South Shore Furniture 3070034 Guía de instalación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía de instalación
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or to
order replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find the
number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the
“Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec
nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertas
dificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna
pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las
piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión
de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
3XXX-034
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.
-
todas las piezas, están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
A
C
KS F
C1
P
G
S
T
S1
R
U
U
T
S
R
S1
N
R
S
T
U
S1
S1
U
T
R
S
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
ferreteria
22
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDO
COULISSE DE TIROIR GAUCHE
4
21
RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN DERECHO
COULISSE DE TIROIR DROIT
4
23
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN
COULISSE DE TIROIR
8
90
30
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
106
24
CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADO
CLOU CRÉNELÉ
107 8
RUBBER WASHER
ARANDELA DE CAUCHO
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
111
8
1 1/4" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1 1/4" CABEZA PLANA
VIS 1 1/4" TÊTE PLATE
144
10
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
158
10
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
278
14 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 14 MM
VIS EURO 14 MM
8
231
45
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
221 1
TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
92
8
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
101 8
1/2" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1/2" CABEZA PLANA
VIS 1/2" TÊTE PLATE
184
FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓN
ÉQUERRE DE FIXATION
8
-231-
129
5/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 5/8” PARA MANIJA
VIS 5/8" POUR POIGNÉE
8
343
4
HANDLE
MANIJA
POIGNÉE
199
SECURITY BRACKET
ESCUARDA DE SECURIDAD
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
1
116
1
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDA
VIS 2 1/2" TÊTE RONDE
99
1
9/16" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 9/16" CABEZA REDONDA
VIS 9/16" TÊTE RONDE
KS N
-107-
X8
- Insert -107-(8) in the higher notches of -23-(8).
- Insertar -107-(8) en las muescas superiores de -23-(8).
- Insérer -107-(8) dans les encoches supérieures de -23-(8).
Required/Requis/Requerido
2
To p
Haut
Alto
To p
Haut
Alto
3
X10
- Insert -144-(10) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(10) en A, C y C1.
Insérer -144-(10) dans A, C et C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-23-
C1
C
C1
C
1
Required/Requis/Requerido
-23-
X8
-92-
X8
X1
-221-
-23-
-221-
- To insert -23-(8) on C and C1, use -221- by placing
it into -23-(8), and knock it in -221- with a hammer.
- Screw -23-(8) on C and C1 with -92-(8).
- Para insertar -23-(8) sobre C y C1,poner -221-
en -23-(8) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(8) sobre C y C1 con -92-(8).
- Pour insérer -23-(8) sur C et C1,utiliser -221- en
le plaçant dans -23-(8), et cogner dessus -221- avec un marteau.
- Visser -23-(8) sur C et C1 avec -92-(8).
C
C1
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
11
Required/Requis/Requerido
With care
Con precaución
Avec précaution
S(4)
S1(4)
T(4)
X8
-111-
-111-
-111-
- T(4) S(4) and S1(4).
T(4) S(4) y S1(4).
Insert between
- Insertar entre
- Insérer T(4) entre S(4) et S1(4).
- Visser -111-(8) à travers de S(4) et S1(4) dans T(4).
- Screw -111-(8) through S(4) and S1(4) into T(4).
- Atornillar -111(8) a través de S(4) y S1(4) en T(4).
10
- Slide U(4) (not printed) into the grooves of S(4), S1(4) and R(4).
- Deslizar U(4) (no escrito) en las ranuras de S(4), S1(4) y R(4).
- Glisser U(4) (non inscrit) dans les rainures de S(4), S1(4) et R(4).
U(4)
S(4)
S1(4)
R(4)
9
-
-
- Insert -184-(8) tilted in S(4) and S1(4) then swivel.
Screw -278-(8) through -184-(8) into R(4).
- Insertar -184- (8) inclinados en S(4) y S1(4) luego, girar.
Atornillar -278-(8) a través -184-(8) en R(4).
-
- Insérer -184-(8) incliné dans S(4) et S1(4) puis pivoter.
