Simplicity 020475-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 315245GS Revision -
Pressure Washer
Operator’s Manual
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® pressure washer. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your
Briggs & Stratton pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with pressure washers and
how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this pressure washer could be
used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This pressure washer requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on
final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your pressure washer. There are thousands of
Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also find the nearest Authorized
Service Dealer in our dealer locator map on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Pressure Washer
Model Number
Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Type Number
Code Number
Date Purchased
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Important Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpack Pressure Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attach Handle and Accessory Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Add Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Add Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubricate O-Rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connect Hose and Water Supply to Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pressure Washer Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to Start Your Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to Stop Your Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
How to Use Accessory Tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
How to Use Spray Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and Applying Detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pressure Washer Rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning Detergent Siphoning Tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic Cool Down System (Thermal Relief). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pressure Washer Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
After Each Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Winter Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Long Term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warranties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pressure Washer Owner Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Not for
Reproduction
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
This pressure washer operates at 152 BAR (2,200 PSI) at a
flow rate of 7.2 liters (1.9 gallons) per minute. This high
quality residential system features 25.4 cm (10 in) wheels,
axial cam pump with stainless steel pistons, automatic cool
down system, detergent siphoning system, nozzle extension
with quick connect spray tips, heavy duty 9.1 m (30 ft.)
hose, and more.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the pressure washer unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may
be used to represent the type of hazard. The signal word
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical Burn
Projectile
Not for
Reproduction
5
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Some chemicals or detergents could be harmful if inhaled
or ingested, resulting in death, serious injury, nausea,
fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure,
even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled when using chemicals.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors when using chemicals.
WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source could cause electric
shock or burn resulting in death or serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING Use of pressure washer could create puddles
and slippery surfaces causing you to fall
resulting in death or serious injury.
Kickback from spray gun could cause
you to fall resulting in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will
pull hand and arm toward engine faster than you
can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in death,
serious injury, and/or property damage.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
Not for
Reproduction
NOTICE High pressure spray could damage fragile items
including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer could
damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
qualified service center.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts of
the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided
on unit.
This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton
Power Products authorized parts ONLY. If equipment is used with
parts that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
If cut by fluid, call physician immediately. DO NOT treat as a
simple cut.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or pressure washer damage.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed. Pressure washer supplies correct rated
pressure and flow when running at governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or propel
objects resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved shirt,
long pants and close-toed shoes.
NEVER operate pressure washer when barefoot or wearing
sandals or shorts.
Not for
Reproduction
Assembly
Read entire operator’s manual before you attempt
to assemble or operate your new pressure washer.
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your pressure
washer, contact your local Briggs & Stratton service center.
If you need assistance, please have the model, revision, and
serial number from the identification label available.
Unpack Pressure Washer
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
Items in the carton include:
Main Unit
Handle
High Pressure Hose
Spray Gun
Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
Plastic Accessory Tray
Oil Bottle
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Garden Hose Adapters (3)
O-Ring Maintenance Kit
Bag containing 4 Multi–Colored Spray Tips
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolts (2)
Rope Guide (1)
Plastic Knobs (3)
Tree Clips (4)
To prepare your pressure washer for operation, you will
need to perform these tasks:
1. Attach handle and accessory tray to main unit.
2. Add oil to engine crankcase.
3. Add fuel to fuel tank.
4. Connect high pressure hose to spray gun and pump.
5. Connect water supply to pump.
6. Attach nozzle extension to spray gun.
7. Select/attach quick connect spray tip to nozzle
extension.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes (C) in handle align with
holes (C) on handle supports.
NOTICE It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (D) through holes from back of
unit and attach a plastic knob (E) from front of unit.
Tighten by hand.
3. Attach rope guide (F) through handle with plastic knob
(G). Tighten by hand. Route engine recoil rope through
guide.
4. Place accessory tray (H) over holes (J) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (K) into
the holes until they sit flat against the accessory tray.
5. Insert multi–colored spray tips and other supplied
accessories in spaces provided in accessory tray. See
How to Use Accessory Tray.
7
D
E
H
K
J
F
G
A
B
C
C
Not for
Reproduction
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
supplied oil into oil fill opening, frequently checking oil
level. DO NOT OVERFILL.
NOTICE Improper treatment of pressure washer could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This could result in
an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
NOTICE Avoid pressure washer damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. Allow about 4 cm (1.5 in.) (C) of
tank space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
High Altitude
At altitudes over 1524 m (5,000 ft), a minimum 85 octane /
85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain
emissions compliant, high altitude adjustment is required.
Operation without this adjustment will cause decreased
performance, increased fuel consumption, and increased
emissions. See an Authorized Briggs & Stratton dealer for
high altitude adjustment information. Operation of the engine
at altitudes below 762 m (2,500 ft) with the high altitude kit
is not recommended.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
C
B
A
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Full
Add
Not for
Reproduction
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation
and operation. The use of a lubricant (petroleum or synthetic
grease) during assembly helps seat o-rings properly and
provides an improved seal. It also helps protect the o-ring
from damage by abrasion, pinching or cutting and extends
the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on
o-rings prior to assembling the garden hose to the pump (A),
high pressure hose (B), spray gun (C), and nozzle
extension (D).
Lubricate all connections shown below, following these
instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film is
all that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible (QC
fitting, M22 fitting).
9
D
C
A
B
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from the
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching
hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose
to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or
have it replaced if damaged. DO NOT run pressure
washer if inlet screen is damaged.
4. Run water through your garden hose for 30 seconds to
clean out any debris.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 38°C (100°F)).
NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker or check
valve) at pump inlet could cause pump or inlet connector
damage.
There MUST be at least 3 m (10 ft) of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Connect the garden hose (not to exceed 15.24 m
(50 ft) in length) to the water inlet. Tighten by hand.
6. Turn ON the water, press red button (B) on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all
of the following.
1. Be sure to read Operator Safety and Operation sections
before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in the
engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for properly tightened hose connections.
6. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to high pressure hose.
7. Provide a proper water supply at an adequate flow.
A
B
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between four different spray tips.
C - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
D - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards
and proper procedure to start/stop pressure washer.
E - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
F - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
starter and stops a running engine.
G - Primer Bulb — Prepares a cold engine for starting.
H - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
J - Water Inlet — Connection for garden hose.
K - Pump — Develops high pressure.
L - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 51°C-68°C (125°-155°F).
Warm water will discharge from pump onto ground. This
system prevents internal pump damage.
M - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon
pressure washer safe detergents into the low pressure
stream.
N - Engine Identification — Provides model, type and code
of engine. Please have these readily available if calling for
assistance.
P - Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine oil here.
R - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
and the other end to spray gun.
S - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories, such as brushes,
turbo wands, etc.
T - Spray Tips — Soap, 0°, 25° and 40°: for various high
pressure cleaning applications.
Items Not Shown:
Identification Label (near rear of base plate) — Provides
model and serial number of pressure washer. Please have
these readily available if calling for assistance.
High Pressure Outlet — Connection for high pressure hose.
H
D
A
L
,
K
C
J
S
B
P
R
T
N
M
G
F
E
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
If you have any problems operating your pressure washer,
please contact the local Briggs & Stratton service center.
Pressure Washer Location
Clearances and Air Movement
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
How to Start Your Pressure Washer
To start your pressure washer for the first time, follow these
instructions step-by-step. This starting information also
applies if you have let the pressure washer sit idle for at least
a day.
1. Place pressure washer near an outside water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
11.0 l (2.9 gallons) per minute and no less than
1.38 BAR (20 PSI) at pressure washer end of garden
hose. DO NOT siphon supply water.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly section.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON water, point gun in a safe direction, press red
button and squeeze trigger to purge pump system of air
and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, pull back on collar of
nozzle extension, insert spray tip and release collar. Tug
on spray tip to make sure it is securely in place. See
How to Use Spray Tips.
A
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure,
even if windows and doors are open.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death, serious injury
and/or property damage.
Keep at least 1.5 m (5 ft) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
Not for
Reproduction
13
8. Move throttle lever (A) to “Fast” position, shown as a
rabbit .
To start the engine for the very first time:
9A. Push primer bulb firmly 5 times, waiting 2 seconds
between each push.
To start engine thereafter:
9B. Press primer bulb firmly 3 times, waiting 2 seconds
between each push. For a warm engine, DO NOT press
primer bulb.
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure you
are wearing safety goggles as described below.
10. When starting engine, position yourself as
recommended below and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then pull
rapidly to start engine.
11. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
NOTICE Always keep the throttle lever in the “Fast
position when operating the pressure washer.
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will
pull hand and arm toward engine faster than you
can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Move throttle to SLOW position, then STOP
position.
3. ALWAYS point gun in a safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your spray gun, nozzle extension and spray tips. There
is also a hook at the front of the accessory tray to hold your
high pressure hose.
NOTICE The extra hole in the tray is for storing a utility brush.
The extra clip in the tray is for storing a turbo nozzle. The
brush and turbo nozzle are NOT included with your pressure
washer. You can buy these items as optional accessories.
1. Place nozzle extension through hole on accessory tray,
as shown.
2. Place spray gun through hole on accessory tray on
right side of unit.
3. Insert multi–colored spray tips in spaces provided in
accessory tray.
4. Hang high pressure hose on hook attached to
accessory tray on front of tray, as shown.
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different quick connect spray tips. Spray
tips can be changed while pressure washer is running once
spray gun trigger lock is engaged. The spray tips vary the
spray pattern as shown.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current
spray tip off. Store spray tips in holder provided on the
accessory tray.
2. Select desired spray tip:
For stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil stains, rust
removal or other stubborn substances (tar, gum,
grease, wax, etc.), select red maximum 0° spray tip.
For most all purpose cleaning such as home siding,
brick patios, wood decks, driveways and sidewalks,
garage floors, etc., select green general 25° spray tip.
For gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s,
patio furniture, lawn equipment, etc., select white
gentle 40° spray tip.
For applying project specific detergents to help
break down stubborn dirt and grime on a variety of
surfaces, select black soap spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release collar.
Tug on spray tip to make sure it is securely in place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 20 to
61 cm (8 to 24 in) away from cleaning surface.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER exchange spray tips without the trigger lock being
engaged on the spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
40°
White
25°
Green
Red
Low Pressure
Black
Use to apply
detergent
High Pressure
Not for
Reproduction
15
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
DO NOT get closer than 15 cm (6 in) when cleaning tires.
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
NOTICE Make sure the filter is fully submerged in detergent
while applying detergent.
NOTICE Contact with the hot muffler could damage
detergent siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler.
4. Make sure black soap spray tip is installed.
NOTICE Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (white, green or red).
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the
engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
8. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
NOTICE You must flush the detergent siphoning system
after each use by placing the filter into a bucket of clean
water, then run the pressure washer in low pressure for 1-2
minutes.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Remove black soap spray tip from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
5. Start at top of area to be rinsed, working down with same
overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
2. Remove high pressure spray tip from nozzle extension.
3. Select and install black soap spray tip following
instructions How to Use Spray Tips.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point gun in a safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
52°C (125°F). The system engages to cool the pump by
discharging the warm water onto the ground.
WARNING Kickback from spray gun could cause you
to fall resulting in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in death,
serious injury, and/or property damage.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any qualified
dealer for service.
The pressure washer’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the pressure washer as instructed in this manual,
including proper storage as detailed in Winter Storage and
Long Term Storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your pressure washer, please visit our
website at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark
plug, clean or replace the air filter, and check the spray gun
and nozzle extension assembly for wear. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring
no additional maintenance for the life of the pump.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check detergent siphoning tube and filter for damage.
6. Check spray gun and nozzle extension assembly for
leaks.
7. Rinse out garden hose to flush out debris.
Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure
washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer could
damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean it if the
screen is clogged or replace it if screen is damaged.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hose/filter
Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Service engine air cleaner
2
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
2
Inspect muffler and spark arrester
Every 100 Hours or Yearly
Service spark plug
Clean cooling system
2
Not for
Reproduction
17
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before using it.
Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage
or movement of couplings. If any of these conditions exist,
replace the hose immediately.
Check Detergent Siphoning Tube
Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged.
The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the
tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is
damaged.
Detergent Siphoning Check Ball
Occasionally check ball in detergent siphoning system may
become stuck from storage, dried soap, or minerals in water.
The check ball can be freed by performing the following:
NOTICE Before performing this procedure, be sure you are
wearing safety goggles as described below.
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
3. Remove detergent siphoning hose from barbed fitting
on pump.
4. Using a firm, blunt object 2 mm (7/64 in) in diameter or
smaller, by at least 2.5 cm (1 in) long, such as an Allen
wrench, slowly insert the object into the barbed fitting until
you meet resistance. This resistance is the check ball.
5. Slowly push down until you feel the ball move slightly,
push no more than 3 mm (1/8 in). Slight pressure may
be required to free the ball.
6. Repeat steps 4 and 5 if necessary.
7. Reinstall detergent siphoning hose onto barb fitting.
8. Treat with PumpSaver as described in Protecting the
Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and make
sure it is secure. Test the trigger by pressing the red button
and making sure the trigger “springs back” into place when
you release it. You should not be able to press the trigger
without pressing the red button. Replace spray gun
immediately if it fails any of these tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure. The
principal cause of excessive pump pressure is a spray tip
clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc.
To correct the problem, immediately clean the spray tip
following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed maximum
pressure rating of unit.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
O-Ring Maintenance
Through the normal operation of your pressure washer,
o–rings are used to keep the connections of the hoses and
spray gun tight and leak–free. These o-rings may become
worn or damaged.
An O–Ring Maintenance Kit is provided with your pressure
washer which includes replacement o-rings, rubber washer
and water inlet filter. Refer to the instruction sheet provided
in the kit to service your unit’s o-rings. Note that you will not
use all of the parts in the kit.
To remove a worn or damaged o–ring, use a small flathead
screwdriver to get underneath the o-ring and pry it off.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic
oil does not alter required oil change intervals.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth.
Replace and tighten dipstick. Remove and check oil
level.
3. Verify oil is at FULL mark (top hole) on dipstick.
Replace and tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
FULL mark (top hole) on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten dipstick.
Full
Add
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
Not for
Reproduction
19
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel
tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick.
Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit away
from spark plug. When crankcase is empty, return
pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 0.6 liters (20 oz.))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
FULL mark (top hole) on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO
NOT overfill.
7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove screw (A).
2. Carefully remove air cleaner assembly to prevent debris
from falling into carburetor.
3. Take air cleaner assembly apart and clean all parts.
Wash foam air cleaner (B) in liquid detergent and
water. Squeeze dry in a clean cloth.
4. SATURATE foam air cleaner in engine oil and squeeze
in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam air cleaner in base (C).
6. Install air cleaner securely on carburetor with screw.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start easier
and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for
damage or carbon blockage. If replacement parts are
required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
A
B
C
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have a qualified service
dealer clean the cooling system per recommended intervals
(see Maintenance Schedule in beginning of Maintenance
section). Equally important is to keep top of engine free from
debris. See Clean Debris.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped
with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been
set at the factory. If adjustment is required, see an
authorized service dealer.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze
pump action. Follow these procedures after every use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure, and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, spray gun, and
nozzle extension. Use a rag to wipe off the hose.
