Simplicity STANDBY, 12KW HGS CPP MILBANK Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

80012580 Revision B
Standby Generator System 12kW
INSTALLATION AND START-UP MANUAL
STANDBY GENERATOR SYSTEM
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories)
2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Not for Reproduction
2
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Thank you for purchasing this quality-built Milbank
®
home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence
in the Milbank brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home
generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators
and how to avoid them. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of
electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these original instructions for future reference.
This generator requires professional installation before use.
The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Milbank support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are
thousands of Milbank authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Technical
Service by phone at 816-410-7346, or click on Find a Dealer at milbankmfg.com, which provides a list of authorized
dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Not for Reproduction
3
Table of Contents
Safety Rules ........................................................ 4
Installation
.......................................................... 7
Delivery Inspection
................................................... 8
Shipment Contents
................................................... 8
Generator Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
....................... 10
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
...................................... 12
Other General Location Guidelines
..................................... 14
Electrical and Fuel Inlet Locations
...................................... 15
Lifting the Generator
................................................. 16
Concrete Anchoring of Unit
........................................... 16
Access Panels
...................................................... 17
The Gaseous Fuel System
............................................ 19
System Connectors
................................................. 23
Communication Connections
.......................................... 24
Generator AC Connection System
..................................... 24
Grounding the Generator
............................................. 25
Power Connections from Generator to Transfer Switch
..................... 25
System Control Board
............................................... 26
Menu
............................................................. 27
General Set Up Screen
.............................................. 28
Control Panel Prompts
............................................... 29
Advanced Settings Screen
............................................ 30
Service Code Detection System
....................................... 31
Final Installation Considerations
....................................... 31
Initial Start-up (No Load)
............................................. 32
Operation
.......................................................... 33
Automatic Operation Sequence
........................................ 33
Setting Exercise Timer
............................................... 33
Optional Wireless Monitor (Sold Separately)
............................. 34
Installation Inspection
................................................ 37
Schematic / Wiring Diagrams
.......................................... 38
Not for Reproduction
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and
batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be
drawn into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
Not for Reproduction
5
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion, resulting in death or serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could
result in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG
or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and
start without warning any time there is a power failure. To
prevent possible injury, always set the generator’s system
switch to OFF, remove the service disconnect from the
disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE
working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
Not for Reproduction
6
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
NEVER operate generator without protective housings,
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the
engine to start at any time without warning resulting in
minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result
in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts. This
may result in dangerous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at
least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs,
trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5
ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation
over 12 inches (30.48 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in Generator
Placement to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for Reproduction
7
Read and follow the instructions given in the
operator’s manual.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
Home Owner Responsibilities
Read and observe the safety rules.
Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
Installation
This product is only for use as an optional generator
system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems
may also provide power for such functions as
ventilation where essential to maintain life, where
current interruption of the normal supply would
produce serious life safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or
fire-fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/ recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator for
maintenance and servicing.
Not for Reproduction
8
After removing the carton, carefully inspect the generator
for any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
for claim procedures. Parts damaged in shipping are not
warranted.
Delivery Inspection
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Battery tie-down strap
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
Shipment Contents
Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc.
Store and unpack carton with the proper side up, as noted
on the shipping carton.
Unpacking Precautions
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6030A Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on
the 12kW units.
These items are available at your local servicing dealer.
For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 24, wet lead-acid battery
be used of 800 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
30°F (-1°C)
Not for Reproduction
9
Generator Placement
Before installing the generator, consult with the
homeowner and convey the following requirements, which
must be satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must all be met
before the installation is considered complete.
Exhaust Side of the Generator
A
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be
drawn into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
A
Not for Reproduction
10
TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in
the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and
tasteless and is unlikely to be noticed until a person is
overcome. CO gas can kill you so it is required that the
following is included as part of the installation:
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
A
MUST
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect CO gas.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your standby generator and
must be considered when installing your standby
generator.
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
Ensure exhaust gas is kept away from:
windows
doors
ventilation intakes
soffit vents
garage doors
crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
A
B
C
D
E
F
G
F
C
D
B
E
G
Not for Reproduction
11
DO NOT place standby generator in any area where
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Direct the standby generator exhaust away from or
parallel to the building or structure. DO NOT direct
the generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for Reproduction
12
Structure
Center of Exhaust Panel
Standby
Exhaust
Direction
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
B
C
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4 and a full-
scale demonstration fire test. Details of compliance
testing can be found in section National Fire Protection
Association (NFPA) standard NFPA 37 requirements
and testing.
Examples of standby generator locations to reduce
the risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of
fire.
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance
from any structure, shrubs, trees or any kind of
vegetation.
C
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a
deck or other type of covered structure that may confine
airflow.
Vertical Clearances
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death or serious injury.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at
least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs,
trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Not for Reproduction
13
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a
deck or other type of covered structure that may confine airflow.
Structure
18 in (45.7 cm) min
Standby
Exhaust
Direction
A
A
B
Structure
Standby
Exhaust
Direction
A
A
B
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
Exhaust
Direction
5 ft (1.5 m)
A
A
B
Structure
Standby
Exhaust
Direction
A
B
Generator Installations
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m) min
18 in (45.7 cm) min
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m) min
18 in (45.7 cm) min
5 ft (1.5 m)
Not for Reproduction
14
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors.
Engines, and their weatherproof housings if provided,
that are installed outdoors shall be located at least 1.5m
(5 ft) from openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from
structures having combustible walls. A minimum separation
shall not be required where either of the following conditions
exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire
resistance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed
of noncombustible materials and it has been
demonstrated that a fire within the enclosure will not
ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by
means of full-scale fire tests or by calculation procedures,
such as those given in NFPA 555, Guide on Methods for
Evaluating Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2, the weatherproof enclosure
has been constructed completely of non-combustible
materials and full-scale fire tests have been conducted to
demonstrate that a fire within the enclosure will not ignite
combustible materials outside the enclosure.
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements and Testing
Place the standby generator in a prepared location
that is flat and has provisions for water drainage.
Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
Install the standby generator where it will not
affect or obstruct any services (including covered,
concealed and underground), such as telephone,
electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air
conditioning, cable, septic, sewer, well and so forth.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
Other General Location Guidelines
Not for Reproduction
15
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector
A
and electrical
inlet location
B
is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This
inlet may be enlarged or supplemented to accommodate
a maximum conduit size of 1 ½ inches. Ensure that the
installed conduit(s) enter the unit in the zone shown in the
drawing such that they properly enter the electrical box and
do not interfere with the fully opened roof.
A
B
The home generator is supplied with a base that, unless
mandated by local code, does not require a concrete slab.
Not for Reproduction
16
Lifting the Generator
The generator weighs more than 330 pounds (150 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40
steel pipe
A
, supplied by the installer, are required to
lift the generator manually. Insert pipes through the lifting
holes
B
located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a
spreader bar to ensure that the chains or cables DO NOT
touch the generator’s roof.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines
could cause electric shock or burn, resulting in
death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy
Object - Could result in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
In areas determined to be hurricane prone, it is
recommended to anchor the standby generator to
concrete. The concrete anchors must be rated to hold 800
lbs ( kg). There are three
C
11mm hole locations in the
base of the generator in which to anchor the unit.
Concrete Anchoring of Unit
C
C
C
NOTICE Unless mandated by local or state code, a
concrete slab is not required.
22.559” (573mm)
19.016” (483mm)
B
A
Not for Reproduction
17
Access Panels
B
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
Front Panel
A
and roof
B
are used to access:
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
A
B
Not for Reproduction
18
To remove roof:
1. Remove the five screws
A
that secure the roof to
the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws
B
that secure the panel to
the unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution
not to damage the battery box
C
.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
C
B
A
A
A
Not for Reproduction
19
The information below is provided to assist gaseous
fuel system technicians in planning installations. In no
way should this information be interpreted to override
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator
owner(s) and convey any technical considerations that
might affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible
steel fuel line
is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire
flexible
steel fuel line must be visible for
periodic inspection and must not be concealed
within nor contact nor run through any wall, floor, or
partition.
The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds,
and other cultivated areas where damage could
occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
Install the
flexible
steel fuel line
B
(supplied)
between the generator fuel inlet port
A
and rigid
piping to prevent thermal expansion, contraction,
or any standby movement from causing excessive
stress on the piping material.
The Gaseous Fuel System
B
C
E
D
F
A
A union
C
or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of standby.
A manometer port should be provided
D
. A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include a
sediment trap
F
where condensate is not likely to
freeze.
A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve
E
shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft. (180 cm) of the home generator.
A manual fuel shut-off valve should be installed in
the interior of the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength
and flexibility of piping supports and connections.
Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas appliances
connected to the fuel system turned on and operating.
Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce
the possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or serious
injury.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
The slightest spark could ignite these fuels and cause
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for Reproduction
20
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between the following
levels at full load with all gas appliances turned on and
operating.
NG is 3.5-7” W.C.
LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power will
decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 m) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C).
Generators located in these conditions must have their
transfer switch adjusted appropriately for this power
decrease. See Automatic Transfer Switch manual on how
to adjust for the power decrease.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction from
bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends,
or other restrictions are used, refer to federal and local
codes for guidance.
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation
is the type of fuel used by your generator. The system was
factory tested and adjusted using natural gas, but can be
converted to use LP vapor. For proper engine function,
factors that are inherent to each of these fuels, your
location and the duration of possible utility interruptions are
important considerations in the following fuel guidelines:
Use clean, dry fuel, free of moisture or any
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
In engines set up to run on propane (LP),
commercial grade HD5 propane with a minimum
fuel energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum
propylene content of 5% and butane and heavier
gas content of 2.5% and minimum propane content
of 90% is required.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Natural gas or LP engines are certified to operate on
natural or liquid propane gas. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
The residential generator is equipped with an automatic safety
gas “fuel shut-off valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off valve is
missing or inoperative.
Not for Reproduction
21
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
Calibrated and set to operate on natural gas (NG). It may
also be operated on liquefied petroleum (LP) vapor.
NOTE: NG Settings from factory:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turns
To configure 12 kW units with factory installed fuel
harness for LP use:
1. Press control panel OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
4. Using a slotted screwdriver turn both
C
and
D
screws clockwise until it is snug (Over tightening
can damage mixer port)
5. Using screwdriver turn screw
C
counter clockwise
1 and ½ turns.
6. Leave screw
D
seated.
7. Connect the fuel harness
A
to the engine
solenoid
B
by joining the two-pin electrical
connectors.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press control panel AUTO button.
10. Reinstall Roof and Close access panels.
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
To configure 12 kW units without factory installed fuel
harness for LP use:
1. Press control panel OFF” button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
4. Using a slotted screwdriver turn both
C
and
D
screws clockwise until it is snug (Over tightening
can damage mixer port)
5. Using screwdriver turn screw
C
counter clockwise
1 and ½ turns.
6. Leave screw
D
seated.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Press control panel AUTO button.
9. Reinstall Roof and Close access panels.
A
B
D
C
Not for Reproduction
22
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
LP Vapor (Propane)
12 kW
Full
Load
Cu Ft/Hr 83.3
Gal/Hr
(liquid)
2.3
BTU/Hr 209,000
1/2 Load
Cu Ft/Hr 61.8
Gal/Hr
(liquid)
1.7
BTU/Hr 155,000
Exercise
Cu Ft/Hr 22.6
Gal/Hr
(liquid)
0.6
BTU/Hr 57,000
12 kW
Full Load
Cu Ft/ Hr 171.6
BTU / Hr 172,000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 116.9
BTU / Hr 117,000
Exercise
Cu Ft/ Hr 66
BTU / Hr 66,000
Recommended
Energy Content of
Fuel:
Natural Gas Propane
(LP Vapor)
Heating Value:
BTU per gallon liquid
(gross*)
BTU per Cubic feet
(vapor)
N/A
1,000
91,547
2,500
Natural Gas
Not for Reproduction
23
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a
field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with
the location of these connections.
System Connectors
A
- Two Pin Terminal Block — Used to connect
utility 240 VAC from fuse block in ATS to the
control board. Connect only one wire per
terminal. Use #14 [2.5mm
2
] AWG minimum
300 volt wire.
B
- Fault Contacts — Use N.O,. COM and N.C.
to hook up a siren, light, etc. to alert you in
case of a fault. Contacts reverse state (N.O.
goes to N.C. and vice versa) upon a fault
condition.
C
Transfer Switch Communication (TxRx
and TxRx GND) — Connect to transfer
switch control board for communication
interface using 18AWG [1mm
2
] twisted pair
wire.
D
+LED and GND Connection — Not
required for wireless monitor included with
unit. Available for optional hardwired remote
system status panel accessory, #6154.
E
- Eight Pin Terminal Block — Used to
connect signal wires to the control board.
Connect only one wire per terminal.
F
- Power Connection (Line 1 and Line 2)
Power connection to transfer switch.
G
- Ground Connection — Connect to transfer
switch ground wire.
H
- Neutral Connection — Connect to transfer
switch neutral wire.
For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:
For transfer switch communication use #18 AWG [1mm
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length,
300 volt wire.
When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
* Metric system rounded for simplicity
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
B
]
F
]
G
]
C
]
D
A
H
> 300V, 75° C
12 kW
8AWG [8mm
2
] min. Cu
6AWG [13mm
2
] min. Al
* Reference NEC 2014 table 310.15 • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.
NOTICE Neutral wire (H) must be connected to the transfer switch Neutral wire.
DO NOT connect neutral and ground together within the generator.
Not for Reproduction
24
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
N L2 L1
Power Winding
Generator AC Connection System
Communication Connections
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the home generator. The stator assembly consists of
a pair of stationary windings with two leads brought out
of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms
the neutral lead, as shown schematically and as a wiring
diagram. A complete schematic and wiring diagram can be
found later in this manual.
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
* Metric system rounded for simplicity
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
N L2 L1
Power Winding
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
NOTICE Generator must be used with only an UL
approved transfer switch that is compatible with the
generator.
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
4 (T/R) on transfer switch
board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
5 (GND) Ground on transfer
switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Red wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer
than 61 m, 300V, 90°C copper wire
Black wire on fault indicator
plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
Not for Reproduction
25
Grounding the Generator
The home generator must be installed as part of a
system that includes a listed transfer switch, with neutral
to ground bonding at the transfer switch in accordance
with installation instructions. Unless mandated by local
code, additional grounding to earth at the generator is
Power Connections from Generator to Transfer Switch
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V
Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board,
optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these
leads is lost, the generator will start.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 [2.5 mm
2
] AWG
wire, connect each control circuit terminal in the generator
(25 and 26) to the fuse block in the automatic transfer
switch.
Reference illustration on page 25 for further information.
Generator Power Connection
For 12kW Units: Using installer supplied minimum 300V,
wires and the table located on page 25, connect generator
power output Line 1, Line 2, neutral, and ground to the
corresponding Line 1, Line 2, neutral and ground in the
transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and wire
size calculations.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connectors.
not required. Any grounding at generator must use metal
piercing lock washers (or equal), UL listed terminals
installed per terminal supplier’s instructions, and comply
with national electrical codes and local requirements.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair
conductors, no greater than 200 ft in length, connect
4 (TxRx) and 5 (TxRx GND) from the generator terminal
block
A
to 4 (T/R) and 5 (GND) on the transfer switch
control board
B
.
4 (TxRx)
N.O. N.C.
5 (TxRx GND)
4 (T/R)
5 (GND)
B
A
Not for Reproduction
26
System Control Board
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B
- USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C
- Generator Operation Control Buttons —
•“AUTONormal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If an utility
power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, auto lets
the engine stabilize internal temperatures, shuts o
the generator, and waits for the next utility outage.
•“OFFTurns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in
order to reset service codes.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
*
- AUTO” LED — LED will light when unit is placed
into Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not
set or set to OFF.
D
15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A
fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
- CoverThis protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
D
F
E
*
Not for Reproduction
27
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT)
RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUT-
TON TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING,
AND RESETS ANY DETECTED FAULTS.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT
INTO
AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RE-
STORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES,
SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POW-
ER OUTAGE.