Visser -278-(8) à travers -184-(8) dans R(4).
S(4)
S1(4)
R(4)
-278-
-278-
-184-
-184-
X8
X8
Required/Requis/Requerido
-184-
-278-
8
- Insert S(4) and S1(4) into R(4).
-
- Insertar S(4) y S1(4) en R(4).
(4 drawers)
(4 cajones)
Insérer S(4) et S1(4) dans R(4). (4 tiroirs)
R(4)
S(4)
S1(4)
13
- Screw -343-(4) to R(4) with -129-(8). (4 drawers)
- Atornillar -343-(4) en R(4) con -129-(8). (4 cajones)
- Visser -343-(4) à R(4) avec -129-(8). (4 tiroirs)
X4
X8
-129-
-343-
Required/Requis/Requerido
-129-
R(4)
-129-
-343-
12
-106-
X24
-101-
Required/Requis/Requerido
X8
- Align U(4) with T(4).
- Nail U(4) to T(4) with -106-(24).
- Screw -101-(8) through -22-(4) into S(4) and -21-(4) into S1(4).
- Alinear U(4) con T(4).
- Clavar U(4) a T(4) con -106-(24).
- Atornillar -101-(8) a través de -22-(4) en S(4) y -21-(4) en S1(4).
- Aligner U(4) avec T(4).
- Clouer U(4) à T(4) avec -106-(24).
- Visser -101-(8) à travers de -22-(4) dans S(4) et -21-(4) dans S1(4).
T(4)
U(4)
-101-
-101-
-21-
-22-
30mm
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
S1(4)
S(4)
-106-
14
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert G into C.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
-
- Insertar G en C.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer G dans C.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
15
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert KS N, N and P into C, followed of C1 into G, KS N, N and P.
- Tighten right -158-(4)
on G and N to lock pieces together.
- Insertar KS N,NyPenCseguido de C1 en G, KS N,NyP.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre G y N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer KS N, N et P dans C suivi C1 dans G, KS N, N et P.
- Tourner -158-(4) à droite
sur G et N pour barrer les pièces ensemble.
C
G
C
G
N
P
C1
KS N
- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under
the top with -99-. And through the back of the unit with -116-
into the solid part of the wall.
- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte
solida del muro.
- POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie
solide du mur.
-Safety bracket installation
-Instalacion del escuadra de seguridad
-Installation de l’équerre de sécurité
Wall/
Mur/
Muro
-99-
-116-
-199-
18
19
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
16
F
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1to lock them together.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
X30
-90-
Required/Requis/Requerido
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail KS F to A, C, C1 and G with -90-(30).
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar KS F a A, C, C1 y G con -90-(30).
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer KS F à A, C, C1 et G avec -90-(30).
17
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A
C
C1
A
C
C1
G
KS F
F
KS N
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
j
f
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
j
g
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE if you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us. Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service ! MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO - Never let liquids or damp cloths sit on this furniture. - Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble. - Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble. Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle. - Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish. - Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini. - Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado. Si el ensamble del mueble presenta ciertas dificultades o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente. - To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight. - Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement. - No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento. USA & CAN:1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo. - Do not put plastic or rubber rings under appliances. Use cloth of felt