3. Place the spray gun and nozzle extension in the
accessory tray. Hang high pressure hose on hook
attached to accessory tray.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about six times. This should remove most liquid
in pump.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days, see Long Term
Storage on next page.
Keep areas within heavy line clear of debris.
CAUTION
Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or pressure washer damage.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed. Pressure washer supplies correct rated
pressure and flow when running at governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
Not for
Reproduction
21
Winter Storage
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons and
seals.
3. If pump saver is not available, connect a 1 m (3 ft)
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose.
Pull recoil handle twice. Disconnect 1 m (3 ft) hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
Long Term Storage
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine
Maintenance.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional accessory. It
is not included with the pressure washer. Contact the nearest
authorized service center to purchase PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver
container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this
unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death, serious injury and/or property
damage.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure, erratic
pressure, chattering, loss of
pressure, low water volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose screen.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace with high pressure spray tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose screen.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact local service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is
clogged or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
4. Check ball stuck in detergent
siphoning system.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. Replace with low pressure spray tip.
4. Unstick check ball as described in
Detergent Siphoning Check Ball.
Engine runs good at no-load but
"bogs" when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact local
service facility.
Engine will not start; shuts down
during operation or starts and runs
rough.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Excessively rich fuel mixture.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Contact local service facility.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Not for
Reproduction
23
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
2 years
90 days
Consumer Use
Commercial Use
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the pressure washer or engine has been removed or the equipment has been altered or
modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes used,
reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
198203E, Rev. C, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
Effective November 1, 2009; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2009.
WARRANTY PERIOD
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Pressure Washer
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower
values are derived at 3600 RPM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values
are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by,
among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which
engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This
difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust,
charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this Series engine.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101
(Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Product Specifications
Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . .152 BAR (2,200 PSI)*
Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2 liters/min (1.9 GPM)
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 cc (9.64 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.95 liters (1 Qt.)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 liters (20 Ounces)
Common Service Parts
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
O-Ring Maintenance Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191922GS
Water Inlet Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 or 5088
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 or 5095
Long Life Platinum Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5062
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Not for
Reproduction
Limpiadora a presión
Manual del Operario
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación
y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes
de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a
presións y mostrarle cómo evitarlos. Este producto está diseñado y pensado únicamente para la limpieza de superficies que
pueden resistir el rociado de agua de alta presión y no tiene ninguna otra finalidad. Por ello es importante que lea y entienda
estas instrucciones. Conserve este instrucciones originales para futuras consultas.
Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde
encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Existen
miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad.
También puede encontrar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Limpiadora a Presión
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Derscripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembale la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conecte el manubrio y bandeja accesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrique las juntas tóricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba . . . . . . . . . . . . 10
Características y mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo detener su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización de la bandeja de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo usar las puntas de rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y aplicación del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuage de la máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza del tubo de inyección de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento de la limpiadora a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Despues de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento para invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía para el propietario de una limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Not for
Reproduction
Seguridad de Operario
Derscripción del equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier
peligro relacionado con el mismo.
Este manual contiene información referente el limpiadora a
presión que funciona a 152 BAR (2,200 psi), a un promedio
de flujo de 7.2 litros (1.9 galones) por minuto. Este sistema
residencial de alto poder y de alta calidad, posee una llanta
de 25.4 cm (10 pulgadas), una bomba equipada con un
sistema de enfriamiento, un sistema de inyección química,
una extensión de boquilla que se pueden conectar
rápidamente, una variedad de puntas de rocío, una manguera
de alta resistencia de 9.1 m (30 pies) y muchísimo más.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el
derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el
producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica operativa que no esté
específicamente recomendada por el fabricante, debe
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para
otras personas. También debe asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida
no hace que el limpiadora a presión deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Manual del Operario
Quemadura Química
Proyectil
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos podría
provocar electrocución y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas
de protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza,
fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias químicas
o detergentes puede ser peligroso y provocar lesiones
graves, náuseas, desmayos, envenenamiento o la muerte.
Utilice este producto SÓLO a la intemperie.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto,
aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la
posibilidad de inhalar vapores al utilizar sustancias químicas.
Lea todas las instrucciones de la máscara para comprobar si
proporciona la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos cuando se utilicen sustancias químicas.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,
apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u
otras fuentes de ignición que podrían inflamar los vapores de
combustible.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a presión
podría producir charcos y superficies
resbaladizas que provoquen que se caiga
y sufra lesiones graves o que se muera.
El retroceso de la pistola rociadora podría provocar caídas
con lesiones graves o la muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador impedirá que el usuario
suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor, lo que podría provocar
fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones
graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO El rociado de alta presión podría dañar objetos
frágiles, incluido el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
punta de rocío de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora a
presión podría dañarla y acortar su vida útil.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario o contacte
el distribuidor de servicio autorizado.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que
no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton Power
Products. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan con
las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos
y responsabilidades.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
En caso de que algún líquido le cause una cortadura, llame al
médico de inmediato. NO la trate como una cortadura común.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o
daños al limpiadora a presión.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. La
limpiadora a presión ejerce la presión y el flujo nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, así como daños materiales, lesiones
graves o incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos o el
cuerpo.
El agua rociada podría salpicar o
propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de manga
larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
Not for
Reproduction
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes que
intente ensamblar u operar su limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos
de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a
presión, diríjase al centro de servicio local de Briggs &
Stratton. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación
disponible.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
Unidad principal
Manguera de alta presión
Manubrio
Bandeja de accesorios
Pistola rociadora
Extensión de la boquilla con las piezas de conexión
rápida
Botella de aceite para motor
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del operario
Adaptadores de manguera de jardín (3)
Juego de mantenimiento para anillos 'O'
Bolsa con 4 puntas de rociado de conexiones
rápidas multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Perno del soporte (2)
Guía de la cuerda (1)
Perilla plástica (3)
Pinzas de árbol (4)
A prepara su arandela de la presión para la operación,
usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Conecte manubrio y bandeja de accesorios a unidad
principal.
2. Añada aceite al motor.
3. Añada gasolina al tanque de combustible.
4. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a
bomba.
5. Conecte el suministro de agua a bomba.
6. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
7. Selecto/conecta rápido conecta puntas de rocío a la
extensión de la boquilla.
Conecte el manubrio y bandeja accesoria
1. Coloque el manubrio (A) sobre los soportes del mismo
(B) que ya están adheridos a la unidad principal.
Asegúrese de que los orificios (C) en el manubrio estén
alineados con los orificios (C) en los soportes del
mismo manubrio.
AVISO Tal vez será necesario mover los soportes del manubrio
de un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que
pueda deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soporte (D) a través de los orificios
desde fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico
(E) desde el interior de la misma unidad. Apriete
manualmente.
3. Fije la guía de la cuerda (F) al manubrio con el pomo de
plástico (G). Apriete a mano. Pase la cuerda del
arrancador por el fijador.
4. Coloque la bandeja de accesorios (H) sobre los orificios
del manubrio (J) (vista desde la parte delantera de la
unidad). Presione las pinzas de árbol (K) para
introducirlas en los orificios hasta que queden a nivel
con la bandeja de accesorios.
5. Inserte las puntas de rociado multicolores y el resto de
los accesorios en los espacios correspondientes de la
bandeja de accesorios. Consulte Cómo Usar la Bandeja
de Accesorios.
7
D
E
H
K
J
F
G
A
B
C
C
Not for
Reproduction
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana
y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con un embudo para aceite (opcional), vierta
lentamente el contenido del aceite suministrado por el
orificio de llenado, verificando con frecuencia el nivel
de aceite. NO AÑADA ACEITE EN EXCESO.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto podría provocar
una avería en el motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
AVISO Evite el daño del limpiadora a presión.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso.
Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el
depósito (C) para permitir la expansión del
combustible, como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá
utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89
RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones,
es necesario ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De
no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá y el
consumo de combustible y las emisiones aumentarán. Para
obtener más información sobre el ajuste para gran altitud,
consulte con un distribuidor cualificado de Briggs &Stratton.
No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762
metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
C
B
A
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Lleno
Adición
Not for
Reproduction
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y operación. El uso de un
lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje es
de utilidad para que las juntas tóricas se asienten
adecuadamente y el sellado quede mejor. También ayuda a
proteger la junta tórica contra daños por abrasión, pinchazos
o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de
lubricante en las juntas tóricas antes de montar la manguera
de jardín a la bomba (A), manguera a alta presión (B), la
pistola rociadora (C), y el prolongador de la boquilla (D).
Lubrique todas las conexiones se muestra a continuación,
siguiendo estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de la
lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas, utilice un
cepillo pequeño o torunda de algodón para aplicarles la
grasa directamente (adaptador QC, adaptador M22).
9
D
C
A
B
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche
los tapones de transporte de la salida de alta presión y de la
entrada de agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la
base de la pistola rociadora. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión,
a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la
mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada
(A). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su
remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina
limpiadora a presión si el colador de la entrada está
dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
AVISO Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento
de agua. Use agua SOLO fría (menos que 38°C (100°F)).
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de
presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba
podría producir daños en la bomba o en el conector de
entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de
retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 15.24 m
(50 pies) en la longitud) a la entrada del agua. Apriete
con la mano.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (B) de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Seguridad de Operario
y Operando antes de usar la máquina limpiadora a
presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño
de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
B
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
A
Not for
Reproduction
11
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad.
B - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le permite
usar cuatro puntas de rociado diferentes.
C - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
D - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los riesgos
e indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de
parada de la limpiadora a presión.
E - Filtro de Aire El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
F - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el
motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y
detiene el motor en funcionamiento.
G - Bombilla más Principal — Usada para arranque de motores
fríos.
H - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular
sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja
para la expansión del combustible.
J - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
K - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
L - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 51°C-68°C (125º-155ºF). Entibiar agua
descargará de la bomba en el suelo. Este sistema previene el daño
interno de bomba.
M - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente — Usado para
succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de
agua de baja presión.
N - Identificación de Motor — Proporciona el modelo, tipo y el
código de motor. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
P - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
R - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
S - Bandeja de Accesorios – Permite almacenar cómodamente los
accesorios de serie y opcionales (cepillos, turbo varillas, etc.).
T - Puntas de Rociado – Jabón, 0º, 25° y 40º para diferentes alta
presión aplicaciones de limpieza.
No mostrado:
Etiqueta de Identificación (el trasero cercano de plato
despreciable) — Proporciona el modelo y el número de serie de
limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta presión.
H
D
A
L
,
K
C
J
S
B
P
R
T
N
M
G
F
E
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a
presión, por favor diríjase al centro de servicio local de
Briggs & Stratton.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona
en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO
instale el limpiadora a presión en lugares en los que los
gases de escape (A) se puedan acumular o entrar en un
edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los
gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los
vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del limpiadora a presión.
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a
presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión
movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones
paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial
también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor
después de haber dejado de la máquina limpiadora a presión
fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 11.0 l (2.9
galones) por minuto en no menos que 1.38 BAR (20 PSI)
en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora. Apriétela con las manos.
7. Elija la punta de rociado que desee usar, tire hacia atrás
del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la
punta de rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de
rociado para comprobar que está bien montada.
Consulte Cómo usar de puntas de rociado.
A
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza,
fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Utilice este producto SÓLO a la intemperie.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto,
aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Not for
Reproduction
13
8. Asegúrese de que la control de la válvula de admisión
(A) se encuentre en la posición "Rápido" ("Fast"), que
se distingue de un conejo .
Para comenzar el motor para el tiempo muy primer:
9A. Empuje bombilla más principal firmemente vez de 5,
esperando 2 segundos entre cada empujón. Revise las
instrucciones específicas del comienzo de motor en el
manual de dueños de motor.
Para comenzar motor después:
9B. Empuje bombilla más principal firmemente vez de 3,
esperando 2 segundos entre cada empujón. En el caso
de que el motor esté caliente, NO apriete la bombilla
más principal.
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, asegúrese de
ponerse gafas de seguridad como se describe a continuación.
10. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición
que se recomienda. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta
resistencia. Después hálela rápidamente.
11. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita que
la cuerda regrese bruscamente y golpee el arrancador.
AVISO Siempre mantenga la control de válvula de admisión
en el “Rápido” (“Fast”) posicione cuándo operar la
limpiadora a presión.
A
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y los
tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones
graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
Cómo detener su máquina limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar
el motor al ralentí durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento) , y
luego a la posición “Stop” (Parada) .
3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar el agua a alta presión restante.
Utilización de la bandeja de accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con
habitáculos para guardar la pistola rociadora, el extensión de
boquilla y las puntas de rociado. La parte delantera de la
bandeja también incluye un gancho para sujetar la manguera
de alta presión.
AVISO El orificio adicional de la bandeja permite guardar un
cepillo. La pinza adicional de la bandeja permite guardar una
boquilla turbo. La limpiadora a presión NO incluye el cepillo
ni la boquilla turbo. Puede adquirir estos elementos como
accesorios opcionales.
1. Pase el extensión de boquilla por el orificio de la
bandeja de accesorios según se indica.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la
derecha de la bandeja de accesorios.
3. Inserte las puntas de rociado multicolores en el orificio
de la bandeja de accesorios como se muestra.
4. Cuelgue la manguera de alta presión del gancho situado
en la parte delantera de la bandeja de accesorios, como
se muestra.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite
usar quatro puntas de rocío diferentes. Siempre que esté
activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden
cambiar las puntas de rociado con la limpiadora a presión en
funcionamiento. Las puntas de rocío tienen diferentes
patrones de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de las puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el
soporte de la bandeja de accesorios.
2. Seleccione la punta de rociado deseada:
Para superficies rebeldes o de difícil acceso, como
superficies de plantas altas, eliminación de pintura,
manchas de aceite, eliminación de óxido u otras
sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.),
seleccione la punta de rociado roja máxima de 0º.
Para la mayoría de las limpiezas, como
revestimientos exteriores, patios de ladrillo, suelos
de madera, entradas, aceras, suelos de garaje, etc.,
seleccione la punta de rociado verde general de 25º.
Para una limpieza suave de coches/camiones,
barcos, RVs, muebles de jardín, cortacéspedes, etc.,
seleccione la punta de rociado blanca suave de 40º.
Para aplicar productos detergentes o limpiadores
específicos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la punta
de rociado de jabón negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de
rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado
para comprobar que está bien montada.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el
cerrojo de seguridad del gatillo.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
40º
Blanca
25º
Verde
Roja
Presión Baja
Negra
Usada para aplicar
detergentes
Presión Alta
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction
15
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
rociado de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la
superficie de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría
dañar la superficie, especialmente cuando esté usando
el modo de alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas)
cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocio.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de
inyección del detergente dentro del contenedor del
detergente.