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]
UNTIL “GENERAL SET-UP” IS DISPLAYED TO ENTER THE
PROGRAM MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND
ESC] UNTIL ADVANCED SETTINGS” IS DISPLAYED OR
PRESS AND HOLD EITHER [ARROW LEFT, ARROW
RIGHT OR ESC] BUTTON UNTIL “++1++” IS DISPLAYED
ON THE DIGITAL DISPLAY. NEXT PRESS AND HOLD A
DIFFERENT KEY [ARROW LEFT, ARROW RIGHT OR ESC]
BUTTON UNTIL “++2++” IS DISPLAYED. FINALLY, PRESS
AND HOLD THE REMAINING BUTTON NOT SELECTED
[ARROW LEFT, ARROW RIGHT OR ESC] UNTIL
ADVANCED SETTINGS” IS DISPLAYED.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SEC-
ONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY
APPLICABLE ON SOME MODELS).
Not for Reproduction
28
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow until “General Set-Up” is displayed. Follow the
prompts as outlined below.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
“GENERAL SET-UP”
WILL SCROLL
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or or or
or
or or or or
or or
Not for Reproduction
29
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and
utility power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
SERVICE CODE - if a system fault has been
detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU
button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
Software Version
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW
at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR
READY.
If no user inputs are made for 40 seconds after all the
items have been displayed, the control board digital
scrolling display will reset to previous scrolling display.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
Not for Reproduction
30
ok
Advanced Settings Screen
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VO LTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ADVANCED SETTINGS”
WILL SCROLL
or
or
or
or
or
or or
or or
or or
or or
or or
or or
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to
change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when
working in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the
generator and region where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator
for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key
for 3 seconds or see pg.
29 for additional key sequence. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection
will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
*ONLY APPLICABLE ON SOME MODELS
*
Not for Reproduction
31
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed,
and other conditions.
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
possible equipment failure and service codes.
Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil fill
information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Final Installation Considerations
Battery
The installer must supply and install a rechargeable 12 volt
starting battery. The starting battery MUST conform to the
specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Specifications Standard
Cold Start
(less than 30°)
Volts
12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN)
540 CCA (cold
cranking amps)
800 CCA (cold
cranking amps)
Construction
Wet lead acid Wet lead acid
Terminal Type
Top post type battery Top post type battery
Dimensions
(MAX):
BCI size 26
or BCI size 51
BCI size 24
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last and that
the red POSITIVE terminal insulator is fully in place.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the
State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Refer to Service Code Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the use of fully
synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity 5W30 is required.
Use the supplied tie-down strap
A
to secure the battery
to the unit. Each end of the strap should be attached to
the existing tabs in the base of the unit.
A
Not for Reproduction
32
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
1. Remove two screws
A
that secure circuit breaker
cover to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board
for 3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This
may cause the engine to run roughly for a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil
leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit
breaker. Voltage should be 225 - 250 Volts,
frequency should be 59 - 61 Hz.
9. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug. In
both cases, voltage reading should be between
112 and 125 Volts.
10. Push and hold OFF BUTTON on control board until
engine stops.
11. Reinstall circuit breaker cover.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
Not for Reproduction
33
Operation
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the
utility source, the engine will go into a cool down period as
described below:
If the generator has run for MORE
than 5 minutes, once the utility
transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute
before shutting down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Automatic Operation Sequence
The generator is equipped with an exercise timer. During
the exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an
utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the
unit is in the AUTO mode and this exact procedure is
followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the
cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow until “General Set-Up”
scrolls. See General Set-Up flow chart in Menu
Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
Setting Exercise Timer
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to
toggle between :00 and :59. Choose the minute of
the day you want the generator to exercise then hit
the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
home. During the exercise cycle, the in-home monitor will
continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK.
The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Not for Reproduction
34
Wireless Monitor (Sold Separately)
An optional battery-powered, wireless monitor is available.
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range
of about 200 feet, but this distance will decrease if the
signal has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via a green or
red LED light on the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
Generator Ready
A
- Green LED
Generator Power
B
- Green LED
Service Needed
C
- Red LED
System Update
D
- Press for current system
update with generator.
Service code descriptions
E
- Name and number
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
Battery Access Cover
F
- Record the dealer name
and phone number on the label provided. Once
removed, two non-rechargeable AA batteries are
installed in the compartment
G
.
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Not for Reproduction
35
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover
C
on back of
monitor and install 2 AA batteries. (Observe correct
battery polarity which is embossed in the bottom of
the battery compartment). Replace battery access
cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly and
the generator is in auto mode, the GENERATOR
READY green LED light will flash once every 7
seconds indicating the status of the generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing
the generator in AUTO, installing batteries, and pressing
System Update, please refer to LED Lighting Codes on
page 39. To link, follow Steps 3 through 6.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
serv
ice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator
at the factory. Communication will begin upon the installation
of the batteries and the generator being placed in AUTO
mode. You may need to press System Update one time.
Antenna Placement
The wireless monitor includes an antenna.
Before starting the wireless monitor, mount the antenna on
the top of the unit
B
.
A
B
Not for Reproduction
36
Linking the WIreless monitor:
1. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the
control panel
A
. Press and hold for about 3
seconds to enter the linking mode.
2. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
3. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button
B
on the wireless monitor for 5 seconds while
installing the batteries until all 3 LEDs turn on solid.
All 3 LEDs will stay on solid until the monitor links to
the generator. Once it links, the monitor will display
the current state. The monitor will try to link for 1
minute. (This step can only be completed when the
generator is in Linking Mode).
4. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will automatically turn off linking after
5 minutes. The generator will now communicate
with the wireless monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to
begin displaying the generator status correctly.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
B
A
A
Not for Reproduction
37
Before placing the generator system into service, inspect
the entire installation carefully, utilizing the Installation
Checklist on page 9.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Installation Inspection
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
The wireless monitor receives data from the
generator every 10 minutes and displays the
generator status through 3 LED’s.
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status
LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the
generator status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode
or no communication with monitor will occur.
In order to conserve power and to extend battery
life, the LED’s are not lit continuously; instead they
are briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
home. During the exercise cycle, the monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
GENERATOR READY - When active, the green LED
will flash once every 7 seconds. The green LED
indicates that the generator is in AUTO mode and
that it is ready to run in the event of a loss of utility
power.
GENERATOR POWER - When active, the green
LED will flash every 7 seconds. The green LED
indicates that the generator is supplying power.
SERVICE NEEDED - When active, the red LED will
flash in a sequence that corresponds to the service
code. For example, when Low Frequency scrolls
across the control board, the red LED will flash 5
times with a 3 second pause between series of
blinks until it is reset or the condition is corrected.
Contact the nearest authorized service dealer if the
problem can not be fixed.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
Other:
LED Lighting Codes
No status LEDs illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield LED will light for 5
seconds.
Linking Error or Not Linked - Each LED will light then
turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield LED.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
None of the service needed codes are cleared at
the wireless monitor. All alerts must be cleared at
the generator control panel.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
1 low batterty voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
part #: xxxxx fcc id: xxxxx IC id: 1xxxxx
Not for Reproduction
38
Schematic Diagram - 12kW
Schematic / Wiring Diagrams
0
SM
TH FUSE
14
003
FSS
SEE NOTE #2
TH
FUSE
J9
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TH FUSE
TH FUSE
V1
U2
W1
V2
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
3
0
0 0
0
11
22
44
16
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
13
0
13
56
RED
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
240V
240V
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
POWER WINDINGS
11
44
22
GND
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
EWBW
92
93
TCSM
EXTERNAL
WIRING
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
SR
SR
SR
TCSM
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
J7 J4
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
Not for Reproduction
39
Wiring Diagram - 12 kW
0
SM
TH FUSE
14
003
FSS
SEE NOTE #2
TH
FUSE
J9
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TH FUSE
TH FUSE
V1
U2
W1
V2
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
3
0
0 0
0
11
22
44
16
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
13
0
13
56
RED
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
240V
240V
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
POWER WINDINGS
11
44
22
GND
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
EWBW
92
93
TCSM
EXTERNAL
WIRING
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
SR
SR
SR
TCSM
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
J7 J4
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
Not for Reproduction
40
Intentionally Left Blank
Not for Reproduction
80012580 Modificación B
Sistema de generador de reserva de 12 kW
MANUAL DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE
SISTEMA DE GENERADOR DE RESERVA
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
Not for Reproduction
2
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
MOTOR
Gracias por adquirir este generador doméstico Milbank
®
de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Milbank.
Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones incluidas en el manual del operador, su generador doméstico le
proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los
generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto solo se debe usar como un generador opcional, para
proporcionar una fuente alternativa de energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de sistemas de calefacción,
refrigeración y de comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o
inconvenientes.
Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.
Este generador requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente
las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Milbank para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen numerosos distribuidores de servicio Milbank autorizados en todo el mundo, que ofrecen
asistencia de calidad. También puede comunicarse telefónicamente con el Departamento de Servicio Técnico al
816-410-7346, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en milbankmfg.com, donde obtendrá
una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros
asuntos de compras.
Not for Reproduction
3
Tabla de contenidos
Reglamento de seguridad ............................................. 4
Instrucciones de seguridad importantes
.................................. 4
Instalación
.......................................................... 7
Responsabilidades del propietario de la vivienda
.......................... 7
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación
............... 7
Juego para climas fríos
............................................... 8
Precauciones para el desembalaje
...................................... 8
Inspección de entrega
................................................ 8
Contenido del envío
.................................................. 8
Ubicación del generador
.............................................. 9
DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
................ 10
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
.................................. 12
Otras pautas generales de ubicación
................................... 14
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible
.................... 15
Elevación del generador
.............................................. 16
Anclaje de la unidad en hormigón
...................................... 16
Paneles de acceso
.................................................. 17
Sistema de combustible gaseoso
...................................... 19
Conectores del sistema
.............................................. 23
Conexiones de comunicación
......................................... 24
Sistema de conexión de CA del generador
.............................. 24
Conexión a tierra del generador
....................................... 25
Conexiones de energía desde el generador al interruptor de transferencia
..... 25
Panel de control del sistema
.......................................... 26
Menú
............................................................. 27
Pantalla de ajuste general
............................................ 28
Avisos del panel de control
........................................... 29
Pantalla ajustes avanzados
........................................... 30
Sistema de detección de códigos de mantenimiento
...................... 31
Consideraciones finales de instalación
.................................. 31
Arranque inicial (Sin carga)
........................................... 32
Operación
......................................................... 33
Secuencia de funcionamiento automático
............................... 33
Ajuste del temporizador de ejercicio
.................................... 33
Monitor inalámbrico opcional (vende separado)
.......................... 34
Inspección de instalación
............................................. 37
Diagramas esquemático y de cableado
................................. 38
Not for Reproduction
4
Reglamento de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del generador y
las baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
peligro de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de peligro. La
palabra de señalización AVISO se utiliza para designar
prácticas no relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas
con lesiones corporales.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto
y sus accesorios correspondientes contienen sustancias
químicas que el estado de California sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia
posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como también
las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son
exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea
seguro para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo
o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la
seguridad del sistema de generador.
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemadura
química
Presión explosivaArranque
automático
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e
inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la
muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido
de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas
de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
Not for Reproduction
5
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar
incendios o descargas eléctricas y causar la
muerte o lesiones graves.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo
lejos de esta.
CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR
Use un probador de bujía aprobado.
NO revise si hay chispas sin la bujía.
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten
gases de hidrógeno explosivos durante
las recargas.
Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y
causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte
o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría producir
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de
calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos
después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma,
botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El generador produce un voltaje peligroso.
No conectar a tierra el generador podría provocar
electrocuciones.
No aislar el generador de la energía de
la red pública podría provocar la muerte o lesiones graves
a los trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la
alimentación inversa de la energía.
Cuando use el generador para proporcionar energía de
respaldo, notifique a la empresa de servicios públicos.
NO toque cables o receptáculos sin aislamiento.
NO use el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de cualquier
otro modo.
NO manipule el generador o los cables eléctricos mientras
esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies
están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
funcionando, párese en una superficie seca y aislada para
reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador residencial, si lo
opera de manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si
es descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a
conectar este cable al final.
Después de instalar el sistema, el generador puede arrancar
sin advertencia cada vez que se produzca un corte de
energía. Para evitar posibles lesiones, siempre ajuste el
interruptor del sistema del generador en OFF (Apagado),
retire la desconexión de servicio de la caja de desconexión Y
saque el fusible de 15 amperios ANTES de realizar trabajos
en el equipo.
ADVERTENCIA El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo
que podría producir quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar la muerte o
lesiones graves.
Instale el suministro de combustible conforme a la norma
NFPA 37 y otros códigos de gas combustible pertinentes.
Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del
sistema de combustible se deben purgar y someter a
pruebas de detección de fugas adecuadamente.
Después de instalar el generador, debe inspeccionar el
sistema de combustible periódicamente.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras
condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente los
derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no haya
materiales combustibles en el compartimiento del generador.
Mantenga el área alrededor del generador limpia y sin desechos.
Not for Reproduction
6
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas giratorias
podrían apretar las manos, el cabello, la ropa o los
accesorios y causar lesiones graves
NUNCA opere el generador sin carcasas de protección,
cubiertas o protecciones en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda
atrapar en el arrancador o en otras piezas giratorias.
Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
Antes de realizar labores de mantenimiento, retire el
fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable
negativo (NEG o -) de la batería.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A
puede provocar que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que puede provocar
lesiones menores o moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel
de control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado y
revisado todo el cableado y la instalación de las tuberías.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación
excesivamente altas podrían provocar lesiones menores.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una pesada
carga en el generador.
NO manipule la velocidad de régimen. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos
cuando funciona a la velocidad de régimen.
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO El tratamiento indebido del generador podría provocar
daños y reducir su vida útil.
Utilice el generador solo para sus usos previstos.
Si tiene dudas acerca de los usos previstos, comuníquese con
un distribuidor autorizado.
Haga funcionar el generador solamente sobre superficies
niveladas.
Un flujo de aire de enfriamiento y ventilación adecuado y sin
obstrucciones es fundamental para el correcto funcionamiento
del generador.
Las puertas y paneles de acceso deben estar instalados
siempre que la unidad esté en funcionamiento.
NO exponga al generador a un ambiente con exceso de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la cubierta
de este.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
NO use el generador ni ninguna de sus piezas como un
peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar tensión
y romper las piezas. Esto puede generar condiciones de
funcionamiento peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases
de escape, fugas de combustible, de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- se pierde la potencia eléctrica;
- el equipo genera chispas, humo o llamas;
- la unidad vibra en exceso;
- la unidad produce ruidos inusuales.
ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y
causar la muerte o lesiones graves.
El contacto con el área del silenciador podría
provocar quemaduras y causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe
tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier
estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar
a una distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5
cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe tener
un espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde
cualquier estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.
USE SOLO las tuberías de combustible de acero flexible
que se proporcionan. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con
otras tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en
interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de
carbono no pueden detectar el humo.
Mantenga al menos las distancias mínimas que se
indican en Ubicación del generador, para garantizar el
correcto enfriamiento de este y los espacios libres para
mantenimiento.
Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public
Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades
de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos
de maleza a menos que el sistema de escape esté equipado
con un supresor de chispas, tal y como se define en la
Sección 4442, que además se mantenga en un buen estado
de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares.
Para obtener un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor, acuda al
fabricante original del aparato o a un distribuidor.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
Not for Reproduction
7
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual del operador.
Siga un programa regular para el mantenimiento,
cuidado y uso del generador doméstico, según se
especifica en el Manual del operador.
Responsabilidades del propietario de la vivienda
Lea y acate las reglas de seguridad.
Instale solo un interruptor de transferencia
aprobado por UL que sea compatible con el
generador.
