 0X6-05 et
0X6-15. Il ne fonctionnera avec aucun autre produit.
Ce produit doit être instalconformément à lensemble de la
réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie
et à la construction. Pour optimiser le rendement de cet appareil
Pster, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est
recommandée.
Repérer les arrivées d’eau et fermer
leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement à côté du compteur d’eau. En
cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer de la baignoire et nettoyer
soigneusement la surface de cette dernière.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de
proseguir. ¡Pster recomienda llamar a un profesional si tiene
dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto fue diseñado para usarse con la tina
redonda Serie 0X6-05 o 0X6-15 de Pster. No funciona
con ningún otro producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los
digos locales y estatales de plomería y construcción. Se
recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa)
para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pster.
Localice las cañerías de entrada del
agua y cierre las válvulas de suministro.
Generalmente se encuentran cerca del
medidor de agua. Si está reemplazando
un grifo existente, retire el grifo de la tina y
limpie bien la supercie de la tina.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before
proceeding. Pster recommends calling a professional if you
are uncertain about installing this product!
This product has been designed for use with the Pster
0X6-05 or 0X6-15 Roman Tub series rough-in. It will not
work with any other product.
This product should be installed in accordance with all
local and state plumbing and building codes. For optimum
performance of your new Pster faucet, a minimum water
pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Locate water supply inlets and shut off the
water supply valves. These are usually
found near the water meter. If you are
replacing an existing faucet, remove the
faucet from the tub and clean the tub surface
thoroughly.
THIN SURFACE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE DELGADA
INSTALLATION SUR UNE SURFACE MINCE
If deck thickness exceeds 1
3
/
8
” (35mm) Pster Stem Extension Kit 974-375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1
3
/
8
pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de
extensión del vástago 974-375 de Pster.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1
3
/
8
po. (35 mm), il est nécessaire dutiliser
un kit de prolongement de tiges Pster 974-375.
THICK SURFACE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE GRUESA
INSTALLATION SUR UNE SURFACE ÉPAISSE
FACTORY SETUP
DISPOSICIÓN DE LA FÁBRICA
DISPOSITION DE L'USINE
OPTIONAL SETUP
DISPOSICIÓN OPCIONAL
DISPOSITION FACULTATIVE
Stem Stop (4A) can be inserted into Stem (4B) in either of two ways, depending on the
rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga (4A) puede ser insertado en la espiga (4B) en dos posiciones,
dependiendo de la rotacn que se quiera tener en los puños.
LArrêt De La Tige (4A) peut être introduit dans la tige de deux (4B) façons, selon la rotation
que l’on veut obtenir pour les leviers.
STEM ROTATION SET UP
DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS
ROTATION DE LA TIGE
3
V
T
U
T U
V
SHUT OFF
CIERRE
COUPÉ
1
5
/
8
(41 mm)
1
3
/
8
(35 mm)
HOT
CALIENTE
CHAUD
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
COLD
FRÍA
FROID
4A
4A
4A 4A
4B
4B
4B 4B
4A
4A
4A
4A
2
3
/
4
(70 mm)
Max.
9
8
7
5
6
HANDLE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
INSTALLATION DE POIGNÉE
CUTTING OUTLET TUBE
CORTE DEL TUBO DE SALIDA
DÉCOUPAGE DE LA TUBE DE SORTIE
SPOUT INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
INSTALLATION DE BEC
SPOUT GAP DIMENSIONS
DIMENSIONES DEL ESPACIO DEL CONDUCTO
DIMENSIONS DE ESPACE DE BEC
Check for leaks above and below
the tub.
Verique que no hay fugas sobre y
debajo de la tina..
Vérifiez le dessus et le dessous du
baignoire s’il y a des fuites.
Cut off top of Outlet Tube (T) leaving a protrusion of 1
1
/
2
” (38 mm) above Deck (5A).
(5B)Chamfer and deburr Outlet Tube (T) before inserting the Spout Body.