AVISO Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras se aplica el detergente.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura
podría producir daños en el tubo de inyección de
detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el
silenciador caliente.
4. Asegúrese de que la punta de rocio de jabón negra está
montada.
AVISO NO se puede aplicar detergente con las puntas de
rocio de alta presión (Blanca, Verde o Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes
de darle arranque al motor.
Si pone en marcha el motor sin haber conectado previamente
todas las mangueras y sin haber ABIERTO el grifo, la bomba
podría averiarse.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
6. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones
de la sección Cómo poner en funcionamiento la
limpiadora a presión.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose
hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y
superpuestos.
8. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos
antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque. NO
permita que el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podría quedar con
manchas.
AVISO Usted deberá lavar el sistema de inyección de
detergente después de cada uso colocando el filtro en un
balde de agua limpia y haciendo funcionar la máquina
limpiadora a presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja
presión.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. Retire la punta de rocio de jabón negra del extensión de
boquilla.
2. Seleccione e instale la punta de rocio de alta presión
deseada conforme a las instrucciones de la sección
Cómo usar las puntas de rocio.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
4. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no
encuentra daños, puede continuar con el trabajo de
limpieza.
5. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, así como daños materiales, lesiones
graves o incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora
podría provocar caídas con lesiones graves o la
muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia
antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde
lleno de agua limpia.
2. Quite la punta de rocio de alta presión del extensión de
boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rocio negra (jabón)
siguiendo las instrucciones de la sección Cómo usar las
puntas de rocio.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo detener la limpiadora a presión y cierre la
alimentación de agua.
6. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar el agua a alta presión restante.
Sistema de enfriamiento automático (alivio
térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 51°C-68°C (125º-155ºF) si hace
funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de 3
a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado.
Cuando el agua alcanza dicha temperatura, el sistema de
enfriamiento automático se activa y enfría la bomba
descargando agua caliente en el piso.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction
17
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita
asistencia, consulte con un distribuidor de Briggs & Stratton
o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión
tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado
almacenamiento, como se describe en la sección
Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los
componentes en su máquina limpiadora a presión, consulte
nuestro sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
AVISO Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil
más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite
de la bomba. La bomba se suministra prelubricada y sellada
en fábrica, y no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de
agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
5. Revise si existen daños en los filtros de detergentes.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión
para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera
escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de
los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la manguera del detergente
Revise la pistola aspersora y verifique que no haya
fugas en el ensamblaje
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Mantenimiento del filtro de aire
2
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
2
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Cada 100 horas o una vez al año
Servicio a la bujía
Limpie el sistema de refrigeración
2
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,
abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento
de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si se
encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado en la pieza.
Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o
está roto. Reemplace el filtro o el tubo si alguno de ellos se
encuentra dañado.
Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el sistema de
inyección de detergente cuando ha pasado almacenado o por
acumulación de jabón seco o minerales en el agua. La bola de
retención se puede desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de
usar gafas de seguridad como se describe abajo.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar el agua a alta presión restante.
3. Retire la manguera de inyección de detergente del
acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de 2 mm
(7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño, pero de por lo
menos 2,5 cm (1 pulg.) de largo, como una llave Allen,
en el acoplamiento dentado hasta encontrar resistencia.
Esta resistencia es la bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que la bola
se mueve ligeramente, no empuje más de 3 mm (1/8
pulg.). Tal vez sea necesario ejercer un poco de presión
para desatascar la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe en
Protección de la bomba durante el almacenamiento
para evitar que esto vuelva a ocurrir.
Revise la pistola rociadora
Examine la conexión de la manguera con la pistola rociadora
y asegúrese de que es correcta. Pruebe el gatillo apretando
el botón rojo para asegurarse de que el gatillo vuelve a su
posición original cuando se suelta. No debe ser posible
apretar el gatillo sin apretar el botón rojo. Cambie
inmediatamente la pistola rociadora si falla cualquiera de
estas pruebas.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar la
presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction
Mantenimiento de la Puntas de Rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la presión
excesiva en la bomba es cuando la punta de rocío se encuentra
atascada o tapada con materiales extraños, tales como tierra,
etc. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la punta
de rocío siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo
para descargar el agua a alta presión restante.
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión
de la boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
material extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones
de la sección Cómo poner en funcionamiento la
limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con
cada una de las puntas de rocío de conexiones rápidas
que viene con el limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Durante la operación normal de su máquina lavadora a
presión los anillos 'o' mantienen apretadas y libres de fugas
las conexiones de las mangueras y la pistola, ellos pueden
desgastarse o dañarse con el uso.
Su máquina limpiadora a presión viene con un juego de
mantenimiento para anillos 'O', el cual contiene anillos 'o',
arandela de caucho y un colador de repuesto para la entrada
de la manguera de jardín. La nota que no todas las partes en
el juego se usarán en su unidad.
Para retirar un anillo 'O' desgastado o dañado; utilice un
destornillador de cabeza plana pequeño, colóquelo por
debajo del anillo 'o' y sáquelo haciendo palanca.
19
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
A
Not for
Reproduction
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca lleno (hoyo
primero) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca lleno (hoyo primero) de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca lleno (hoyo
primero) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la
marca lleno (hoyo primero) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el
cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Lleno
Adición
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
21
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté
vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de
aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de
medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el
aceite a través del orificio de llenado en un recipiente
adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el
lado opuesto de la bujía. Cuando la caja del cigüeñal
esté vacía, vuelva a colocar la máquina limpiadora a
presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca lleno (hoyo primero) de la varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio más frecuentemente si la unidad
funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que
se detallan a continuación:
1. Afloje el tornillo (A).
2. Quite detenidamente aire la asamblea más limpia para
prevenir escombros de caer en el carburador.
3. Tome aire la asamblea más limpia aparte y limpie todo
despide. Lave limpiador de aire (B) de espuma en el
detergente y el agua líquidos. El estrujón seca en una
tela limpia.
4. SATURE limpiador de aire de espuma en el aceite de
motor y estrujón en una tela limpia para quitar el
exceso aceite.
5. Vuelva a instalar limpie o limpiador nuevo de aire de
espuma en el cuerpo (C).
6. Instale limpiador de aire seguramente en carburador
con el tornillo.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la
medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión
u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta
con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción
por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales
para el equipo.
A
B
C
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue
la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los intervalos
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en
la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la
pantalla giratoria. Consulte la sección Limpie los Residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor autorizado.
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte
con la pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la
presión. Deje enfriar el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de
presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del
fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para
quitar la manga.
3. Coloque la pistola rociadora, el extensión de la boquilla,
el puntas de rocío y la manguera de alta presión en la
bandeja de accesorios.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección Almacenamiento Prolongado en próxima
página.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u
otras fuentes de ignición que podrían inflamar los vapores de
combustible.
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o
daños al limpiadora a presión.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. La
limpiadora a presión ejerce la presión y el flujo nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
Mantenga libres de residuos
las zonas situadas dentro de
las líneas gruesas.
Not for
Reproduction
23
Almacenamiento para invierno
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de
Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el
congelamiento y lubrica tanto los pistones como los
empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un
tramo de 1 m (3 pies) de manguera de jardín a la
entrada de agua. Vierta anticongelante RV
(anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la
manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 1 m (3 pies).
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por
más de 30 días, deberá preparar el motor y bomba para un
almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
Cambio de aceite del motor
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección
Mantenimiento del Motor.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver,
modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las
juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la
presión. Avise el más cercano servicio autorizado central
para comprar PumpSaver, modelo 6039.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se
apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de
PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Proteja el sistema de combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento
podrían provocar incendios y producir
daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la puntas de rocío de baja
presión (negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La punta de rocío está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la puntas de rocío a una de las puntas
de rocío de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la punta de rocío.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Está usando la puntas de rocío de alta
presión.
4. Atascamiento de la bola de retención en el
sistema de inyección de detergente.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Use la puntas de rocío de baja presión (negra).
4. Desatasque la bola de retención como se
describe en Bola de retención de inyección de
detergente.
El motor funciona bien cuando
no tiene cargas, pero funciona
"mal" cuando se conecta una
carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el
distribuidor de servicio autorizado.
El motor no arranca; se apaga
durante la operación o arranca y
funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado a
la bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la combustible.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
Resolución de problemas
Not for
Reproduction
25
2 año
90 días
Uso del consumidor
Uso comercial
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESION
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta
garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL
LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del
producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a
otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198203S, Rev. C, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU.
Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2009; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009.
PERÍODO DE GARANTÍA
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpiadora a Presión
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código
J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de
automoción, SAE). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par
se obtienen a 3060 rpm; y los valores de potencia se obtienen a 3600 rpm. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de
aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior que la
potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del
mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la
potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del
motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a
presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
Especificaciones del producto
Presión de salida . . . . . . . . . . . . . . . .152 BAR (2,200 PSI)*
Caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 liters/min (1,9 GPM)
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 cc (9.64 cu. in.)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . .0,95 litros (1,0 cuartos)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . .0,6 litros (20 onzas)
Servicio común despide
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . . . . . . . .191922GS
Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .698369 o 5088
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .802592 o 5095
Bujía larga de vida de platino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5062
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . .100002 o 5041
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Not for
Reproduction
Lavadora de Pressão
Manual de Operação
Esta lavadora de pressão é classificada de acordo com a norma PW101 da Associação
de Fabricação de Lavadoras de Pressão (Teste e Classificação de Lavadoras de Pressão).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, E.U.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Obrigado por adquirir a lavadora de pressão de alta qualidade da Briggs & Stratton®. Estamos satisfeitos por você ter
depositado sua confiança na marca Briggs & Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual,
a sua lavadora de pressão da Briggs & Stratton lhe oferecerá muitos anos de serviço confiável.
Este manual contém informações de segurança sobre os perigos e riscos inerentes a Lavadoras de Pressão e como evitá-los.
Em virtude da Briggs & Stratton não conhecer necessariamente todas as aplicações desta lavadora de pressão, é importante
que você leia e compreenda muito bem estas instruções antes de ligar ou operar este equipamento. Guarde estas instruções
original para referência futura.
Esta lavadora de pressão necessita uma montagem final, antes do uso. Consulte na seção de Montagem deste manual as
instruções sobre os procedimentos de montagem final. Siga as instruções em sua totalidade.
Onde Nos Encontrar
Você nunca terá de procurar muito pelo suporte e serviços da Briggs & Stratton para o seu lavadora de pressão. Há milhares
de representantes de serviço autorizado Briggs & Stratton no mundo inteiro que prestam serviços de qualidade. Você também
pode encontrar o Representante de Serviço Autorizado mais próximo em nosso mapa localizador de representantes, na
Internet em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, E.U.A. Todos os direitos reservados.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS é uma marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, E.U.A.
Lavadora de Pressão
Número do Modelo
Revisão
Número de Série
Motor
Número do Modelo
Número do Tipo
Número de Código
Data de Compra
Not for
Reproduction
3
Índice
Segurança do Operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações Importantes sobre Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembale a Lavadora de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexão do Puxador e da Bandeja de Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adicionar Lubrificante do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adicionar Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrifique os O-Rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conecte a Mangueira e o Suprimento de Agua à Bomba. . . . . . . . . . . . . . 10
Características e Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Localização da Lavadora de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Como dar a Partida na Lavadora de Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Como Desligar a sua Lavadora de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como Utilizar a Bandeja de Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como usar as Ponteiras de Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aplicação de Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enxágüe com a Lavadora de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpar o Tubo do Sifão do Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema Automático de Esfriamento (alívio térmico). . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cronograma de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção da Lavadora de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Após Cada Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Armazenagem de Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Armazenagem de Longo Prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantia para o Proprietário da Lavadora de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificações de Produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Peças Comuns de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Segurança do Operador
Descrição do Equipamento
Leia este manual cuidadosamente para se
familiarizar com a sua lavadora de pressão.
Conheça aplicações, limitações e riscos
envolvidos.
Esta lavadora de pressão opera em 152 BAR (2.200 PSI) em
uma vazão de 7,2 l (1,9 galões) por minuto. Este sistema
residencial de alta qualidade oferece engrenagens de 25.4
cm (10 polegadas), bomba de came axial com pistões de
aço inoxidável, sistema de arrefecimento automático,
sistema sifonado de detergente, extensão para o esguicho
com conectores de spray rápidos, mangueira resistente de
9,1 m (30 pés) e muito mais.
Todo cuidado foi tomado para garantir que as informações
neste manual estejam corretas e atualizadas. Entretanto, nos
reservamos o direito de alterar, modificar ou melhorar o
produto e sua documentação a qualquer momento sem aviso
prévio.
Informações Importantes sobre Segurança
O fabricante não pode prever todas as circunstâncias que
possam envolver um provável perigo. Portanto, as
advertências deste manual e as etiquetas e decalques fixados
à unidade não abrangem todas as situações. Se você usar
um procedimento, método de trabalho ou técnica
operacional não especificamente recomendada pelo
fabricante, é preciso se certificar de que ele seja seguro para
você e os demais. Você também deve se certificar de que o
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional
que você escolher não comprometa a segurança do gerador.
Símbolos de segurança e seus significados
O símbolo de alerta de segurança indica perigo de lesão
corporal. Uma palavra usada para indicar PERIGO,
ATENÇÃO, CUIDADO é utilizada com o sinal de alerta para
designar o grau ou nível do perigo. Um símbolo de
segurança poderá ser usado para representar o tipo de
perigo. A palavra AVISO é utilizada para indicar práticas que
não são relacionadas com lesão corporal.
PERIGO indica risco que, se não for evitado, resultará
em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO indica risco que, se não for evitado, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO indica risco que, se não for evitado, poderá
resultar em ferimentos leves ou moderados.
AVISO indica práticas que não são relacionadas com lesão
corporal.
Fogo
Explosão
Gases tóxicos
Superfície quente
Peças móveis
Choque elétrico
Superfície escorregadia
Queda
Contragolpe
Objetos voadores
Injeção de fluido
Manual do Operador
Queimaduras químicas
Projetil
ATENÇÃO Há risco de choque elétrico.
Contato com a fonte de energia pode causar
choques elétricos ou queimaduras que podem
causar a morte ou ferimentos graves.
NUNCA use o spray perto da fonte de energia.
ATENÇÃO Perigo de queimaduras químicas.
Produtos químicos podem provocar
queimaduras que podem causar a morte,
ferimentos graves ou danos à propriedade.
NÃO UTILIZE líquidos corrosivos na lavadora de pressão.
SOMENTE utilize a lavadora de pressão com sabão e
detergentes seguros. Siga todas as instruções do fabricante.
Not for
Reproduction
5
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos,
e podem causar queimaduras, incêndios
ou explosões, que poderão resultar em
morte, ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
AO ADICIONAR OU DRENAR O COMBUSTÍVEL
DESLIGUE o motor da lavadora de pressão e deixe-o esfriar por
pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa do combustível.