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y arranque.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación
Instalación
Este producto solo se debe usar como un generador
opcional, para proporcionar una fuente alternativa de
energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de
sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación
que, cuando se detienen durante un corte de energía,
pueden generar incomodidades o inconvenientes.
AVISO Este producto NO está calificado para un sistema
de respaldo de emergencia o legalmente exigido,
conforme a lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
diseñados para suministrar automáticamente
iluminación, energía o ambos para áreas y equipos
designados, en el caso de una falla del suministro
normal. Los sistemas de emergencia también
pueden suministrar energía para funciones tales
como la ventilación, donde sea fundamental para
el mantenimiento de la vida y donde la interrupción
de la corriente del suministro normal pueda generar
graves peligros para la salud o seguridad de la vida.
Los sistemas de generador de reserva
legalmente exigidos están diseñados para
suministrar automáticamente energía para cargas
seleccionadas, en el caso de falla de la fuente
normal, que podría generar peligros u obstaculizar
operaciones de rescate o combate de incendios.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que
la información incluida en este manual sea precisa y esté
actualizada. Sin embargo, nos reservamos el derecho
de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este
documento, en cualquier momento sin previo aviso.
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador
doméstico. Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, las leyes, los estándares
industriales y los códigos pertinentes.
La instalación y el mantenimiento de detectores
de monóxido de carbono en interiores se DEBE
realizar conforme a las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de monóxido de
carbono.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, las leyes, los estándares
industriales y los códigos pertinentes.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para realizar mantenimiento.
Not for Reproduction
8
Después de retirar la caja, inspeccione el generador
con cuidado, en busca de daños que se puedan haber
producido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la
entrega, pida a la persona encargada de la entrega
que tome nota de todos los daños en la factura de flete
y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas
después de la entrega, separe los materiales dañados y
comuníquese con la empresa de transporte para realizar
los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas
durante el envío no tienen garantía.
Inspección de entrega
El generador doméstico se proporciona con:
Aceite (5W30 sintético)
Tubería de combustible de acero flexible
Manual de instalación y arranque
Manual del operador
Llaves de acceso de repuesto
Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
Correa de sujeción de la batería
No se incluye:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Batería de arranque
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento
Dos tramos de 152 cm de tubería de acero de 3/4"
nominal, Schedule 40 mínimo (NO conducto)
Destornillador de torsión de un margen de 0,6 a 5,6
Nm
Medidor de voltaje y frecuencia
Dos (2) pilas AA para el monitor inalámbrico remoto
Monitor inalámbrico remoto (opcional)
Antena (opcional)
Contenido del envío
Evite los daños producto de caídas, golpes, colisiones,
etc. Almacene y desembale la caja con el lado correcto
hacia arriba, como se indica en la caja de envío.
Precauciones para el desembalaje
Juego para climas fríos
Si opera el generador a temperaturas bajo -1 °C, es MUY
RECOMENDABLE que se instale el juego para climas
fríos modelo 6348 (que incluye un calentador de aceite y
un calentador de batería) en las unidades de 12 kW.
Estos elementos están disponibles a través de su
distribuidor de servicio local.
En áreas con climas fríos (bajo -18 °C), también se
recomienda que se use una batería BCI de plomo-ácido
húmeda, tamaño 24, con un mínimo de 800 CCA.
Si necesita más información acerca de esto, llame al
(
800) 743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m.,
hora del Centro.
30°F (-1°C)
Not for Reproduction
9
Ubicación del generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario
de la vivienda y comunique los siguientes requisitos, que
se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Existen dos inquietudes de seguridad igualmente
importantes con respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios. Además, hay
muchas pautas generales de ubicación que se deben
seguir antes de que se considere terminada la instalación.
Lado de escape del generador
A
Lado de salida de escape de la caja impermeable.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e
inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la
muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un
área donde no se acumulen los gases de escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
de monóxido de carbono.
A
Not for Reproduction
10
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todos los equipos que queman combustibles fósiles,
como los generadores de reserva, contienen gas de
monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El
gas de CO en inodoro, incoloro y no tiene sabor, y es
muy poco probable que una persona lo detecte hasta que
está asfixiada. El gas de CO puede matarlo, por lo que
se necesita que lo siguiente se incluya como parte de la
instalación:
Instale el generador en el exterior, en un área donde
no se acumulen los gases de escape mortales.
NO instale el generador donde los gases de escape
se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente ocupados.
En diversos estados, la ley exige la instalación
de detectores de monóxido de carbono (CO)
que estén en condiciones de funcionamiento
en su hogar. La instalación y el mantenimiento
de detectores de monóxido de carbono en
interiores se
A
DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante.
Un monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
existe acumulación de CO, el monitor alerta a
los ocupantes mediante el parpadeo de una luz
indicadora visual y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de CO.
El hogar de su vecino puede estar expuesto al
escape del motor de su generador de reserva; esto
se debe considerar cuando instale su generador de
reserva.
Asegúrese de que el gas de escape se mantenga
alejado de:
ventanas
puertas
tomas de ventilación
ventilaciones de sofitos
puertas de garajes
espacios de subsuelo u otras aberturas que
pueden permitir que los gases de escape
A
Las flechas de la siguiente figura indican puntos POTENCIALES de ingreso de gas de monóxido de carbono.
B
C
D
E
F
G
F
C
D
B
E
G
Not for Reproduction
11
NO coloque el generador de reserva en un área
donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un área donde el
viento aleje el gas de escape de cualquier edificio o
estructura posiblemente habitada.
Dirija el escape del generador de reserva lejos de
o paralelo al edificio o la estructura. NO dirija el
escape hacia edificios o estructuras posiblemente
ocupados, ventanas, puertas, tomas de ventilación,
ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo,
puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean
atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente
ocupados.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for Reproduction
12
Estructura
Centro del panel de escape
Reserva
Dirección del
escape
1,5 m
1,5 m
B
C
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en
inglés) establece los criterios para minimizar el peligro
de incendio durante la instalación y el funcionamiento de
motores de combustión fijos. La norma NFPA 37 limita el
espacio de un generador cerrado con respecto a paredes,
estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de ubicación que se proporcionan se basan
en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010 sección
4.1.4 u en una prueba de incendio con demostración
a escala completa. Los detalles de las pruebas de
cumplimiento se pueden encontrar en la sección Norma
NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA) Requisitos y pruebas.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio:
Leyendas de las ubicaciones del generador para
reducir el riesgo de incendio.
A
La caja impermeable de reserva debe estar, al
menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación sobre 30,5 cm de
altura.
B
El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos,
árboles o cualquier tipo de vegetación.
C
La caja impermeable de reserva debe tener un
mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con
respecto a cualquier estructura, saliente o árboles.
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
Espacios libres verticales
ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y causar
la muerte o lesiones graves.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe
tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier
estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar
a una distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5
cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe tener
un espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde
cualquier estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.
USE SOLO las tuberías de combustible de acero flexible
que se proporcionan. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con
otras tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en
interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de
carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque la caja impermeable de una manera distinta a la
que se indica en las instrucciones.
Not for Reproduction
13
A
La caja impermeable de reserva debe estar, al
menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación sobre 30,5 cm de
altura.
B
El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos,
árboles o cualquier tipo de vegetación.
C
La caja impermeable de reserva debe tener un
mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con
respecto a cualquier estructura, saliente o árboles.
Estructura
45,7 cm mín.
Reserva
Dirección del
escape
A
A
B
Estructura
Reserva
Dirección del
escape
A
A
B
Estructura
1,5 m mín.
Reserva
Dirección del
escape
1,5 m
A
A
B
Estructura
Reserva
Dirección del
escape
A
B
Instalaciones del generador
AVISO Las cifras a continuación muestran las distancias mínimas de instalación que se permiten de las estructuras y
elementos indicados en la leyenda.
1,5 m
1,5 m mín.
45,7 cm mín.
1,5 m
1,5 m mín.
45,7 cm mín.
1,5 m
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
Not for Reproduction
14
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4. 1. 4, Motores ubicados en
exteriores. Los motores (y sus carcasas impermeables
si se proporcionan) que estén instalados en exteriores,
deberán estar ubicados, al menos, a 1,5 m de aberturas
en paredes y, al menos, a 1,5 m de las estructuras con
paredes combustibles. No se necesitará una separación
mínima si existe alguna de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una
clasificación de resistencia al fuego de, al menos, 1
hora.
2. La caja impermeable está fabricada con materiales
no combustibles y se ha demostrado que un
incendio dentro de la caja no encenderá los
materiales combustibles fuera de ella. *
Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son por medio de pruebas de incendios a escala completa
o mediante procedimientos de cálculo, tales como los
que se entregan en NFPA 555, Guía sobre los métodos
de evaluación del potencial de combustión súbita en
habitaciones.
Para cumplir con la condición 2, la caja impermeable se ha
fabricado completamente con materiales no combustibles
y se han realizado pruebas de incendio a escala completa
para demostrar que un incendio dentro de la caja no
encenderá los materiales combustibles fuera de la caja.
Norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA)
Requisitos y pruebas
Coloque el generador de reserva en una ubicación
preparada que esté nivelada y tenga disposiciones
para drenaje de agua.
Instale el generador de reserva en una ubicación
donde la descarga de la bomba de sumidero,
los tubos de bajada de canaletas para lluvia,
el desagüe de techos, el riego de jardines o
los rociadores de agua no inunden la unidad ni
pulvericen la caja, ni que ingresen por las aberturas
de entrada y salida de aire.
Instale el generador de reserva donde no afectará
ni obstruirá ningún servicio (ya sea cubierto,
cerrado o subterráneo), como teléfono, electricidad,
combustible (gas natural o vapor de GLP), riego,
aire acondicionado, cables, instalaciones sépticas,
alcantarillas, pozos, etc.
Instale el generador de reserva donde las hojas,
el césped, la nieve, etc., no obstruirán las
aberturas de entrada y salida de aire. Si los vientos
predominantes causarán que se vuele o se mueva,
es posible que deba construir un cortaviento para
proteger la unidad.
Otras pautas generales de ubicación
Not for Reproduction
15
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible
A continuación se muestra la ubicación del conector de
entrada de combustible de 3/4 pulgadas N.P.T.
A
y de la
entrada eléctrica
B
.
Se proporciona un orificio ciego de 12,7 mm para la
entrada eléctrica. Esta entrada se puede agrandar o
complementar par admitir un tamaño de conducto máximo
de 1 ½ pulgadas. Asegúrese de que los conductos
instalados ingresen a la unidad en la zona que se muestra
A
B
en el dibujo, de modo que ingresen correctamente a la
caja eléctrica.
El generador doméstico incluye una base que, a menos
que lo exijan los códigos locales, no necesita una losa de
hormigón.
Not for Reproduction
16
Elevación del generador
El generador pesa más de 150 kg. Se deben usar
herramientas y equipos adecuados y personal calificado
en todas las fases de la manipulación y el movimiento del
generador.
Se necesitan dos tramos de 152 cm de tubería de acero
de 3/4” nominal, Schedule 40 mínimo
A
, proporcionados
por el instalador, para elevar el generador manualmente.
Inserte las tuberías a través de los orificios de elevación
B
ubicados cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad con un método de
"gancho y polipasto" conectado a las tuberías de
elevación, siempre que use una barra separadora para
garantizar que las cadenas o cables NO toquen el techo
del generador.
ADVERTENCIA Voltaje peligroso: El contacto con las
líneas de alta tensión podría provocar descarga
eléctrica o quemaduras, lo que tendrá como
resultado la muerte o lesiones graves.
Peligro de levantamiento de objetos pesados: Podría
provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto,
NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe en
Elevación del generador.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños
en el generador.
En áreas determinadas como propensas a los huracanes,
se recomienda anclar el generador de reserva a hormigón.
Los anclajes de hormigón deben tener estar clasificados
para soportar 363 kg. Hay tres orificios de (11) mm
ubicados en la base del generador, en donde se puede
anclar la unidad
C
.
Anclaje de la unidad en hormigón
C
C
C
AVISO A menos que lo exijan los códigos locales o
estatales, no se necesita una losa de hormigón.
19.016” (483mm)
22.559” (573mm)
B
A
Not for Reproduction
17
Paneles de acceso
B
A
B
El generador está equipado con una caja que posee varios
paneles de acceso, como se muestra.
El panel delantero
A
y el techo
B
se usan para
acceder a lo siguiente:
• El compartimiento de la batería
• La manguera de drenaje de aceite del motor
• El filtro de aceite del motor
• La cubierta de la válvula del motor
• Las bujías
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Not for Reproduction
18
Para quitar el techo:
1. Retire los cinco tornillos
A
que fijan el techo a la
unidad.
2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad.
Para retirar el panel delantero:
1. Retire los dos tornillos
B
que fijan el panel a la unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera y sáquelo
de la base. Tenga precaución de no dañar la caja de
la batería
C
.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
C
B
A
A
A
Not for Reproduction
19
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso
para planificar las instalaciones, De ninguna manera
se debe interpretar que esta información sustituye los
códigos de gas combustible pertinentes. Consulte con
su proveedor de combustible local o con el jefe de
Bomberos si surgen preguntas o problemas.
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el propietario del
generador y comunique las consideraciones técnicas que
pueden afectar los planes de instalación antes de aplicar
estas pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías del sistema
de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El gas natural y propano son extremadamente
explosivos e inflamables, lo que podría producir
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del sistema de
combustible se deben purgar y someter a pruebas de detección de
fugas adecuadamente.
No se deben permitir fugas.
AVISO La
tubería de combustible de acero
flexible que se
proporciona no se debe instalar de manera subterránea ni en
contacto con el suelo.
Toda la tubería de combustible de acero
flexible
debe
estar visible para inspeccionarla periódicamente y
no debe estar oculta, ni en contacto, ni pasar por
paredes, pisos o tabiques divisorios.
Las tuberías deberían ser de un material que cumpla
con los códigos locales y federales, montadas
rígidamente y protegidas contra la vibración.
Las tuberías deberían estar protegidas de los daños
físicos cuando pase a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde
se podrían producir daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es
posible que su instalación varíe.
Instale la tubería de combustible de acero
flexible
B
(proporcionada) entre el puerto de entrada de
combustible del generador
A
y la tubería rígida
para evitar la expansión térmica, la contracción
térmica o cualquier movimiento del generador
de reserva que produzca tensión excesiva en el
material de la tubería.
Sistema de combustible gaseoso
Se debe proporcionar una unión
C
o conexión
bridada corriente abajo para permitir el retiro del
generador de reserva.
Se debe proporcionar un puerto de manómetro
D
. Hay un manómetro digital, N/P 19495, disponible
en su centro de servicio Briggs & Stratton.
Cuando se terminan las pruebas iniciales, se
retira el manómetro y se tapa el puerto. El puerto
del manómetro permite la instalación temporal
de un manómetro para garantizar que el motor
reciba la presión de combustible correcta para
funcionar de manera correcta en todo su margen de
funcionamiento.
Cuando se sabe que se produce la formación de
hidratos o hielo, se deben proteger las tuberías
contra la congelación. El extremo de la tubería dura
debe incluir un colector de sedimentos
F
donde no
sea posible que se congele el condensado.
Se deberá instalar una válvula de cierre manual,
aprobada y accesible, como mínimo en la tubería
de suministro de combustible, a una distancia de
180 cm del generador doméstico.
Se debería instalar una válvula de cierre de
combustible manual en el interior del edificio.
Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de
inundación, se deberá considerar especialmente
el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los
soportes y conexiones de las tuberías.
Las tuberías deben ser del tamaño correcto
para
E
mantener las presiones de suministro
y el flujo de volumen necesarios en condiciones
variables de carga del generador, con todos
los artefactos a gas conectados al sistema
de combustible que esté encendido y
en funcionamiento.
Use un sellador de tuberías o un compuesto para
juntas aprobado para su uso con GN o GLP en
todos los conectores roscados, para reducir la
posibilidad de fugas.
ADVERTENCIA El gas natural y propano son extremadamente
explosivos e inflamables, lo que podría producir
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y se asentará
en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se reunirá en áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos combustibles y provocar
una explosión.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
B
C
E
D
F
A
Not for Reproduction
20
Las tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los códigos y normas
pertinentes.