Cortar el trompo del tubo de salida (T) dejando una saliente de 1
1
/
2
pulg. (38 mm) por
encima de la plataforma (5A).
(5B) Biselar y quitar las rebabas del tubo de salida (T) antes de colocar el cuerpo
de conducto.
Tailler lasommet de le tube de sortie (T) en laissant une saillie de 1 1/2 po. (38 mm) au-
dessus de l’plateau de montage (5A).
(5B) Chanfreiner et limer le tube de sortie (T) avant de poser le corps de bec.
Be sure Spout (J) is secured
in place.
Asegúre que el conducto (J) esté asegurado
en su lugar.
Assurez que le bec (J) soit assuré à sa place.
4
TURN ON
ABRA
OUVREZ
1
1
/
2
(38 mm)
3
15
/
32
(88 mm)
6
1
/
2
(165 mm)
U
T
V
T
J
K
T
L
M
N
E
F
H
G
F
E
D
C
B
A
A
B
C
D
V
U
J
5B
5A
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le
mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le
département du service après-vente de Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arries d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations
décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de
solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. Lutilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas
acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles
garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio
al consumidor de Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la
presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave
y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o
ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo s que un paño suave y medo invalida
nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no
son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalacn bajo tales
circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use
of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public
areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
5
Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from
the date of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing the
problem. In order to notify Pster and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or
(2) write consumer service department c/o Pster Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Pster’s customer service department by going to
www.psterfaucets.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR
BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE,
AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including
negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted
sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible
que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Pster, a su opción, reparará
o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado,
con una descripción del problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de
servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.psterfaucets.com, o
(4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto.
En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O
VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA,
Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE
ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que
usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit Pster a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de
matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte
tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la
garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas
la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq
(5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle
en utilisant le site www.psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au
fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon
la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
6

Transcripción de documentos

RT6 ■ 806 Series Serie RT6 ■ 806 Série RT6 ■ 806 Roman Tub Trim Kit Juego Con Acabado Para La Tina Romana Baignoire Romaine Kit Garniture English: Español: Français : products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). productos Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). Thank you for purchasing this Pfister product. All Pfister Gracias por haber comprado este producto Pfister. Todos los Merci d’avoir acheté ce produit Pfister. Tous les produits Pfister 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) For Toll Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) or visit www.pfisterfaucets.com Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pfisterfaucets.com Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite www.pfisterfaucets.com • Installation Support • Apoyo a instaladores • Aide pour le montage • Care and Warranty Information • Información sobre cuidado y garantías • Rensignements sur l’entretien et la garantie TOOLS RECOMENDED ▪ HERRAMIENTAS RECOMENDADAS ▪ OUTILLAGE RECOMMANDÉ Plumber’s Putty Masilla para plomería Mastic de plombier Phillips Screwdriver Destornillador en Cruz Tournevis Cruciforme Hacksaw Flashlight Safety Goggles Linterna Anteojos de seguridad Sierra Para Metales Lampe-torche Lunettes de sûreté Scie à Métaux Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools. Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils. Pliers Pinzas Pinzas Copyright © 2013, Pfister™ Inc. Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable 10271-07 July 1, 2013 Cloth Paño de limpieza Chiffon 37237-0200 1 BEFORE PROCEEDING WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product has been designed for use with the Pfister 0X6-05 or 0X6-15 Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. For optimum performance of your new Pfister faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. 2 1 ANTES DE PROCEDER 1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Pfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto! Este producto fue diseñado para usarse con la tina redonda Serie 0X6-05 o 0X6-15 de Pfister. No funcionará con ningún otro producto. Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pfister. AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit est conçu pour être utilisé avec la robinetterie pour baignoires romaines Pfister des séries 0X6-05 et 0X6-15. Il ne fonctionnera avec aucun autre produit. Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction. Pour optimiser le rendement de cet appareil Pfister, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the faucet from the tub and clean the tub surface thoroughly. SHUT OFF CIERRE COUPÉ 4 FACTORY SETUP DISPOSICIÓN DE LA FÁBRICA DISPOSITION DE L'USINE Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un grifo existente, retire el grifo de la tina y limpie bien la superficie de la tina. 4A 4B Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer de la baignoire et nettoyer soigneusement la surface de cette dernière. 3 STEM ROTATION SET UP DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS ROTATION DE LA TIGE 4A 4B THIN SURFACE INSTALLATION INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE DELGADA INSTALLATION SUR UNE SURFACE MINCE T V 1 5 / 8” (41 mm) U 1 3 / 8” (35 mm) HOT CALIENTE CHAUD 4A 4A COLD FRÍA FROID OPTIONAL SETUP DISPOSICIÓN OPCIONAL DISPOSITION FACULTATIVE 2 3/4” (70 mm) Max. V THICK SURFACE INSTALLATION INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE GRUESA INSTALLATION SUR UNE SURFACE ÉPAISSE T 4A 4A 4B 4B U 4A HOT CALIENTE CHAUD 4A COLD FRÍA FROID Stem Stop (4A) can be inserted into Stem (4B) in either of two ways, depending on the rotation you want to have for your handles. If deck thickness exceeds 1 3/8” (35mm) Pfister Stem Extension Kit 974-375 must be used. Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-375 de Pfister. El tope de la espiga (4A) puede ser insertado en la espiga (4B) en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños. Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pfister 974-375. 3 L’Arrêt De La Tige (4A) peut être introduit dans la tige de deux (4B) façons, selon la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers. 5 CUTTING OUTLET TUBE CORTE DEL TUBO DE SALIDA DÉCOUPAGE DE LA TUBE DE SORTIE 5B 1 1/ 2” (38 mm) T N J 5A V SPOUT INSTALLATION INSTALACIÓN DEL CONDUCTO INSTALLATION DE BEC 7 L U T M Cut off top of Outlet Tube (T) leaving a protrusion of 1 1/2 ” (38 mm) above Deck (5A). (5B)Chamfer and deburr Outlet Tube (T) before inserting the Spout Body. K Cortar el trompo del tubo de salida (T) dejando una saliente de 1 1/2 pulg. (38 mm) por encima de la plataforma (5A). (5B) Biselar y quitar las rebabas del tubo de salida (T) antes de colocar el cuerpo de conducto. Tailler lasommet de le tube de sortie (T) en laissant une saillie de 1 1/2 po. (38 mm) audessus de l’plateau de montage (5A). T (5B) Chanfreiner et limer le tube de sortie (T) avant de poser le corps de bec. 6 HANDLE INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA MANIJA INSTALLATION DE POIGNÉE E F Be sure Spout (J) is secured in place. G F Asegúre que el conducto (J) esté asegurado en su lugar. E Assurez que le bec (J) soit assuré à sa place. D 8 SPOUT GAP DIMENSIONS DIMENSIONES DEL ESPACIO DEL CONDUCTO DIMENSIONS DE ESPACE DE BEC J H C D B C A B 6 1/ 2” (165 mm) 3 15/ 32” (88 mm) A 9 V TURN ON ABRA OUVREZ Check for leaks above and below the tub. Verifique que no hay fugas sobre y debajo de la tina.. U Vérifiez le dessus et le dessous du baignoire s’il y a des fuites. 4 CAUTION: Maintenance DISASSEMBLY 1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet. 2. When replacement parts are not available, please write or call Pfister Consumer Service. 3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet. PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. ATTENTION : entretien DÉMONTAGE 1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté. 2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Pfister par courrier ou par téléphone. 3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur. NOTE: Trim Care Cleaning Instructions: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk! NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! REMARQUE : entretien des garnitures Instructions de nettoyage : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur. 5 Pfister™ Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. For any remedy under this warranty, Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pfister’s customer service department by going to www.pfisterfaucets.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.pfisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitations and Exclusions: PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Limitaciones y Exclusiones: PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. 6 Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.pfisterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pfister RT6-5DFK Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para