Vagarosamente desaperte a tampa para aliviar a pressão no
tanque.
Encha ou drene o tanque de combustível em ambiente externo.
NÃO encha o tanque completamente. Deixe um espaço para
expansão do combustível.
Se o combustível espirrar, espere que evapore antes de dar
partida no motor.
Mantenha a combustível longe de fagulhas, chama descoberta,
lâmpada piloto, calor e outras fontes de ignição.
Verifique frequentemente as tubulações de combustível, o
tanque e as conexões, confirme que não existem rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
NÃO acenda cigarro, nem fume.
AO LIGAR O EQUIPAMENTO
Garanta que o faiscador, o silenciador e o purificador de ar
estejam no lugar.
NÃO acione o motor se o faiscador foi removido.
AO OPERAR O EQUIPAMENTO
NÃO OPERE este produto dentro de casas ou outras
construções, garagens, pórticos, varandas, equipamentos
móveis, aplicações marítimas ou espaços fechados.
NÃO incline o motor ou o equipamento em um ângulo tal que a
combustível possa se derramar.
NÃO borrife líquidos inflamáveis.
PARA TRANSPORTAR, MUDAR DE LUGAR OU CONSERTAR O
EQUIPAMENTO
O equipamento somente pode ser consertado, mudado de lugar
ou transportado com o tanque de combustível VAZIO ou com a
válvula de corte DESLIGADA.
NÃO incline o motor ou o equipamento em um ângulo tal que a
combustível possa se derramar.
Desconecte o cabo do faiscador.
AO ARMAZENAR COMBUSTIVEL OU EQUIPAMENTO COM
COMBUSTÍVEL NO TANQUE
Armazene longe de fogões, fornos, aquecedores de água,
secadoras de roupa ou qualquer outro equipamento que tenha
uma lâmpada piloto ou outra fonte de ignição porque podem
disparar a combustão dos vapores de combustível.
ATENÇÃO O funcionamento do motor libera monóxido
de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono pode causar a
morte, graves prejuízos à saúde, dores de
cabeça, fatiga, tonturas, vômitos, confusão mental,
convulsões, náuseas ou desmaios.
Alguns detergentes químicos podem ser prejudiciais se forem
inalados ou ingeridos, o que pode causar a morte, graves
prejuízos à saúde, náuseas, desmaios ou envenenamento.
SOMENTE opere este produto ao ar livre.
Impeça que o gás de exaustão entre em uma área confinada
através de janelas, portas, entradas de ventilação ou outras
aberturas.
NÃO OPERE este produto dentro de casas ou outras
construções, garagens, pórticos, varandas, equipamentos
móveis, aplicações marítimas ou espaços fechados, mesmo se
as janelas e portas estiverem abertas.
Use equipamento de respiração ou máscara sempre que houver
qualquer possibilidade de inalação de vapores quando estiver
lidando com produtos químicos.
Leia todas as instruções relativas à máscara, de maneira a
certificar-se que a máscara fornecerá a proteção necessária
contra a inalação de vapores nocivos durante a utilização de
produtos químicos.
ATENÇÃO O uso da lavadora de pressão pode criar
poças ou lama e superfícies escorregadias
que podem causar quedas que resultam
em morte ou ferimentos graves.
O rebote de um esguicho pode provocar uma queda que
pode causar a morte ou ferimentos graves.
Opere esta unidade em uma superfície estável.
A área de limpeza deverá ter inclinação e drenagem adequadas
para reduzir a possibilidade de uma queda devido a superfícies
escorregadias.
Seja extremamente cuidadoso se precisar usar a lavadora de
pressão em uma escada, andaime ou qualquer outro local instável.
Segure firmemente a pistola de pulverização com as duas mãos
ao utilizar pulverização em alta pressão para evitar ferimentos
quando a pistola quicar.
ATENÇÃO A retração rápida (rebote) da corda de
partida puxará sua mão e braço na direção do
motor antes que você consiga soltá-la, o que
poderá causar fraturas ósseas, cortes,
distensões, contusões ou ferimentos graves.
NUNCA puxe o cabo do starter sem antes aliviar a pressão do
canhão do spray.
Ao dar a partida no motor, puxe a corda lentamente até sentir a
resistência e, em seguida, puxe rapidamente para evitar o
contragolpe.
Depois de cada tentativa de dar partida, quando o motor falhar,
aponte sempre o canhão do spray na direção segura, pressione
o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão de spray, para
liberar pressão alta.
Segure firmemente a pistola de pulverização com as duas mãos
ao utilizar pulverização em alta pressão para evitar ferimentos
quando a pistola quicar.
ATENÇÃO O mecanismo de partida ou outras partes
que giram podem prender suas mãos, cabelos,
roupas, ou adornos, o que pode causar
ferimentos graves.
NUNCA opere unidades com peças quebradas, faltantes ou sem
as tampas ou caixas protetoras.
NÃO use roupas soltas, jóias ou nada que possa ficar preso no
acionador de partida ou em outras peças giratórias.
Amarre os cabelos se forem compridos e remova as jóias.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO O spray à alta pressão pode danificar itens frágeis
incluindo vidro.
NUNCA aponte o canhão de jato sobre vidros quando estiver
usando a ponteira de spray vermelha de 0°.
Nunca direcione a pistola de pulverização a plantas.
AVISO O tratamento inadequado da lavadora de pressão
poderá danificá-la e reduzir sua vida útil.
Se você tiver dúvidas sobre as instruções de utilização, consulte o
revendedor ou entre em contato com a Briggs & Stratton Power
Products.
NUNCA opere unidades com peças quebradas, faltantes ou sem
as tampas ou caixas protetoras.
NÃO desconsidere nenhum dispositivo de segurança desta
máquina.
NÃO mexa com o controle de velocidade.
NÃO opere a lavadora acima da pressão nominal.
NUNCA faça modificações na lavadora de pressão.
Em dias frios, antes de dar a partida na lavadora de pressão,
verifique todas as peças do equipamento, para certificar-se de não
haver formação de gelo.
NUNCA movimente a máquina puxando a mangueira de alta
pressão. Use o puxador da unidade.
Este equipamento foi projetado para uso somente com peças
sobressalentes autorizadas da Briggs & Stratton Power Products.
O usuário assumirá os riscos e as responsabilidades decorrentes
do uso do equipamento com peças sobressalentes que NÃO
estejam de acordo com as especificações mínimas.
ATENÇÃO Fagulhamento acidental pode causar
incêndios ou choques elétricos, que
podem provocar morte ou ferimentos
graves.
AO AJUSTAR OU REALIZAR REPAROS EM SUA LAVADORA DE
PRESSÃO
Desconecte o cabo da vela e mantenha-o em local onde não
possa entrar em contato com a vela.
AO TESTAR A VELA DO MOTOR
Use um testador aprovado para vela de motor.
NÃO verifique se há centelha se a vela tiver sido removida.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
Se você sofrer um corte por fluido em alta pressão, chame um
médico imediatamente. NÃO TRATE isso como se fosse um
simples corte.
NÃO permita que CRIANÇAS operem a lavadora de pressão.
Nunca conserte a mangueira de alta pressão. Substitua a mesma.
NUNCA conserte conexões que estão vazando com nenhum
tipo de vedante. Substitua o anel de vedação ou a vedação.
NUNCA conecte a mangueira de alta pressão na extensão do
esguicho.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão do
spray para liberar a alta pressão, todas as vezes que o motor
for parado.
NUNCA direcione a pistola de pulverização a pessoas, animais
ou plantas.
NÃO mantenha a pistola de pulverização na posição aberta.
Enquanto a unidade estiver em operação, NÃO deixe a pistola
de pulverização sem supervisão.
NUNCA utilize pistolas de pulverização sem a trava ou a
proteção do acionador; verificar sempre as condições
operacionais desses dispositivos.
Verifique sempre se a pistola de pulverização, os bicos e os
acessórios estão corretamente instalados.
ATENÇÃO Riscos de ferimentos nos olhos ou em
membros.
O jato de spray sofrer um rebote ou
impelir objetos, o que pode causar
ferimentos graves.
Use sempre equipamento de proteção de olhos com ventilação
indireta (proteção contra respingos de produtos químicos) que
atendam a norma ANSI Z87.1 quando você estiver usando este
equipamento ou estiver em sua proximidade.
NUNCA use óculos de segurança ou equipamento de proteção
de olhos destinados a uso em condições secas para substituir o
equipamento de proteção de olhos com ventilação indireta.
Sempre use roupas que forneçam proteção, tais como camisas
de mangas longas, calças compridas, e sapatos fechados.
NUNCA opere a lavadora de pressão se estiver descalço,
usando sandálias, ou usando bermudas ou shorts.
CUIDADO
Velocidades de operação excessivamente
altas podem causar ferimentos leves e/ou danos devidos
à pressão da água.
Velocidades de operação excessivamente baixas
provocam sobrecargas.
NÃO MODIFIQUE a mola de controle, conexões ou outros
componentes para aumentar a velocidade do motor. A lavadora
de pressão fornece a pressão nominal correta quando funciona
na velocidade controlada.
NÃO MODIFIQUE a lavadora de pressão em qualquer aspecto.
ATENÇÃO O calor e gases de exaustão e
escapamento podem provocar a ignição
de combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível
provocando incêndios, o que pode resultar em mortes
ferimentos graves, e/ou danos a propriedades.
Ter contato com a área de escapamento e exaustão pode
causar queimaduras e ferimentos graves.
NÃO toque nas partes quentes e EVITE os gases da exaustão.
Deixe o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
Deixe pelo menos 1,5 m de folga em todas as laterais da
lavadora a pressão, incluindo a parte superior.
Entre em contato com o fabricante original do equipamento,
varejista ou revendedor para obter um fagulheiro projetado para
o sistema de exaustão instalado no motor.
As peças de reposição devem ser iguais às originais e devem
ser instaladas na mesma posição que as originais.
Not for
Reproduction
7
Montagem
Leia todo o manual do operador antes de tentar
montar ou operar sua nova lavadora de pressão.
A sua lavadora de pressão necessita de alguma montagem e
estará pronta para uso depois que for alimentada
adequadamente com lubrificante e combustível.
Se houver algum problema com a montagem da lavadora de
pressão, entre em contacto com o centro de manutenção da
Briggs & Stratton local. Caso você necessite de assistência,
tenha em mãos o modelo, a revisão e o número de série que
se encontra na plaqueta de identificação.
Desembale a Lavadora de Pressão
1. Remova a sacola de peças e os insertos que
acompanham a lavadora de pressão.
2. Abra a caixa de papelão por completo, cortando cada
canto de cima até embaixo.
3. Assegure-se de que todos os itens estão à mão, antes
de começar a montagem.
Os itens da caixa são os seguintes:
Unidade principal
Puxador
Bandeja de plástico para acessórios
Mangueira de alta pressão
Pistola de pulverização
Extensão do bico com conexão rápida
Recipiente de óleo
Bolsa de peças (inclui os seguintes itens):
Adaptadores de mangueira de jardim (3)
Kit de manutenção de anéis de vedação
Manual do operador
Bolsa com 4 pontas pulverizadoras de conexão
rápida em várias cores
Kit de hardware para puxador (com os seguintes
itens):
Parafuso francê (2)
Guia da corda (1)
Botão de plástico (3)
Clipes da árvore (4)
Para preparar a lavadora de pressão para operação, será
necessário realizar estas tarefas:
1. Conecte o puxador na unidade principal; em seguida,
conecte a bandeja de acessórios no puxador.
2. Abasteça o motor de óleo.
3. Adicione combustível ao tanque.
4. Conecte a mangueira de alta pressão à pistola de
pulverização e à bomba.
5. Conecte o suprimento de água à bomba.
6. Conecte a extensão do bico à pistola de pulverização.
7. Escolha/fixe a ponta pulverizadora de conexão rápida na
extensão do bico.
Conexão do Puxador e da Bandeja de Acessórios
1. Coloque o puxador (A) nos suportes do acessório (B)
conectados à unidade principal. Verifique se os orifícios
(C) do puxador estão alinhados com os orifícios (C)
dos suportes do puxador.
AVISO Pode ser necessário mover os suportes do puxador
de lado a lado para alinhar o puxador de maneira que ele
deslize sobre os suportes.
2. Insira os parafusos com porca do carrinho (D) através
dos furos na parte de trás da unidade e encaixe o botão
de plástico arredondado (E) na frente da unidade.
Aperte manualmente.
3. Fixar a guia da corda (F) através da alça com botão
plástico (G). Apertar manualmente. Direcionar a corda
retrátil do motor através da guia.
4. Coloque a bandeja de acessórios (H) sobre os orifícios
(J) do puxador (visualizando da parte dianteira da
unidade). Empurre os clipes da árvore (K) sobre os
orifícios até que eles fiquem nivelados com a bandeja
de acessórios.
5. Insira os acessórios fornecidos nos espaços
apropriados na bandeja de acessórios. Consulte Como
Utilizar a Bandeja de Acessórios.
D
E
H
K
J
F
G
A
B
C
C
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Adicionar Lubrificante do Motor
1. Coloque a lavadora de pressão sobre uma superfície
plana, nivelada.
2. Limpe a área ao redor da abertura do depósito de óleo
e, em seguida, remova a tampa amarela/vareta de nível.
3. Utilizando o funil de óleo (opcional), vagarosamente
despeje óleo na abertura para reabastecimento de óleo,
até a marca Cheio (Full--orifício superior) da vareta de
óleo. NÃO PERMITA que transborde.
AVISO Tratamento inadequado da lavadora de pressão
pode danificá-la e encurtar a sua vida.
NÃO tente dar manivela ou dar partida no motor antes dele ter
sido alimentado com o lubrificante recomendado. Isto por causar
falha no motor.
4. Substitua a tampa/ vareta de nível do depósito de óleo
e aperte-a bem.
Adicionar Combustível
O combustível deve satisfazer estes requisitos:
Gasolina limpa, fresca, isenta de chumbo.
Octanagem mínima de 87/87 AKI (91 RON). Para uso
em altitudes elevadas, consulte Altitudes Elevadas.
A gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou até 15%
MTBE (metil terciário butil éter) é aceitável.
AVISO Evite danificar a lavadora de pressão.
Falha em seguir as recomendações do Manual do Operador
quanto ao combustível anula a garantia.
NÃO use gasolina não aprovada, como a E85.
NÃO misture óleo na gasolina.
NÃO faça modificações no motor para que funcione com
combustíveis alternativos.
Para proteger o sistema de combustível contra a formação
de resina, adicione um estabilizador de combustível ao
abastecer. Consulte Armazenamento. Nem todo combustível
é igual. Se você tiver problemas de desempenho ou
dificuldade de dar a partida depois de usar um combustível,
mude para um fornecedor de combustível diferente ou
troque de marca. Este motor é certificado para operar com
gasolina. O sistema de controle de emissão para este motor
é o EM (Engine Modifications, Modificações de Motor).