protectors. - Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre. - Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro. - To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth. - Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté. Essuyez par la suite avec un linge propre et sec. - Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insertthe “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool , unscrew it with the hand. A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united . E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D . Una las piezas entre sí. Asegúrese qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. C de que se encuentren bien unidas. E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE A 3XXX-034 S T U S1 R KS F S LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO T U S1 R C N S T C1 U R S1 S RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO T U R - All parts, are marked out or labelled on one side. - toutes les pièces, sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA S1 G KS N P CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA 21 4 RIGHT DRAWER SLIDE COULISSE DE TIROIR DROIT CORREDERA DE CAJÓN DERECHO 144 10 QUICK FIT DOWEL GOUJON À ENFONCER CLAVIJA DE FIJACIÓN 22 4 LEFT DRAWER SLIDE COULISSE DE TIROIR GAUCHE CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDO 158 10 15 X 12 MM CAM KLIX ÉCROU KLIX 15 X 12 MM TUERCA KLIX 15 X 12 MM 23 8 DRAWER SLIDE COULISSE DE TIROIR CORREDERA DE CAJÓN 184 8 FIXING BRACKET ÉQUERRE DE FIXATION ESCUADRA DE FIJACIÓN 90 30 3/4” COMMON NAIL CLOU À TÊTE 3/4” CLAVO DE 3/4” CON CABEZA 199 1 SECURITY BRACKET ÉQUERRE DE SÉCURITÉ ESCUARDA DE SECURIDAD 92 8 10 MM EURO SCREW VIS EURO 10 MM TORNILLO EURO 10 MM 231 45 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO 99 1 9/16" ROUND HEAD SCREW VIS 9/16" TÊTE RONDE TORNILLO 9/16" CABEZA REDONDA 278 8 14 MM EURO SCREW VIS EURO 14 MM TORNILLO EURO 14 MM 101 8 1/2" FLAT HEAD SCREW VIS 1/2" TÊTE PLATE TORNILLO 1/2" CABEZA PLANA 221 1 TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES OUTIL D'INSERTION DES COULISSES HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS 106 24 CRENELATED NAIL CLOU CRÉNELÉ CLAVO DENTADO 343 4 HANDLE POIGNÉE MANIJA 107 8 RUBBER WASHER RONDELLE DE CAOUTCHOUC ARANDELA DE CAUCHO 111 8 1 1/4" FLAT HEAD SCREW VIS 1 1/4" TÊTE PLATE TORNILLO 1 1/4" CABEZA PLANA 116 1 2 1/2" ROUND HEAD SCREW VIS 2 1/2" TÊTE RONDE TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDA 129 8 5/8" HANDLE SCREW VIS 5/8" POUR POIGNÉE TORNILLO 5/8” PARA MANIJA * In the hardware package, you have spare parts -231-. * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-. * En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-. -231- 1 * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS /HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Required/Requis/Requerido -23X8 -23- -92- -221- X8 -221- - 2 PEOPLE/2 PERSONNES /2 PERSONAS X1 -92-23-92- -23-92- -23- - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO -92- -23- -92- C -92-92- -23- - PHILLIPS/ÉTOILE /ESTRELLA -92- -23-23- Or/Ou/O -23- C1 - ROBERTSON/CARRÉ /CUADRADO - To insert -23-(8) on C and C1, use -221- by placing it into -23-(8), and knock it in -221- with a hammer. - Screw -23-(8) on C and C1 with -92-(8). - Pour insérer -23-(8) sur C et C1,utiliser -221- en le plaçant dans -23-(8), et cogner dessus -221- avec un marteau. - Visser -23-(8) sur C et C1 avec -92-(8). - Para insertar -23-(8) sobre C y C1,poner -221en -23-(8) y golpear sobre -221- con un martillo. - Atornillar -23-(8) sobre C y C1 con -92-(8). Required/Requis/Requerido 2 -107X8 Required/Requis/Requerido 3 -144X10 Top Haut Alto A C1 -107-107-107- C1 -107Top Haut Alto -23-107- C -107- C -107-107-107- - Insert -107-(8) in the higher notches of -23-(8). - Insert -144-(10) into A, C and C1. - Insérer -107-(8) dans les encoches supérieures de -23-(8). - Insérer -144-(10) dans A, C et C1. - Insertar -107-(8) en las muescas superiores de -23-(8). - Insertar -144-(10) en A, C y C1. Required/Requis/Requerido 9 8 X8 -184X8 -278- S(4) -184- S1(4) S(4) -278- S1(4) -278- R(4) -184- R(4) - Insert S(4) and S1(4) into R(4). (4 drawers) - Insert -184-(8) tilted in S(4) and S1(4) then swivel. - Screw -278-(8) through -184-(8) into R(4). - Insérer S(4) et S1(4) dans R(4). (4 tiroirs) - Insérer -184-(8) incliné dans S(4) et S1(4) puis pivoter. - Visser -278-(8) à travers -184-(8) dans R(4). - Insertar S(4) y S1(4) en R(4). (4 cajones) - Insertar -184- (8) inclinados en S(4) y S1(4) luego, girar. - Atornillar -278-(8) a través -184-(8) en R(4). 