Presión de combustible
La presión de suministro de vapor combustible de GLP, como
de gas natural, en el puerto de entrada de combustible del
generador debería estar entre los siguientes niveles a carga
completa con todos los artefactos a gas encendidos y en
funcionamiento.
GN es de 88,9 a 177,8 mm c.a.
GLP es de 279,4 a 355,6 mm c.a.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la
tubería de gas estén ABIERTAS y de que se disponga
de la presión de combustible adecuada siempre que se
desee el funcionamiento automático.
Pérdida de energía
La densidad del aire es menor en grandes altitudes, lo
que hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá en
un 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar, y
un 1 % por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores
ubicados en estas condiciones deben tener su interruptor
de transferencia ajustado adecuadamente para esta
disminución de potencia. Consulte el Manual del
interruptor de transferencia automático para ver cómo se
debe ajustar para esta disminución de potencia.
Tamaño de las tuberías de combustible
Existen varias referencias en línea o publicadas de otro
modo para los tamaños de las tuberías de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54: Código Nacional de Gas
Combustible, 2006 (elemento n.°: 320-6031-06) es un
recurso común.
El instalador debe considerar la gravedad específica
del gas y compensar la cantidad nominal de restricción
producida por curvas, conectores, etc. Si se usa
una cantidad inusual de conectores, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos locales y federales
para obtener orientación.
Factores del combustible
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que usa el generador.
El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural,
pero se puede convertir para usar vapor de GLP. Para
que el motor funcione correctamente, los factores que
son inherentes a cada uno de estos combustibles, su
ubicación y la duración de posibles interrupciones de
la red pública son consideraciones importantes en las
siguientes pautas de combustibles:
Use combustible limpio y seco, sin humedad
ni material particulado. El uso de combustibles
que estén fuera de los siguientes valores
recomendados puede provocar problemas
de rendimiento:
En motores ajustados para funcionar con propano
(GLP), se requiere el uso de propano de uso
comercial HD5 con una energía de combustible
mínima de 25,9 kWh/m3, con un contenido máximo
de propileno de un 5 % y un contenido de butano y
gas más pesado de 2,5 %, y un contenido mínimo
de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del combustible
específico, sin embargo, la reducción típica está entre
un 10 y un 20 % de la clasificación del gas licuado de
petróleo.
Los motores a gas natural o GLP están certificados
para funcionar con sus respectivos combustibles. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo
que podría producir quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar la muerte o
lesiones graves.
El generador residencial está equipado con una válvula de
"cierre de gas combustible" automática de seguridad.
NO opere el equipo si falta la válvula "de cierre de
combustible" o si no está en funcionamiento.
Not for Reproduction
21
D
C
Conversión de combustible
El motor de su sistema de generador doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar con gas natural (GN).
También se puede usar con vapor de gas licuado de
petróleo (GLP).
Para configurar las unidades de 12 kW con un haz de
cables de combustible instalado en fábrica para uso
con GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
tornillos
C
y
D
en el sentido horario hasta que
estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar
el puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo
C
en el
sentido antihorario 1 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
D
en su lugar.
7. Conecte el haz de cables de combustible
A
al
solenoide del motor
B
, mediante la unión de los
conectores eléctricos de dos clavijas.
8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
9. Presione el botón AUTO del panel de control.
10. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de
acceso.
Ahora, el sistema está listo para funcionar
automáticamente con vapor combustible de GLP.
Para configurar las unidades de 12 kW sin haz de
cables de combustible instalado en fábrica para uso
con GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
tornillos
C
y
D
en el sentido horario hasta que
estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar
el puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo
C
en el
sentido antihorario 1 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
D
en su lugar.
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
8. Presione el botón AUTO del panel de control.
9. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de
acceso.
A
B
Not for Reproduction
22
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos calculados
del suministro de combustible a media carga y a carga
completa para el gas natural y el vapor de GLP.
Vapor de GLP (propano)
12 kW
Carga
comple-
ta
m
3
/h 2,4
L/h (líquido) 8,7
kWh 61,3
1/2 car-
ga
m
3
/h 1,7
L/h (líquido) 6,4
kWh 45,4
Ejercicio
m
3
/h 0,6
L/h (líquido) 2,3
kWh 16,7
12 kW
Carga
completa
m
3
/h 4,9
kWh 50,4
1/2 carga
m
3
/h 3,3
kWh 34,3
Ejercicio
m
3
/h 1,9
kWh 19,3
Contenido
de energía
recomendado del
combustible:
Gas natural Propano
(vapor de
GLP)
Valor de
calentamiento:
kWh por litro (bruto*)
kWh por metro cúbico
(vapor)
N/C
10,3
7,09
25,9
Gas natural
Not for Reproduction
23
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la
energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel
de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
Conectores del sistema
A
- Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para
conectar 240 V CA de la red pública desde el bloque
de fusibles en ATS hacia el panel de control. Conecte
solo un cable por terminal. Use un cable de 2,5 mm
2
[n.° 14 AWG] mínimo para 300 voltios.
B
- Contactos de falla: Use 1 (N.A.), 2 (COM) y 3 (N.C.)
para conectar una sirena, una luz, etc., para alertar
en caso de una falla. Los contactos invierten su
estado (1 [N.A.] pasa a 3 [N.C.] y viceversa) cuando
se produce una condición de falla.
C
Comunicación del interruptor de transferencia:
(4 [TxRx] y 5 [TxRx GND]): Conecte al panel de
control del interruptor de transferencia para realizar
una interfaz d comunicación con un cable de par
trenzado de 1 mm
2
[18 AWG].
D
Conexión 6 (+LED) y 7 (GND): No se necesita para
el monitor que se incluye con la unidad. Disponible
para el accesorio opcional de panel de estado del
sistema remoto con conexión permanente, n.° 6154.
E
- Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usan
para conectar cables de señal al panel de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F
- Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2):
Conexión de energía hacia el interruptor de
transferencia.
G
- Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión a
tierra del interruptor de transferencia.
H
- Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
Para la conexión de la salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado de 1 mm
2
[n.°
18 AWG], no superior a 61 m para 300 voltios.
Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
* El sistema métrico está aproximado para simplificar
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
B
]
F
]
G
]
C
]
D
A
H
> 300 V, 75 °C
12 kW
8 mm
2
[8 AWG] mín. Cu
13 mm
2
[6 AWG] mín. Al
* Consulte la norma NEC 2014 tabla 310.15 • Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos de factores de
corrección y de tamaño del cable.
Not for Reproduction
24
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
N L2 L1
Power Winding
Sistema de conexión de CA del generador
Conexiones de comunicación
En el generador doméstico, se usa un sistema de
conexión de CA de tres cables monofásico. El conjunto
de estator consta de un par de bobinados fijos con dos
conductores que salen desde cada uno de los bobinados.
El empalme de los conductores 22 y 33 forma el conductor
neutro, como se muestra de manera esquemática y
como un diagrama de cableado. Se puede encontrar
Conecte los conductores de comunicación correspondien-
tes al interruptor de transferencia automática, como se
muestra en la tabla a continuación.
* El sistema métrico está aproximado para simplicar
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
N L2 L1
Power Winding
un diagrama esquemático y de cableado completo más
adelante en este manual.
AVISO
La conexión neutra no está unida a la conexión a
tierra en el generador.
AVISO El generador se debe usar solo con un interruptor
de transferencia aprobado por UL que sea compatible con
el generador.
Número
d e
clavija
Descripción Tipo de cable Se conecta a Notas
1 Normalmente abierto
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma opcional
2 Común
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma opcional
3 Normalmente cerrado
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma opcional
4
Comunicación del interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
4 (T/R) en el panel del
interruptor de transferencia
Se debe conectar
5
Conexión a tierra de
comunicación del interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
5 (GND) Conexión a tierra
en el panel del interruptor de
transferencia
Se debe conectar
6 +LED
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Cable rojo en la placa del
indicador de fallas
Para la indicación
opcional de fallas
7 Tierra
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG ], no más largo que 61
m, para 300 V
Cable negro en la placa del
indicador de fallas
Para conexión a
tierra de la indicación
opcional de fallas
8 No se usa N/C N/C N/C
25 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de transferencia
para la red pública
Se debe conectar
26 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de transferencia
para la red pública
Se debe conectar
Not for Reproduction
25
Conexión a tierra del generador
El generador doméstico se debe instalar como parte de
un sistema que incluye un interruptor de transferencia
clasificado, con una unión de neutro a tierra en el
interruptor de transferencia, de acuerdo con las
instrucciones de instalación. No se necesita una conexión
a tierra adicional en el generador, a menos que el código
Conexiones de energía desde el generador al interruptor de transferencia
Conexión al circuito de la red pública
Los conductores de la "red pública de 240 V" deben pasar
por conductos. Los conductores de la "red pública de 240
V" entregan energía al tablero de circuitos, al calentador
de batería opcional y al calentador de aceite opcional
del generador. Esta energía también carga la batería. El
generador arrancará cuando se pierda la energía en estos
conductores.
Con un cable de 2,5 mm
2
[14 AWG] mínimo para 300 V,
suministrado por el instalador, conecte cada terminal del
circuito de control del generador (25 y 26) al bloque de
fusibles en el interruptor de transferencia automática.
Comunicación del interruptor de transferencia
Con conductores de par trenzado de 1 mm
2
[n.° 18 AWG],
suministrados por el instalador y de una longitud no mayor
a 61 m, conecte 4 (TxRx) y 5 (TxRx GND) desde el bloque
de terminales del generador
A
a 4 (T/R) y 5 (GND) en el
panel de control del interruptor de transferencia
B
.
Conexión de energía del generador
Para las unidades de 12 kW: Con los cables para un
mínimo de 300 V suministrados por el instalador y la tabla
de la página 25, conecte las conexiones de Línea 1, Línea
2, Neutro y Tierra de la salida de energía del generador
a las conexiones correspondientes de Línea 1, Línea 2,
Neutro y Tierra del interruptor de transferencia.
*Utilice el código eléctrico nacional para realizar los
cálculos de factores de corrección y de tamaño del cable.
Consulte la ilustración en la página 25 para obtener
información adicional.
Cuando haga conexiones, respete las especificaciones
del tipo de cable y de torsión impresas en el disyuntor y en
los conectores neutro y a tierra.
local lo exija. Todas las conexiones a tierra en el generador
deben usar arandelas de seguridad metálicas de
perforación (o equivalentes), terminales con clasificación
UL instalados según las instrucciones del proveedor del
terminal, y cumplir con los códigos eléctricos nacionales y
los requisitos locales.
4 (TxRx)
N.O. N.C.
5 (TxRx GND)
4 (T/R)
5 (GND)
B
A
Not for Reproduction
26
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del
generador, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las
descripciones breves de los controles que se usan durante
la instalación son las siguientes:
A
- Botones de navegación de programación/menú:
Consulte la sección Menú para obtener información
más detallada
B
- Puerto USB: Solo para uso del servicio del
distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de operación del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal.
Mantenga presionado el botón para colocar la
unidad en modo automático. Si se detecta un corte
de energía de la red pública, el sistema arrancará
el generador. Cuando se restaure la energía de
la red pública, el modo automático permite que el
motor estabilice las temperaturas internas, apaga el
generador y espera el próximo corte de energía.
•“OFF” (Apagado) Apaga el generador en
funcionamiento, evita que la unidad arranque y
restablece cualquier falla detectada.
OFF se debe mantener presionado durante más de 5
segundos para restablecer el código de mantenimiento.
•“MANUAL Se usa para arrancar manualmente el
generador.
*
- LUZ LED AUTO”: La luz LED se iluminará cuando la
unidad esté en el modo Auto. La luz LED parpadeará
si el ciclo de ejercicio no está establecido o está en
OFF.
D
Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control
de CC del generador doméstico. Si se "quemó" un
fusible (si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor
no puede girar ni arrancar. Reemplace el fusible solo
con un fusible ATO de 15 A idéntico. Se proporciona
un fusible de repuesto con la unidad.
E
- Cubierta: Esta cubierta de protección se debe abrir
para acceder al fusible y el puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento e
indicadores del motor de servicio.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
D
F
E
*
Not for Reproduction
27
Menú
MENU
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR)
VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ
FLECHA HACIA LA
DERECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
MODO MANUAL
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA PRESIO-
NADO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL GENERADOR.
APAGADO
APAGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO, EVITA QUE LA UNIDAD ARRAN-
QUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA DETECTADA.
MODO AUTOMÁTI-
CO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN
PARA COLOCAR LA UNIDAD EN
MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA RED PÚBLI-
CA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ EL GENERADOR. CUANDO SE RESTAURE LA ENERGÍA DE
LA RED PÚBLICA, EL MODO AUTOMÁTICO PERMITE QUE EL MOTOR ESTABILICE
LAS TEMPERATURAS INTERNAS, APAGA EL GENERADOR Y ESPERA EL PRÓXIMO
CORTE DE ENERGÍA.
La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe las secuencias clave para acceder a los distintos modos de programación:
GENERAL
SET-UP (Congu-
ración general)
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA Y
FLECHA HACIA LA DERECHA] HASTA QUE SE MUESTRE “GE-
NERAL SET-UP” PARA INGRESAR AL MODO DE PROGRAMA.
ADVANCED
SETTINGS (Ajus-
tes avanzados)
MANTENGA PRESIONADOS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC] HASTA
QUE SE MUESTRE “ADVANCED SETTINGS” O MANTENGA
PRESIONADOS CUALQUIERA DE LOS BOTONES [FLECHA
HACIA LA IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA O ESC]
HASTA QUE SE MUESTRE “++1++” EN LA PANTALLA DIGITAL.
LUEGO, MANTENGA PRESIONADO UN BOTÓN DE TECLA
DIFERENTE [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA, FLECHA HACIA
LA DERECHA O ESC] HASTA QUE SE MUESTRE “++2++”.
FINALMENTE, MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN QUE
NO FUE SELECCIONADO [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA,
FLECHA HACIA LA DERECHA O ESC] HASTA QUE SE
MUESTRE “ADVANCED SETTINGS”.
WIRELESS
LINK MODE
(Modo de cone-
xión inalámbrica)
MANTENGA PRESIONADOS [MENU Y ESC] DURANTE TRES
SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE CONEXIÓN INA-
LÁMBRICA. (SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS).
Not for Reproduction
28
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
“GENERAL SET-UP”
WILL SCROLL
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or or or
or
or or or or
or or
Pantalla de ajuste general
Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha
hasta que se muestre "General Set-Up" (Configuración general). Siga los avisos como se describen a continuación.
ok
ok
ok
AVISO La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O O
O
La pantalla mostrará el último evento de código de servicio,
fecha, hora
y temperatura de cuando el evento ocurrió.
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
Not for Reproduction
29
Avisos del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un
texto en desplazamiento:
GENERATOR READY (Generador listo): Si la
unidad está en espera y hay energía de la red
pública.
GENERATOR ON (Generador encendido): Si la
unidad está en funcionamiento y si la energía de la
red pública no está encendida.
SERVICE CODE (Código mantenimiento): Si se
detectó un código de mantenimiento del sistema.
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU.
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y
luego, pasará al siguiente elemento:
Tiempo de ejecución (las horas totales que la unidad
ha funcionado desde la instalación)
• Fecha
• Hora
Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE para volver a
GENERATOR READY.
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el
panel de control se restablecerá a
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
O
O
O
O
O
O
O
O
Not for Reproduction
30
Pantalla ajustes avanzados
Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica. Para ver los
elementos de Advanced Settings o para cambiar los elementos, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Estos se deberían
estudiar detenidamente cuando trabaje en el menú Advanced Settings. Tenga precaución cuando seleccione y
verifique los parámetros para el generador y la región donde va a hacer funcionar el generador. Confirme todos
los ajustes antes de hacer funcionar el generador por primera vez.
Para los elementos avanzados del menú, mantenga presionadas la flecha hacia la izquierda, la flecha hacia la derecha y
la tecla de escape durante 3 segundos o consulte la pág. 29 para conocer la secuencia adicional de teclas.
Siga los avisos como se describen a continuación.
AVISO En el menú Advanced Settings, se debe presionar una vez un código de acceso de tres botones (flecha hacia
la izquierda, flecha hacia la derecha y tecla de escape ) para ingresar al menú y otra vez para cambiar
cualquier ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se mostrará fija durante 2 segundos antes de
pasar al próximo elemento del programa.
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VO LTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ADVANCED SETTINGS”
WILL SCROLL
or
or
or
or
or
or or
or or
or or
or or
or or
or or
*SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS
*
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O O
O
O
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
Not for Reproduction
31
Sistema de detección de códigos de mantenimiento
Es posible que el generador deba funcionar por períodos
prolongados sin un operador presente. Por este motivo,
el sistema viene equipado con sensores que apagan
el generador automáticamente en caso de condiciones
Aceite del motor
AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes de
realizar un mantenimiento debido con el aceite recomendado
tendrá como resultado una posible falla del equipo y códigos de
mantenimiento.
Consulte en Mantenimiento en el Manual del operador para
obtener información acerca del llenado de aceite.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del generador.
Este motor se hace funcionar previamente en la fábrica
y se envía lleno con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30).
Consideraciones finales de instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque recargable de 12 voltios. La batería de arranque
DEBE cumplir con las especificaciones que se muestran
en esta tabla.
Especificaciones de la batería
Especificaciones Estándar
Arranque en frío
(menos de
30°)
Voltios
12 V CC 12 V CC
Amperios (MÍN.)
540 CCA (corriente
de arranque en
frío)
800 CCA (corriente
de arranque en frío)
Fabricación
Plomo-ácido húmeda Plomo-ácido húmeda
Tipo de terminal
Batería con bornes
superiores
Batería con bornes
superiores
Dimensiones
(MÁX.):
BCI tamaño 26
o BCI tamaño 51
BCI tamaño 24
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de
la batería en la sección Mantenimiento del Manual del
operador. Siempre asegúrese de que el cable NEGATIVO
se conecte al último y que el aislante del terminal rojo
POSITIVO esté completamente en su lugar.
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales y
los accesorios relacionados contienen plomo y componentes
de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten
gases de hidrógeno explosivos durante
las recargas.
Las chispas más pequeñas encenderán
el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá como
resultado la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de
calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos
después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma,
botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
potencialmente dañinas, como presión baja del aceite,
temperatura alta, exceso de velocidad y otras condiciones.
Consulte Sistema de detección de códigos de
mantenimiento en el Manual del operador para obtener
información más detallada.
Esto permite que el sistema funcione en una amplia
variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes
de arrancar el motor, revise el nivel de aceite como se
describe en Mantenimiento en el Manual del operador.
El uso del aceite sintético no modifica los intervalos de
cambio de aceite requeridos que se describen en el
Manual del operador.
Para el funcionamiento en temperaturas inferiores a -1 °C,
se requiere usar aceite completamente sintético (mínimo
API SJ) de viscosidad 5W30.
Use la correa de sujeción
A
para fijar la batería a
la unidad. Cada extremo de la correa debería estar
instalado en las lengüetas existentes en la base de la
unidad.
A
Not for Reproduction
32
Arranque inicial (Sin carga)
La unidad viene ajustada de fábrica para funcionar con
gas natural. Si es necesario, la conversión de combustible
se debe completar antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de hacer funcionar el generador doméstico o
ponerlo en servicio, inspeccione cuidadosamente toda
la instalación. Luego, comience a probar el sistema
sin cargas eléctricas conectadas, como se indica a
continuación:
1. Retire los dos tornillos
A
que fijan la cubierta del
disyuntor para exponer el disyuntor de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia que sea preciso
en el lado de línea del disyuntor principal del
generador.
3. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición ON (cerrado).
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Mantenga presionado el botón MANUAL en el
panel de control durante 3 segundos. El motor
arrancará.
Cuando arranque el generador por primera vez, deberá
purgar el aire de las tuberías de combustible gaseoso.
Esto puede provocar que el motor funcione bruscamente
durante unos minutos.
6. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros
indicadores de funcionamiento anormal. Revise
en busca de fugas de aceite mientras funciona el
motor.
7. Deje que el motor se caliente por 5 minutos
aproximadamente para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador en el lado de carga
del disyuntor. El voltaje debería ser de 225 a 250 V;
la frecuencia debería ser de 59 a 61 Hz.
9. Revise la salida del generador entre una orejeta de
conexión y una orejeta neutra del generador; luego,
entre otra orejeta de conexión y otra orejeta neutra
del generador. En ambos casos, la lectura del
voltaje debería estar entre 112 y 125 V.
10. Mantenga presionado el BOTÓN OFF en el panel
de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la cubierta del disyuntor.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede
provocar que el motor arranque en cualquier momento
sin advertencia, lo que puede provocar lesiones
menores o moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel de
control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado y revisado
todo el cableado y la instalación de las tuberías.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
Not for Reproduction
33
Operación
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre
un 80 por ciento del voltaje de fuente nominal, comienza
un retardo de tiempo y el motor pasará a su modo de
enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga se
transfiere a la fuente de la red pública, el motor comenzará un
período de enfriamiento como se describe a continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía
a la red pública, el motor continuará funcionando
durante 1 minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado por MENOS de 5
minutos, una vez que se produzca la transferencia
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
El panel de control del generador monitorea constantemente
el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae
por debajo de un nivel preestablecido, el panel de control
emitirá una señal para que el motor gire y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un nivel
de voltaje preestablecido, se emite una señal para que el
motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en el
panel de control, de la siguiente manera:
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 por ciento del voltaje de
suministro nominal, el sensor activa un temporizador
de 3 segundos. El temporizador se usa para "detectar"
apagones parciales.
Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor
girará y arrancará.
Secuencia de funcionamiento automático
El generador está equipado con un temporizador de ejercicio.
Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. NO se
produce transferencia de carga eléctrica durante el ciclo de
ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía de la red
pública).
El generador solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad
está en modo AUTO y se sigue este procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El generador viene ajustado con un ciclo de ejercicio
predeterminado los días martes a las 2:00 p. m., hora del
Centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice los siguientes
pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el
generador.
2. Mantenga presionada la flecha hacia la izquierda
hasta que aparezca “General Set-Up” y se desplace.
Consulte el diagrama de flujo Configuración general
en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y
presione el botón "OK" (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre los
Ajuste del temporizador de ejercicio
días de la semana; una vez que seleccione el día
presione el botón "OK".
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1
y 12. Elija la hora del día en la que desea que se
ejercite el generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00
y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se
ejercite el generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM
y PM. Una vez elegido, presione el botón "OK".
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED
verde de GENERATOR READY seguirá parpadeando en
el monitor en el hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad,
simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del generador, vaya hasta la
selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días de la
semana y presione OK. Entonces, por la pantalla se desplazará lo
siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado).
Not for Reproduction
34
Monitor inalámbrico opcional (vende separado)
Un monitor inalámbrico con pilas opcional está disponible.
El monitor se comunica de manera inalámbrica con el
panel de control del generador. El monitor se puede
colocar en una ubicación adecuada en el hogar. El sistema
tiene un alcance de línea visual de 61 metros, pero esta
distancia disminuirá si la señal debe pasar a través de
paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado a través de la luz LED
verde o roja en la parte delantera del monitor.
Compare la siguiente ilustración con el monitor para
familiarizarse con estos componentes importantes.
Generator Ready (Generador listo)
A
: Luz LED
verde
Generator Power (Energía del generador)
B
: Luz
LED verde
Service Needed (Se necesita mantenimiento)
C
:
Luz LED roja
System Update (Actualización del sistema)
D
:
Presione para actualizar el sistema actual con el
generador.
Descripciones de códigos de mantenimiento
E
: El
nombre y la cantidad de destellos se indican en la
parte posterior del monitor inalámbrico.
Cubierta de acceso a las pilas
F
: Registre el
nombre y el número de teléfono del distribuidor
en la etiqueta que se proporciona. Una vez que se
retira, se instalan dos pilas AA no recargables en el
compartimiento
G
.
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Not for Reproduction
35
Operación del monitor inalámbrico
1. Retire la cubierta de acceso a las pilas
C
en la
parte de atrás del monitor e instale 2 pilas AA.
(Tenga en cuenta la polaridad correcta de las pilas,
que está estampada en relieve en el fondo del
compartimiento de las pilas). Vuelva a colocar la
cubierta de acceso a las pilas.
2. El monitor inalámbrico no tiene un interruptor
de encendido y apagado. Cuando las pilas
estén instalan correctamente y el generador
esté en modo automático, la luz LED verde de
GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7
segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no se inicia al colocar el
generador en AUTO, instale las pilas y presione System
Update, consulte Códigos de iluminación de luces LED en
la página 39. Para conectarlo, siga los pasos del 3 al 6.
AVISO El monitor inalámbrico viene conectado al
generador de fábrica. La comunicación comenzará una
vez instaladas las pilas y cuando el generador se coloque
en modo AUTO. Es posible que deba presionar System
Update una vez.
Ubicación de la antena
El monitor inalámbrico incluye una antena.
Antes de hacer funcionar el monitor inalámbrico, monte la
antena sobre la parte superior de la unidad
B
.
A
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
serv
ice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
Not for Reproduction
36
Conexión del monitor inalámbrico:
1. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel
de control
A
Mantenga presionado durante 3
segundos para ingresar al modo de conexión.
2. “LINKING MODE” (Modo de conexión) se
desplazará por el panel de control del generador.
3. Ubique y mantenga presionado el botón SYSTEM
UPDATE en el monitor inalámbrico durante 5
B
segundos mientras instala las pilas hasta
que las 3 luces LED queden fijas. Las 3 luces
LED permanecerán encendidas fijas hasta que
el monitor se conecte con el generador. Una vez
conectado, el monitor mostrará el estado actual.
El monitor intentará conectarse durante 1 minuto.
(Este paso solo se puede completar cuando el
generador está en modo de conexión).
4. Una vez que se haya confirmado la conexión,
presione el botón OK en el panel de control del
generador para salir o el panel de control cortará la
conexión automáticamente después de 5 minutos.
Ahora, el generador se puede comunicar con el
monitor inalámbrico.
AVISO Puede tardar hasta 1 minuto que el monitor
comience a mostrar el estado del generador
correctamente.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
B
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
A
Not for Reproduction
37
Antes de colocar el sistema de generador en servicio,
inspeccione cuidadosamente toda la instalación, con la Lista
de verificación de instalación que aparece en la página 9.
Esto completa la instalación y las instrucciones de
arranque. El manual del operador proporciona todos los
detalles sobre Operación, Mantenimiento y Solución de
problemas para este sistema de generador.
Inspección de instalación
Funcionamiento estándar:
Luz LED de estado del monitor inalámbrico
El monitor inalámbrico recibe datos desde el
generador cada 10 minutos y muestra el estado del
generador a través de las 3 luces LED.
Presionar el botón SYSTEM UPDATE hará
parpadear las luces LED de estado para
proporcionar el estado actual del generador.
Cuando se presione, las 3 luces LED parpadearán
hasta que se reciba el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en
modo AUTO o no habrá comunicación con el monitor.
Para conservar energía y para prolongar la vida
útil de las pilas, las luces LED no se encienden
continuamente; en lugar de eso, parpadean
brevemente como se indica a continuación.
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, el monitor
continuará haciendo parpadear la luz LED verde
GENERATOR READY.
GENERATOR READY: Cuando está activo, la luz
LED verde parpadeará una vez cada 7 segundos.
La luz LED verde indica que el generador está en
modo AUTO y que está listo para funcionar en caso
de un corte de energía de la red pública.
GENERATOR POWER: Cuando está activo, la
luz LED verde parpadeará cada 7 segundos.
La luz LED verde indica que el generador está
suministrando energía.
SERVICE NEEDED: Cuando está activo, la luz LED
roja parpadeará en una secuencia que corresponde
al código de mantenimiento. Por ejemplo, cuando
Low Frequency (Baja frecuencia) se desplaza por
el panel de control, la luz LED roja parpadeará 5
veces con una pausa de 3 segundos entre la serie
de parpadeos, hasta que se restablezca o se corrija
la condición. Comuníquese con el distribuidor
de servicio autorizado más cercano si no puede
solucionar el problema.
AVISO Las condiciones de mantenimiento solo se
mostrarán en el monitor básico cuando el panel de control
esté en modo AUTO.
Otros:
Códigos de iluminación de luces LED
No hay luces LED de estado iluminadas: El generador está
en modo APAGADO, o bien, revise y cambie las pilas.
Los problemas de pérdida de comunicación
inalámbrica generalmente se pueden resolver si
mueve el monitor inalámbrico, dentro del hogar,
más cerca del generador de reserva. Consulte el
juego de accesorios de router opcional
Baterías insertadas: La luz LED de escudo se
iluminará durante 5 segundos.
Error de conexión o sin conexión: Cada luz LED se
iluminará y apagará en una dirección, y luego,
en la otra hasta que se complete
una conexión exitosa.
Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no
suministrará energía al hogar. Durante el ciclo
de ejercicio, el monitor hará que la luz LED de
escudo verde continúe parpadeando.
Descripciones de código de mantenimiento: El
nombre y la cantidad de destellos se indican en la
parte posterior del monitor inalámbrico.
Ninguno de los códigos de necesidad de
mantenimiento se elimina en el monitor inalámbrico.
Todas las alertas se deben eliminar en el panel de
control del generador.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
1 low batterty voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
part #: xxxxx fcc id: xxxxx IC id: 1xxxxx
Not for Reproduction
38
Diagrama esquemático: 12 kW
Diagramas esquemático y de cableado
0
SM
TH FUSE
14
003
FSS
SEE NOTE #2
TH
FUSE
J9
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TH FUSE
TH FUSE
V1
U2
W1
V2
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
3
0
0 0
0
11
22
44
16
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
13
0
13
56
RED
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
240V
240V
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
POWER WINDINGS
11
44
22
GND
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
EWBW
92
93
TCSM
EXTERNAL
WIRING
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
SR
SR
SR
TCSM
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
J7 J4
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
Not for Reproduction
39
Diagrama de cableado: 12 kW
0
SM
TH FUSE
14
003
FSS
SEE NOTE #2
TH
FUSE
J9
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TH FUSE
TH FUSE
V1
U2
W1
V2
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
3
0
0 0
0
11
22
44
16
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
13
0
13
56
RED
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
240V
240V
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
POWER WINDINGS
11
44
22
GND
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
EWBW
92
93
TCSM
EXTERNAL
WIRING
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
SR
SR
SR
TCSM
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
J7 J4
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
Not for Reproduction
40
Se dejó intencionalmente en blanco
Not for Reproduction
80012580 Révision B
Système de génératrice auxiliaire 12 kW
GUIDE D’INSTALLATION ET DE DÉMARRAGE
SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE AUXILIAIRE
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
Not for Reproduction
2
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATEUR
Numéro de modèle
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
MOTEUR
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Milbank
®
. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance
dans la marque Milbank. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d’utilisation, vous pourrez
vous fier à votre génératrice durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices auxiliaires et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
Conserver ces instructions d’origine pour vous y référer ultérieurement.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. L’installateur doit suivre les
instructions
à la lettre.
Comment nous rejoindre
Vous n’avez jamais besoin de chercher loin de vous pour trouver les services et les supports de Milbank pour votre
génératrice. Consulter les Pages Jaunes. Il y a des milliers de détaillants de service agréés de Milbank, partout dans
le monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle par
téléphone au 816-410-7346, ou cliquer sur Trouver un détaillant dans milbankmfg.com, pour obtenir une liste des
détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Not for Reproduction
3
Table des matières
Règles de sécurité ................................................... 4
Consignes de sécurité importantes
...................................... 4
Installation
.......................................................... 7
Responsabilités du propriétaire
......................................... 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
......... 7
Trousse pour les temps froids
.......................................... 8
Précautions lors du déballage
.......................................... 8
Vérification de la livraison
.............................................. 8
Contenu de l’envoi
................................................... 8
Positionnement de la génératrice
....................................... 9
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE 10
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE.................................... 12
Autres directives générales concernant l’emplacement
.................... 14
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
....... 15
Soulèvement de la génératrice
........................................ 16
Ancrage en béton de l'unité
........................................... 16
Panneaux d'accès
................................................... 17
Le système de combustible gazeux
.................................... 19
Connecteurs du système
............................................. 23
Branchements de la communication
.................................... 24
Système de branchement C.A. de la génératrice
.......................... 24
Mise à la masse de la génératrice
...................................... 25
Raccords d'alimentation de la génératrice au commutateur de transfert.
...... 25
Tableau de commande du système
..................................... 26
Menu
............................................................. 27
Écran de configuration générale
....................................... 28
Invites du tableau de commande
....................................... 29
Écran des paramètres avancés
........................................ 30
Système de détection des codes de défaillance
.......................... 31
Considérations pour l'installation finale
.................................. 31
Démarrage initial (sans charge)
........................................ 32
Utilisation
.......................................................... 33
Séquence de fonctionnement automatique
.............................. 33
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
.............................. 33
Moniteur sans fil facultatif (Vendu séparément)
........................... 34
Inspection de l’installation
............................................ 37
Schémas graphique/câblage
.......................................... 38
Not for Reproduction
4
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries..
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux
blessures corporelles.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTL'échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon l'État de
la Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales
ou autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENTCertains composants de cet équipement
et de ses accessoires contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes
sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par
conséquent, les avertissements figurant au présent
manuel, ainsi que les plaques et les décalques
apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble
des possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous
devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre
sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Incendie
Choc électrique
Pièces rotatives
Surface chaude
Fumée toxique
Brûlure chimiquePression explosiveDémarrage
automatique
Risques lors du
levage
Lire le manuel
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue,
des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des
crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Ne faire fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de
ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou
être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être
occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
Not for Reproduction
5
AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles
pourrait provoquer un feu ou un choc électrique
entraînant la mort ou de graves blessures.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE PAS vérifier l'allumage lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du gaz
d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement caustique.
Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de
graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute
tension lors d'un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la
recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes
et des gants en caoutchouc.
Enlever montres, bagues et autres objets métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre
comme il se doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d'alimentation
en électricité peut causer des blessures ou même le décès
d’employés du service de distribution électrique, à la suite de la
rétroaction de l’énergie électrique.
Lorsque la génératrice est utilisée pour un courant de secours,
aviser l'entreprise de service public.
NE PAS toucher aux fils ou aux prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges électriques
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges électriques
les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou
les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin
de réduire les risques de choc électrique.
NE PAS laisser des personnes non qualifiées ou des enfants
opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procéder
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquer avec les autorités locales. Éviter
tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice
résidentielle, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures ou la mort.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débrancher tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE (NEG ou -). Rebrancher ce câble en dernier, après
avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice peut se
lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
régler l’interrupteur de système de la génératrice à la position
d’arrêt OFF, retirer l’interrupteur de débranchement du boîtier
de débranchement ET enlever le fusible de 15 ampères
AVANT de travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie ou
une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables
aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
Une fois la génératrice installée, vous devriez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont
présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer immédiatement
tout déversement d’huile. S'assurer de ne laisser aucun
matériau combustible dans le compartiment de la génératrice.
Garder la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
Not for Reproduction
6
AVERTISSEMENTLe démarreur et autres pièces mobiles
pourraient happer les mains, les cheveux, les vêtements
ou accessoires et entraîner de graves blessures.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE PAS porter des vêtements amples, des bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débrancher le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
ATTENTIONL'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans
avertissement, et entraîner des blessures mineures à
modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de
commande pour l'expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de plomberie
et de câblage ne soient terminés et inspectés.
ATTENTIONDes vitesses de fonctionnement excessivement
élevées peuvent causer des blessures mineures.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une
charge importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée. La génératrice fournit une
fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du
moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consulter votre détaillant autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats et
sans obstruction sont nécessaires au bon fonctionnement de
la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés lorsque
l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une
fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et les
déconnecter de la génératrice.
Éteindre la génératrice si :
-la sortie électrique est perdue;
-l'équipement produit des étincelles, émet de la fumée
ou des flammes;
-l'appareil vibre excessivement
-l'appareil émet des bruits inhabituels.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou
des structures risquant d'entraîner la mort ou des
blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures risquant de provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact avec
les gaz d’échappement.
Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type
de végétation.
L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
doit être à au moins 1,5 m (5 pi) de toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les
30,48 cm (12 po) de hauteur.
L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
doit avoir un dégagement au-dessus de nos têtes d'un minimum
de 1,5 m (5 pi) de toutes structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une
terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation
de l'air.
UTILISER UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE PAS
utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans
Positionnement de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de
la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie,
à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-
étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon
état de marche. Contacter le fabriquant, détaillant ou revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu
pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not for Reproduction
7
Vous devez toujours lire et suivre les directives
figurant dans le manuel d’utilisation.
Établir un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel
qu’indiqué dans le manuel d'utilisation.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la
génératrice.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en
tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et
les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont
arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de
l’inconfort ou d’autres désagréments.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d'urgence sont conçues
pour alimenter automatiquement l’éclairage,
l'alimentation électrique ou les deux à des zones
et des équipements désignés dans le cas d'une
panne de l'alimentation de service normale. Les
génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la
ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne
de l'alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des
codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et
règlements applicables.
Des détecteurs de monoxyde de carbone
DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus
conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent guide d’installation et de
démarrage.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie, ainsi que
des lois et règlements applicables.
Allouer suffisamment d'espace sur tous les côtés de
la génératrice pour l'entretien et le service.
Not for Reproduction
8
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le
contenu à la recherche de dommages potentiels subis
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demander au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de
fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
Vérification de la livraison
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
Huile synthétique (5W30)
Tuyau flexible pour le combustible
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d'utilisation
Clés d'accès de rechange
Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
Courroie d'attache de la batterie
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles
Deux longueurs de 60 po de tuyau d'acier de 3/4 po
minimum calibre 40 (PAS le conduit)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Deux (2) piles AA pour le moniteur sans fil à
distance
Moniteur sans fil à distance (Facultatif)
Antenne (Facultatif)
Contenu de l’envoi
Prendre soin d'éviter les dommages causés par une chute,
un choc, une collision, etc. Entreposer et déballer la boîte
dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Précautions lors du déballage
Trousse pour les temps froids
Si la génératrice fonctionne sous -1 °C (30 °F), il est
HAUTEMENT
RECOMMANDÉ qu'une trousse pour les temps froids
Modèle 6348 (inclut chauffe huile et chauffe batterie) soit
installée sur les unités 12 kW.
Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant
local.
Pour les endroits où il fait froid (sous -18 °C (0 °F)) il est
aussi recommandé qu'une batterie BCI, plomb-acide
humide soit utilisée d'un minimum de 800 CCA.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet,
téléphoner au (
800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC.
à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez des
pièces manquantes ou des dommages, mettez les
pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation.
Les pièces endommagées durant le transport ne sont pas
garanties.
30°F (-1°C)
Not for Reproduction
9
Positionnement de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consulter le propriétaire et
lui faire part des exigences suivantes, lesquelles doivent
être satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière
de sécurité relativement à l'empoisonnement et aux
incendies causés par le monoxyde de carbone. Il existe
également plusieurs consignes en matière d'emplacement
qui doivent toutes être respectées avant d'avoir ache
l'installation.
Côté évacuation de la génératrice
A
Côté sortie d'évacuation de l'enceinte à l'épreuve
des intempéries.
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Ne faire fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de
ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou
être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être
occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
A
Not for Reproduction
10
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de
carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore,
incolore et sans saveur, et est susceptible de vous tuer
avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone
peut tuer. Par conséquent, il est impératif d'observer les
directives suivantes lors de l'installation.
Placer la génératrice à l'extérieur, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu'un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Des détecteurs de monoxyde
de carbone
A
DOIVENT être installés à l’intérieur
et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un dispositif électronique
qui détecte les niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Lorsqu'il y a une accumulation de
monoxyde de carbone, le moniteur alertera les
occupants en faisant clignoter un indicateur visuel
et en émettant une alarme. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
Les maisons avoisinantes peuvent être exposées aux
échappements du moteur de la génératrice auxiliaire
et doivent être considérées lors de l'installation de
celle-ci.
S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
fenêtres
portes
prises d'aération
orifices de ventilation dans l'avant-toit
portes de garage
autres ouvertures par lesquelles les gaz
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés
dans un édifice ou une structure potentiellement
occupé.
A
Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de
monoxyde de carbone.
B
C
D
E
F
G
F
C
D
B
E
G
Not for Reproduction
11
NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installer la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
Orienter les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au
bâtiment ou à la structure. NE PAS orienter les gaz
d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou
une structure potentiellement occupé, les fenêtres, les
portes, les prises d'aération, les soffites d'avant-toit,
les vides sanitaires, les portes de garage ouvertes ou
vers toute autre ouverture pouvant permettre à ces
gaz de s'accumuler et de s'infiltrer dans un bâtiment
ou un espace potentiellement occupé.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for Reproduction
12
Structure
Centre du panneau d'évacuation
Auxiliaire
Direction de
l'échappement
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
B
C
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
La norme 37 de la National Fire Protection Association
des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le
risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation des
moteurs à combustion stationnaires. La norme 37 établit
des limites d'espacement entre une génératrice sous
enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs, les
structures et les matériaux combustibles situés à l'extérieur
de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont
axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010 et
un test de démonstration d'incendie grandeur nature. Les
détails des tests de conformité se trouvent dans la section
Exigences et tests de la norme 37 de la National Fire
Protection Association des États-Unis (NFPA).
Exemples de positionnements de génératrices
auxiliaires pour réduire le risque d'incendie :
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
(5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries
de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte,
ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de
hauteur.
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi)) entre l'enceinte à l'épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
AVIS NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de
structure pouvant limiter la circulation de l'air..
Dégagements verticaux
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des
structures risquant d'entraîner la mort ou des blessures
graves.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un
mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de
hauteur.
L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire doit avoir un dégagement au-dessus de nos têtes d'un
minimum de 1,5 m (5 pi) de toutes structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l'air.
UTILISER UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE
PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence
flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus
à l’intérieur conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne
détectent pas la fumée.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une
manière autre que ce qu'indiquent les illustrations.
Not for Reproduction
13
A
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
(5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries
de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte,
ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de
hauteur.
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
Structure
45,7 cm (18 po) min
Auxiliaire
Direction de
l'échappement
A
A
B
Structure
Auxiliaire
Direction de
l'échappement
A
A
B
Structure
1,5 m (5 pi) min
Auxiliaire
Direction de
l'échappement
1,5 m (5 pi)
A
A
B
Structure
Auxiliaire
Direction de
l'échappement
A
B
Installations de génératrice
AVIS Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres
éléments énumérés dans la légende.
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi) min
45,7 cm (18 po) min
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi) min
45,7 cm (18 po) min
1,5 m (5 pi)
C
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
AVIS NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de
structure pouvant limiter la circulation de l'air..
Not for Reproduction
14
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres
corps étrangers. Si les vents pourraient souffler ou
faire glisser l'appareil, vous devez construire une
barrière coupe-vent à titre de protection.
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Moteurs situés à l'extérieur.
Les moteurs, et leurs boîtiers à l'épreuve des intempéries
si fournis, qui sont installés à l'extérieur doivent être
situés au moins 1,5 m (5 pi) des ouvertures dans les murs
et au moins 1,5 m (5 pi) des structures ayant des murs
combustibles. Une séparation minimale ne sera pas requise
si une des conditions suivantes existe :
1. Le mur adjacent de la structure a une résistance au
feu d'au moins 1 heure.
2. L'enceinte à l'épreuve des intempéries est
construite de matériaux non combustibles et il a été
démontré qu'un feu dans l'enceinte d'allumera pas
les matières combustibles à l'extérieur de l'enceinte.
*
Annexe A Matière explicative
A.4.1.4 (2) Les moyens de démontrer la conformité sont
par des moyens de test de feu de grandeur nature ou par
des procédures de calcul, telles que celles données dans
NFPA 555, Guide sur les méthodes d'évaluer un potentiel
d'embrasement éclair d'une pièce.
Pour être conforme à la condition 2, l'enceinte à l'épreuve
des intempéries a été construite complètement de
matériaux non combustibles et des tests de feu de
grandeur nature ont été exécutés pour démontrer qu'un feu
dans l'enceinte n'allumera pas des matières combustibles
à l'extérieur de l'enceinte.
National Fire Protection Association (NFPA) Norme NFPA 37
Exigences et tests
Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage de l'enceinte ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible
(gaz naturel / vapeur de GPL), l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce
que ses entrées et sorties d'air ne puissent être
Autres directives générales concernant l’emplacement
Not for Reproduction
15
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
L'emplacement du connecteur d'entrée de combustible
NPT 3/4 pouce
A
et de l'entrée électrique
B
est illustré
ci-dessous
Une alvéole défonçable de 1/2 pouce est fournie pour
l'entrée électrique. Cette entrée peut être agrandie ou
supplémentée pour accommoder un conduit de 1 1/2
pouce maximum. S.assurer que les conduits installés
entrent dans l'unité dans la zone illustrée dans le dessin de
sorte qu'ils entrent correctement dans la boîte électrique.
A
B
La génératrice est fournie avec une base qui, à moins que
mandaté par un code local, n'exige pas une dalle de béton.
Not for Reproduction
16
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 150 kg (330 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
Deux longueurs de 60 po de tuyau d'acier de 3/4 po de
calibre minimum 40
A
, fournis par l’installateur, sont
requis pour soulever manuellement la génératrice. Insérer
les tuyaux à travers les trous de levage
B
situés près de
la base de l’unité.
Vous pouvez aussi soulever l'unité en utilisant une
méthode « hook and hoist » attachée aux tuyaux de levage
en autant qu'un palonnier soit utilisé pour s'assurer que
les chaînes ou les câbles NE touchent PAS à la paroi
supérieure de la génératrice.
AVERTISSEMENTTension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer une
électrocution ou des brûlures pouvant entraîner
des blessures graves, voire la mort. Risques
relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures
graves.
Si vous utilisez un appareil de levage, prendre garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Dans les endroits déterminés propices aux ouragans, il est
recommandé d'ancrer la génératrice auxiliaire à du béton.
Les ancrages en béton doivent pouvoir retenir 363 kg (800
lb). Il y a des trous de 7/16 pouces (11 mm) situés dans
la base de la génératrice dans lesquels ancrer l'unité.
Ancrage en béton de l'unité
C
C
C
AVIS À moins que mandaté par un code local ou
provincial, une dalle de béton n'est pas requise.
19.016” (483mm)
22.559” (573mm)
B
A
C
Not for Reproduction
17
Panneaux d'accès
B
La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs
panneaux d'accès, comme le montre l'illustration.
Le panneau avant et la paroi supérieure sont utilisés
pour accéder :
A
,
B
• Compartiment de la batterie
• Boyau de vidange de l'huile moteur
• Filtre à huile moteur
• Couvercle de soupape du moteur
• Bougies d'allumage
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
A
B
Not for Reproduction
18
Pour enlever la paroi supérieure :
1. Enlever les cinq vis qui retiennent la paroi
supérieure à l'unité
A
.
2. Soulever soigneusement et enlever la paroi
supérieure de l'unité.
Pour enlever le panneau avant :
1. Enlever les deux vis qui retiennent le panneau à l'unité
B
.
2. Soulever et fléchir le panneau vers l'extérieur et hors
de sa base. Faire attention de ne pas endommager
le boîtier de la batterie
C
.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l'unité.
2. Fixer le panneau à l'aide des deux vis.
A
A
A
C
B
Not for Reproduction
19
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des
codes applicables aux combustibles gazeux. Consulter
votre fournisseur de combustible local ou votre chef des
pompiers pour des questions ou problèmes.
À L'INSTALLATEUR : Avant d’appliquer ces consignes
générales, consulter le propriétaire de la génératrice et soulever
toute considération technique qui pourrait influer sur ses plans
d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie des
systèmes de combustible gazeux :
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et pourraient
causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui
pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
Aucune fuite n'est permise.
AVIS Le
conduit de carburant en acier
fourni ne doit pas être
installé sous-terre ou en contact avec le sol.
Il faut que toute la
longueur
du conduit de carburant en acier
flexible soit visible pour l’inspection périodique et celui-ci
ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un
plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme
aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être
fixée solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres
surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
AVIS L'illustration est représentative d'une installation typique.
Votre installation peut différer.
Installer le
conduit
de carburant en acier flexible
B
(fourni) entre l’orifice d’admission de combustible de la
génératrice
A
et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique, la contraction ou tout mouvement
Le système de combustible gazeux
de causer une contrainte excessive aux matériaux de la
tuyauterie.
Un raccord union
C
ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait de
l'auxiliaire.
Un port de manomètre devrait être fourni
D
. Un
manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible
à votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la
série initiale d’essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La sortie pour manomètre
permet l’installation temporaire d’un manomètre, afin de
s’assurer que le moteur reçoit la pression de carburant
adéquate pour fonctionner efficacement dans l’ensemble
de sa plage de fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une
trappe à sédiments
F
dans les régions où le condensat
ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé et
accessible doit être installé sur la ligne d’alimentation en
carburant à l’intérieur de 6 pi. (180 cm) de la génératrice
E
.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant devrait
être installé à l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et
la flexibilité des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utiliser un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de
gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à
visser.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie ou une
explosion qui pourraient provoquer des blessures
graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et
causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou NE PAS fumer.
B
C
E
D
F
A
Not for Reproduction
20
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à
l’orifice d’alimentation de carburant de la génératrice devrait se
situer être entre les niveaux suivants à pleine charge lorsque
tous les appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
GB est 3,5-7 po C.E.
PL est 11-14 po C.E.
S'assurer que les robinets de fermeture de conduite de
gaz sont OUVERTS et qu'une pression de combustible
adéquate est disponible lorsqu'un fonctionnement
automatique est désiré.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3.5% pour chaque 300 m (1
000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour
chaque 5,6 °C (10 °F) au-dessus de 25 °C (77 °F). Les
génératrices se trouvant dans ces conditions nécessitent
que leur commutateur de transfert soit correctement ajusté
en fonction de cette baisse de puissance. Voir le manuel
Commutateur de transfert automatique sur la façon
d'ajuster la baisse de puissance.
Grosseur du tuyau de carburant
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de carburant. Par
exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Article
# : 320-6031-06) est une ressource habituelle.
L'installateur devrait considérer la gravité spécifique
du gaz et compenser pour une quantité nominale de
restriction causée par les courbes et les raccords, etc. Si
un nombre inhabituel de raccords, de courbes, et autres
restrictions sont utilisés, consulter les codes locaux et
fédéraux comme
guide.
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par votre génératrice aura
une incidence importante sur l’ensemble de l’installation.
Le système a été testé en usine et réglé avec du gaz
naturel, mais peut être converti pour utiliser la vapeur
de PL. Pour que le moteur fonctionne correctement, les
facteurs inhérents à chacun de ces combustibles, votre
emplacement et la durée possible des interruptions de
courant doivent être pris en compte lorsque vous suivez
les lignes directrices suivantes sur le combustible :
Utiliser un combustible propre et sec, libre de toute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustibles
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
Pour les moteurs réglés sur l’utilisation du gaz
de pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial
de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2 500 Btu/pi3 à teneur maximum de
5 % de propylène et de butane et de 2,5 % de gaz
plus lourds et une teneur minimum en propane de
90 %, convient.
Le classement du gaz naturel dépendra du carburant
spécifique mais les déclassements typiques sont entre
10à 20% d'écart dans le classement du gaz PL.
Les moteurs au gaz naturel ou PL sont certifiés pour
fonctionner avec du gaz naturel ou propane liquide. Le
système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Modifications du moteur).
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Cette génératrice résidentielle est munie d’un robinet de
sécurité pour la fermeture automatique des gaz.
NE PAS faire fonctionner l’équipement si le robinet de
fermeture du combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Not for Reproduction
21
A
B
D
C
Conversion de combustible
Le moteur de votre génératrice est calibré
en usine et réglé pour fonctionner avec du gaz naturel (GN).
Il peut aussi fonctionner avec de la vapeur de pétrole liquéfié
(PL).
Pour configurer les unités 12 kW avec le faisceau de
carburant installé en usine pour utilisation PL :
1. Appuyer le bouton OFFdu panneau de commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Enlever la paroi supérieure.
4. En utilisant un tournevis plat tourner les vis A and B
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elles soient serrées
(Trop serrer peut endommager le port du mixeur)
5. En utilisant un tournevis tourner la vis A dans le
sens antihoraire 1 et 1/2 tours.
6. Laisser la vis B assise.
7. Connecter le faisceau de carburant A au solénoïde B
du
moteur en joignant les connecteurs électriques à deux
broches.
8. Réinstaller le fusible de 15 A dans le panneau de
commande.
9. Appuyer le bouton AUTOdu panneau de commande.
10. Réinstaller la paroi supérieure et fermer les
panneaux d'accès.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement en utilisant de la vapeur de carburant
PL.
Pour configurer les unités 12 kW sans le faisceau de
carburant installé en usine pour utilisation PL :
1. Appuyer le bouton OFFdu panneau de commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du panneau de
commande.
3. Enlever la paroi supérieure.
4. En utilisant un tournevis plat tourner les vis A and B
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elles soient serrées
(Trop serrer peut endommager le port du mixeur)
5. En utilisant un tournevis tourner la vis A dans le sens
antihoraire 1 et 1/2 tours.
6. Laisser la vis B assise.
7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le panneau de
commande.
8. Appuyer le bouton AUTOdu panneau de commande.
9. Réinstaller la paroi supérieure et fermer les panneaux
d'accès.
C D
C D
C
D
A B
C
D
Not for Reproduction
22
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible à mi
charge et pleine charge pour le gaz naturel et les vapeurs
de PL sont illustrées ici.
Vapeur PL (Propane)
12 kW
Pleine
charge
Pi Cu/Hr 83,3
Gal/h (li-
quide)
2,3
BTU/H 209 000
½
charge
Pi Cu/Hr 61,8
Gal/h (li-
quide)
1,7
BTU/H 155 000
Exercice
Pi Cu/Hr 22,6
Gal/h (li-
quide)
0,6
BTU/H 57 000
12 kW
Pleine
charge
Pi Cu/Hr 171,6
BTU/H 172 000
½ charge
Pi Cu/Hr 116,9
BTU/H 117 000
Exercice
Pi Cu/Hr 66
BTU/H 66 000
Contenu
énergétique
recommandé du
combustible :
Gaz naturel Propane
(Vapeur PL)
Valeur calorifique :
BTU par gallon liquide
(Brut**)
BTU par pieds cubes
(vapeur)
S/O
1 000
91 547
2 500
Gaz naturel
Not for Reproduction
23
Les connexions de tension basse pour signaler les contacts de défaillance, la communication du commutateur de transfert
et la puissance 12 VCC auxiliaire sont faites via un bornier connecté sur place dans la zone du tableau de commande.
Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
Connecteurs du système
A
- Bornier à deux broches — Utilisé pour
connecter le courant de 240 VCA du bloc-
fusibles du CTA au tableau de commande.
Ne connecter qu’un fil par borne. Utiliser un fil
#14 [2,5 mm
2
] AWG d'au moins 300 volts.
B
- Contacts de défaillance — Utiliser 1 (N.O.),
2 (COM) et 3 (N.C.) pour raccorder une
alarme, un voyant, etc. pour vous alerter en
cas de défaillance. Les contacts inversent leur
état (1 [N.O.] devient 3 [N.C.] et vice versa) en
cas de défaillance.
C
Communication du commutateur de
transfert (4 [TxRx] et 5 [TxRx GND])
Se connecter au tableau de commande du
commutateur de transfert pour l'interface de
communication à l'aide d'un fil à paire torsadée
de calibre 18 [1 mm
2
].
D
Connexion 6 (+DEL) et 7 (GND) — Non
requise pour le moniteur sans fil inclus avec
l'unité. Offert pour l’accessoire de panneau
d’état du système à télécommande câblée en
option, #6154.
E
- Bornier à huit broches — Utilisé pour
connecter les fils de signal au tableau de
commande. Ne connecter qu’un fil par borne.
F
- Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2)
— Raccord d’alimentation au commutateur de
transfert.
G
- Connexion mise à la terre – Connecter au fil de
mise à la terre du commutateur de transfert.
H
- Connexion neutre — Connecter au fil neutre du
commutateur de transfert.
Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant :
Pour la communication du commutateur de transfert, utiliser un fil 300 V à deux conducteurs torsadés de 18 AWG [1
mm
2
], pas plus de 60 m (200 pieds) de long.
Lors du raccordement au bornier, ne fixer qu'un fil à chaque vis de connexion.
Serrer les vis du bornier à 0,49 newton-mètre (4,4 lb/po).
Serrer les connexions du disjoncteur à 5 newton-mètre (45 lb/po).
*Système métrique arrondi pour simplicité
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
B
]
F
]
G
]
C
]
D
A
H
> 300V, 75 °C
12 kW
8 AWG [8 mm
2
] min. Cu
6 AWG [13 mm
2
] min. Al
* Référence NEC 2014 tableau 310.15 (B) (16) • Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le
calcul des sections de fil.
AVIS Le fil neutre (H) doit être connecté au fil neutre du commutateur de transfert.
NE PAS connecter ensemble le fil neutre et le fil de la mise à la terre avec la génératrice.
Not for Reproduction
24
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
N L2 L1
Power Winding
Système de branchement C.A. de la génératrice
Branchements de la communication
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour la génératrice. L’assemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux
bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22
et 33 forme le fil neutre, tel qu'illustré au moyen du dessin
et du schéma de câblage. Vous trouverez un dessin et un
schéma de câblage complets plus loin dans ce manuel.
Connecter les ls de communication applicables au
commutateur de transfert automatique tel qu'illustré dans le tableau ci-dessous.
*Système métrique arrondi pour simplicité
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
N L2 L1
Power Winding
AVIS
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
AVIS La génératrice doit être utilisée uniquement avec
un commutateur de transfert homologué UL qui est
compatible avec la génératrice.
Axe
Nombre
Description Type de fil Connecte à Remarques
1 Normalement ouvert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
2 Commun
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
3 Normalement fermé
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
4
Communication du
commutateur de transfert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
4 (T/R) sur tableau de
commutateur de transfert
Doit connecter
5
Communication du
commutateur de transfert
Terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
5 (GND) sur tableau de
commutateur de transfert
Doit connecter
6 +DEL
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Fil rouge sur plaque
d'indicateur de défaillance
Pour indication de
défaillance facultative
7 Mise à la terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Fil noir sur plaque d'indicateur
de défaillance
Pour indication de
défaillance facultative
Terre
8 Non utilisé S/O S/O S/O
25 Alimentation de service Fil 14 AWG [2,5 mm²] minimum 300V
Alimentation de service du
commutateur de transfert
Doit connecter
26 Alimentation de service Fil 14 AWG [2,5 mm²] minimum 300V
Alimentation de service du
commutateur de transfert
Doit connecter
Not for Reproduction
25
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu'élément
d'un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d'installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
Raccords d'alimentation de la génératrice au commutateur de transfert.
Branchement du circuit électrique
Les deux fils électriques de « service de 240 V » doivent
être acheminés par le conduit. Les fils électriques de «
service de 240 V » fournissent l'alimentation à la carte de
circuit de la génératrice et au chauffe batterie et chauffe
huile facultatifs. Cette alimentation charge également la
batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la
génératrice démarre.
À l'aide d'un fil de cuivre 14 [2,5 mm
2
] AWG d'au moins
300V, fourni par l'installateur, raccorder chaque borne du
circuit de commande de la génératrice
Communication du commutateur de transfert.
À l'aide de conducteurs torsadés de 18 AWG [1 mm
2
]
fournis, pas plus que 200 pi. de longueur, connecter
4 (Tx Rx) et 5 (Tx Rx GND) du bornier
de la génératrice
A
au 4 (T/R) et 5 (GND) sur le tableau de
commande du commutateur de transfert
B
.
Raccord d'alimentation de la génératrice
Pour les unités 12 kW : En utilisant le 300V minimum
fourni par l'installateur, les fils et la table située à la page
25, connecter Ligne 1, Ligne 2, neutre et terre de la
génératrice à la Ligne 1, Ligne 2, neutre et terre dans le
commutateur de transfert.
* Utiliser la réglementation électrique nationale pour les
facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
(25 et 26) au bloc-fusibles du commutateur de transfert
automatique.
Consulter l'illustration à la page 25 pour plus d'information.
Lors de connexions, respecter les spécifications relatives
au type de fil et au serrage qui figurent sur le disjoncteur et
les connecteurs neutre/de mise à la terre.
supplémentaire à la génératrice n'est nécessaire. Toute mise
à la terre à la génératrice doit être faite à l'aide de rondelles
de sécurité en métal à perforation (ou l'équivalent), de
bornes homologuées installées selon les instructions du
fabricant et être conforme aux exigences du Code national
de l'électricité ainsi qu'aux exigences locales.
4 (TxRx)
N.O. N.C.
5 (TxRx GND)
4 (T/R)
5 (GND)
B
A
Not for Reproduction
26
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à
l'intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-
dessous. Voici une brève description des commandes
utilisées durant l’installation :
A
- Menu/Boutons de navigation et de
programmation Voir la section Menu pour des
détails
B
- Port USB — À l’usage du service du distributeur
agréé seulement.
C
- Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice —
•“ AUTO» Position normale de fonctionnement.
Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé
pour mettre l’appareil en mode automatique. Si
une panne d’électricité est détectée, le système
démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les
températures internes, éteint la génératrice et
attend la prochaine panne d’électricité.
•“La position «OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à
zéro toutes les défaillance détectées.
OFF doit être appuyé et maintenu enfoncé pendant plus
de 5 secondes pour réinitialiser les codes de défaillance.
•“MANUALUtilisé pour démarrer manuellement la
génératrice.
*
- «AUTO» LED — La DEL s'illumine lorsque l'unité est
réglée au mode Auto. La DEL clignotera si le cycle
d'exercice n'est pas configuré ou s'il est réglé à OFF.
D
Fusible 15 Amp — Protège les circuits de
commande CC de la génératrice. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacer le fusible
grillé uniquement par un fusible ATO identique de 15
A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E
- Couvercle — Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F
- Affichage numérique — Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
défaillance et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du
Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
D
F
E
*
Not for Reproduction
27
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMA-
TION.
ESCAPE (EXIT)
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER
SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA GÉ-
NÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L'APPA-
REIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE AUTOMA-
TIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON
ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE LAPPAREIL EN
MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE
SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICITÉ EST
RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES
INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE
D'ÉLECTRICITÉ.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
GÉNÉRAL
CONFIGURA-
TION
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ LES [FLÈCHE GAUCHE
ET FLÈCHE DROITE] JUSQU'À CE QUE “GENERAL SET-
UP” SOIT AFFICHÉ POUR ENTRER EN MODE DE PRO-
GRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ [FLÈCHE GAUCHE,
FLÈCHE DROITE ET ESC] JUSQU'À CE QUE « ADVANCED
SETTINGS » SOIT AFFICHÉ OU APPUYER ET TENIR
ENFONCÉ SOIT [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE
OU ESC] JUSQU'À CE QUE « ++1++ » SOIT AFFICHÉ
SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE. ENSUITE APPUYER ET
TENIR ENFONCÉ UNE TOUCHE DIFFÉRENTE [FLÈCHE
GAUCHE, FLÈCHE DROITE OU ESC] JUSQU'À CE QUE
« ++2++ » SOIT AFFICHÉ. FINALEMENT, APPUYER
ET TENIR ENFONCÉ LE BOUTON RESTANT NON
SÉLECTIONNÉ [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE OU
ESC] JUSQU'À CE QUE « ADVANCED SETTINGS » SOIT
AFFICHÉ.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER ET TENIR ENFONCÉ LES TOUCHES [MENU ET
ESC] PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN
MODE LIEN SANS FIL. (APPLICABLE UNIQUEMENT SUR
CERTAINS MODÈLES).