1. Limpe a área em torno da tampa da boca do tanque,
remova a tampa.
2. Lentamente adicione combustível isento de chumbo (A)
ao tanque de combustível (B). Cuidado para não encher
demais. Deixe um espaço no tanque de aproximadamente
4 cm (1,5”) (C) para a expansão do combustível.
3. Coloque a tampa e deixe qualquer espirro de
combustível evaporar antes de dar partida no motor.
Altitude Elevada
Em altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), é aceitável
gasolina com um mínimo de 85 octanas/ 85 AKI (89 RON).
Para atender a conformidade com as emissões, é necessário
o ajuste para altitudes elevadas. A operação sem este ajuste
causará redução no desempenho, maior consumo de
combustível e aumento nas emissões. Consulte um
representante autorizado Briggs & Stratton para obter
informações sobre o ajuste em altitudes elevadas. A operação
do motor em altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés),
com o kit para altitudes elevadas não é recomendável.
C
B
A
Cheio
Adicionar
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos,
e podem causar queimaduras, incêndios
ou explosões, que poderão resultar em
morte, ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
AO ADICIONAR O COMBUSTÍVEL
DESLIGUE o motor da lavadora de pressão e deixe-o esfriar por
pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa do combustível.
Vagarosamente desaperte a tampa para aliviar a pressão no
tanque.
Encha o tanque de combustível em ambiente externo.
NÃO encha o tanque completamente. Deixe um espaço para
expansão do combustível.
Se o combustível espirrar, espere que evapore antes de dar
partida no motor.
Mantenha a combustível longe de fagulhas, chama descoberta,
lâmpada piloto, calor e outras fontes de ignição.
Verifique frequentemente as tubulações de combustível, o
tanque e as conexões, confirme que não existem rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
NÃO acenda cigarro, nem fume.
Not for
Reproduction
9
Lubrifique os O-Rings
A lubrificação dos o-rings é extremamente importante para a
instalação e operação. A utilização de um lubrificante (de
petróleo ou graxa sintética) durante a montagem ajuda a
assentar os o-rings adequadamente e permite um melhor
selamento. Também ajuda a proteger do o-ring contra danos
causados por abrasão, apertões ou cortes e aumenta a vida
do o-ring.
AVISO SEMPRE aplique uma pequena quantidade de
lubrificante aos o-rings antes de montar a mangueira de
jardim na bomba (A), mangueira de alta pressão (B), pistola
de jato (C), e extensão do esguicho (D).
Lubrifique todas as conexões mostradas abaixo, de acordo
com as instruções seguintes:
1. Inspecione e limpe as superfícies das conexões antes
da lubrificação e montagem.
2. Use os lubrificantes moderadamente durante a
montagem; uma fina camada é tudo que é necessário.
3. Use um pequeno pincel ou cotonete para aplicar a
graxa diretamente sobre os o-rings onde eles não estão
acessíveis (conexão QC, conexão M22).
D
C
A
B
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conecte a Mangueira e o Suprimento de Agua à
Bomba
AVISO NÃO faça a bomba funcionar sem que a
alimentação de água esteja conectada e aberta.
Danos no equipamento que resultarem de falhas em obedecer
estas instruções anularão a garantia.
AVISO Remova e descarte as tampas para fins de
embarque dos pontos de saída de pressão alta e da do ponto
de água da bomba, antes de conectar as mangueiras.
1. Desenrole a mangueira de alta pressão e conecte uma
extremidade da mangueira à base da pistola de
pulverização. Aperte com a mão.
2. Conecte a outra extremidade da mangueira à saída de
alta pressão na bomba. Aperte com a mão.
3. Antes de conectar a mangueira de jardim à entrada de
água, inspecione a tela de entrada (A). Limpe a tela se
ela contiver detritos, substitua-a se estiver danificada.
NÃO OPERE A lavadora de pressão SE A TELA ESTIVER
DANIFICADA.
4. Passe água através da mangueira de jardim por 30
segundos para limpar qualquer detrito. Desligue a água.
AVISO NÃO puxe pelo sifão água parada para o suprimento de
água. Use SOMENTE água fria (menos de 38°C).
AVISO Pode ocorrer danos na bomba ou no conector do
ponto de entrada de água se houver uma Válvula
Unidirecional (interruptor a vácuo ou válvula de verificação)
conectada à bomba.
DEVE HAVER no mínimo 3 m (10 pés) de mangueira livre de
obstruções entre a lavadora de pressão e qualquer dispositivo,
como por exemplo uma Válvula Unidirecional.
Danos causados no equipamento devido a Válvula Unidirecional
instalada na bomba anularão a garantia.
5. Conecte a mangueira (não exceder 15 m (50 pés) de
comprimento) ao ponto de entrada de água. Aperte
manualmente.
6. ABRA a água, pressione o botão vermelho (B) no
canhão e aperte o gatilho para purgar o sistema de ar e
das impurezas.
Lista de verificação para usar aAntes de dar a partida no
motor
Revise a montagem da unidade para confirmar a execução
de todas estas etapas:
1. Assegure-se de ler a seção da Segurança do Operador
e em Funcionamento, antes de utilizar a lavadora de
pressão.
2. Garanta que a empunhadura está no lugar e presa.
3. Verifique se foi adicionado óleo até o nível adequado no
cárter do motor.
4. Adicione a gasolina adequada ao tanque de
combustível.
5. Verifique se as conexões da mangueira estão
apertadas.
6. Assegure-se de que não há dobras, cortes ou danos na
mangueira de alta pressão.
7. Forneça uma fonte adequada de água com fluxo
suficiente.
B
ATENÇÃO Há risco de causar ferimento nos olhos.
O spray pode espirrar para trás ou lançar
detritos, ocasionando sérios danos.
Use sempre equipamento de proteção de olhos com ventilação
indireta (proteção contra respingos de produtos químicos) que
atendam a norma ANSI Z87.1 quando você estiver usando este
equipamento ou estiver em sua proximidade.
NUNCA use óculos de segurança ou equipamento de proteção
de olhos destinados a uso em condições secas para substituir o
equipamento de proteção de olhos com ventilação indireta.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
NUNCA conecte a mangueira de alta pressão na extensão do
esguicho.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Verifique sempre se a pistola de pulverização, os bicos e os
acessórios estão corretamente instalados.
A
Not for
Reproduction
11
A - Pistola de pulverização — Controla a aplicação de água sobre
a superfície de limpeza por meio do dispositivo acionador.
Verifique também a trava do gatilho.
B - Extensão do bico com conexão rápida — Permite alternar
entre 4 pontas pulverizadoras diferentes.
C - Cordão de partida — Use para dar a partida manual do motor.
D - Etiqueta com Instruções de Advertência/Operação — Identifica
perigos e procedimento adequado para iniciar/interromper o
lavador de alta pressão.
E - Filtro de ar — Protege o motor ao filtrar a poeira e os detritos
do ar de admissão.
F -
Alavanca de controle de estrangule — Ajusta o motor para o
modo de partida com o cordão e pára o funcionamento do
motor.
G -
Alavanca do afogador — Prepara o motor frio para a partida.
H - Tanque de Combustível — Encha o tanque com gasolina
comum isenta de chumbo. Deixe sempre uma folga para a
expansão do combustível.
J - Entrada de água — Conecte a mangueira de jardim nesta entrada.
K - Bomba — Cria a alta pressão.
L - Sistema automático de esfriamento — Faz circular a água pela
bomba quando a água atinge a temperatura de 52ºC-68ºC
(125°F-155°F). A água aquecida será descarregada da bomba
para o chão. Este sistema evita danos internos à bomba.
M - Tubo/Filtro Sifonado do Detergente — Usar para sifonar, na
lavadora de pressão o detergente de modo seguro na corrente
de baixa pressão.
N - Identificação do Motor — Fornece o modelo, tipo e o código
do motor. Tenha esses dados sempre à mão no caso de pedir
assistência.
P - Abertura para o óleo — Confira o nível e acrescente óleo de
motor aqui. Drene o óleo do motor por aqui.
R - Mangueira de alta pressão — Conecte uma das extremidades
à bomba d'água e a outra, à pistola de pulverização.
S - Bandeja para acessórios — Armazena de modo adequado os
acessórios-padrão e os opcionais tais como escovas, varetas
turbo, etc.
T - Pontas pulverizadoras — Sabão, 0°, 25° e 40°: para várias
aplicações de limpeza a alta pressão.
Itens Não Mostrados:
Plaqueta de Identificação (perto da traseira da placa base)
Fornece o modelo e o número de série da lavadora de pressão.
Tenha esses dados sempre à mão no caso de pedir assistência.
Descarga de alta pressão — Para conexão da mangueira de alta
pressão.
Características e Controles
Leia este manual do operador e as regras de segurança antes de operar a lavadora de pressão.
Compare as ilustrações com a sua lavadora de pressão, para se familiarizar com a localização dos diversos controles e
ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores.
H
D
A
L
,
K
C
J
S
B
P
R
T
N
M
G
F
E
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Funcionamento
Se você tiver qualquer problema ao operar a lavadora de
pressão, contate o centro de manutenção local da Briggs &
Stratton.
Localização da Lavadora de Pressão
Folgas e Movimentação do Ar
Instale a lavadora de pressão do lado de fora, em uma área
que não acumulará os gases de exaustão mortíferos. NÃO
instale a lavadora de pressão onde os gases de exaustão
possam acumular e penetrar ou ser sugados para um prédio
ocupado. Garanta que os gases da exaustão (A) sejam
mantidos longe de quaisquer janelas, portas, entradas para
ventilação ou outras aberturas que possam permitir que esses
gases sejam coletados em uma área confinada. Ventos
predominantes e correntes de ar devem ser levadas em
consideração ao instalar a lavadora de pressão.
Como dar a Partida na Lavadora de Pressão
Para dar a partida na lavadora de pressão pela primeira vez,
siga estas instruções passo a passo. Também é possível
aplicar estas informações de partida se a lavadora de
pressão tiver ficado ociosa por no mínimo um dia.
1. Coloque a lavadora de pressão próxima de um
suprimento externo, capaz de fornecer água a uma
vazão superior a 11,0 litros/minuto (2,9 gal./min) e não
inferior a 1,38 bar (20 psi) na extremidade da
mangueira de jardim da lavadora de pressão. NÃO use
o efeito sifão para a água de alimentação.
2. Verifique se a mangueira de alta pressão está
conectada firmemente à pistola de pulverização e à
bomba. Consulte a seção Montagem.
3. Certifique-se de que a unidade esteja em uma posição
nivelada.
4. Verifique se a mangueira de jardim está conectada à
entrada de água na bomba da lavadora de pressão.
AVISO NÃO opere a bomba sem a fonte de água estar
conectada e ligada.
Danos no equipamento decorrentes da não obediência a estas
instruções invalidarão a garantia oferecida.
5. Abra a água, aponte o canhão para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho para
purgar o sistema da bomba do ar e das impurezas.
6. Conecte a extensão do bico à pistola de pulverização.
Aperte com a mão.
7. Escolha a ponteira de spray desejada, puxe a gola da
extensão do esguicho, insira a ponteira de spray e solte
a gola. Dê um puxão na ponteira de spray para garantir
que esteja firme em seu lugar. Consulte Como Usar
Ponteiras de Spray.
A
ATENÇÃO O calor e gases de exaustão e escapamento
podem provocar a ignição de combustíveis e
estruturas ou danificar o tanque de combustível
provocando incêndios, o que pode resultar em
mortes ferimentos graves, e/ou danos a propriedades.
Deixe pelo menos 1,5 m de folga em todas as laterais da
lavadora a pressão, incluindo a parte superior.
ATENÇÃO O funcionamento do motor libera monóxido
de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono pode causar a
morte, graves prejuízos à saúde, dores de
cabeça, fatiga, tonturas, vômitos, confusão mental,
convulsões, náuseas ou desmaios.
Alguns detergentes químicos podem ser prejudiciais se forem
inalados ou ingeridos, o que pode causar a morte, graves
prejuízos à saúde, náuseas, desmaios ou envenenamento.
SOMENTE opere este produto ao ar livre.
Impeça que o gás de exaustão entre em uma área confinada
através de janelas, portas, entradas de ventilação ou outras
aberturas.
NÃO OPERE este produto dentro de casas ou outras
construções, garagens, pórticos, varandas, equipamentos
móveis, aplicações marítimas ou espaços fechados, mesmo se
as janelas e portas estiverem abertas.
Not for
Reproduction
13
8. Mova a alavanca do regulador de pressão para a
posição “Fast” (A), mostrado como um coelho .
Para dar partida no motor, pela primeira vez:
9A. Acione firmemente o bulbo do primer 5 vezes, aguarde
2 segundos entre cada acionamento.
Para dar partida no motor, nas vezes seguintes:
9B. Pressione o bulbo do primer 3 vezes firmemente,
aguarde 2 segundos entre cada pressionada. Para um
motor que esteja quente, NÃO pressione o bulbo.
AVISO Antes de ligar a lavadora de pressão, certifique-se
de usar o equipamento de proteção de olhos conforme
descrito adiante.
10. Ao dar partida no motor, posicione-se como
recomendado e pegue a alavanca de controle do starter
e puxe lentamente até sentir alguma resistência. Em
seguida, puxe rapidamente para dar partida no motor.
11. Retorne a alavanca lentamente. NÃO deixe a corda
“enrolar” no starter.
AVISO Mantenha sempre a alavanca do regulador de
pressão na posição “Fast quando estiver operando a
lavadora de pressão.
A
ATENÇÃO Há risco de causar ferimento nos olhos.
O spray pode espirrar para trás ou lançar
detritos, ocasionando sérios danos.
Use sempre equipamento de proteção de olhos com ventilação
indireta (proteção contra respingos de produtos químicos) que
atendam a norma ANSI Z87.1 quando você estiver usando este
equipamento ou estiver em sua proximidade.
NUNCA use óculos de segurança ou equipamento de proteção
de olhos destinados a uso em condições secas para substituir o
equipamento de proteção de olhos com ventilação indireta.
ATENÇÃO A retração rápida (rebote) da corda de
partida puxará sua mão e braço na direção do
motor antes que você consiga soltá-la, o que
poderá causar fraturas ósseas, cortes,
distensões, contusões ou ferimentos graves.
NUNCA puxe o cabo do starter sem antes aliviar a pressão do
canhão do spray.
Ao dar a partida no motor, puxe a corda lentamente até sentir
a resistência e, em seguida, puxe rapidamente para evitar o
contragolpe.
Depois de cada tentativa de dar partida, quando o motor falhar,
aponte sempre o canhão do spray na direção segura, pressione
o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão de spray, para
liberar pressão alta.
Segure firmemente a pistola de pulverização com as duas mãos
ao utilizar pulverização em alta pressão para evitar ferimentos
quando a pistola quicar.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
NÃO permita que CRIANÇAS operem a lavadora de pressão.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
NUNCA direcione a pistola de pulverização a pessoas, animais
ou plantas.
NÃO mantenha a pistola de pulverização na posição aberta.