11 10 Required/Requis/Requerido -111X8 With care Avec précaution Con precaución T(4) U(4) -111- S(4) S(4) -111- S1(4) R(4) - Slide U(4) (not printed) into the grooves of S(4), S1(4) and R(4). - Glisser U(4) (non inscrit) dans les rainures de S(4), S1(4) et R(4). - Deslizar U(4) (no escrito) en las ranuras de S(4), S1(4) y R(4). S1(4) - Insert T(4) between S(4) and S1(4). - Screw -111-(8) through S(4) and S1(4) into T(4). - Insérer T(4) entre S(4) et S1(4). - Visser -111-(8) à travers de S(4) et S1(4) dans T(4). - Insertar T(4) entre S(4) y S1(4). - Atornillar -111(8) a través de S(4) y S1(4) en T(4). 12 Required/Requis/Requerido -101X8 T m 30m Required/Requis/Requerido 13 -129X8 -343- -106- X4 X24 U Each side Chaque côté Cada lado -101- T(4) -343- -106-101- -129- R(4) -22- -129- U(4) S(4) -21- S1(4) - Align U(4) with T(4). - Nail U(4) to T(4) with -106-(24). - Screw -101-(8) through -22-(4) into S(4) and -21-(4) into S1(4). - Screw -343-(4) to R(4) with -129-(8). (4 drawers) - Aligner U(4) avec T(4). - Clouer U(4) à T(4) avec -106-(24). - Visser -101-(8) à travers de -22-(4) dans S(4) et -21-(4) dans S1(4). - Visser -343-(4) à R(4) avec -129-(8). (4 tiroirs) - Alinear U(4) con T(4). - Clavar U(4) a T(4) con -106-(24). - Atornillar -101-(8) a través de -22-(4) en S(4) y -21-(4) en S1(4). - Atornillar -343-(4) en R(4) con -129-(8). (4 cajones) 14 15 -158- correct/ correcto -158- correct/ correcto incorrect/ incorrecto incorrect/ incorrecto N C P C1 C G G KS N - Insert G into C. - Tighten right -158-(2)little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insert KS N, N and P into C, followed of C1 into G, KS N, N and P. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on G and N to lock pieces together. - Insérer G dans C. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insérer KS N, N et P dans C suivi C1 dans G, KS N, N et P. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G et N pour barrer les pièces ensemble. - Insertar G en C. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. - Insertar KS N, N y P en C seguido de C1 en G, KS N, N y P. - Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G y N para trancar las piezas juntas. 16 17 -158- correct/ correcto Required/Requis/Requerido X30 -90- F incorrect/ incorrecto A KS F C1 A F C C C1 KS N G - Insert A into C and C1. - Tighten right -158-(4)little more than a half turn on C and C1to lock them together. - Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail KS F to A, C, C1 and G with -90-(30). - Insérer A dans C et C1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C1 pour les barrer ensemble. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer KS F à A, C, C1 et G avec -90-(30). - Insertar A en C y C1. - Girar -158-(4)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar KS F a A, C, C1 y G con -90-(30). 18 19 -Safety bracket installation -Installation de l’équerre de sécurité -Instalacion del escuadra de seguridad PUSH POUSSER EMPUJAR Wall/ Mur/ Muro -116- -199- -99- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116into the solid part of the wall. - POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-. Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur. - POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS. Localizar uno entramado, en la anchura del mueble. Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-. Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro. - Insert the drawers. - To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer. - Insérer les tiroirs. - Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir. - Insertar los cajones. - Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

South Shore Furniture 3070034 Guía de instalación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía de instalación