Not for Reproduction
28
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyer et tenir enfoncé les flèches gauche et droite jusqu'à ce que «
General Set-Up » (Configuration générale) soit affiché. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
“GENERAL SET-UP”
WILL SCROLL
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or or or
or
or or or or
or or
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF), l'affichage
indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou ou
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de défaillance, la
date, l'heure,
et la température ambiante au moment où l'événement s'est produit.
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
AVIS La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
Not for Reproduction
29
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
– si l'appareil est en attente et l'alimentation
électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE)
– si l'appareil est en marche et l'alimentation
électrique n'est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si
une défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système,
appuyer sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à
l'affichage numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de
début du cycle d’exercice)
Version du logiciel
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE en tout temps pour passer à l'élément suivant.
L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour
revenir à GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 40 secondes
après que les éléments ont été affichés, le le défilement
numérique du tableau de commande se réinitialisera à
l'affichage du défilement précédent.
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
Not for Reproduction
30
Écran des paramètres avancés
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VO LTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ADVANCED SETTINGS”
WILL SCROLL
or
or
or
or
or
or or
or or
or or
or or
or or
or or
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des
paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivre les instructions ci-dessous.
AVIS Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans
le menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et
vérifiez les paramètres de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifier tous les paramètres
avant d'utiliser la génératrice pour la première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyer et tenir enfoncé les touches flèches gauche, flèche droite et échappement
pendant 3 secondes ou voir page 29 pour des séquences de touche supplémentaires. Suivre les invites comme indiqué
ci-dessous.
AVIS Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et
touche d’échappement) doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre. Après
chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l'élément suivant du
programme.
*APPLICABLE UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
Not for Reproduction
31
Système de détection des codes de défaillance
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de
longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent des
problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
une température élevée, l’emballement du moteur et
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne possible
de l’équipement et des codes de défaillance.
Consulter la section Entretien du manuel d'utilisation au sujet
du remplissage de l’huile.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect
de cette directive.
Considérations pour l'installation finale
Batterie
L'installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable de 12 volt CC. La batterie
de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Spécifications De série Démarrage à
froid
(moins que
30°)
Volts
12 volts CC 12 volts CC
A (MIN)
540 CCA (ampérage
de démarrage à
froid)
800 CCA (ampérage
de
démarrage à froid)
Fabrication
Plomb-acide humide Plomb-acide humide
Type de borne
Batterie de type à
cosse supérieure
Batterie de type à
cosse supérieure
Dimension
(MAX) :
BCI grandeur 26
ou BCI grandeur 51
BCI grandeur 24
Installer la batterie tel que décrit dans Entretien de la
batterie de la section Entretien du manuel d’installation.
Toujours s'assurer que le câble NÉGATIVE est connecté
en dernier et que la borne isolée rouge POSITIVE est
complètement en place.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités
sorties. et les accessoires liés contient du plomb et des
composants de plomb - produits chimiques connus de causer
le cancer et des anomalies congénitales selon l'État de
Californie. Se laver les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du gaz
d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de
graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute
tension lors d'un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la
recharge de la batterie.
NE PAS ouvrir ou mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes
et des gants en caoutchouc.
Enlever montres, bagues et autres objets métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
d’autres conditions.
Consulter Système de détection des codes de défaillance
dans le manuel de l'opérateur pour des informations
détaillées.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifier le niveau d’huile tel que décrit dans la section
Entretien du Manuel de l'opérateur.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile décrits dans le
manuel d’utilisation.
Pour le fonctionnement à des températures sous -1 °C
(30 °F), l'utilisation d'huile huile complètement synthétique
(minimum API SJ) de viscosité 5W30 est requise.
Utiliser la courroie d'attache fournie pour fixer
A
la
atterie à l'unité. Chaque extrémité de la courroie devrait
être attachée aux languettes existantes dans la base de
l'unité.
A
Not for Reproduction
32
Démarrage initial (sans charge)
L'appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s'il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de
combustible.
Avant d'utiliser ou de mettre en service la génératrice
auxiliaire, vérifier minutieusement l'ensemble de
l'installation. Commencer ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué
ci-dessous :
1. Enlever deux vis
A
qui retiennent le couvercle du
disjoncteur pour exposer le disjoncteur de l'unité.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté
conduite du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Régler le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON(fermée) .
4. Installer le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer et tenir enfoncé le bouton MANUALdu
tableau de commande pendant 3 secondes. Le
moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l'air contenu dans les canalisations de combustible.
Il se peut que le moteur fonctionne grossièrement pendant
quelques minutes.
6. Écouter s'il y a des bruits ou des vibrations
inhabituels et soyez attentif à tout signe de
fonctionnement anormal. Vérifier s'il y a des fuites
d'huile pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes afin de permettre à sa température interne
de se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge
du disjoncteur. La tension devrait être de 225 - 250
volts, la fréquence devrait être de 59 - 61 Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de connexion de la génératrice
et la languette de contact neutre, puis entre l'autre
languette de connexion de la génératrice et la
languette de contact neutre. Dans les deux cas,
la lecture de la tension devrait se situer entre
112 et 125 volts.
10. Appuyer et tenir le bouton OFF du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s'arrête.
11. Réinstaller le couvercle du disjoncteur.
ATTENTIONL'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans
avertissement, et entraîner des blessures mineures à
modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de
commande pour l'expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de plomberie
et de câblage ne soient terminés et inspectés.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
Not for Reproduction
33
Utilisation
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement
du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu'une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à
tourner pendant environ 1 minute avant de s'arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s'arrêter.
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de
service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de
commande signalera le lancement et le démarrage
du
moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière
suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées-.
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé
et démarre.
Séquence de fonctionnement automatique
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si
une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode AUTO et si la procédure exacte
est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par
défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les
paramètres du cycle, suivre les étapes ci-dessous :
1. Choisir le jour et l’heure où vous désirez que le
cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyer et tenir enfoncé la flèche gauche jusqu'à
ce que “General Set-Up” défile. Voir Configuration
générale dans la section Menu.
3. Vérifier et/ou régler l'heure et la date sur l’appareil.
4. Aller à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice)
et appuyer sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner
entre les jours de la semaine; une fois le jour
sélectionné, appuyer sur le bouton « OK ».
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisir l'heure
du jour où vous voulez que la génératrice effectue
un exercice, puis appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES
MINUTES) : Utiliser la flèche gauche ou la flèche
droite pour alterner entre les chiffres de :00 et :59.
Choisir la minute du jour où vous voulez que la
génératrice effectue un exercice, puis appuyer sur
le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) :
Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre AM et PM. Une fois la sélection
effectuée, appuyer sur le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, aller à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyer sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Not for Reproduction
34
Moniteur sans fil facultatif (Vendu séparément)
Un moniteur sans fil fonctionnant sur batterie optionnel est
disponible.
Le moniteur communique sans fil avec le tableau de
commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé
dans un endroit approprié dans la maison. Le système
a une plage de visibilité d'environ 200 pieds, mais cette
distance diminuera si le signal doit passer à traves des
murs ou autres objets.
Le moniteur sans fil communique avec la génératrice
chaque 10 minutes et affichera l'état via un voyant DEL
vert ou rouge sur l'avant du moniteur.
Comparer l'illustration ci-dessous avec votre moniteur afin
de vous familiariser avec ces composants importants.
Generator Ready (Génératrice prête) (A) - DEL vert
Generator Power (Alimentation de la génératrice)
(B) - DEL vert
Service Needed (Service requis) (C) - DEL rouge
System Update (Mise à jour Système) (D) - Appuyer
pour mise à jour actuelle de système avec la
génératrice.
Service code descriptions (Descriptions codes de
défaillance) (E) - Nom et nombre de clignotements
listés à l'arrière du moniteur sans fil.
Battery Access Cover (Couvercle d'accès aux piles)
( F) - Noter le nom et le numéro de téléphone du
détaillant sur l'étiquette fournie. Une fois enlevé,
deux piles AA sont installées dans le compartiment
(). .
G
F
E
D
C
B
A
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Not for Reproduction
35
Fonctionnement du moniteur sans fil
1. Enlever le couvercle d'accès aux piles
C
sur
l'arrière du moniteur et installer 2 piles AA.
(Respecter la bonne polarité des piles qui est
estampée dans le fond du compartiment des piles).
Remettre le couvercle d'accès aux piles.
2. Le moniteur sans fil n'a pas d'interrupteur marche/
arrêt. Lorsque les piles sont installées correctement,
le voyant DEL vert GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) clignotera une fois toutes
des 7 secondes indiquant l'état de la génératrice.
AVIS Si la communication n'est pas établie en plaçant
la génératrice en mode AUTO, en installant les piles, et
en appuyant sur System Update (Mise à jour Système),
consulter les Codes de voyants DEL à la page 39. Pour
établir un lien, suivre les Étapes 3 à 6.
AVIS Le moniteur sans l a été relié à la génératrice à
l'usine. La communication s'établira lors de l'installation
des piles et lorsque la génératrice sera mise en mode
AUTO. Il se peut que vous ayez à appuyer System Update
une fois.
Positionnement de l'antenne
Le moniteur sans fil inclut une antenne.
Avant de démarrer le moniteur sans fil, monter l'antenne
sur le dessus de l'unité
B
.
A
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
serv
ice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
Not for Reproduction
36
Lier le moniteur sans fil :
1. Repérer les boutons MENU et ESCAPE (MENU et
ÉCHAPPEMENT) sur le tableau de commande
A
. Appuyer et maintenir enfoncé pendant 3 secondes
pour entrer en mode Lien.
2. « LINKING MODE » (MODE LIEN) défilera à travers
le tableau de commande de la génératrice.
3. Repérer et tenir enfoncé le bouton SYSTEM
UPDATE (MISE À JOUR SYSTÈME)
B
sur le moniteur sans fil pendant 5 secondes en
installant les piles jusqu'à ce que les 3 DEL restent
fixes. Les 3 DEL resteront fixes jusqu'à ce que
le moniteur établisse un lien avec la génératrice.
Une fois relié, le moniteur affichera l'état actuel. Le
moniteur tentera un lien pendant 1 minute. (Cette
étape peut être complétée seulement lorsque la
génératrice en en mode Lien).
4. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton
OK sur le tableau de commande de la génératrice
pour sortir ou le tableau de commande arrêtera la
tentative de lien automatiquement après 5 minutes.
La génératrice peut maintenant communiquer avec
le moniteur sans fil.
AVIS Il peut s'écouler jusqu'à 1 minute avant que le
moniteur commence à afficher l'état de la génératrice
correctement.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
B
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
A
Not for Reproduction
37
Avant de mettre la génératrice en service, inspecter
soigneusement l'installation au complet en utilisant la Liste de
vérification d'installation à la Page 9.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage. Le
manuel d’utilisation renferme des explications détaillées sur
l’utilisation, l'entretien et le dépannage de cette génératrice.
Inspection de l’installation
Fonctionnement standard :
DEL d'état du moniteur sans fil
Le moniteur sans fil reçoit des données de la
génératrice chaque 10 minutes et affiche l'état de la
génératrice à travers 3 DEL.
Appuyer sur le bouton MISE À JOUR SYSTÈME offrira
l'état actuel de la génératrice en faisant clignoter les
DEL d'état. Lorsqu'appuyé, les 3 DEL clignoteront
jusqu'à ce que l'état de la génératrice soit reçu.
AVIS Le tableau de commande de la génératrice doit être en
mode AUTO ou aucune communication ne sera établie avec
le moniteur.
Afin de conserver la puissance et pour prolonger la
durée de vie des piles, les DEL ne sont pas allumés
continuellement; au lieu, ils clignotent brièvement tel
qu'indiqué ci-dessous.
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira
pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice,
le voyant DEL vert GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE
PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur.
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) -
Lorsqu'actif, le DEL vert clignotera une fois chaque 7
secondes. Le DEL vert indique que la génératrice est
en mode AUTO et qu'elle est prête à fonctionner s'il y a
une panne d'électricité.
GENERATOR POWER (ALIMENTATION DE LA
GÉNÉRATRICE) - Lorsqu'actif, le DEL vert clignotera
une fois chaque 7 secondes. Le DEL vert indique que
la génératrice fournit l'alimentation.
SERVICE NEEDED (DEMANDE DE SERVICE)
- Lorsqu'actif, le DEL rouge clignotera dans une
séquence qui correspond au code de défaillance. Par
exemple, lorsque Low Frequency (basse fréquence)
défile à travers le tableau de commande, le DEL
rouge clignotera 5 fois avec une pause de 3 secondes
entre les séries de clignotement jusqu'à ce qu'il soit
réinitialisé ou que la condition soit corrigée. Appeler le
centre de service autorisé le plus près si le problème
ne peut être réparé.
AVIS Les conditions de défaillance ne seront affichées que
sur sur le moniteur de base lorsque le tableau de commande
est en mode AUTO.
Autre :
Codes d'allumage de DEL
Aucun DEL d'état allumé - Génératrice en mode
OFF ou vérifier et remplacer les piles.
Les problèmes de perte de communication sans fil
peuvent être typiquement résolus en déplaçant le
moniteur sans fil plus près, dans la maison, de la
génératrice auxiliaire. Voir Trousse de routeur en
option
Piles insérées - le DEL du shield s'allumera pendant 5
secondes.
Erreur de lien ou Aucun lien - Chaque DEL s'allumera
puis s'éteindra dans une direction, puis dans l'autre
direction jusqu'à ce qu'un lien réussi soit complété.
Durant le cycle d'exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais
elle ne fournira pas d'alimentation à la
maison. Pendant le cycle d’exercice, le moniteur
continuera à clignoter le DEL du shield vert.
Service code descriptions (Descriptions codes de
défaillance) - le nom et le nombre de clignotements
sont listés à l'arrière du moniteur sans fil.
Aucun code de demande de service n'est effacé
sur le moniteur sans fil. Toutes les alertes doivent
être effacées au tableau de commande de la
génératrice.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
1 low batterty voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
part #: xxxxx fcc id: xxxxx IC id: 1xxxxx
Not for Reproduction
38
Schéma graphique - 12 kW
Schémas graphique/câblage
0
SM
TH FUSE
14
003
FSS
SEE NOTE #2
TH
FUSE
J9
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TH FUSE
TH FUSE
V1
U2
W1
V2
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
3
0
0 0
0
11
22
44
16
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
13
0
13
56
RED
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
240V
240V
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
POWER WINDINGS
11
44
22
GND
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
EWBW
92
93
TCSM
EXTERNAL
WIRING
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
SR
SR
SR
TCSM
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
J7 J4
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
Not for Reproduction
39
Schéma de câblage - 12 kW
0
SM
TH FUSE
14
003
FSS
SEE NOTE #2
TH
FUSE
J9
J8
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TH FUSE
TH FUSE
V1
U2
W1
V2
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
3
0
0 0
0
11
22
44
16
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
13
0
13
56
RED
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
240V
240V
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
POWER WINDINGS
11
44
22
GND
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
EWBW
92
93
TCSM
EXTERNAL
WIRING
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
SR
SR
SR
TCSM
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
J7 J4
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
2.CONNECT PLUG WHEN USING LPGas, DISCONNECT PLUG
WHEN USING NATURAL GAS.
Not for Reproduction
40
Laissé en blanc intentionnellement
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Simplicity STANDBY, 12KW HGS CPP MILBANK Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para