Enquanto a unidade estiver em operação, NÃO deixe a pistola
de pulverização sem supervisão.
NUNCA utilize pistolas de pulverização sem a trava ou a
proteção do acionador; verificar sempre as condições
operacionais desses dispositivos.
Verifique sempre se a pistola de pulverização, os bicos e os
acessórios estão corretamente instalados.
ATENÇÃO O calor e gases de exaustão e escapamento
podem provocar a ignição de
combustíveis e estruturas ou danificar o
tanque de combustível provocando
incêndios, o que pode resultar em mortes ferimentos
graves, e/ou danos a propriedades.
Ter contato com a área de escapamento e exaustão pode
causar queimaduras e ferimentos graves.
NÃO toque nas partes quentes e EVITE os gases da exaustão.
Deixe o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
Deixe pelo menos 1,5 m de folga em todas as laterais da
lavadora a pressão, incluindo a parte superior.
Entre em contato com o fabricante original do equipamento,
varejista ou revendedor para obter um fagulheiro projetado para
o sistema de exaustão instalado no motor.
As peças de reposição devem ser iguais às originais e devem
ser instaladas na mesma posição que as originais.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Como Desligar a sua Lavadora de Pressão
1. Solte o gatilho do canhão do spray e deixe o motor
desocupado durante dois minutos.
2. Mova o regulador de pressão para a posição LENTO
, em seguida, para a posição PARAR .
3. Aponte o canhão SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do
canhão do spray para liberar a água com alta pressão.
Como Utilizar a Bandeja de Acessórios
A unidade está equipada com uma bandeja de acessórios
com locais para armazenar a pistola de pulverização, a
extensão do bico e ponteiras de spray. Há também um
gancho na parte dianteira da bandeja de acessórios que
serve para segurar a mangueira de alta pressão.
AVISO O orifício extra da bandeja serve para armazenar
uma útil escova. O clipe extra da bandeja serve para
armazenar um bico turbo. A escova e o bico turbo NÃO
estão incluídos com a lavadora a pressão. Você pode
comprar esses itens como acessórios opcionais.
1. Coloque a extensão do bico através do orifício da
bandeja de acessórios conforme mostrado.
2. Coloque a pistola de pulverização através do orifício da
bandeja de acessórios do lado direito da unidade.
3. Inserir as pontas multicoloridas do borrifador nos
espaços fornecidos na bandeja de acessórios.
4. Pendure a mangueira de alta pressão no gancho
conectado à bandeja de acessórios na parte dianteira da
bandeja, conforme mostrado.
Como usar as Ponteiras de Spray
A conexão rápida da extensão do bico permite ao usuário
alternar as quatro diferentes ponteiras de spray. As ponteiras
de spray podem ser substituídas enquanto o lavador a
pressão estiver funcionando, desde que a trava do gatilho do
canhão de spray esteja engatada. As ponteiras de spray
produzem diferentes formas de pulverização, conforme
apresentado a seguir.
Siga estas instruções para trocar as ponteiras de spray:
1. Puxe o anel na conexão rápida para trás e retire a ponta
atual. Armazene as ponteiras de spray no suporte
fornecido na extensão do esguicho.
2. Escolha a ponteira de spray desejada:
Para limpeza suave de carros, caminhões, barcos,
veículos de recreação, móveis e utensílios piscina,
equipamento de jardinagem, etc., escolha a ponteira
de spray branca delicados de 40°.
Para a maioria de limpezas de uso geral, tais como
laterais de casas, pátios de tijolos, deques de
madeira, pisos de concreto, corredores, áreas de
concreto, pisos de garagens, calçadas, etc., escolha
a ponteira de spray verde geral de 25°.
Para superfícies difíceis de alcançar, por exemplo,
superfícies externas do andar superior, ou para ou
outras substâncias de remoção difícil, como
ferrugem, pinturas, manchas de óleo, ou outras
substancias, (alcatrão, gomas, graxas, ceras, etc.),
escolha a ponteira de spray vermelha máximo de 0°.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão do
spray para liberar a alta pressão, todas as vezes que o motor
for parado.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
NUNCA troque as ponteiras de spray sem engatar a trava do
gatilho do canhão de spray.
NÃO TORÇA as ponteiras de spray enquanto estiver esguichando.
40º
Branca
25º
Verde
Vermelha
Baixa pressão
Preta
Para aplicação
de sabão
Alta pressão
Not for
Reproduction
15
Para aplicação de detergentes, utilize limpadores
específicos para a tarefa, para ajudar na limpeza de
sujeira de difícil remoção, fuligem, em uma
variedade de superfícies, escolha a ponteira de
spray preta para sabão.
3. Puxe o anel para trás, insira a nova ponta pulverizadora
e solte o anel. Puxe com força a ponta pulverizadora
para verificar se está bem firme.
Dicas de Uso
Para uma limpeza mais eficiente, mantenha o bico de
pulverização 20 a 61 cm longe da superfície de limpeza.
Se você aproximar demais o bico do spray,
especialmente ao usar o modo alta pressão, poderá
danificar a superfície que está sendo limpa.
NÃO se aproxime mais de 15 cm ao limpar pneus de
automóveis.
Aplicação de Detergente
Para aplicar detergente, siga estas etapas:
1. Reveja a utilização das ponteiras de spray.
2. Prepare a solução de detergente conforme exigido pelo
fabricante.
3. Instale pequenas terminações de filtro de tubos para
sifonar detergente no contêiner de detergente.
AVISO Garanta que o filtro fique completamente submerso
no detergente, enquanto o detergente estiver sendo aplicado.
AVISO O contacto com o silenciador quente pode danificar
o tubo para sifonar detergente.
Ao inserir o filtro na garrafa da solução detergente, posicione o
tubo de modo a evitar que ele encoste inadvertidamente no
silenciador quente.
4. Verifique se o bico preto de sabão de limpeza está
instalado.
AVISO Não é possível aplicar detergente com as pontas de
pulverização de alta pressão (branca, verde ou vermelha).
5. Garanta que a mangueira esteja conectada ao ponto de
entrada de água. Verifique se a mangueira de alta
pressão está conectada ao canhão do spray e à bomba.
Abra a água.
AVISO As mangueiras devem estar todas conectadas,
antes de dar partida no motor.
Dar a partida no motor sem que todas as mangueiras estejam
conectadas e sem que água esteja ABERTA, danificará a bomba.
Danos no equipamento que resultarem de falhas em obedecer
estas instruções anularão a garantia.
6. Dê partida no motor, seguindo as instruções descritas
em Como dar a Partida na Lavadora de Pressão.
7. Aplique o detergente em uma superfície seca, iniciando
na parte inferior da área a ser lavada e trabalhando para
cima, com movimentos longos, iguais e superpostos.
8. Deixe o detergente saturar a superfície de 3 a 5
minutos antes de lavar e enxaguar. Reaplique conforme
necessário para evitar que a superfície seque. Não
deixe o detergente secar (evita riscos).
AVISO Você deve lavar o sistema sifonado do detergente
após o uso, colocando o filtro em um balde com água limpa,
em seguida fazer a lavadora de pressão funcionar em baixa
pressão durante 1-2 minutos.
ATENÇÃO Perigo de queimaduras químicas.
Produtos químicos podem provocar
queimaduras que podem causar a morte,
ferimentos graves ou danos à propriedade.
NÃO UTILIZE líquidos corrosivos na lavadora de pressão.
SOMENTE utilize a lavadora de pressão com sabão e
detergentes seguros. Siga todas as instruções do fabricante.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Enxágüe com a Lavadora de Pressão
Para enxágüe:
1. Remova a ponteira de spray preta da extensão do
esguicho.
2. Escolha e instale a ponteira de alta pressão desejada,
seguindo as instruções em Como Usar Ponteiras de
Spray.
3. Mantenha o canhão do spray a uma distância segura da
área onde você planeja usar o spray.
4. Aplique a pulverização a alta pressão em uma área
pequena; em seguida, verifique se houve danos na
superfície. Se não houver nenhum dano, considera-se
que o processo está correto e o enxágüe pode
continuar.
5. O enxágüe deve ser realizado de cima para baixo, com
movimentos sobrepostos, repetindo a ação utilizada
para limpeza.
Limpar o Tubo do Sifão do Detergente
Se você usou o tubo do sifão do detergente, você deve
limpá-lo com água corrente limpa antes de parar o motor.
1. Coloque o filtro/tubo do sifão do detergente em um
balde com água limpa.
2. Remova a ponteira de spray de alta pressão da
extensão do esguicho.
3. Escolha e instale a ponteira de spray preta para sabão
de acordo com as instruções em Como Usar Ponteiras
de Spray.
4. Enxágüe por 1 a 2 minutos.
5. Desligue o motor seguindo as instruções descritas em
Como Parar a Lavadora de Pressão e feche a
alimentação de água.
6. Aponte o canhão SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do
canhão do spray para liberar a água com alta pressão.
Sistema Automático de Esfriamento (alívio
térmico)
Ao operar o motor da lavadora de pressão por 3 a 5
minutos, sem apertar o acionador na pistola de pulverização,
a água de circulação na bomba pode alcançar temperaturas
superiores a 52°C (125°F). O sistema realiza o esfriamento
da bomba descarregando a água aquecida no chão.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão do
spray para liberar a alta pressão, todas as vezes que o motor
for parado.
ATENÇÃO O rebote de um esguicho pode provocar
uma queda que pode causar a morte ou
ferimentos graves.
Opere esta unidade em uma superfície estável.
Seja extremamente cuidadoso se precisar usar a lavadora de
pressão em uma escada, andaime ou qualquer outro local instável.
Segure firmemente a pistola de pulverização com as duas mãos
ao utilizar pulverização em alta pressão para evitar ferimentos
quando a pistola quicar.
Not for
Reproduction
17
Manutenção
Cronograma de Manutenção
Siga os intervalos horários ou calendários, o que ocorrer
primeiro. Uma manutenção com maior freqüência é
necessária em condições operacionais adversas, observadas
a seguir.
1
Limpar se estiver entupido Substituir se estiver perfurado ou torto.
2
Fazer a manutenção com mais freqüência em condições de sujeira ou de
poeira.
Recomendações Gerais
A manutenção periódica melhorará o desempenho e
estenderá a vida útil da lavadora de pressão. Procure
qualquer representante qualificado para manutenção.
A garantia da lavadora de pressão não cobre itens que
tenham sido submetidos ao abuso ou negligência do
operador. Para receber o valor total da garantia, o operador
deve manter a lavadora de pressão conforme instruído neste
manual, inclusive armazenagem apropriada como está
detalhado em Armazenagem de Inverno e Armazenagem de
Longo Prazo.
AVISO Se você tiver alguma dúvida sobre como trocar
componentes de sua lavadora a pressão, visite nosso
website: BRIGGSandSTRATTON.COM.
Alguns ajustes periódicos serão necessários para realizar a
manutenção adequada da sua lavadora de pressão.
Todas as manutenções e ajustes devem ser feitos pelo
menos uma vez em cada estação climática. Siga os
requisitos na tabela do Cronograma de Manutenção acima.
AVISO Uma vez por ano, deve-se limpar ou substituir a vela
de ignição, limpar ou substituir o filtro de ar, e verificar se há
desgaste no canhão do spray e no subconjunto da extensão
do bico. Uma nova vela de ignição e um filtro de ar limpo
garantem a mistura correta de combustível e ar e ajudam o
motor a funcionar melhor, durando muito mais tempo.
Bombear Óleo
NÃO tente nenhuma manutenção do óleo nesta bomba. A
bomba é pré-lubrificada e selada de fábrica, e não necessita de
nenhuma manutenção adicional durante a vida útil da bomba.
Antes de Cada Uso
1. Verifique o nível de óleo do motor.
2. Limpar detritos.
3. Verifique se houve danos à tela da entrada de água.
4. Verifique se há vazamentos na mangueira de alta
pressão.
5. Verifique se houve danos ao filtro e ao tubo de
sifonagem de detergente.
6. Verifique se há vazamentos no conjunto pistola de
pulverização e extensão do esguicho.
7. Enxágüe a mangueira de jardim para lavar os detritos
antes de conectá-la à lavadora de pressão.
Manutenção da Lavadora de Pressão
Limpar Detritos
Diariamente, ou antes do uso, limpar detritos acumulados de
sistemas de limpeza. Manter acoplamentos, molas e
controles limpos. Mantenha a área ao redor e atrás do
silenciador livre de quaisquer resíduos combustíveis.
Inspecione as aberturas de resfriamento a ar e as aberturas
da lavadora de pressão. Essas aberturas devem ser mantidas
limpas e desobstruídas.
As peças do sistema de limpeza devem ser mantidas limpas
para diminuir o risco de superaquecimento e ignição de
resíduos acumulados.
Utilize um pano úmido para limpar as superfícies externas.
AVISO Tratamento inadequado da lavadora de pressão
pode danificá-la e encurtar a sua vida.
NÃO insira nenhum objeto através das aberturas de resfriamento.
Use uma escova suave para soltar detritos endurecidos
em sujeiras, no óleo, etc.
Utilize um aspirador para recolher sujeira solta e resíduos.
Verifique e Limpe a Tela de Entrada
Examine a tela na entrada de água. Limpe a tela se estiver
entupida ou a substitua se estiver danificada.
Primeiras 5 Horas
Trocar o óleo do motor
A cada 8 Horas ou Diariamente
Verificar o visor do ponto de entrada da água limpa
1
Verificar a mangueira de alta pressão
Verificar a mangueira/filtro do sifão do detergente
Verificar se há vazamentos no canhão e no
subconjunto do spray
Limpar os detritos
Verificar o nível do óleo do motor
A cada 25 Horas ou Anualmente
Fazer a manutenção do purificador do ar do motor
2
A cada 50 Horas ou Anualmente
Trocar o óleo do motor
2
Inspecione o abafador e o fagulheiro
A cada 100 Horas ou Anualmente
Fazer a manutenção da vela de ignição
Limpar o sistema de resfriamento
2
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Verifique a Mangueira de Alta Pressão
A mangueira de alta pressão pode desenvolver vazamentos
devido ao desgaste, dobras ou uso indevido. Inspecione a
mangueira sempre que for usá-la. Verifique a presença de
cortes, vazamentos, desgastes ou abaulamento do
revestimento, dano ou movimento de junções. Se alguma
destas condições existir, substitua a mangueira imediatamente.
Verifique o Tubo do Sifão do Detergente
Examine o filtro no tubo do detergente e limpe-o se estiver
entupido. O tubo deve estar instalado bem firmemente no
encaixe rugoso. Verifique se o tubo tem vazamentos ou
desgastes. Substitua o filtro ou o tubo se algum deles estiver
danificado.
Esfera de Controle do Sifão de Detergente
Ocasionalmente a esfera de controle do sistema de
sifonamento pode ficar emperrada devida ao
armazenamento, sabão ressecado ou minerais presentes na
água. A esfera de controle pode ser descolada com as
seguintes ações:
AVISO Antes de executar este procedimento, coloque seus
óculos protetores de segurança conforme indicado abaixo.
1. Desligue o motor e feche a entrada de água.
2. SEMPRE aponte a pistola de spray em uma direção
segura, aperte o botão vermelho puxe o gatilho para
liberar a água com alta pressão retida em seu interior.
3. Retire a mangueira de sifonamento de detergente de
sua conexão farpada na bomba.
4. Utilizando um objeto rígido, não pontudo, de
aproximadamente 2 mm de diâmetro, ou mais fino, tal
como uma chave Allen de 7/64”, com pelo menos 2.5
cm de comprimento (1 pol.), vagarosamente insira o
objeto na conexão farpada, até encontrar resistência.
Esta resistência é a esfera de controle.
5. Vagarosamente empurre para baixo até sentir que a
esfera se movimenta ligeiramente, mas não empurre
mais do que 3 mm (1/8 pol.) Uma ligeira pressão pode
ser necessária para libertar a esfera.
6. Repita os passos 4 e 5, se necessário.
7. Reinstale a mangueira de sifonamento de detergente na
conexão farpada.
8. Quando for armazenar a bomba, faça um tratamento
com PumpSaver conforme descrito em Proteção da
Bomba, para evitar que isso aconteça novamente.
Verifique o Canhão do Spray
Examine a conexão da mangueira ao canhão do spray e
garanta que está firme. Teste o gatilho pressionando o botão
vermelho e garanta que o gatilho “salta de volta” no lugar,
quando é liberado. O gatilho não deve funcionar ao ser
apertado, no caso do botão vermelho não estar pressionado.
Substitua o canhão do spray imediatamente se falhar em
qualquer destes testes.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão do
spray para liberar a alta pressão, todas as vezes que o motor
for parado.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
NUNCA conserte a mangueira de alta pressão. Substitua a mesma.
A capacidade nominal da mangueira substituta DEVE ser
superior à pressão máxima nominal da unidade.
ATENÇÃO Há risco de causar ferimento nos olhos.
O spray pode espirrar para trás ou lançar
detritos, ocasionando sérios danos.
Use sempre equipamento de proteção de olhos com ventilação
indireta (proteção contra respingos de produtos químicos) que
atendam a norma ANSI Z87.1 quando você estiver usando este
equipamento ou estiver em sua proximidade.
NUNCA use óculos de segurança ou equipamento de proteção
de olhos destinados a uso em condições secas para substituir o
equipamento de proteção de olhos com ventilação indireta.
Not for
Reproduction
Manutenção do esguicho
Uma sensação de pulsação percebida enquanto se aperta o
gatilho do canhão de spray pode ser causada por pressão
excessiva da bomba. A principal causa de pressão excessiva
da bomba é a ponteira de spray entupida ou estrangulada
por materiais estranhos, tais como sujeira, etc. Para corrigir
o problema limpe imediatamente a ponteira de spray
seguindo estas intrusões:
1. Desligue o motor e o suprimento de água.
2. Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção
segura, pressione o botão vermelho e aperte o gatilho
do canhão, para liberar a alta pressão retida.
3. Retire a ponta pulverizadora da extremidade da
extensão do esguicho.
4. Use o arame incluído no kit (ou um pequeno clipe de
papel) para retirar qualquer material estranho entupindo
ou obstruindo a ponteira de spray (A).
5. Remova a extensão do esguicho do canhão do spray.
6. Use uma mangueira de jardim para remover outros
detritos por retrolavagem com água através da extensão
do bico. Faça a retrolavagem durante 30 a 60 segundos.
7. Reinstale a ponta pulverizadora na extensão do
esguicho.
8. Reconecte a extensão do esguicho na pistola de
pulverização.
9. Garanta que a mangueira esteja conectada ao ponto de
entrada de água. Verifique se a mangueira de alta
pressão está conectada ao canhão do spray e à bomba.
Abra a água.
10. Dê partida no motor, seguindo as instruções descritas
em Como Dar Partida na Lavadora de Pressão.
11. Teste a lavadora à pressão com cada uma das
ponteiras de spray de conexão rápida.
Manutenção do Anel de Vedação
Os anéis de vedação mantêm firmes e livres de vazamentos
as conexões das mangueiras e da pistola de pulverização.
Devido à operação normal da lavadora de pressão, eles
podem tornar-se desgastados ou danificados.
A sua lavadora de pressão está equipada com um Kit de
manutenção de anéis de vedação que inclui anéis de vedação
de reposição, arruela de borracha e filtro de entrada de água.
Consulte o folheto de instruções fornecido com o kit para fazer
a manutenção dos anéis de vedação da sua unidade. Observe
que nem todas as peças do kit serão usadas na unidade.
Para remover um anel de vedação gasto ou danificado; use
uma pequena chave de fenda de ponta chata para alcançar a
parte de baixo do anel de vedação e forçá-lo para fora.
19
A
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão do
spray para liberar a alta pressão, todas as vezes que o motor
for parado.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção do Motor
Óleo
Recomendações sobre o Óleo
Recomendamos o usar óleos Certificados e Garantidos pela
Briggs & Stratton. Outros óleos detergentes de alta
qualidade são aceitáveis se classificados para serviço SF,
SG, SH, SJ ou superiores. NÃO use aditivos especiais.
As temperaturas externas determinam a viscosidade
apropriada para o motor. Use a tabela para selecionar a melhor
viscosidade conforme a faixa de temperatura externa prevista.
* Abaixo de 4°C (40°F) o uso de SAE 30 resulta em dificuldades de
partida.
** Acima de 27°C (80°F) o uso de 10W30 pode aumentar o
consumo de óleo. Verifique o nível do óleo com mais freqüência.
AVISO Óleos sintéticos que atendem ILSAC GF-2,
com marca de certificação API e símbolo de serviço
API com “CONSERVAÇÃO DE ENERGIA SJ/CF” ou
mais alto, são óleos aceitáveis em todas as
temperaturas. O uso de óleos sintéticos não altera os
intervalos de mudança do óleo.
Verificar o Nível do Óleo
O nível do óleo deve ser verificado antes de cada utilização
ou no mínimo a cada 8 horas de funcionamento. Mantenha o
nível do óleo.
1. Garanta que a lavadora de pressão está sobre uma
superfície nivelada.
2. Remova a vareta de nível e limpe-a com pano limpo.
Substitua e aperte a vareta de nível. Remova e verifique
o nível de óleo.
3. Certifique-se que o óleo esteja na marca Cheio (Full--
orifício superior) na vareta de óleo. Substitua e aperte a
vareta de nível.
Adicionar Óleo do Motor
1. Garanta que a lavadora de pressão está sobre uma
superfície nivelada.
2.
Verifique o nível do óleo, conforme descrito em
Verificar o Nível do Óleo.
3. Se necessário, vagarosamente despeje óleo na abertura
para reabastecimento de óleo, até a marca Cheio (Full--
orifício superior) da vareta de óleo. NÃO encha demais.
AVISO Encher óleo demais pode fazer com que o motor
não dê partida ou que seja difícil de dar partida.
NÃO encha demais.
Se o óleo superar a marca de Cheio da vareta de nível, drene um
pouco de óleo até que o nível baixe para a marca de Cheio.
4. Substitua e aperte a vareta de nível.
Trocar o Óleo do Motor
Se a lavadora de pressão estiver em uso sob condições
extremamente sujas ou poeirentas, ou em clima
extremamente quente, troque o óleo com maior freqüência.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
NÃO POLUA. CONSERVE OS RECURSOS
AMBIENTAIS. DEVOLVA O ÓLEO USADO AOS
CENTROS DE COLETA.
Troque o óleo enquanto o motor ainda está quente, como
descrito a seguir:
1. Esvazie o tanque de combustível deixando a lavadora
de pressão funcionar até que o tanque esvazie.
2. Desconecte o cabo da vela de ignição e mantenha-o
longe da vela de ignição.
3. Limpe a área ao redor da alimentação de óleo, remova
a tampa/vareta de nível do ponto de enchimento de
óleo. Limpe a vareta de nível.
Cheio
Adicionar
ATENÇÃO Fagulhamento acidental pode causar
incêndios ou choques elétricos, que
podem provocar morte ou ferimentos
graves.
AO AJUSTAR OU REALIZAR REPAROS EM SUA LAVADORA DE
PRESSÃO
Desconecte o cabo da vela e mantenha-o em local onde não
possa entrar em contato com a vela.
AO TESTAR A VELA DO MOTOR
Use um testador aprovado para vela de motor.
NÃO verifique se há centelha se a vela tiver sido removida.
CUIDADO Evite contacto prolongado ou repetido da
pele com óleo de motor usado.
Demonstrou-se, em certos animais de laboratório, que óleo
usado causa câncer de pele.
Lave todas as áreas expostas com água e sabão.
Not for
Reproduction
21
4. Incline a lavadora de pressão para esvaziar o óleo do
depósito de óleo em um recipiente apropriado,
assegurando–se de que inclina a unidade para longe da
vela de ignição. Quando o cárter estiver vazio, retorne a
lavadora de pressão para a posição vertical.
5. Lentamente, despeje o óleo recomendado (cerca de
0,6 litros (20 onças)) na abertura do depósito de óleo.
Aguarde até o óleo assentar. Encha até a marca Cheio
(Full--orifício superior) da vareta de óleo.
6. Limpe a vareta de nível cada vez for verificar o óleo.
NÃO encha demais.
7. Substitua e aperte a vareta de nível.
8.
Limpe o restante do óleo.
9. Reconecte o cabo da vela de ignição.
Fazer Manutenção do Purificador de Ar
O motor não funcionará adequadamente e pode ser
danificado se for colocado em funcionamento com um
purificador de ar sujo. Faça a manutenção com maior
freqüência se funcionar em condições sujas ou poeirentas.
Para fazer a manutenção do purificador de ar, siga estes
passos:
1. Remova o parafuso (A).
2. Cuidadosamente, remova o subconjunto do purificador
de ar para evitar que detritos caiam no carburador.
3. Desmonte o subconjunto do purificador de ar e limpe
todas as peças. Lave a espuma do purificador de ar (B)
em detergente líquido e água. Esprema para secar em
um pano limpo.
4. SATURE a espuma do purificador de ar no óleo de
motor e esprema em um pano limpo para remover o
excesso de óleo.
5. Reinstale uma espuma limpa ou nova no purificador de
ar na base (C).
6. Instale o purificador de ar firmemente no carburador
com um parafuso.
Fazer Manutenção da Vela da Ignição
Troque a vela da ignição cada 100 horas de funcionamento
ou uma vez ao ano, o que acontecer primeiro. Isto ajudará o
motor a dar partida mais suavemente e funcionar melhor.
1. Limpe a área ao redor da vela da ignição.
2. Remova e inspecione a vela de ignição.
3. Substitua a vela de ignição se os eletrodos estiverem
salpicados, queimados ou a porcelana estiver trincada.
Use a vela de ignição recomendada. Consulte as
Especificações.
4. Confira a abertura com o calibrador de espessura de fio
de metal e redefina a abertura da vela de ignição para a
abertura recomendada, se necessário (consulte as
Especificações).
5. Instale a vela da ignição e aperte firmemente.
Inspecione o Abafador e o Fagulheiro
Verifique fendas, corrosão ou outros danos no abafador.
Remova o fagulheiro, se houver, e verifique danos ou
bloqueio de carvão. Se peças de reposição forem
necessárias, certifique-se de usar somente peças de
reposição do equipamento original.
A
B
C
ATENÇÃO O calor e gases de exaustão e
escapamento podem provocar a ignição
de combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível
provocando incêndios, o que pode resultar em mortes
ferimentos graves, e/ou danos a propriedades.
Ter contato com a área de escapamento e exaustão pode
causar queimaduras e ferimentos graves.
NÃO toque nas partes quentes e EVITE os gases da exaustão.
Deixe o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
Deixe pelo menos 1,5 m de folga em todas as laterais da
lavadora a pressão, incluindo a parte superior.
Entre em contato com o fabricante original do equipamento,
varejista ou revendedor para obter um fagulheiro projetado para
o sistema de exaustão instalado no motor.
As peças de reposição devem ser iguais às originais e devem
ser instaladas na mesma posição que as originais.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de Resfriamento de Ar
Com o tempo, detritos podem acumular nas lâminas de
resfriamento do cilindro que não podem ser vistos sem que
o motor esteja parcialmente desmontado. Por isto,
recomendamos que a limpeza do sistema de resfriamento
seja executada em um representante de serviço autorizado,
nos intervalos indicados (consulte o Cronograma de
Manutenção no início da seção de Manutenção). Igualmente
importante é manter a parte superior do motor livre de
resíduos. Consulte Limpar Detritos.
Ajuste do Carburador
O carburador do motor é de baixa emissão. Ele está
equipado com uma válvula de mistura de marcha lenta não
ajustável. A velocidade máxima foi configurada na fábrica. Se
for necessário um ajuste, consulte um serviço autorizado.
Após Cada Uso
Não se deve permitir que água permaneça na unidade
durante muito tempo. Sedimentos ou minerais podem
depositar-se nas peças da bomba e congelar a ação da
bomba. Siga estes procedimentos depois de cada utilização
da unidade:
1. Desligue o motor, feche a água, aponte o canhão para
uma direção segura, pressione o botão vermelho e
aperte o gatilho para aliviar a pressão presa, e deixe o
motor esfriar.
2. Desconecte a mangueira do canhão do spray e do
ponto de saída da alta pressão na bomba. Esvazie a
água da mangueira, do canhão do spray e da extensão
do bico. Use um pano de limpeza para limpar a
mangueira.
3. Posicione a pistola de pulverizar e a extensão do bocal
na bandeja de acessórios. Pendure a mangueira de alta
pressão no gancho fixado à bandeja de acessórios.
4. Esvazie a bomba de todos os líquidos bombeados,
acionando a alavanca de retração cerca de seis vezes.
Esta ação deve remover a maioria do líquido na bomba.
5. Guarde a unidade em uma área limpa, seca.
6. Se for guardá-la mais de 30 dias, consulte
Armazenagem de Longo Prazo, na página seguinte.
Mantenha áreas dentro de linha pesada aclarar de escombros.
ATENÇÃO A alta pressão do jato de água que este
equipamento fornece pode cortar a pele e os
tecidos que ela cobre, provocando ferimentos
graves e até mesmo amputações.
As pistolas esguichadoras retêm a água sob alta pressão
mesmo quando o motor for desligado e o suprimento de
água for desconectado, o que pode causar ferimentos graves.
Mantenha a mangueira de alta pressão conectada à bomba e à
pistola de pulverização enquanto o sistema estiver sendo
pressurizado.
Aponte o canhão do spray SEMPRE para uma direção segura,
pressione o botão vermelho e aperte o gatilho do canhão do
spray para liberar a alta pressão, todas as vezes que o motor
for parado.
CUIDADO
Velocidades de operação excessivamente
altas podem causar ferimentos leves e/ou danos devidos
à pressão da água.
Velocidades de operação excessivamente baixas
provocam sobrecargas.
NÃO MODIFIQUE a mola de controle, conexões ou outros
componentes para aumentar a velocidade do motor. A lavadora
de pressão fornece a pressão nominal correta quando funciona
na velocidade controlada.
NÃO MODIFIQUE a lavadora de pressão em qualquer aspecto.
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos,
e podem causar queimaduras, incêndios
ou explosões, que poderão resultar em
morte, ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
AO ARMAZENAR COMBUSTIVEL OU EQUIPAMENTO COM
COMBUSTÍVEL NO TANQUE
Armazene longe de fogões, fornos, aquecedores de água,
secadoras de roupa ou qualquer outro equipamento que tenha
uma lâmpada piloto ou outra fonte de ignição porque podem
disparar a combustão dos vapores de combustível.
Not for
Reproduction
23
Armazenagem de Inverno
AVISO A unidade deve ser protegida de temperaturas
congelantes.
Caso isto não seja feito, a bomba será danificada
permanentemente e torná-la inoperante.
Danos devido ao congelamento não estão cobertos pela garantia.
Para proteger a unidade de temperaturas congelantes:
1. Siga os passos de 1-3 na seção anterior, Depois de
Cada Uso.
2. Utilize o PumpSaver (Protetor de Bomba), Modelo
6039, para fazer o tratamento da bomba. Isto minimiza
o dano devido a congelamento e lubrifica os pistões e
vedações.
3. Se o PumpSaver (Protetor de Bomba) não estiver
disponível, conecte uma seção de 1 m (3 pés) de
mangueira ao adaptador do ponto de entrada da água.
Despeje anticongelante RV (anticongelante sem álcool)
na mangueira. Puxe a alavanca de retração duas vezes.
Desconecte a mangueira de 1 m (3 pés).
4. Guarde a unidade em uma área limpa, seca.
Armazenagem de Longo Prazo
Se a lavadora de pressão não precisar ser usada durante
mais de 30 dias, deve-se preparar o motor e a bomba para a
armazenagem de longo prazo.
Proteger o Sistema de Combustível
Aditivo do Combustível:
O combustível pode alterar quando guardado por mais de 30
dias. O combustível alterado causa depósitos ácidos e de
goma no sistema de combustível ou em partes essenciais do
carburador. Para manter o combustível novo, use o
estabilizador para combustível da Briggs & Stratton FRESH
START®, disponível como um aditivo líquido ou um
cartucho de gotas concentradas.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um
estabilizador de combustível for adicionado, de acordo com
as instruções. Ligue o motor durante 2 minutos para o
estabilizador circular pelo sistema de combustível. O motor e
o combustível podem, então, ser guardados até 24 meses.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador
de combustível, ela deve ser drenada para um contêiner
aprovado. Faça o motor funcionar até ele parar por falta de
combustível. O use de um estabilizador de combustível no
contêiner de armazenagem é recomendado para manter o
frescor.
Trocar o Óleo
Enquanto o motor ainda está quente, esvazie o óleo do
cárter. Utilize óleo da classificação recomendada. Consulte
Trocar o Óleo do Motor em Manutenção do Motor.
Protegendo a Bomba
Para proteger a bomba de danos causados por depósitos
minerais ou por causa de congelamento, use o PumpSaver
(Protetor de Bomba), Modelo 6039, para fazer o tratamento
da bomba. Isto previne danos de congelamento e lubrifica os
pistões e vedações.
AVISO O PumpSaver (Protetor de Bomba) está disponível
como um acessório opcional. Ele não vem junto com a
lavadora de pressão. Entre em contacto com a assistência
técnica mais próxima para adquirir o PumpSaver (Protetor
de Bomba), Modelo 6039.
AVISO A unidade deve ser protegida de temperaturas
congelantes.
Caso isto não seja feito, a bomba será danificada
permanentemente e torná-la inoperante.
Danos devido ao congelamento não estão cobertos pela garantia.
Para usar o PumpSaver (Protetor de Bomba), garanta que a
lavadora de pressão esteja desligada e desconectada da
torneira de água. Leia e siga todas as instruções e
advertências fornecidas no contêiner do PumpSaver
(Protetor de Bomba).
Outras Dicas de Armazenagem
1. NÃO armazene combustível de uma estação climática
para outra, a menos que ele tenha sido tratado
conforme descrito em Proteja o Sistema de
Combustível.
2. Substitua o contêiner de combustível, se ele começar a
enferrujar. Ferrugem e/ou sujeira no combustível
podem causar problemas, se for usado nesta unidade.
3. Cubra a unidade com uma capa de proteção adequada
que não retenha umidade.
4. Guarde a unidade em uma área limpa e seca.
ATENÇÃO As tampas de armazenamento podem
provocar incêndios que podem causar a morte,
ferimentos graves ou danos à propriedade.
NÃO coloque uma capa para armazenagem sobre uma lavadora
de pressão que esteja quente.
Deixe o equipamento esfriar durante um tempo suficiente, antes
de colocar a capa sobre o equipamento.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solução de Problemas
Problema Causa Correção
A bomba tem os seguintes
problemas: falha em produzir
pressão, pressão errática,
vibração, perda de pressão, baixo
volume de água.
1. A ponteira de spray de baixa pressão
foi instalada.
2. A entrada de água está bloqueada.
3. Fonte inadequada de água.
4. A mangueira de entrada está
dobrada ou vazando.
5. Filtro da mangueira de entrada
entupido.
6. A temperatura do suprimento de
água é superior a 38°C.
7. A mangueira de alta pressão está
bloqueada ou vazando.
8. A pistola está vazando.
9. A ponteira de spray está obstruída.
10. A bomba está defeituosa.
1. Substitua com a ponteira de spray de
alta pressão.
2. Limpe a entrada.
3. Forneça um fluxo adequado de água.
4. Endireite a mangueira de entrada,
conserte o vazamento.
5. Verifique e limpe o filtro da mangueira
de entrada.
6. Abasteça com água mais fria.
7. Limpe bloqueios na mangueira de
saída.
8. Substitua a pistola ou os anéis de
vedação.
9. Limpe a ponteira de spray.
10. Entre em contacto com a unidade de
serviço local.
Falha do detergente em misturar -
se com o spray.
1. O tubo de sifonagem de detergente
não está submerso.
2. O tubo do sifão detergente/filtro está
entupido ou trincado.
3. A ponteira de spray de alta pressão
foi instalada.
4. Verifique se a esfera está emperrada
no sistema de sifonamento.
1. Insira o tubo de sifonagem no
detergente.
2. Limpe ou substitua o filtro/tubo do
sifão do detergente.
3. Substitua com a ponteira de spray de
baixa pressão.
4. Descole a esfera conforme descrito
em Esfera de Controle do Sifão de
Detergente.
O motor funciona sem carga mas
"vacila" quando se adiciona carga.
Velocidade do motor muito baixa. Mova o controle do regulador de pressão
para a posição RÁPIDO. Se o motor ainda
“engasga”, entre em contacto com a
unidade de serviço local.
O motor não dá partida, dá partida
e funciona mal ou desliga durante o
funcionamento.
1. Nível de óleo baixo.
2. Sujeira no purificador de ar.
3. Sem gasolina.
4. Combustível envelhecido.
5. Cabo da vela de ignição não
conectado à vela de ignição.
6. Vela de ignição ruim.
7. Água no combustível.
8. Mistura de combustível
excessivamente rica.
1. Encha o cárter até o nível correto.
2. Limpe ou substitua o purificador de ar.
3. Encha o tanque de combustível.
4. Drene o tanque de combustível; encha
com combustível novo.
5. Conecte o cabo da vela de ignição.
6. Substitua a vela de ignição.
7. Drene o tanque de combustível; encha
com combustível novo.
8. Entre em contacto com a unidade de
serviço local.
O motor está sem potência. Filtro de ar sujo. Substitua o filtro de ar.
Not for
Reproduction
25
GARANTIA PARA O PROPRIETÁRIO DA LAVADORA A PRESSÃO DA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará ou trocará gratuitamente qualquer peça (ou peças) do equipamento que apresente defeitos de
material, de fabricação ou ambos. As taxas de transporte incidentes sobre as peças enviadas para reparo ou troca cobertas por esta garantia ficam por
conta do comprador. Esta garantia é válida pelos prazos e sujeita às condições especificadas a seguir. Para a utilização da garantia, localize o
Fornecedor Autorizado de Serviços mais próximo em nosso mapa de fornecedores em www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NÃO EXISTE QUALQUER OUTRA GARANTIA EXPRESSA. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM
OBJETIVO ESPECÍFICO, ESTÃO LIMITADAS A UM ANO DA COMPRA, OU ATÉ ONDE FOR PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO TODA E QUALQUER
GARANTIA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUÍDA. ESTÁ EXCLUÍDA A RESPONSABILIDADE POR DANOS CONSEQÜENTES OU INCIDENTAIS, ATÉ ONDE TAL
EXCLUSÃO SEJA PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO. Alguns estados ou países não permitem restrições sobre o prazo de duração de uma garantia
implícita, e outros não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes, de modo que é possível que a limitação e exclusão
citadas anteriormente não se apliquem ao seu caso. Esta garantia concede ao proprietário direitos específicos e, provavelmente, outros direitos que
variam de um estado ou de um país para o outro.
A data de vigência 1º de novembro de 2009; substitui todas as garantias sem data e todas as garantias com data anterior a 1º de novembro de 2009.
O prazo de garantia inicia-se na data da compra efetuada pelo primeiro cliente do varejo ou usuário final do comércio, e é válida pelo prazo especificado na
tabela anterior. "Uso residencial" significa o uso doméstico residencial executado pelo cliente do varejo. "Uso comercial" significa todos os outros usos,
inclusive o uso para produção de receita do comércio ou para fins de aluguel. Para fins desta garantia, assim que o equipamento for utilizado
comercialmente, dessa data em diante ele será considerado como uso comercial. Esta garantia não se aplica aos equipamentos usados como fonte de energia
em vez de utilitário. Também não estão garantidas as lavadoras elétricas à pressão usadas para fins comerciais.
NÃO É NECESSÁRIO O REGISTRO DA GARANTIA PARA OBTÊ-LA PARA OS PRODUTOS DA BRIGGS & STRATTON. GUARDE SEU COMPROVANTE DE
COMPRA. SE VOCÊ NÃO APRESENTAR O COMPROVANTE COM A DATA DE COMPRA AO SOLICITAR O SERVIÇO DE GARANTIA, SERÁ USADA A DATA DE
FABRICAÇÃO DO PRODUTO PARA CALCULAR O PRAZO DE GARANTIA.
SOBRE SUA EQUIPAMENTO GARANTIA
Executaremos os serviços de manutenção na garantia, e pedimos desculpas por qualquer inconveniência. Qualquer Fornecedor de Serviços Autorizado pode
executar os reparos cobertos pela garantia. A maioria dos reparos cobertos pela garantia é tratada rotineiramente mas, às vezes, podem ocorrer solicitações
inadequadas ao serviço de garantia. Por exemplo, o serviço de garantia não seria aplicável se o dano do equipamento ocorresse devido ao uso incorreto, falta
de manutenção rotineira, expedição, manuseio, estocagem ou instalação inadequados. A garantia será inválida se a data de fabricação ou o número de série
da lavadora a pressão ou do motor tiverem sido removidos ou se o equipamento tiver sido alterado ou modificado. Durante o período de garantia, o
Fornecedor autorizado de serviços poderá, por exclusiva opção sua, reparar ou substituir qualquer peça que conforme testes seja considerada defeituosa em
condições normais de uso e de manutenção. Esta garantia não cobre os seguintes reparos e equipamentos:
Desgaste normal: O Equipamento de Força ao Ar Livre, assim como todos os dispositivos mecânicos, precisa que as peças usadas periodicamente e a
manutenção funcionem bem. Esta garantia não cobre reparos quando o desgaste normal exauriu a vida útil de uma peça ou do equipamento.
Instalação e manutenção: Esta garantia não é aplicável aos equipamentos ou às peças submetidas à instalação ou alteração e modificações não
autorizadas, ao uso incorreto, à negligência, acidentes, sobrecarga, excesso de velocidade e manutenção, reparo ou armazenamento inadequados que,
de acordo com os critérios da Briggs and Stratton Corporation, tenham prejudicado o desempenho e a confiabilidade dos mesmos. Esta garantia
também não abrange manutenção normal, como filtros de ar, ajustes, limpeza do sistema de combustível e obstrução (devido a produtos químicos,
sujeira, carvão, cal, etc.).
Outras Exclusões: Também estão excluídos desta garantia itens desgastados, como acopladores rápidos, vedações, anéis de vedação, bombas que
tenham funcionado sem água ou danos ou defeitos resultantes de acidentes, utilização errada, modificações, alterações, manutenção incorreta,
congelamento ou deterioração química. Acessórios como pistolas, mangueiras, extensões de bicos (varetas) e bicos estão excluídos da garantia do
produto. Esta garantia exclui equipamento usado, recondicionado e de demonstração, além de falhas devido a causas naturais e outros motivos de
força maior que vão além do controle dos fabricantes. 198203P, Rev. C, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EUA
2 ano
90 dias
Uso Residencial
Uso Comercial
PRAZO DE GARANTIA
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Lavadora de pressão
Classificação de Potência: Os valores de potência nominal são obtidos com os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados,
enquanto que os valores de potência bruta são obtidos sem que esses acessórios estejam instalados. A potência bruta real do motor será
maior do que a potência nominal e é afetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um
motor e outro. Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta
especificada quando for instalado em um determinado tipo de equipamento. Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo mas não se
limitando a acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações da aplicação,
condições do ambiente operacional (temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido a limitações de
capacidade e fabricação, a Briggs & Stratton pode substituir um motor com classificação de potência mais alta por um motor desta Série.
* Esta lavadora de pressão é classificada de acordo com a norma PW101 da Associação de Fabricação de Lavadoras de Pressão (Teste e
Classificação de Lavadoras de Pressão).
Especificações de Produto
Pressão no Ponto de Saída . . . . . . . .152 BAR (2.200 PSI)*
Velocidade da Vazão . . . . . . . . . . . .7,2 litros/min (1,9 GPM)
Temperatura da Alimentação da Água . . .38°C (100 ºF) MÁX
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 cc (9,64 cu. in.)
Folga da Vela de Ignição . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 pol)
Capacidade de Combustível . . . . . . . . . .0,95 litros (1,0 Qt.)
Capacidade de Óleo . . . . . . . . . . . . . . .0,6 litros (20 Onças)
Peças Comuns de Serviço
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Kit de Manutenção do O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . .191922GS
Ponto de Entrada de Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Tela do Purificador de Ar . . . . . . . . . . . . . . .698369 or 5088
Vela de Ignição com Resistor . . . . . . . . . . .802592 or 5095
Vela de Ignição de Platina de Vida Longa . . . . . . . . . . .5062
Garrafa de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005
Estabilizador de Combustível . . . . . . . . . . . .100002 or 5041
Limitador de Faísca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 020475-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario