Transcripción de documentos
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
AF 300
2.093.999.201
11/2014
deutsch:
Aktenvernichter SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english:
Paper shredder SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
français:
Destructeur de documents SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
italiano:
Distruggidocumenti SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
español:
Destructora de documentos SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
português:
Destruidora de documentos SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
nederlands: Papiervernietiger SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
dansk:
Makuleringsmaskine SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
svenska:
Dokumentförstörare SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
suomi:
Paperinsilppuri SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
norsk:
Makuleringsmaskin SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
polski:
Niszczarka dokumentów SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
česky:
Skartovací stroj SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovensky:
Skartovačka SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
eesti:
Paberipurustaja SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
русский:
Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . 153
slovenski:
Uničevalec dokumentov SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
magyar:
Iratmegsemmisítő SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
română:
Distrugător de documente SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
български:
Машина за унищожаване на документи SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . 193
ελληνικ:
Καταστροφέας εγγράφων SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
türkçe:
Evrak İmha Makinesi SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
2
SECURIO AF 300
11/2014
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen Situationen, in denen es zu Personen- oder Sachschäden kommen kann und
nennen Maßnahmen zur Abwendung der
Gefahr.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Das Warndreieck
mit dem Signalwort
WARNUNG und grau hinterlegter Text
weisen Sie auf die Gefahr schwerer bis
lebensgefährlicher Verletzungen hin.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
ACHTUNG wird verwendet, wenn Sachschäden die Folge der Nichtbeachtung sein
können.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter
14 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
11/2014
SECURIO AF 300
3
deutsch
Gefährdung durch elektrischen Strom
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie
den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Entnehmen Sie den Schnittgutbehälter
und sehen Sie auf dem Typenschild am
Schneidkopf (siehe Punkt 4 Übersicht)
nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist.
Beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditkarten
●
●
CDs
●
Führen Sie dieses Material nicht über die
Papierkassette zu.
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich
bei Nutzung der automatischen Zuführeinrichtung darf das Papier keine Klammern
enthalten.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung unabhängige Garantie für HSM
Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter
während der gesamten Gerätelebensdauer
(HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen
hiervon sind die Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm. Verschleiß, Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch sowie
Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter
die Gewährleistung noch unter die Garantie.
Die Einzugsrollen der Papierkassette sind
Verschleißteile.
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der
Produktion dieses Modells.
4
SECURIO AF 300
11/2014
deutsch
3 Übersicht
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sicherheitshinweis
Papierkassette
Bedien- und Anzeigeeinheit
Typenschild
Schnittgutbehälter
Zuführöffnung
Lichtschranke
USB-Buchse
Sicherheitselement
7
5
8
4
Bedien- und Anzeigeelemente
Reversiertaste
Anzeigen:
Behälter voll
Schneidwerk blockiert
Behälter oder Sicherheitselement offen
Betriebsbereit
Bedientaste
11/2014
SECURIO AF 300
5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie
ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
6
Montieren Sie die Papierkassette:
• Klappen Sie das Sicherheitselement nach
vorn.
• Die Papierkassette ist in einem separaten Karton verpackt. Entnehmen Sie die
Kassette.
Öffnen Sie den Deckel
der Papierkassette
etwas, setzen Sie die
Kassette in die Führung und drücken Sie
sie nach unten bis die
Kassette einrastet.
• Schließen Sie den Deckel der Papierkassette und klappen Sie das Sicherheitselement wieder nach hinten.
• Schließen Sie das gelieferte Netzkabel
an der Rückseite des Aktenvernichters an
und stecken Sie den Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
SECURIO AF 300
11/2014
deutsch
5 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Die Einzugsrollen in der Papierkassette laufen während des
Vernichtungsvorgangs auch,
wenn der Deckel geöffnet ist.
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Rollen.
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Papier vernichten
Sie können Papier vernichten, indem Sie es
direkt in die Zuführöffnung geben oder den
automatischen Einzug nutzen.
1. Papier direkt in die Zuführöffnung
geben
Bei Papierzufuhr startet
die Lichtschranke das
Schneidwerk automatisch.
2 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr
wieder frei ist wird das
Schneidwerk automatisch abgeschaltet und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
2. Papier über die Papierkassette automatisch zuführen
Der Aktenvernichter ist mit einer automatischen Zuführeinrichtung (Autofeed) ausgerüstet, die bis zu 300 Blatt Papier aufnehmen kann. Die verschließbare Papierkassette verhindert unbefugten Zugriff auf die
zu vernichtenden Dokumente während des
Zerkleinerungsvorgangs. Nach Abschluss
der Vernichtung geht die Maschine wieder
in Bereitschaft.
11/2014
Papier in die Kassette einlegen
Klappen Sie das
Sicherheitselement
nach vorn und öffnen
Sie den Deckel der
Papierkassette.
Hinweis: Die Klappe
ist entriegelt, wenn sich
kein Papier in der Kassette befindet.
Anzeige „Behälter
oder Sicherheitselement offen“ leuchtet.
• Legen Sie das zu vernichtende Papier (max.
300 Blatt, 80 g/m2) in
die Kassette.
ACHTUNG: Das Papier darf keine Heftoder Büroklammern enthalten.
• Schließen Sie den Deckel und klappen
Sie das Sicherheitselement nach hinten.
Anzeige „Behälter oder Sicherheitselement offen“ verlischt.
Das Schneidwerk startet.
SECURIO AF 300
7
deutsch
Papierkassette verriegeln
Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der
mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere
handelsübliche USB-Stick.
Nachdem Sie das zu vernichtende Papier
in die Kassette eingelegt haben können Sie
die Kassette verriegeln.
Stecken Sie den USBStick in die Buchse an
der Vorderseite des
Aktenvernichters.
Nach dem Abziehen
des USB-Sticks wird
der Deckel der Papierkassette verriegelt.
Die Dokumente sind vor unbefugtem Zugriff geschützt. Der Aktenvernichter startet erst, nachdem der USB-Stick abgezogen wurde.
Auf den USB-Stick wurde vor dem Verriegeln durch die elektronische Steuerung
des Aktenvernichters eine Datei mit einer
Zufallszahl geschrieben. Deshalb ist dieser
Stick auch nur für das Öffnen der Kassette
dieses Aktenvernichters benutzbar.
Hinweis: Jeder Verriegelungsvorgang überschreibt die auf dem Stick gespeicherte
Zufallszahl. Benutzen Sie den Stick deshalb
erst dann an einem anderen AF300-Aktenvernichter, wenn die Papierkassette leer
oder entriegelt ist.
Sie können außer dem mitgelieferten Stick
auch andere handelsübliche USB-Sticks
verwenden.
Sollte der zum Verriegeln benutzte Stick
nicht mehr verfügbar oder defekt sein und
sich die Kassette nicht mehr öffnen lassen,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Hinweis: Nachdem das gesamte Papier
aus der Kassette vernichtet wurde, wird die
Verriegelung automatisch gelöst auch wenn
kein USB-Stick eingesteckt ist.
Um weiteres Papier einzulegen oder einen
Papierstau zu beseitigen, können Sie die
Papierkassette auch während des Vernichtungsvorgangs öffnen.
• Stecken Sie zur Entriegelung der
Kassette den Stick in die USB-Buchse.
• Klappen Sie das Sicherheitselement nach
vorn und öffnen Sie den Deckel der Papierkassette.
Die LED-Anzeige
neben der USBBuchse informiert Sie
über den Status der
Papierkassette:
LED-Anzeige
grün Dauerlicht
rot Blinklicht
rot Dauerlicht
grün Blinklicht
LED leuchtet nicht
8
Zustand
Kassette ist mit Papier befüllt, kann aber geöffnet werden.
USB-Stick ist eingesteckt, Kassette wird verriegelt.
Kassette ist mit Papier befüllt und verriegelt.
USB-Stick ist eingesteckt, Kassette wird entriegelt.
Kassette enthält kein Papier und kann geöffnet werden.
SECURIO AF 300
11/2014
deutsch
CDs und Kreditkarten vernichten
CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm,
Kreditkarten nur in den Schnittgrößen
4,5x30 mm und 1,9x15 mm
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch
Splitter!
Abhängig von der Materialart können
beim Vernichten von CDs Splitter aus dem
Schneidwerk herausgeschleudert werden
und Ihre Augen verletzen. Tragen Sie eine
Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD oder
Karte in die Mitte der Zuführöffnung.
Führen Sie diese Materialien nicht über
die Papierkassette zu.
Hinweis:
Für eine sortenreine
Trennung des geshredderten Materials können Sie bei Maschinen
mit Schnittgröße
4,5x30 mm den mitgelieferten CD-Sack einsetzen.
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Anwendung: Vernichtung von größeren
Papiermengen, auch mittels Autofeed
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste 4 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
• Stand-by Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle
unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in
regelmäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen
Sie die unterschiedlichen Materialien getrennt.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
9
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Anzeige
Dauerlicht
Störung
Papierstau
Störungsbehebung
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Bei Papierstau in der automatischen Zufuhr sind Brief- oder
Heftklammern im Papier enthalten.
Blinklicht
10
• Öffnen Sie die Papierkassette und entfernen Sie die Klammern.
Überlast
• Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
allg. Stö• Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten.
rungsanzeige
Ziehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Lichtschranke frei ist.
Schnittgutbe- • Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
hälter voll
Hinweis:
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste
kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
Behälter oder • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein.
Sicherheits• Klappen Sie das Sicherheitselement nach hinten.
element offen
SECURIO AF 300
11/2014
deutsch
7 Reinigung und Wartung
8 Entsorgung / Recycling
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen nur
vom HSM-Kundendienst und
Service-Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für
die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie
in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie
dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus
laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Wenn das Papier aus der Kassette dem
Schneidwerk nicht mehr sicher zugeführt
wird, sind die Einzugsrollen verschlissen
und müssen ersetzt werden. Dazu bieten
wir Ihnen ein Austauschkit an. Bitte setzen
Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung.
11/2014
9 Lieferumfang
•
•
•
•
Aktenvernichter in Karton verpackt
Netzanschlussleitung
5 Schnittgutsäcke
1 CD-Sack für Maschinen mit
Schnittbreite 4,5x30 mm
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 10 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.661.995.150
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
SECURIO AF 300
11
deutsch
10 Technische Daten
Schnittart
Partikelschnitt
Schnittgröße (mm)
Sicherheitsstufe DIN 66399
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Gewicht
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Schnittgeschwindigkeit
65 mm/s
Eingabebreite
Anschluss
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Leistung bei max. Blattzahl
500 W
Energieverbrauch im Bereitschaftsmodus
< 2 Wh
Betriebsart
220 V, 60 Hz
Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumen des Schnittgutbehälters
34 l
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
12
SECURIO AF 300
11/2014
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations
in which personal injuries or property
damage may occur and provide measures
to prevent this danger.
Safety instructions
Before using the machine for the
first time, read the operating manual, and keep it for later use and
to pass on to any subsequent
users.
Observe all safety instructions onto the machine.
WARNING
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
The warning triangle
with the signal
word WARNING and a text on a grey background alert you to the risk of serious to
life-threatening injuries.
NOTICE is used when property damage
may occur by failure to comply.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and
knowledge, unless they are supervised by
a responsible person or are instructed by
them on the use of the machine. Children
must be supervised to ensure they do not
play with the machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
11/2014
SECURIO AF 300
13
english
Electrical hazard
2 Proper use, warranty
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Remove the shredded material container
and check the name plate on the cutting
head (see point 4 Machine components)
to find out which cutting width and mains
voltage your document shredder is
designed for. Refer to the relevant point in
the operating manual.
Check the machine and cable
regularly for damage. Switch the
shredder off if it is damaged or not
working correctly or before
relocating or cleaning it and disconnect it
from the mains.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Shred width (mm)
4.5 x 30
1.9 x 15
Credit and charge cards
●
●
CDs
●
Do not feed this material via the paper
cassette.
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples. The paper
may not contain any paper clips when the
automatic feeder is used.
The warranty period for the document
shredder is 3 years. There is a special
warranty for the HSM solid steel cutting
rollers in the document shredder, which is
provided independently of the guarantee,
and remains valid for the entire service life
of the machine (HSM Lifetime Warranty).
This does not apply to document shredders
with cutting widths of 0.78 x 11 mm. This
warranty and guarantee exclude wear and
damage caused by improper handling or
actions taken by third parties. The intake
rollers in the paper cassette are wear parts.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
14
SECURIO AF 300
11/2014
english
3 Machine components
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Safety instructions
Paper cassette
Operating and display unit
Name plate
Shredded material container
Feed opening
Light barrier
USB socket
Safety element
7
5
8
4
Operating and display elements
Reverse button
Display options:
Container full
Cutting unit blocked
Container or safety element open
Ready for operation
Operation button
11/2014
SECURIO AF 300
15
english
4 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
– Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fire and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
16
Installing the paper cassette:
• Fold down the safety element towards you.
• The paper cassette is packed in a
separate box. Remove the cassette.
Open the lid of the
paper cassette slightly,
insert the cassette into
the guide and press
down until the cassette
clicks into place.
• Close the lid of the paper cassette and
fold back the safety element again.
• Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
SECURIO AF 300
11/2014
english
5 Operation
WARNING
Risk of injury!
The intake rollers in the paper
cassette keep running during the
shredding process even if the lid
is open. Do not go near the
rollers with long hair, loose
clothing, ties, scarves, necklaces,
bracelets etc.
Switching on the shredder
• Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Shredding paper
You can shred paper by feeding it directly
into the opening or you can use the automatic intake.
1. Feed the paper directly into the feed
opening
When you feed paper,
the light barrier
automatically starts the
cutting unit.
Two seconds after
the light barrier in the
paper feed opening is
free again, the cutting
unit is switched off
automatically and the shredder switches
to standby.
2. Feed in the paper using the paper
cassette
The document shredder is equipped with
an automatic feeder which can hold up to
300 sheets of paper. The paper cassette
can be locked which prevents unauthorised
access to the shredded documents during
the shredding process. Once the shredding
is finished, the machine goes into standby
mode again.
11/2014
Inserting the paper in the cassette
Unfold the safety
element towards you
and open the lid of the
paper cassette.
Note: The lid is
unlocked when there
is no paper in the
cassette.
The “Container or
safety element open”
display lights up.
• Place the papers
to be shredded
(max. 300 sheets,
80 g/m2) in the
cassette.
NOTICE: The paper
may not have any
paper clips or staples
attached.
• Close the lid and fold back the safety
element.
The “Container or safety element open”
display goes out.
The cutting unit starts.
SECURIO AF 300
17
english
Locking the paper cassette
Your key for the paper cassette is the
USB stick supplied or any other standard
USB stick.
Once you have inserted the paper to be
shredded into the cassette, you can lock
the cassette.
Insert the USB stick
into the socket on the
front of the document
shredder.
After removing
the USB stick, the lid of
the paper cassette is locked.
The documents are then protected from
unauthorised access. The document
shredder only starts once the USB stick
has been removed.
A file is written onto the USB stick with
a random number when the document
shredder is locked by the electronic control
unit. This is why this stick can also be
used for opening the cassette of only this
document shredder.
Note: Each locking process overwrites
the random number saved on the stick.
Therefore only use the stick on another
AF300 document shredder when the paper
cassette is empty or unlocked.
You can also use other standard USB sticks
as well as the stick supplied.
If the stick used for locking is no longer
available or faulty and is no longer able
to open the cassette, please contact our
customer service.
Note: Once all the paper from the cassette
is shredded, the lock is automatically
released even if a USB stick is not
plugged in.
You can open the paper cassette during the
shredding process to insert more paper or
remove a paper jam.
• Insert the stick into the USB socket to
unlock the cassette.
• Unfold the safety element towards you
and open the lid of the paper cassette.
The LED next to the
USB socket informs
you about the status
of the paper cassette:
LED indicator
Green permanent light
Red flashing light
Red permanent light
Green flashing light
LED does not light up
18
Condition
Cassette is loaded with paper but can be opened.
USB stick is inserted, cassette is locked.
Cassette is loaded with paper and locked.
USB stick is inserted, cassette is unlocked.
Cassette does not contain paper and can be opened.
SECURIO AF 300
11/2014
english
Shredding CDs and credit cards
Other function modes
CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only,
credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm
and 1.9 x 15 mm only
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material,
splinters can fly out of the cutting
unit while shredding CDs and injure your
eyes. Wear protective goggles.
• Feed in just one CD/DVD or card in the
middle of the feed opening.
Do not feed in these materials via the
paper cassette.
Note:
To completely separate
the materials shredded,
you can insert the CD
bag supplied for machines with cutting
sizes 4.5 x 30 mm.
• Permanent mode
Application: Destroying large quantities of
paper
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down
and the shredder switches to standby.
Start: Press the on/off button for at least
4 seconds.
To cancel: Press the on/off button.
• Standby mode
Function: Two minutes after the last
paper feed operation, all consumers
that are not required are switched off
automatically.
The “Ready for operation” indicator goes
out briefly at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.
Please consider the environment and
dispose of different materials separately.
Switching off the shredder
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator goes
out.
• Set mains switch at rear of paper
shredder to „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
19
english
6 Troubleshooting
Display
Problem
Paper jam
Continuous lamp
Overload
Flashing General fault
light
displays
Shredded
material container full
Container or
safety element open
20
Measure
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the
paper back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of
paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
When paper is jammed in the automatic feed, paper clips or staples
are attached on the paper.
• Open the paper cassette and remove the clips.
• The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
15 – 20 mins. before using it again.
• A fault has occurred while shedding paper.
Pull the paper out of the slot to clear the light barrier.
• Empty the shredded material container.
Note:
If you press the reverse button briefly before removing the container, part of the material is pulled back into the cutting apparatus and
does not fall inside the document shredder.
• Insert the shredded material container correctly in the base cabinet.
• Fold back the safety element.
SECURIO AF 300
11/2014
english
7 Cleaning and maintenance
8 Disposal / Recycling
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and disconnect the mains plug.
Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable
materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dangerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and service
technicians of our contractual
partners. See page 224 for our customer
service addresses.
Clean the document shredder only
with a soft cloth and a mild soap-water
solution. However, no water must enter the
equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container. Only use HSM special lubricating
oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
9 Scope of delivery
•
•
•
•
Paper shredder in carton packing
Power supply cable
5 Bags for shredded material
1 CD bag for machines with cutting
widths of 4.5 x 30 mm
• Special cutting block oil 50 ml
• Operating instructions
Accessories
• 10 waste bags, order no. 1.661.995.150
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 224 for our customer service
addresses.
If the paper from the paper cassette no
longer feeds into the cutting unit properly,
the intake rollers are worn and need
replacing. We can provide a replacement kit
for you to do this. Please get in touch with
our customer services.
11/2014
SECURIO AF 300
21
english
10 Technical data
Cutting type
Cross cut
Cut size (mm)
Security level DIN 66399
Cutting capacity* (sheets), A4
70 g/m2
80 g/m2
Weight
4.5 x 30
1.9 x 15
0.78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20.6 kg
20.4 kg
20.5 kg
Cutting speed
65 mm/s
Intake width
240 mm
Power supply
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Power consumption with max. number of sheets
500 W
Energy consumption in standby mode
< 2 Wh
Operating mode
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
220 V, 60 Hz
Continuous operation
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Shredded material container volume
34 l
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specified could result in less sheet capacity and increased noise during operation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union:
• Low Voltage direc ve 2006/95/EU
• EMC direc ve 2004/108/EU
• RoHS direc ve 2011/65/EU
The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer.
22
SECURIO AF 300
11/2014
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur
le destructeur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Le triangle d’avertissement
comportant le terme AVERTISSEMENT et le texte
sur fond gris indiquent un risque de blessures graves à mortelles.
ATTENTION est utilisé lorsque des
dommages matériels peuvent être la
conséquence du non respect.
Danger de blessure par attraction!
Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges,
des cravates, des écharpes, des
bracelets, des colliers, etc. Ne pas
détruire les objets ayant tendance
à s‘entortiller, bandes, matériel de
ligaturage etc.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement efficace de la machine,
sans risques.
Dangers pour les enfants et pour
d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises,
à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou n’aient reçu des instructions d’utilisation
de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents
allumé sans surveillance.
11/2014
SECURIO AF 300
23
français
2 Utilisation conforme, garantie
Risques en raison du courant
électrique
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de
la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
Vérifiez régulièrement que l’appareil et les câbles ne présentent
aucun dommage. Éteignez le
destructeur de documents en cas
de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de
place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le destructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la fiche secteur dans
l’eau. Ne touchez jamais la fiche secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise secteur, tenez
toujours la fiche.
Retirez le conteneur de matériau découpé
et consultez la plaque signalétique de la
tête de coupe (voir point 4 vue générale)
pour savoir pour quelle largeur de coupe et
quelle tension du secteur votre destructeur
de documents est conçu. Tenez compte
des points correspondants dans la notice
d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier. Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder
à la destruction de petites quantités des
matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)
4,5 x 30
1,9 x 15
Cartes de crédit
●
●
CDs
●
N’insérez pas ce matériau par le bac
de papier.
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones. Otez impérativement les agrafes des documents lors
de l’utilisation du dispositif d’alimentation
automatique.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 3 ans. HSM accorde une
garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty),
indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
Les destructeurs de documents de largeur
de coupe 0,78 x 11 mm ne sont pas
concernés par cette prescription. L’usure ou
les dommages causés par toute utilisation
impropre, ou par des interventions d’un tiers
ne sont ni couverts par la responsabilité du
fabricant, ni par la prestation de garantie.
Les rouleaux d’alimentation du bac de
papier sont des pièces d’usure.
HSM garantit la livraison de pièces
détachées jusqu’à 10 ans après la fin de la
production de ce modèle.
24
SECURIO AF 300
11/2014
français
3 Vue générale
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Recommandations de sécurité
Bac de papier
Unité de commande et d’affichage
Plaque signalétique
Collecteur
Orifice d’alimentation
Cellule photoélectrique
Prise USB
Dispositif de sécurité
7
5
8
4
Eléments de commande et d’affichage
Bouton retour
Affichage :
Collecteur plein
Dispositif de coupe bloqué
Collecteur ou dispositif de sécurité ouvert
En ordre de marche
Bouton de commande
11/2014
SECURIO AF 300
25
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de
la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce que
l’appareil respecte une distance minimum
de 5 cm du mur ou des meubles.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
26
Montez le bac de papier :
• Faites basculer le dispositif de sécurité
vers l’avant.
• Le bac de papier est emballé séparément. Sortez le bac.
Ouvrez légèrement le
couvercle du bac de
papier, placez le bac
dans le guidage et
appuyez vers le bas
jusqu’à ce que le bac
s’enclenche.
• Fermez le couvercle du bac de papier
et rabattez le dispositif de sécurité vers
l’arrière.
• Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
SECURIO AF 300
11/2014
français
5 Manipulation
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Les rouleaux d’alimentation du
bac de papier continuent
à tourner pendant le cycle de
destruction même si le couvercle
est ouvert. Tenez cheveux longs,
vêtements lâches, cravates,
écharpes, colliers, bracelets,
etc. éloignés des rouleaux.
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents
sur la pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Destruction de documents
Vous pouvez détruire des documents soit en
les plaçant directement dans l’orifice d’alimentation soit en utilisant l’insertion automatique.
Placer le papier dans le bac
Faites basculer le
dispositif de sécurité
vers l’avant et ouvrez
le couvercle du bac
de papier.
Remarque: la trappe
est déverrouillée quand
le bac ne contient pas
de papier.
L’affichage « Collecteur ou dispositif
de sécurité ouvert »
s’allume.
• Placez les documents à détruire
(max. 300 feuilles,
80 g/m2) dans le bac.
1. Placer le papier directement dans
l’orifice d’alimentation
La cellule photoélectrique lance automatiquement le dispositif
de coupe lors de l’introduction de documents.
2 s après que la cellule photoélectrique de
l’ouverture d’introduction de papier est de
nouveau libre, le dispositif de coupe se
met automatiquement à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille.
2. Insérer le papier automatiquement
en utilisant le bac de papier
Le destructeur de documents est équipé d’un
dispositif d’alimentation automatique (Autofeed) qui peut contenir jusqu’à 300 feuilles
de papier. Le bac de papier empêche tout
accès non autorisé aux documents à détruire
pendant le cycle de destruction. Une fois la
destruction terminée, la machine est de nouveau prête à fonctionner.
11/2014
ATTENTION: les documents doivent être
exempts d’agrafes et de trombones.
• Fermez le couvercle et rabattez le
dispositif de sécurité vers l’arrière.
L’affichage « Collecteur ou dispositif de
sécurité ouvert » s’éteint.
Le bloc de coupe démarre.
SECURIO AF 300
27
français
Verrouiller le bac de papier
Votre clé pour le bac de papier est la clé
USB livrée avec la machine ou toute autre
clé USB disponible dans le commerce.
Dès que les documents à détruire sont
placés dans le bac, vous pouvez verrouiller
ce dernier.
Introduisez la clé USB
dans la prise à l’avant
du destructeur de documents.
Une fois que vous
avez retiré la clé USB,
le couvercle du bac de papier est verrouillé. Les documents sont protégés de
tout accès non autorisé. Le destructeur
de documents ne démarre qu’une fois la
clé USB retirée.
Lors du verrouillage du destructeur de
documents, un fichier contenant un nombre
aléatoire est généré sur la clé USB par une
commande électronique. Ainsi, cette clé
peut uniquement être utilisée pour l’ouverture de ce destructeur de documents.
Remarque : chaque procédure de verrouillage écrase le nombre aléatoire sauvegardé
sur la clé. Vous ne devez donc utiliser la
clé sur un autre destructeur de documents
AF300 qu’une fois le bac de papier vide ou
déverrouillé.
Vous pouvez utiliser la clé fournie ou toute
autre clé USB disponible dans le commerce.
Si la clé utilisée pour le verrouillage n’est
plus disponible ou est défectueuse et que
vous ne pouvez plus ouvrir le bac, veuillez
contacter notre service après-vente.
Remarque : quand tout le papier contenu
dans le bac détruit, le verrouillage est automatiquement désactivé même si aucune clé
USB n’a été introduite.
Pour placer de nouveaux documents ou
pour éliminer un bourrage, vous pouvez
également ouvrir le bac de papier pendant
le cycle de destruction.
• Pour déverrouiller le bac, introduisez
la clé dans la prise USB.
• Faites basculer le dispositif de sécurité vers l’avant et ouvrez le couvercle
du bac de papier.
L’affichage digital
(LED) qui se trouve
à côté de la prise USB
vous indique le statut
du bac de papier :
Affichage digital (LED)
Voyant vert allumé en continu
Affichage rouge clignotant
Affichage rouge allumé en continu
Affichage vert clignotant
Le voyant ne s’allume pas
28
Etat
Le bac est rempli de papier et peut être ouvert.
La clé USB est introduite et le verrouillage du bac est en cours.
Le bac est rempli de papier et verrouillé.
La clé USB est introduite et le déverrouillage du bac est en cours.
Le bac ne contient pas de papier et peut être ouvert.
SECURIO AF 300
11/2014
français
Destruction de CD et cartes de crédit
CD uniquement en largeur de coupe
4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement
en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et
1,9 x 15 mm
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraîner
la projection d’éclats hors du bloc de coupe.
Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
Portez des lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD ou une carte à la
fois au milieu de l’orifice d’alimentation.
N’effectuez pas l’alimentation de ces
matériaux par le bac de papier.
Remarque :
Afin de trier les
différentes sortes de
matériaux détruits,
vous pouvez utiliser le
sac pour CD fourni à la
livraison pour les
machines à largeur de
coupe de 4,5 x 30 mm.
Autres modes de fonctionnement
• Mode permanent
Utilisation : Destruction de grandes
quantités de papier
Fonction : Le dispositif de coupe
fonctionne en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met
à l’arrêt et le destructeur de documents
se met en veille.
Démarrage : Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt pendant au moins
4 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur la
touche Marche/Arrêt.
• Mode de veille
Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement
mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière
introduction de documents.
L’affichage « en ordre de marche »
s’éteint brièvement à intervalles réguliers.
Le destructeur de documents fonctionne
de manière autonome lors de
l’introduction de documents.
Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents matériaux.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
29
français
6 Elimination de défauts
Affichage Panne
Bourrage
papier
Allumage
ininterrompu
Elimination des pannes
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant
quelques secondes, puis expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la
pile de papier.
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après les autres.
Un bourrage de l’alimentation automatique indique que les
documents contiennent des agrafes ou des trombones.
• Ouvrez le bac de papier et retirez les agrafes ou trombones.
Surcharge
• Le moteur a subi une surcharge. Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau
en service.
Témoin Affichage des • Une erreur est survenue pendant la destruction du papier.
clignotant erreurs généRetirez le papier de la fente d’alimentation, de sorte que la cellule
photoélectrique soit libre.
rales
Collecteur
• Videz le collecteur.
plein
Remarque :
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait
du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le
dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de
documents.
Collecteur
• Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur.
ou dispositif
• Rabattez le dispositif de sécurité vers l’arrière.
de sécurité
ouvert
30
SECURIO AF 300
11/2014
français
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de
la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la prise
secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir page 224.
Nettoyez le destructeur de documents uniquement avec un chiffon doux et une solution savonneuse non corrosive. Veiller à ce
que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que
vous videz le collecteur. Utilisez uniquement
de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par
l’alimentation papier.
• Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode
permanent.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
Si le bac n’alimente plus correctement le
bloc de coupe en papier, les rouleaux d’alimentation sont usés et doivent être remplacés. Nous vous proposons à cet effet un kit
de remplacement. Veuillez contacter notre
service après-vente.
11/2014
8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au
fonctionnement et à la sécurité.
En cas de manipulation ou d’élimination
incorrectes, ces substances peuvent être
dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils
avec les ordures ménagères. Respectez les
directives actuelles en vigueur et apportez
vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également
à ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
9 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans
un carton
• Câble de raccordement secteur
• 5 sacs pour découpures
• 1 sac pour CD pour les machines
à largeur de coupe 4,5 x 30 mm
• 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage 50 ml
• Notice d’utilisation
Accessoires
• 10 sacs à particules
n° de commande 1.661.995.150
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 224.
SECURIO AF 300
31
français
10 Caractéristiques techniques
Type de coupe
Coupe en particules
Largeur de coupe (mm)
Degré de sécurité DIN 66399
Rendement de coupe* (feuille),
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Poids
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Vitesse de coupe
65 mm/s
Largeur d’introduction
Branchement
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles
500 W
Consommation d’énergie en mode opérationnel
< 2 Wh
Mode de fonctionnement
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
220 V, 60 Hz
Fonctionnement permanent
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm)
395 x 435 x 837
Volume du collecteur
34 l
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne :
• Direc ve basse tension 2006/95/CE
• Direc ve CEM 2004/108/CE
• Direc ve LdSD 2011/65/UE
La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
32
SECURIO AF 300
11/2014
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Avvertenze per la sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza
definiscono situazioni in cui possono
verificarsi danni a persone o cose indicando
le misure per prevenire i rischi.
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di
lame affilate.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Il triangolo di emergenza
con il simbolo AVVERTENZA e testo in grigio indica
pericoli di lesioni da gravi a mortali.
ATTENZIONE viene utilizzato, quando
l’inosservanza può causare danni materiali.
Nota
definisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica ecc.
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive della necessaria
esperienza e/o competenza, a meno che
esse non siano sotto la supervisione di una
persona responsabile per la loro sicurezza
o abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
11/2014
SECURIO AF 300
33
italiano
Pericolo dovuto a scossa elettrica
2 Norme d’uso, garanzia
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
Estrarre il contenitore per cascame
e controllare sulla targhetta posta sulla
testa di taglio (vedi punto 4 Panoramica)
la larghezza di taglio e la tensione di
rete indicate per il distruggidocumenti.
Osservare le relative istruzioni riportate
nel manuale d’uso.
Il distruggidocumenti è concepito per la
distruzione della carta. In base al tipo di
taglio è possibile inoltre distruggere piccole
quantità dei seguenti materiali:
Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se
non funziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o durante la
pulizia, ed estrarre la spina di rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
Grandezza di taglio (mm)
4,5 x 30
1,9 x 15
Carte di credito
●
●
CD
●
Non introdurre questo materiale attraverso il
cassetto della carta.
Il robusto utensile da taglio può ridurre in
frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette. Solamente durante l’impiego
del dispositivo automatico di alimentazione
è vietato introdurre carta contente graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da
garanzia per 3 anni. Per gli alberi da
taglio completamente in acciaio dei
distruggidocumenti è valida una garanzia
indipendente dalla garanzia principale
riferita all’intera vita utile dell’apparecchio
(HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi i
distruggidocumenti con larghezza di taglio
di 0,78x11 mm. Usura, danni derivanti da
un uso non corretto o interventi da parte
di terzi non sono né coperti da garanzia,
né in garanzia. I rulli del meccanismo di
inserimento del cassetto della carta sono
soggetti a usura.
HSM garantisce la consegna di pezzi
di ricambio fino a 10 anni dall’uscita di
produzione del presente modello.
34
SECURIO AF 300
11/2014
italiano
3 Panoramica
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Avvertenze per la sicurezza
Cassetto della carta
Unità di comando e visualizzazione
Targhetta
Contenitore per materiali di taglio
Apertura di alimentazione
Fotocellula
Porta USB
Elemento di sicurezza
7
5
8
4
Elementi di comando e visualizzazione
Tasto di inversione
Messaggi:
Contenitore pieno
Meccanismo di taglio bloccato
Contenitore o elemento di sicurezza aperto
Pronto per il funzionamento
Tastiera di comando
11/2014
SECURIO AF 300
35
italiano
4 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete
e il cavo di rete lontani da fiamme libere
e superfici incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile.
– Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
36
Per montare il cassetto della carta:
• Portare l’elemento di sicurezza in avanti.
• Il cassetto della carta è imballato separatamente in una scatola. Estrarre il cassetto.
Aprire leggermente il
coperchio del cassetto
della carta, inserire il
cassetto nella guida
e premere verso il basso fino a farlo innestare.
• Chiudere il coperchio del cassetto
della carta e riportare indietro l’elemento
di sicurezza.
• Collegare il cavo di alimentazione in dotazione sul lato posteriore del distruggidocumenti e inserire la spina di rete in una
presa installata correttamente.
SECURIO AF 300
11/2014
italiano
5 Messa in esercizio
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
I rulli del meccanismo di alimentazione presenti nel cassetto della
carta sono sempre in funzione
durante il processo di distruzione
anche quando il coperchio è aperto. Non indossare indumenti
ampi, cravatte, sciarpe, collane
e braccialetti, né tenere i capelli
lunghi sciolti nell’area dei rulli del
meccanismo di alimentazione.
Accensione del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su “I”.
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” è acceso.
Distruzione della carta
È possibile distruggere la carta inserendola
direttamente nell’apertura di alimentazione o utilizzando la funzione di caricamento
automatico.
Inserimento della carta nel cassetto
Portare l’elemento di
sicurezza in avanti e
aprire il coperchio del
cassetto della carta.
Nota: Se nel cassetto
non sono presenti fogli
di carta, lo sportello
è sbloccato.
La spia “Contenitore
o elemento di sicurezza aperto” è accesa.
• Inserire i fogli da distruggere (max 300 fogli,
80 g/m2) nel cassetto.
ATTENZIONE: I fogli
non devono contenere
punti metallici o graffette.
1. Inserimento diretto della carta
nell’apertura di alimentazione
Quando si introduce
la carta, la fotocellula
del meccanismo
di taglio si avvia
automaticamente.
2 secondi dopo che
la fotocellula è di nuovo libera nell’apertura
dell’alimentazione
della carta, il meccanismo di taglio viene
spento automaticamente e il distruggidocumenti passa alla modalità Pronto per il
funzionamento.
2. Inserimento automatico della carta
attraverso il cassetto della carta
Il distruggidocumenti è equipaggiato con
un dispositivo automatico di alimentazione
(Auto-feed) che consente di collocare fino
a un massimo di 300 fogli di carta. Il cassetto
della carta richiudibile impedisce accessi non
autorizzati ai documenti da distruggere durante il processo di triturazione. Alla fine del
processo di distruzione della carta, il distruggidocumenti è di nuovo pronto per l’uso.
11/2014
• Chiudere il coperchio e portare indietro
l’elemento di sicurezza.
La spia “Contenitore o elemento di
sicurezza aperto” si spegne.
L’utensile da taglio si avvia.
SECURIO AF 300
37
italiano
Bloccaggio del cassetto della carta
La chiavetta USB in dotazione o qualsiasi
altro supporto USB di uso comune può essere utilizzato come chiave per aprire il cassetto della carta.
Dopo aver inserito nel cassetto i fogli di carta
da distruggere è possibile bloccare il cassetto.
Inserire la chiavetta
USB nella porta sul lato
anteriore del distruggidocumenti.
Dopo aver estratto la
chiavetta USB; il coperchio del cassetto della carta viene bloccato.
I documenti sono protetti da accessi non
autorizzati. Il distruggidocumenti si avvia
solo dopo aver estratto la chiavetta USB.
Durante il bloccaggio, l’unità di controllo
del distruggidocumenti salva sulla chiavetta
USB un file con un numero casuale. Per
questo motivo questa chiavetta può essere
utilizzata esclusivamente per aprire il cassetto di questo distruggidocumenti.
Nota: Ogni volta che viene bloccato il cassetto, il numero casuale memorizzato sulla
chiavetta viene sovrascritto. Pertanto si consiglia di utilizzare la chiavetta su un altro distruggidocumenti AF300 solamente quando
il cassetto della carta è vuoto o sbloccato.
Oltre alla chiavetta in dotazione è possibile
anche utilizzare altre chiavette USB di uso
comune.
Se la chiavetta utilizzata per bloccare il
cassetto non è più disponibile, se è guasta
e non è più possibile aprire il cassetto, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti HSM.
Nota: Dopo che tutti i fogli presenti nel cassetto sono stati distrutti, il dispositivo di bloccaggio viene sbloccato automaticamente anche se non è inserita alcuna chiavetta USB.
Per inserire altri fogli di carta o per eliminare
un blocco della carta, è possibile aprire il
cassetto della carta anche durante il processo di distruzione.
• Per sbloccare il cassetto inserire la chiavetta nella porta USB.
• Portare l’elemento di sicurezza in avanti e
aprire il coperchio del cassetto della carta.
Il LED di segnalazione
vicino alla porta USB
informa sullo stato del
cassetto della carta:
LED di segnalazione
luce verde continua
luce rossa lampeggiante
luce rossa continua
luce verde lampeggiante
Il LED non è acceso
38
Stato
Il cassetto è riempito con la carta, ma può essere aperto.
La chiavetta USB è inserita, il cassetto è bloccato.
Il cassetto è riempito con la carta ed è bloccato.
La chiavetta USB è inserita, il cassetto viene sbloccato.
Il cassetto non contiene alcun foglio di carta e può essere aperto.
SECURIO AF 300
11/2014
italiano
Sminuzzamento di CD e carte di credito
Ulteriori modalità di funzionamento
CD solamente con dimensioni di taglio di
4,5x30 mm, carte di credito solamente con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm e 1,9x15 mm
• Modalità permanente
Impiego: distruzione di grandi quantità di
carta
Funzione: il meccanismo di taglio procede ininterrottamente.
Se per 2 minuti non viene alimentato materiale, il meccanismo di taglio si spegne
e il distruggidocumenti diviene pronto per
il funzionamento.
Avvio: premere il tasto On/Off per almeno
4 secondi.
Interruzione anticipata: premere il tasto
On/Off.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a
schegge!
A seconda del tipo di materiale, durante
la distruzione di CD, dall’utensile da taglio
possono schizzare fuori schegge che
possono ferire gli occhi. Indossare occhiali
di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD
o una scheda al centro dell’apertura di
alimentazione.
Non inserire questi materiali attraverso il
cassetto della carta.
Nota:
Per una separazione
differenziata del materiale sminuzzato, nei
modelli con dimensione
di taglio di 4,5 x 30 mm
è possibile inserire il
sacchetto per CD in
dotazione.
• Modalità stand-by
Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inserimento della carta, tutte le utente non
necessarie vengono spente automaticamente.
Il messaggio „Pronto per il funzionamento” si spegne brevemente ad intervalli
regolari.
Durante l’alimentazione della carta il
distruggidocumenti comincia ad avviarsi
automaticamente.
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi
materiali separatamente.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” si spegne.
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
39
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Indicazione
Luce
continua
Spia
intermittente
40
Disturbo
Eliminazione dei disturbi
Blocco carta
sovraccarico
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge
fuori la carta.
• Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il
tasto di inversione “R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Immettere la carta in successione.
In caso di blocco della carta nell’alimentazione automatica, la carta
contiene punti metallici o graffette.
• Aprire il cassetto della carta e rimuovere le graffette.
Sovraccarico • Il motore è stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in
funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
Indicazioni
• Durante la distruzione della carta si è verificato un errore.
generali di
Estrarre la carta dalla fessura di inserimento in modo che la cella
fotoelettrica sia libera.
guasto
Contenitore
• Svuotare il contenitore per materiali di taglio.
per materiali
Nota:
di taglio pieno
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto
brevemente il tasto di inversione, una parte del materiale di taglio
viene riportato nel meccanismo di taglio e non cade all’interno del
distruggidocumenti.
Contenitore
• Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell’armadio
o elemento
inferiore correttamente.
di sicurezza
• Portare indietro l’elemento di sicurezza.
aperto
SECURIO AF 300
11/2014
italiano
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio
assistenza clienti, vedere pagina 224.
Pulire il distruggidocumenti solo con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio oppure dopo ogni svuotamento
del contenitore per materiali di taglio. A tal
fine utilizzare solo olio speciale per il blocco
di taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la
lunghezza degli alberi da taglio.
• Far scorrere l’utensile da taglio senza
inserire la carta per ca. 10 sec. nella
modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si
staccano.
Se non è più possibile inserire in modo
sicuro la carta presente nel cassetto nell’utensile da taglio, i rulli del meccanismo di
alimentazione sono usurati e devono essere
11/2014
sostituiti. In tal caso HSM mette a disposizione un kit di sostituzione. Contattare il
Servizio Assistenza Clienti di HSM.
8 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono
smaltite o impiegate in modo non conforme
potrebbero rappresentare un pericolo per la
salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare
mai gli apparecchi usati nei rifiuti generici.
Osservare le disposizioni attualmente vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
9 Fornitura
•
•
•
•
Apparecchio imballato in cartone
Cavo di alimentazione
5 sacchi di raccolta
1 sacchetto per CD per distruggidocumenti
con larghezza di taglio di 4,5x30 mm
• 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
• 10 sacchetti per il materiale sminuzzato
N. ordine 1.661.995.150
• Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 224.
SECURIO AF 300
41
italiano
10 Dati tecnici
Tipo di taglio
Taglio a frammenti
Dimensioni di taglio (mm)
Classe di sicurezza DIN 66399
Prestazioni di taglio* (foglio)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Peso
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Velocità di taglio
65 mm/s
Larghezza per l’immissione
Collegamento
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max
500 W
Consumo energetico in stand-by
< 2 Wh
Modalità di funzionamento
220 V, 60 Hz
Funzionamento continuo
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm)
395 x 435 x 837
Volume del contenitore per materiali di
taglio
34 l
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE
• Dire va CEM 2004/108/CE
• Dire va RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore.
42
SECURIO AF 300
11/2014
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad y de
advertencia señalan situaciones en las que
se pueden producir daños personales o
materiales, y apuntan las medidas que se
han de tomar para evitar el peligro.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cualquier momento y entréguelas a los otros
usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora!
El triángulo de advertencia
con la
palabra ADVERTENCIA y texto sobre
fondo gris remiten a un peligro que puede
provocar graves lesiones e incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones con
el filo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
ATENCIÓN se utiliza cuando se pueden
producir daños materiales si no se tiene en
cuenta la advertencia.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en
la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como
cintas, cordeles, etc.
Nota
Proporciona información útil para un eficaz
funcionamiento de la máquina sin que se
corra peligro de que se produzcan daños.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no
pueden utilizar la máquina, a no ser que
cuenten con la supervisión de una persona
responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
No deje la destructora de documentos encendida sin vigilancia.
11/2014
SECURIO AF 300
43
español
Daños por corriente eléctrica
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Compruebe regularmente que el
aparato y el cable no presenten
daños. Desconecte la destructora
de documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento incorrecto y
antes de cambiarla de lugar o de limpiarla, y desenchufe el conector de red.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando
el conector de red.
2 Uso conforme al previsto,
garantía
Quite el depósito de material cortado y fíjese en la placa de características del cabezal
de corte (véase la vista general del punto 4)
para determinar el ancho de corte y la tensión de red de su destructora de documentos. Tenga en cuenta los puntos correspondientes de las instrucciones de servicio.
La destructora de documentos está concebida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm)
4,5x30
1,9x15
Tarjetas de crédito
●
●
CDs
●
No introduzca este material en el cajetín
de papel.
El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips. El único
requisito para utilizar el dispositivo de alimentación automática es que el papel no
contenga grapas ni clips.
El período de garantía para la destructora
de documentos es de 3 años. Sobre los
cilindros de corte de acero macizo de las
destructoras de documentos HSM se aplica una garantía durante toda la vida útil
del aparato (HSM Lifetime Warranty). Una
excepción son las destructoras de documentos con anchura de corte 0,78x11 mm.
La garantía no cubre el desgaste ni los
daños ocasionados por un uso inapropiado
o por la intervención de terceras personas.
Los rodillos de arrastre del cajetín de papel
son piezas sometidas a desgaste.
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras finalizar la
producción de este modelo.
44
SECURIO AF 300
11/2014
español
3 Vista general
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicaciones de seguridad
Cajetín de papel
Unidad de mando e indicación
Placa de características
Depósito para recortes
Ranura de introducción
Barrera de luz
Puerto USB
Elemento de seguridad
7
5
8
4
Elementos de mando e indicación
Pulsador de inversión
Indicaciones:
Depósito lleno
Dispositivo cortador bloqueado
Depósito o elemento de seguridad abiertos
Dispuesta para el funcionamiento
Pulsador de servicio
11/2014
SECURIO AF 300
45
español
4 Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
– Utilice el aparato únicamente en interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o expuesto a la
lluvia.
– Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abiertas y de superficies calientes. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y debe mantenerse una distancia a la
pared o a los muebles de como mínimo
5 cm.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características.
46
Monte el cajetín de papel:
• Abata el elemento de seguridad hacia
delante.
• El cajetín de papel viene embalado en
una caja de cartón independiente.
Extraiga el cajetín.
Abra ligeramente la
tapa del cajetín de
papel, colóquelo en la
guía y presiónelo hacia
abajo hasta que encaje.
• Cierre la tapa del cajetín de papel y vuelva a abatir el elemento de seguridad
hacia atrás.
• Conecte el cable de red suministrado a la
parte trasera de la destructora de documentos y enchúfelo en una toma correctamente instalada.
SECURIO AF 300
11/2014
español
5 Manejo
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
Los rodillos de arrastre del cajetín de papel giran mientras se
está destruyendo el papel, incluso aunque la tapa esté abierta.
Impida que el pelo, ropa, corbatas, bufandas, collares, pulseras,
etc. penetren en el área de los
rodillos.
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
• Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcionamiento” se enciende.
Destruir papel
Puede destruir el papel introduciéndolo
directamente por la ranura de introducción
o bien utilizando la alimentación automática.
Colocar el papel en el cajetín
Abata hacia delante el
elemento de seguridad
y abra la tapa del cajetín de papel.
Nota: Si no hay papel
en el cajetín, la trampilla está desbloqueada.
Se ilumina la indicación “Abrir depósito o
elemento de seguridad”.
• Coloque el papel
que vaya a destruir
(máx. 300 hojas,
80 g/m2) en el cajetín.
ATENCIÓN: El papel
no debe contener grapas ni clips.
1. Introducir el papel directamente
en la ranura de introducción
Al realizar la alimentación de papel, la barrera de luz arranca automáticamente el dispositivo cortador.
2 s después de que
la barrera de luz de la
abertura para la alimentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo cortador se desconecta automáticamente y
la destructora de documentos estará en
disponibilidad para el funcionamiento.
2. Alimentación automática del papel
a través del cajetín
La destructora de documentos está equipada con un dispositivo automático de alimentación (Autofeed) en el que caben hasta
300 hojas de papel. El cajetín de papel bajo
llave impide acceder de forma no autorizada a los documentos que se van a destruir
mientras se están destruyendo. Una vez
destruidos los documentos, la máquina
vuelve a estar lista para funcionar.
11/2014
• Cierre la tapa y abata el elemento
de seguridad hacia atrás.
Se apaga la indicación “Abrir depósito
o elemento de seguridad”.
El mecanismo de corte se pone en marcha.
SECURIO AF 300
47
español
Bloquear el cajetín de papel
La llave para bloquear el cajetín de papel es
el lápiz USB suministrado o cualquier otro
lápiz USB habitual en el comercio.
Tras haber colocado en el cajetín el papel que
va a destruir, se puede bloquear el cajetín.
Inserte el lápiz USB en
el puerto previsto en la
parte delantera de la
destructora de documentos.
Cuando se extrae el
lápiz USB, se bloquea la tapa del cajetín
de papel. Así los documentos quedan
protegidos para que no puedan acceder
a ellos personas no autorizadas. La destructora de documentos se pone en funcionamiento cuando se ha extraído el
lápiz USB.
En el proceso de bloqueo, el control electrónico de la destructora de documentos
escribe un número aleatorio en un archivo
del lápiz USB. Por ello, el lápiz USB solo se
puede utilizar para abrir el cajetín de esta
destructora de documentos.
Nota: Cada proceso de bloqueo sobrescribe el número aleatorio grabado en el lápiz
USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en
ninguna otra destructora de documentos
AF300 hasta que el cajetín de papel esté
vacío o desbloqueado.
También se pueden utilizar otros lápices
USB corrientes, aparte del suministrado.
Si el lápiz USB utilizado para bloquear no
está disponible o si está defectuoso y no
es posible abrir el cajetín, diríjase a nuestro
servicio postventa.
Nota: Una vez destruido todo el papel del
cajetín, el bloqueo se suelta automáticamente aunque no haya ningún lápiz USB
insertado.
Para seguir introduciendo más papel o para
eliminar atasco de papel, se puede abrir el
cajetín de papel también mientras se está
destruyendo.
• Para desbloquear el cajetín, introduzca el
lápiz en el puerto USB.
• Abata hacia delante el elemento de seguridad y abra la tapa del cajetín de papel.
El indicador LED situado junto al puerto USB
le informa sobre el
estado del cajetín
de papel:
Indicador LED
Luz verde continua
Luz roja intermitente
Luz roja continua
Luz verde intermitente
LED apagado
48
Estado
El cajetín tiene papel dentro, pero se puede abrir.
El lápiz USB está insertado y el cajetín se bloquea.
El cajetín tiene papel dentro y está bloqueado.
El lápiz USB está insertado y el cajetín se desbloquea.
En el cajetín no hay papel y se puede abrir.
SECURIO AF 300
11/2014
español
Trituración de CDs y tarjetas de crédito
CDs solo en un tamaño de corte de 4,5x30 mm,
tarjetas de crédito solo en tamaños de corte de
4,5x30 mm y 1,9x15 mm
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs salgan
fragmentos disparados del mecanismo
de corte y dañen los ojos. Utilice gafas
de protección.
• Introduzca solo un CD/DVD o solo una
tarjeta en el centro de la ranura de introducción.
No introduzca estos materiales en el cajetín de papel.
Nota:
Para separar correctamente el material cortado, en el caso de
máquinas con un
tamaño de corte de
4,5x30 mm se puede
utilizar la bolsa para
CDs suministrada.
Otros modos de funcionamiento
• Modo permanente
Aplicación: para destruir grandes cantidades de papel
Función: El mecanismo de corte está
en marcha continua. Si no se introduce
material durante 2 minutos, se apaga el
mecanismo de corte y pasa a stand-by.
Inicio: pulse la tecla On/Off durante por lo
menos 4 segundos.
Interrupción prematura: pulse la tecla On/
Off.
• Modo stand-by
Función: 2 minutos después de la última
alimentación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Lista para el funcionamiento” se apaga periódicamente durante un
breve periodo de tiempo.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca automáticamente.
Respete el medio ambiente y gestione los
diferentes materiales por separado.
Apagar la destructora de documentos
• Pulse el pulsador de servicio.
La indiación “Dispuesta para el funcionamiento” se apaga.
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
49
español
6 Solución de averías
Indicación
Luz
constante
Luz intermitente
50
Fallo
Solución
Atasco de
papel
Ha suministrado demasiado papel a la vez.
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia
atrás expulsando el papel.
• Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer
la pila de papel.
• Divida la pila de papel.
• Introduzca el papel gradualmente.
Si se produce atasco de papel en la alimentación automática, es que
hay grapas o clips.
• Abra el cajetín de papel y retire las grapas o clips.
Sobrecarga
• El motor se ha sobrecargado. Antes de volver a poner en
funcionamiento la destructora de documentos, deje que se enfríe
entre 15 y 20 minutos.
Indicador
• Durante la destrucción de papel ha ocurrido un fallo.
general de
Saque el papel de la ranura de introducción de manera que la
avería
célula fotoeléctrica quede libre.
Depósito
• Vacíe el depósito para recortes.
para recortes
Nota:
lleno
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador
de inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo
de corte y no cae en el interior de la destructora de documentos.
Depósito
• Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior.
o elemento
• Abata el elemento de seguridad hacia atrás.
de seguridad
abiertos
SECURIO AF 300
11/2014
español
7 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubiertas
de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio postventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 224.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia
de corte disminuye, cuando se producen ruidos o
después de vaciar el depósito de material cortado. Para ello, utilice
únicamente aceite especial para bloques de
corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
• Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo continuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
Si el papel procedente del cajetín ya no se
puede seguir alimentando de forma segura
al mecanismo de corte, esto significa que
los rodillos de arrastre están gastados y se
11/2014
tienen que cambiar. Para ello le ofrecemos
un kit de repuesto. Póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias nocivas necesarias para el funcionamiento y seguridad del aparato.
En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas
para la salud de las personas y para el
medio ambiente. No deseche los aparatos
usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice
los puntos de recogida para la devolución y
gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
9 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada en cartón
• Cable de conexión de red
• 5 sacos de plegado lateral
• 1 bolsa de CDs para máquinas
con un ancho de corte de 4,5x30 mm
• 1 botella 50 ml de aceite especial para el
bloque cortador
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• 10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.661.995.150
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios postventa véase la página 224.
SECURIO AF 300
51
español
10 Datos técnicos
Tipo de corte
Corte en partículas
Tamaño de corte (mm)
Nivel de seguridad DIN 66399
Potencia de corte* (hoja), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Peso
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Velocidad de corte
65 mm/s
Anchura de entrada
Conexión
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
500 W
Consumo de energía en el modo de espera
< 2 Wh
Modo de servicio
220 V, 60 Hz
Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el funcionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumen del depósito para recortes
34 l
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea:
• Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE
• Direc va CEM 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
52
SECURIO AF 300
11/2014
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
Instruções de segurança
As indicações de segurança e as
advertências sinalizam situações que
podem dar origem a danos pessoais ou
materiais e indicam as respectivas medidas
a tomar de modo a evitar o perigo.
Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para uma
futura utilização e transmita-o aos
demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança
existentes na destruidora de documentos.
O triângulo de aviso
com a palavra
sinal AVISO acompanhado de um texto
com fundo cinzento aponta para um perigo
de morte ou um perigo de ferimentos graves.
AVISO
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afiadas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
NOTA é utilizado sempre que possam
ocorrer danos materiais como consequência
da inobservância.
Perigo de ferimentos pela força
de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas
de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fenda de introdução do
papel. Não pode ser introduzido
na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas,
por exemplo, fitas, cordéis, películas de plástico, etc.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
Perigos para crianças e outras pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas,
sensoriais ou mentais limitadas
ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções como operar o aparelho. As
crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
11/2014
SECURIO AF 300
53
português
Riscos de origem elétrica
2 Utilização adequada, garantia
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Retire o recipiente recolhedor de papel
cortado e verifique na placa de identificação
da cabeça cortante (ver ponto 4 Vista geral)
qual a largura de corte e a tensão de rede
a que o seu destruidor de documentos se
destina. Prestar atenção aos respectivos
pontos do manual de instruções.
A destruidora de documentos destina-se
a destruir papel. Em dependência do tipo
de corte podem ser destruídas pequenas
quantidades dos seguintes materiais:
Verifique regularmente o aparelho
e o cabo em relação a danos. Em
caso de danos ou de uma função
não adequada, bem como antes
da mudança de local, desligue a destruidora de documentos e retire a ficha eléctrica da tomada.
– Evite a penetração de água na destruidora de documentos. Nunca coloque o
cabo de alimentação nem a ficha de rede
na água. Nunca pegue na ficha eléctrica
com as mãos húmidas.
– Nunca retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na ficha.
Largura de corte (mm)
4,5x30
1,9x15
Cartões de crédito
●
●
CDs
●
Não introduza este material através
da cassete de papel.
O mecanismo de corte robusto é insensível
a agrafos e clipes. Somente se utilizar o dispositivo de alimentação automático é que
o papel não pode possuir agrafos.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 3 anos. Existe uma garantia independente da garantia principal para
os veios de corte em aço maciço HSM das
destruidoras de documentos que abrange
toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime
Warranty). A excepção são destruidoras
de documento com uma largura de corte de 0,78x11 mm. A garantia não inclui o
desgaste natural, danos por manuseio não
adequado ou intervenções realizadas por
terceiros. As rodas de introdução da cassete de papel são peças de desgaste.
A HSM garante o fornecimento das peças
de substituição até 10 anos após o fim
da produção do modelo.
54
SECURIO AF 300
11/2014
português
3 Vista geral
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Instruções de segurança
Cassete de papel
Elemento de operação e indicação
Chapa de características
Recipiente do material cortado
Abertura de inserção
Barreira luminosa
Tomada USB
Elemento de segurança
7
5
8
4
Elementos de operação e indicação
Botão de inversão
Indicações:
Recipiente cheio
Mec. de corte bloqueado
Recipiente ou elemento de segurança aberto
Operacional
Botão de operação
11/2014
SECURIO AF 300
55
português
4 Colocação em funcionamento
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
– Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho
em espaços com elevada humidade ou à
chuva.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha
longe de chamas ou de superfícies quentes. As fendas de ventilação têm de estar
desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede ou dos móveis.
– Tenha atenção para que a ficha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Antes da introdução da ficha na tomada,
verifique se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características.
56
Montar a cassete de papel:
• Bascule o elemento de segurança para
a frente.
• A cassete de papel está empacotada
numa caixa de cartão separada.
Remova a cassete.
Abra um pouco a tampa da cassete de papel, coloque a cassete
na guia e pressione-a
para baixo até engrenar.
• Feche a tampa da cassete de papel e bascule novamente o elemento
de segurança para trás.
• Conecte o cabo fornecido na parte de
trás da destruidora de documentos e introduza a ficha numa tomada adequadamente instalada.
SECURIO AF 300
11/2014
português
5 Operação
AVISO
Perigo de ferimentos!
As rodas de introdução da cassete de papel também giram
durante o processo de destruição
quando a tampa está aberta.
Não aproxime cabelos compridos, vestuário largo, gravatas,
cachecóis, fios e pulseiras, etc.
da área das rodas.
Ligar a destruidora de documentos
• Pôr em “I” o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Destruir papel
O papel pode ser destruído colocando-o
directamente na abertura de inserção ou
utilizando a alimentação automática.
1. Colocar o papel directamente na
abertura de inserção
Na colocação de papel,
a barreira luminosa
inicia automaticamente
o mecanismo de corte.
2 segundos depois
da barreira luminosa
na abertura para a inserção de papel voltar
a estar desobstruída, o
mecanismo de corte é automaticamente
desligado e a destruidora de documentos
comuta para standby.
2. Alimentar automaticamente papel
através da cassete de papel
A destruidora de documentos está equipada
com um dispositivo de alimentação automático (Autofeed) no qual podem ser colocadas até 300 folhas de papel. A cassete de
papel bloqueável evita o acesso não autorizado aos documentos a serem destruídos
durante o processo de trituração. Após
a destruição, a máquina comuta novamente
para o estado operacional.
11/2014
Colocar papel na cassete
Bascule o elemento de
segurança para a frente e abra a tampa da
cassete de papel.
Observação: A tampa está desbloqueada
quando não existe
papel na cassete.
Indicação “Recipiente ou elemento de
segurança aberto”.
• Coloque o papel a ser destruído
(máx. 300 folhas,
80 g/m2) na cassete.
NOTA: O papel não
pode conter agrafos
ou clipes.
• Feche a tampa e bascule o elemento
de segurança para trás.
Indicação “Recipiente ou elemento
de segurança aberto” apaga-se.
O mecanismo cortador começa a funcionar.
SECURIO AF 300
57
português
Bloquear a cassete de papel
A chave para a cassete de papel é a pen
USB fornecida ou qualquer outra pen
USB comercial.
Depois de colocar o papel a ser destruído
na cassete, a mesma pode ser bloqueada.
Coloque a pen USB
na tomada localizada
na parte da frente da
destruidora de documentos.
Depois de remover
a pen USB, a tampa da cassete de papel
é bloqueada.
Os documentos estão protegidos contra
acesso não autorizado. A destruidora de
documentos só começa a funcionar depois da remoção da pen USB.
Durante o bloqueio é gravado um ficheiro
com um código aleatório na pen USB pelo
comando eletrónico da destruidora de documentos. Por isso, esta pen só pode ser
utilizada para abrir a cassete desta destruidora de documentos.
Observação: Qualquer processo de bloqueio sobregrava o código aleatório gravado na pen. Por isso, utilize a pen somente
noutra destruidora de documentos AF300
quando a cassete de papel estiver vazia ou
desbloqueada.
Para além da pen fornecida, também poderá utilizar outras pens USB comerciais.
Se a pen utilizada para bloquear não estiver mais disponível ou avariada e não for
possível abrir a cassete, por favor, contacte
a nossa assistência técnica.
Observação: Depois de destruir todo o papel existente na cassete, o bloqueio é automaticamente desactivado, mesmo quando
nenhuma pen USB estiver inserida.
Para colocar mais papel ou para eliminar
uma acumulação de papel, a cassete de
papel também pode ser aberta durante
o processo de destruição.
• Para desbloquear a cassete, insira a pen
na tomada USB.
• Bascule o elemento de segurança para
a frente e abra a tampa da cassete de
papel.
A indicação LED ao
lado da tomada USB
informa sobre o estado
da cassete de papel:
Indicação LED
verde sempre aceso
vermelho a piscar
vermelho sempre aceso
verde a piscar
LED não acende
58
Estado
Cassete cheia com papel, mas pode ser aberta.
Pen USB inserida, cassete é bloqueada.
Cassete cheia com papel e bloqueada.
Pen USB inserida, cassete é desbloqueada.
Cassete não contém papel e pode ser aberta.
SECURIO AF 300
11/2014
português
Destruição de CDs e cartões de crédito
CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm,
cartões de crédito apenas nos tamanhos de
corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material
podem ser projetados fragmentos
de CDs para fora do mecanismo de corte,
dando origem a ferimentos ao nível dos
olhos. Utilize óculos de proteção.
• Introduza apenas um CD/DVD ou um
cartão no centro da abertura de inserção.
Não introduza estes materiais através
da cassete de papel.
Observação:
Para uma separação
clara dos materiais
destruídos, existe a
possibilidade de utilizar
o saco para CDs fornecido nas máquinas
com um tamanho de
corte 4,5x30 mm.
Outros modos de funcionamento
• Modo permanente
Aplicação: Destruição de quantidades de
papel maiores
Função: O mecanismo de corte funciona
de modo ininterrupto.
Quando não se introduz material durante
2 minutos, o mecanismo de corte desliga-se e a destruidora de documentos comuta para standby.
Início: Prima a tecla Lig./Desl. durante,
no mínimo, 4 segundos.
Cancelamento atempado: Prima a tecla
Lig./Desl.
• Modo stand-by
Função: 2 minutos após a última colocação de papel, todos os consumidores
desnecessários são desligados.
A indicação “Operacional” é excluída em
períodos regulares por breve tempo.
Durante a colocação de papel, a destruidora de documentos liga-se automaticamente.
Tenha em consideração o meio ambiente
e elimine individualmente os diversos
materiais.
Desligar o destruidora de documentos
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” apaga-se.
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
11/2014
SECURIO AF 300
59
português
6 Eliminação de falhas
Indicação
Sempre
aceso
Luz intermitente
60
Avaria
Eliminação da avaria
Acumulação
de papel
Introduziu demasiado papel de uma vez.
O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e
empurra o papel para fora.
• Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover
a pilha de papel.
• Divida a pilha de papel ao meio.
• Introduza o papel progressivamente.
No caso de acumulação de papel na alimentação automática existem
agrafos ou clipes no papel.
• Abra a cassete de papel e remova os agrafos ou clipes.
Sobrecarga
• O motor sofreu uma sobrecarga. Antes da nova colocação em
funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer
durante aprox. 15 - 20 minutos.
Indicação
• Surgiu um erro durante a destruição do papel.
Puxe o papel para fora da fenda de alimentação, de modo a que
geral de
a barreira fotoeléctrica fique desobstruída.
avaria
Recipiente do • Esvazie o recipiente do material cortado.
material corObservação:
tado cheio
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma
parte do material cortado é puxado de volta para o mecanismo
cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos.
Recipiente
• Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário
ou elemento
inferior.
de segurança • Bascule o elemento de segurança para trás.
aberto
SECURIO AF 300
11/2014
português
7 Limpeza e conservação
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha
eléctrica da tomada antes de uma
eventual mudança de local ou
limpeza.
Os trabalhos de assistência técnica relacionados com a remoção
de coberturas de caixa, apenas
devem ser efectuados pela assistência a cliente da HSM e por
técnicos da assistência dos nossos parceiros de contrato. Endereços da assistência
técnica, ver página 224.
Limpe a destruidora de documentos apenas com um pano macio e uma solução de
água e sabão suave. Durante a limpeza não
pode penetrar água no aparelho.
Lubrifique o mecanismo
de corte em caso de
diminuição da capacidade
de corte, ruídos ou cada
vez que esvaziar o recipiente do material cortado. Para isso, utilize
apenas óleo especial para blocos de corte
HSM:
• Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
• Deixe o mecanismo cortador funcionar
sem colocar papel durante aprox. 10 seg.
no modo permanente.
O pó e as partículas de papel
desprendem.
Quando o papel não é conduzido da cassete para o mecanismo cortador com segurança, as rodas de introdução estão gastas
e têm de ser substituídas. Para tal, dispo-
11/2014
nibilizamos o kit de substituição. Por favor,
entre em contacto com a nossa assistência
técnica.
8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias
prejudiciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente. Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de aparelhos antigos eléctricos e electrónicos. Entregue também todos os materiais de embalagem para uma eliminação ecológica.
9 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos embalada
em cartão
• Cabo de ligação à rede
• 5 sacos de dobra lateral
• 1 saco para CDs, para máquinas
com largura de corte 4,5x30 mm
• 1 garrafa óleo especial para bloco de
corte (50 ml)
• Instruções de operação
Acessórios
• 10 sacos de dobra lateral
Nº. de pedido 1.661.995.150
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver página 224.
SECURIO AF 300
61
português
10 Dados técnicos
Tipo de corte
Corte de partículas
Tamanho de corte (mm)
Nível de segurança DIN 66399
Potência de corte* (folha), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Peso
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Velocidade de corte
65 mm/s
Largura de inserção
Conexão eléctrica
240 mm
230 V, 50 Hz
Potência absorvida com a quantidade máx. de
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
folhas
Consumo de energia no modo de prontidão
< 2 Wh
Modo de funcionamento
Funcionamento contínuo
Condições ambientais durante o funcionamento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
-10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sem condensação
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm)
395 x 435 x 837
Capacidade do recipiente do material
cortado
34 l
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa passagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrificado a óleo
e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a
uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das
características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Dire va 2006/95/CE «baixa tensão»
• Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca
• Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
62
SECURIO AF 300
11/2014
nederlands
1 Symboolverklaring en
veiligheidsaanwijzingen
Veiligheidsadviezen
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen
kenmerken situaties, waarin persoonlijk
letsel of materiële schade kan optreden
en noemen maatregelen om het gevaar te
voorkomen.
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later gebruik en geef de handleiding aan
latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de papiertoevoer.
De waarschuwingsdriehoek
met het
signaalwoord WAARSCHUWING en tekst
met grijze achtergrond wijzen op gevaar
voor zwaar tot levensgevaarlijk letsel.
LET OP wordt gebruikt, als materiële
schade het gevolg van niet-inachtneming
kan zijn.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en
armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoeren
dat zich om het snijsysteem heen
kan winden, zoals bijv. banden,
touwtjes etc.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf
van de machine zonder risico voor gevaren.
Gevaren voor kinderen en andere personen!
De machine mag niet door personen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten
of met gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden, tenzij deze personen door een voor de veiligheid bevoegde
persoon in het oog gehouden worden of
instructies van deze bevoegde persoon
kregen over hoe het toestel gebruikt moet
worden. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het toestel spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
11/2014
SECURIO AF 300
63
nederlands
Gevaar door elektrische stroom
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
Controleer toestel en kabels regelmatig op schade. Schakel de
papiervernietiger uit en trek de
stekker uit het stopcontact in het
geval van schade of als het toestel niet
goed functioneert, voor een wisseling van
plaats of reiniging.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger
terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch
netstekker in water. Neem de netstekker
nooit met vochtige handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer
uit het stopcontact, maar neem altijd de
netstekker vast.
2 Gebruik volgens de bestemming, garantie
Haal de snijgoedbak eruit en kijk op het
typeplaatje aan de snijkop (zie punt 4
overzicht) voor welke snijbreedte en
netspanning uw papiervernietiger bestemd
is. Neem de van toepassing zijnde punten in
de gebruiksaanwijzing in acht.
De papiervernietiger is voor het vernietigen
van papier bestemd. Afhankelijk van de snijwijze kunnen bovendien geringe hoeveelheden van de volgende materialen vernietigd
worden:
Grootte van de snippers (mm)
4,5x30
1,9x15
Kredietkaarten
●
●
Cd’s
●
Voer dit materiaal niet via de papiercassette toe.
Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips. Bij gebruik van de automatische toevoerinrichting mag het papier
geen paperclips of nietjes bevatten.
De garantietijd voor de papiervernietiger
bedraagt 3 jaar. Er geldt een van de garantie onafhankelijke garantie voor HSM
volstaal-snijassen van de papiervernietigers
gedurende de volledige levensduur van het
toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de papiervernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage,
schade door ondeskundige behandeling en
ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie. De intrekrollen van de papiercassette zijn sltijtageonderdelen.
HSM garandeert de levering van reserveonderdelen tot 10 jaar na einde van de productie van dit model.
64
SECURIO AF 300
11/2014
nederlands
3 Overzicht
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Veiligheidsadviezen
Papiercassette
Bedienings- en weergave-eenheid
Typeplaatje
Snijgoedbak
Toevoeropening
Fotocel
USB-bus
Veiligheidselement
7
5
8
4
Bedienings- en weergave-elementen
Omkeertoets
Weergaven:
bak vol
snijwerk geblokkeerd
opvangbak of veiligheidselement open
gebruiksklaar
Bedieningstoets
11/2014
SECURIO AF 300
65
nederlands
4 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
– Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige
ruimtes of in de regen.
– Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meubels
in acht worden genomen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
– Controleer voor het insteken van de netstekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
66
Monteer de papiercassette:
• Klap het veiligheidselement naar voren.
• De papiercassette is in een afzonderlijke
doos verpakt. Verwijder de cassette.
Open het deksel van
de papiercassette iets,
plaats de cassette in
de geleiding en druk
deze naar onderen tot
de cassette vastklikt.
• Sluit het deksel van de papiercassette
en klap het veiligheidselement weer
naar achteren.
• Sluit de geleverde netkabel aan op de
achterkant van de papiervernietiger en
steek de stekker in een correct gemonteerde contactdoos.
SECURIO AF 300
11/2014
nederlands
5 Bediening
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen!
De intrek-assen in de papiercassette draaien tijdens het vernietigen ook als het deksel is geopend. Houd lange haren, losse
kleding, stropdassen, sjaals,
halskettingen en armbanden etc.
niet in de buurt van de assen.
Papiervernietiger inschakelen
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Papier vernietigen
U kunt papier vernietigen, door het direct
in de toevoeropening in te voeren of door
de automatische intrek te gebruiken.
Papier in de cassette leggen
Klap het veiligheidselement naar voren en
open het deksel van
de papiercassette.
Aanwijzing: De klep
is ontgrendeld als zich
geen papier in de cassette bevindt.
Weergave „Opvangbak of veiligheidselement open” brandt.
• Leg het te vernietigen
papier (max. 300 vellen,
80 g/m2) in de cassette.
LET OP: Het papier
mag geen paperclips
of nietjes bevatten.
1. Papier direct in de toevoeropening
invoeren
Bij papiertoevoer start
de fotocel het snijwerk
automatisch.
2 s nadat de fotocel
in de papiertoevoeropening weer vrij is,
wordt het snijwerk
automatisch uitgeschakeld en gaat de papiervernietiger in stand-by.
2. Papier automatisch via de
papiercassette toevoeren
De papiervernietiger is met een automatische toevoerinrichting (Autofeed) uitgerust,
die tot 300 vellen papier kan opnemen. De
verslijtbare papiercassette verhindert onbevoegde toegang tot de te vernietigen documenten tijdens het vernietigen. Als het vernietigen is voltooid gaat de machine weer in
stand-by.
11/2014
• Sluit het deksel en klap het veiligheidselement weer naar achteren.
Weergave „Opvangbak of veiligheidselement open” gaat uit.
Het snijwerk start.
SECURIO AF 300
67
nederlands
Papiercassette vergrendelen
Uw sleutel voor de papiercassette is de
meegeleverde USB-stick of elke andere
in de handel verkrijgbare USB-stick.
Nadat u het te vernietigen papier in de cassette heeft gelegd kunt u de cassette vergrendelen.
Steek de USB-stick in
de bus aan de voorkant
van de papiervernietiger.
Na het uitrekken van
de USB-stick wordt het
deksel van de papiercassette vergrendeld.
De documenten zijn beveiligd tegen onbevoegde toegang. De papiervernietiger
start pas, als de USB-stick is uitgetrokken.
Op de USB-stick werd tijdens het vergrendelen door de elektronische besturing van
de papiervernietiger een bestand met een
toevalscode geschreven. Daarom kan deze
stick ook alleen voor het openen van de
cassette van deze papiervernietiger worden
gebruikt.
Aanwijzing: Bij elke vergrendeling wordt
de toevalscode op de stick overschreven.
Gebruik de stick daarom pas op een andere
AF300-papiervernietiger, als de papiercassette leeg of ontgrendeld is.
U kunt naast de meegeleverde stick ook
een andere in de handel verkrijgbare USBstick gebruiken.
Als de voor het vergrendelen gebruikte stick
niet meer beschikbaar is of defect is en de
cassette niet meer kan worden geopend,
neem dan contact op met onze klantendienst.
Aanwijzing: Nadat al het papier uit de cassette is vernietigd, wordt de vergrendeling
automatisch geopend, ook als geen
USB-stick is ingestoken.
Om meer papier in te leggen of een papieropstopping te verhelpen, kan de papiercassette
tijdens het vernietigen worden geopend.
• Steek de stick in de USB-bus om de cassette te ontgrendelen.
• Klap het veiligheidselement naar voren en
open het deksel van de papiercassette.
De LED-indicatie naast
de USB-bus informeert
over de status van de
papiercassette:
LED-indicatie
Groen continu licht
Rood knipperlicht
Rood continu licht
Groen knipperlicht
LED brandt niet
68
Toestand
Cassette is met papier gevuld, kan echter worden geopend.
USB-stick is ingestoken, cassette wordt vergrendeld.
Cassette is met papier gevuld en vergrendeld.
USB-stick is ingestoken, cassette wordt ontgrendeld.
Cassette bevat geen papier en kan worden geopend.
SECURIO AF 300
11/2014
nederlands
Vernietigen van cd’s en creditcards
CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm,
creditcards alleen in de snijgrootten
4,5x30 mm en 1,9x15 mm
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
door splinters!
Afhankelijk van het soort materiaal kunnen
bij het vernietigen van cd’s splinters uit het
snijwerk schieten en oogletsel tot gevolg
hebben. Draag een veiligheidsbril.
• Voer altijd slechts een cd/dvd of kaart
in het midden van de toevoeropening.
Voer deze materialen niet toe via de
papiercassette.
Aanwijzing:
Om het geshredderde
materiaal te scheiden
naar soort, kunt
u bij machines met
snijgrootte 4,5x30 mm
de meegeleverde
cd-zak gebruiken.
Andere functiemodi
• Continumodus
Gebruik: vernietiging van grote hoeveelheden papier
Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
Als er 2 min geen materiaal wordt toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en de
gaat de papiervernietiger in stand-by.
Start: Druk minimaal 4 seconden op de
aan/uit-knop.
Voortijdig afbreken: Druk op de aan/uittoets.
• Stand-bymodus
Functie: 2 minuten na de laatste papiertoevoer worden alle onnodige verbruikers
automatisch uitgeschakeld.
De weergave “Gebruiksklaar” gaat met
regelmatige intervallen kort uit.
Bij papiertoevoer start de papiervernietiger automatisch op.
Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen gescheiden af.
Papiervernietiger uitschakelen
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
11/2014
SECURIO AF 300
69
nederlands
6 Verhelpen van storingen
Weergave
brandt
continu
Knipperlicht
70
Storing
Storing verhelpen
Vastgelopen
papier
U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier
eruit.
• Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te
verwijderen.
• Halveer de papierstapel.
• Voer het papier na elkaar in.
Bij papieropstopping van de automatische toevoer bevat het papier
paperclips of nietjes.
• Open de papiercassette en verwijder de paperclips of nietjes.
Overbelasting • De motor werd overbelast. Laat de papiervernietiger voor een
nieuwe ingebruikname ca. 15 – 20 min. afkoelen.
Algemene
• Tijdens de papiervernietiging is een fout opgetreden.
storingsindicatie
Trek het papier uit de invoergleuf, zodat de fotocel vrij is.
Snijgoedbak • Leeg de snijgoedbak.
vol
Aanwijzing:
Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt,
wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en
valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger.
Opvangbak
• Zet de snijgoedbak juist in de onderkast.
of veiligheids- • Klap het veiligheidselement weer naar achteren.
element open
SECURIO AF 300
11/2014
nederlands
7 Reiniging en onderhoud
8 Afvoer / recycling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger voor
verplaatsen of reinigen uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar
voor een deel ook schadelijke
stoffen, die nodig waren voor een
goede en veilige werking van het
apparaat. Wanneer deze op een verkeerde
wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan
dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van
mensen en schade toebrengen aan het
milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het
restafval. Houdt u zich aan de geldende
voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor
bestemde verzamelpunten, waar ze op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden
verwerkt.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizingsafdekkingen zijn verbonden, mogen
alleen door de HSM-klantenservice en service-technici van onze
dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 224.
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapaciteit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met
olie. Gebruik daarvoor enkel speciale snijblokolie van HSM:
• Spuit de speciale olie door de papiertoevoer over de volledige breedte van de
snijassen.
• Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
ca. 10 s in de permanente modus lopen.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
Als het papier uit de papiervernietiger van
het snijwerk niet meer goed wordt toegevoerd, dan zijn de intrek-assen versleten en
moeten worden vervangen. Hiervoor is een
vervangingsset verkrijgbaar. Neem contact
op met onze klantendienst.
11/2014
9 Leveringsomvang
•
•
•
•
Papiervernietiger in doos verpakt
Netaansluitleiding
5 opvangzakken
1 cd-zak voor machines
met snijbreedte 4,5x30 mm
• 1 fles snijblok speciaal olie (50 ml)
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• 10 opvangzakken
bestelnr. 1.661.995.150
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 224.
SECURIO AF 300
71
nederlands
10 Technische specificaties
Vernietigingswijze
Snippers
Snijgrootte (mm)
Veiligheidsniveau DIN 66399
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Gewicht
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Doorloopsnelheid
65 mm/s
Invoerbreedte
240 mm
Aansluiting
230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
220 V, 60 Hz
500 W
Energieverbruik in gereedheidsmodus
< 2 Wh
Bedrijfsmodus
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
110 V - 120 V, 60 Hz
Continubedrijf
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
Afmetingen B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Volume van de snijgoedbak
34 l
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een
koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit
en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan
de bladcapaciteit afwijken.
De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
72
SECURIO AF 300
11/2014
dansk
1 Symbolforklaring og sikkerhedshenvisninger
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
angiver situationer, hvor der kan forekomme
person- eller materielle skader, og angiver
foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar den
til senere brug, og videregiv vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund af
skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilførslens åbning.
Advarselstrekanten
med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
henviser til farer med alvorlige til livsfarlige
kvæstelser.
VIGTIGT anvendes, hvis materielle skader
kan være konsekvensen af manglende
overholdelse.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af
personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller uden viden,
med mindre de er under opsyn af person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller af
vedkommende får anvisninger om, hvordan
apparatet skal anvendes. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
11/2014
SECURIO AF 300
73
dansk
2 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti
Fare på grund af elektrisk strøm
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt apparatet
og kablet for skader. Sluk makulatoren, hvis den er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt, samt før
den flyttes eller rengøres, og træk netstikket ud.
– Undgå, at der trænger vand ind i makulatoren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket med
fugtige hænder.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
Tag materialebeholderen ud, og se på typeskiltet på skærehovedet (se punkt 4 Oversigt), hvilken snitbredde og netspænding
din makulator er dimensioneret til. Vær
opmærksom på de pågældende punkter
i driftsvejledningen.
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen
kan der derudover tilintetgøres små mængder af følgende materialer:
Snitstørrelse (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditkort
●
●
CD’er
●
Tilfør ikke dette materiale via papirkassetten.
Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Det er kun ved anvendelse af tilførselsanordningen, at papiret ikke
må indeholde clips.
Garantitiden for makulatoren er på 3 år.
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der
en garanti for HSM makulatorernes skæreaksler af fuldstål i hele apparatets levetid
(HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra
er makulatorerne med en snitbredde på
0,78x11 mm. Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder
hverken under garantiydelsen eller garantien. Papirkassettens indtræksruller er sliddele.
HSM garanterer leveringen af reservedele
i op til 10 år, efter denne model ikke længere produceres.
74
SECURIO AF 300
11/2014
dansk
3 Oversigt
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sikkerhedshenvisninger
Papirkassette
Betjenings- og displayenhed
Typeskilt
Materialebeholder
Tilførselsåbning
Fotocelle
USB-stik
Sikkerhedselement
7
5
8
4
Betjenings- og displayelementer
Reverseringstast
Visninger:
Beholder fuld
Skæreværk blokeret
Beholder eller sikkerhedselement åbnet
Driftsklar
Betjeningstast
11/2014
SECURIO AF 300
75
dansk
4 Idrifttagning
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
– Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i
regn.
– Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme flader. Ventilationsåbningerne skal være fri, og der skal
overholdes en afstand til væggen eller til
møbler på min. 5 cm.
– Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
– Kontrollér, at strømnettets spænding og
frekvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i.
76
Montering af papirkassetten:
• Klap sikkerhedselementet frem.
• Papirkassetten er emballeret i en separat
papkasse. Tag kassetten ud.
Åbn papirkassettens
låg lidt, sæt kassetten
ind i føringen, og tryk
den ned, indtil kassetten går i indgreb.
• Luk papirkassettens låg, og klap igen sikkerhedselementet bagud.
• Tilslut det leverede netkabel på bagsiden
af makulatoren, og sæt netstikket i en
korrekt installeret stikdåse.
SECURIO AF 300
11/2014
dansk
5 Betjening
ADVARSEL
Fare for kvæstelser!
Indtræksrullerne i papirkassetten
kører også under makuleringen,
når dækslet er åbnet. Før ikke
langt hår, løstsiddende tøj, slips,
tørklæder, halskæder, armbånd
osv. hen i nærheden af rullerne.
Tilkobling af makulatoren
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på “I”.
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ lyser.
Makulering af papir
Du kan makulere papir ved at føre det direkte ind i tilførselsåbningen eller anvende
det automatiske indtræk.
Ilægning af papir i kassetten
Klap sikkerhedselementet frem, og åbn
papirkassettens låg.
Bemærk: Klappen er
låst op, når der ikke
befinder sig papir i
kassetten.
Visning „Beholder
eller sikkerhedselement
åbnet“ lyser.
• Læg papiret,
der skal makuleres
(maks. 300 ark,
80 g/m2) i kassetten.
VIGTIGT: Papiret må
ikke indeholde clips
eller hæfteklammer.
1. Før papir direkte ind
i tilførselsåbningen
Når der tilføres papir,
starter fotocellen automatisk skæreværket.
2 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåbningen igen er fri,
frakobles skæreværket
automatisk, og makulatoren skifter til standby.
2. Tilfør papir automatisk via
papirkassetten
Makulatoren er udstyret med en automatisk
tilførselsanordning (autofeed), der kan rumme op til ark papir. Den aflåselige papirkassette forhindrer uvedkommendes adgang til
dokumenterne, der skal makuleres, under
makuleringen. Når makuleringen er afsluttet, skifter maskinen igen til standby.
11/2014
• Luk låget, og klap igen sikkerhedselementet bagud.
Visning „Beholder eller sikkerhedselement åbnet“ slukker.
Skæreværket starter.
SECURIO AF 300
77
dansk
Låsning af papirkasetten
Din kode til papirkassetten er det medleverede USB-stik eller ethvert andet almindeligt
USB-stik.
Når du har lagt papiret, der skal makuleres
i kassetten, kan du låse kassetten.
Sæt USB-stikket i porten på makulatorens
forside.
Når USB-stikket
trækkes ud, låses papirkassettens låg.
Dokumenterne er beskyttet mod uvedkommendes adgang. Makulatoren starter
først, når USB-stikket er trukket ud.
På USB-stikket skrev makulatorens elektroniske styring en fil med et tilfældig tal,
da der blev låst. Derfor kan dette stik også
kun anvendes til at åbne kassetten i denne
makulator.
Bemærk: Hver låsning overskriver det tilfældige tal, der er gemt på stikket. Anvend
derfor først stikket på en anden AF300-makulator, når papirkassetten er tom eller låst.
Ud over det medleverede stik kan du også
anvende andre almindelige USB-stik.
Kontakt vores kundeservice, hvis stikket,
der anvendes til at låse, ikke længere er
tilgængeligt eller er defekt og kassetten ikke
længere kan åbnes.
Bemærk: Når alt papiret i kassetten
er makuleret, åbnes låsen automatisk,
selv om der ikke er sat et USB-stik i.
For at lægge mere papir i eller fjerne et
papirstop kan du også åbne papirkassetten
under makuleringen.
• Sæt stikket i USB-porten for at låse kassetten op.
• Klap sikkerhedselementet frem, og åbn
papirkassettens låg.
Lysdiodevisningen ved
siden af USB-porten
informerer dig om papirkassettens status:
Lysdiodevisning
Lyser konstant grønt
Blinker rødt
Lyser konstant rødt
Blinker grønt
Lysdioden lyser ikke
78
Tilstand
Kassetten er fyldt med papir, men kan åbnes.
USB-stikket er sat i, kassetten låses.
Kassetten er fyldt med papir og låst.
USB-stikket er sat i, kassetten låses op.
Kassetten indeholder ikke papir og kan åbnes.
SECURIO AF 300
11/2014
dansk
Makulering af cd’er og kreditkort
Yderligere funktionsmodi
Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm,
kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm
og 1,9x15 mm
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund af
splinter!
Afhængigt af materialetypen kan der
slynges splinter ud af skæreværket, som
kan medføre øjenskader, når der makuleres
cd’er. Bær beskyttelsesbriller.
• Før altid kun en cd/dvd eller et kort ind
i midten af tilførselsåbningen.
Tilfør ikke disse materialer via papirkassetten.
Bemærk:
Af hensyn til en rensorteret adskillelse af det
makulerede materiale
kan den vedlagte cdpose anvendes ved
maskiner med snitstørrelse 4,5x30 mm.
• Permanent-modus
Anvendelse: Makulering af større mængder papir
Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min.,
frakobles skæreværket, og makulatoren
skifter til standby.
Start: Tryk på tænd/sluk-tasten i mindst
4 sekunder.
Afbrydelse før tid: Tryk på tænd/sluktasten.
• Standby-modus
Funktion: 2 minutter efter den sidste papirtilførsel frakobles alle unødige forbrugere automatisk.
Visning “Standby” forsvinger i kort tid med
regelmæssige mellemrum.
Ved papirtilførsel starter makulatoren
automatisk.
Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskellige materialer separat.
Frakobling af makulatoren
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
79
dansk
6 Udbedring af fejl
Visning
Fejl
Papirstop
Lyser
konstant
Overbelastning
Blinkende Generel
lys
fejlvisning
Materialebeholder fuld
Beholder
eller sikkerhedselement
åbnet
80
Udbedring af fejl
De har tilført for meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret
ud.
• Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen
ud.
• Halvér papirstablen.
• Før papiret ind stykke for stykke.
Ved papirstop i den automatiske tilførsel er der indeholdt clips eller
hæfteklammer i papiret.
• Åbn papirkassetten, og fjern klammerne.
• Motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca.
15 – 20 min., før den tages i drift igen.
• Der er optrådt en fejl under papirmakuleringen.
Træk papiret ud af indføringsslidsen, så fotocellen ikke blokeres.
• Tøm materialebeholderen.
Bemærk:
Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen
tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket
og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum.
• Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet.
• Klap sikkerhedselementet bagud.
SECURIO AF 300
11/2014
dansk
7 Rengøring og vedligeholdelse
8 Bortskaffelse / recycling
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk
netstikket ud, før den flyttes eller
gøres rent.
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse eller
håndtering kan de være farlige for menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig
gamle apparater med restaffaldet. Overhold
de aktuelt gældende forskrifter, og anvend
samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
Servicearbejder, som er forbundet
med fjernelse af husafdækninger,
må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra
vores samarbejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 224.
Rengør kun makulatoren med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
apparatet.
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj,
og når materialebeholderen er blevet tømt. Anvend kun HSM-skæreblokspecialolie:
• Sprøjt specialolien på skæreakslerne i
hele bredden gennem papirtilførslen.
• Lad skæreværket køre uden papirtilførsel
ca. 10 sek. i permanent modus.
Papirstøv og partikler løsnes.
Hvis papiret ikke længere tilføres skæreværket sikkert fra kassetten, er indtræksrullerne slidte og skal udskiftes. Hertil tilbyder
vi et udskiftningssæt. Kontakt vores kundeservice.
11/2014
9 Leverance
• Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse færdig for tilslutning
• Nettilslutningsledning
• 5 sidefoldeposer
• 1 cd-pose til maskiner med
snitbredde 4,5x30 mm
• 1 flaske skæreblok-specialolie (50 ml)
• Brugsvejledning
Tilbehør
• 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 224.
SECURIO AF 300
81
dansk
10 Tekniske data
Skæretype
Partikelskæring
Snitstørrelse (mm)
Sikkerhedstrin DIN 66399
Skæreeffekt* (ark), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Vægt
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Skærehastighed
65 mm/s
Indføringsbredde
240 mm
Tilslutning
230 V, 50 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiforbrug i standbymods
< 2 Wh
Driftsart
Konstant drift
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets overflade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumen på affaldsbeholderen
34 l
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne effektdata findes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige.
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er:
• Lavspændingsdirek v 2006/95/EF
• EMC-direk v 2004/108/EF
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten.
82
SECURIO AF 300
11/2014
svenska
1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar
Säkerhets- och varningsanvisningar
uppmärksammar dig på situationer där risk
för person- och sakskador föreligger och
beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för första gången. Spara bruksanvisningen för senare bruk och överlämna den till ev. senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
Varningstriangeln
med signalordet
VARNING och text på grå bakgrund uppmärksammar dig på situationer där risk för
mycket svåra eller livshotande skador
föreligger.
VARNING
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pappersöppningen.
OBSERVERA Används om risk för
sakskador föreligger då anvisningarna inte
följs.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk för
indragning i inmatningsöppningen.
Mata inte in något material som
kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet och/eller ovetande inte kan använda
denna apparat på ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll
barn under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen
utan uppsikt.
11/2014
SECURIO AF 300
83
svenska
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
Fara på grund av elektrisk ström
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Kontrollera apparaten och kabeln
regelbundet så att de inte är skadade. Om dokumentförstöraren
uppvisar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska flyttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten.
– Se till att det inte kommer in vatten i dokumentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta inte i
nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden, fatta alltid tag i kontakten.
Ta bort behållaren och kontrollera på typskylten på skärhuvudet (se punkt 4 översikt)
vilken skärbredd och nätspänning dokumentförstöraren är avsedd för. Observera
tillämpliga punkter i bruksanvisningen.
Dokumentförstöraren är endast avsedd för
papper. Beroende på skärstorlek kan den
även användas för små mängder av följande material:
Skärstorlek (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditkort
●
●
CD-skivor
●
Mata inte in detta material via papperskassetten.
Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Endast papper utan
häftklammer får matas in via den automatiska inmatningen.
Dokumentförstöraren har 3 års garanti.
Oberoende av garantin finns det en garanti
för HSM dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller under hela apparatens livstid
(HSM Lifetime Warranty). Undantaget från
detta är dokumentförstörare med en skärbredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte
för slitage, skador p.g.a. felaktig användning
eller obehörigt ingrepp. Indragningsrullarna
i papperskassetten är slitdelar.
HSM tillhandahåller reservdelar upp till
10 år efter att denna modell har slutat tillverkas.
84
SECURIO AF 300
11/2014
svenska
3 Översikt
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Säkerhetsanvisningar
Papperskassett
Manöver- och displayenhet
Typskylt
Behållare
Inmatningsöppning
Fotocell
USB-uttag
Säkerhetsdel
7
5
8
4
Manöver- och displayelement
Reverseringsknapp
Symboler:
Behållare full
Skärverket blockerat
Behållare eller säkerhetsdel öppen
Driftklar
Manöverknapp
11/2014
SECURIO AF 300
85
svenska
4 Idrifttagande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
– Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
– Låt inte apparaten, nätkontakten och nätkabeln komma nära öppen eld och heta
ytor. Luftspringorna får inte täckas över,
dokumentförstörarens avstånd till väggen
eller till möbler måste vara minst 5 cm.
– Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
– Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
86
Montera papperskassetten:
• Fäll säkerhetsdelen framåt.
• Papperskassetten är förpackad i en separat kartong. Ta ut kassetten.
Öppna lite på locket på
papperskassetten, sätt
in kassetten i styrningen och tryck ned den
tills den hakar fast.
• Stäng locket på papperskassetten och fäll
säkerhetsdelen bakåt.
• Anslut den medföljande nätkabeln på
dokumentförstörarens baksida och sätt in
nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag.
SECURIO AF 300
11/2014
svenska
5 Handhavande
VARNING
Risk för skador!
Indragningsrullarna i papperskassetten roterar under skärningsförloppet, även när locket är
öppet. Var försiktig med långt
hår, vida klädesplagg, slipsar,
halsdukar, hals- och armband
etc. - risk för indragning av indragningsrullarna.
Tillslagning av dokumentförstöraren
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget ”I”.
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Förstöra papper
Det går att förstöra papper genom att mata
in det direkt i inmatningsöppningen eller
använda den automatiska inmatningen.
Lägga in papper i kassetten
Fäll säkerhetsdelen
framåt och öppna locket
på papperskassetten.
Märk: Locket är inte
låst när det inte finns
något papper i kassetten.
Indikeringen ”Behållare eller säkerhetsdel
öppen” lyser.
• Lägg in det papper
(max. 300 ark,
80 g/m2) som ska förstöras i kassetten.
OBSERVERA: Pappret
får inte innehålla häftklamrar eller gem.
1. Mata in papper direkt i
inmatningsöppningen
När papperet matas in
startar fotocellen skärverket automatiskt.
2 sekunder efter det
att fotocellen i inmatningsöppningen för
papper blivit fri igen
stängs skärverket av
automatiskt och dokumentförstöraren kopplar över till standby.
2. Mata in papper automatiskt
via papperskassetten
Dokumentförstöraren är utrustad med en
automatisk inmatning (autofeed), som tar
upp till 300 pappersark. Papperskassetten,
som går att stänga, förhindrar obefogad
åtkomst av pappersarken under skärningsförloppet. Efter avslutat arbete återgår maskinen till standbyläge.
11/2014
• Stäng locket och fäll säkerhetsdelen bakåt.
Indikeringen ”Behållare eller säkerhetsdel
öppen” slocknar.
Skärverket startar.
SECURIO AF 300
87
svenska
Låsa papperskassetten
Nyckeln till papperskassetten är den medföljande USB-stickan eller en annan vanlig
USB-sticka.
Efter att pappret som ska förstöras har lagts
in i kassetten kan kassetten låsas.
Sätt in USB-stickan
i uttaget på dokumentförstörarens framsida.
När USB-stickan dras
ut aktiveras låset till
papperskassettens lock.
Dokumenten är skyddade mot obefogad
åtkomst. Dokumentförstöraren startar
först när USB-stickan har dragits ut.
Dokumentförstörarens styrning sparar en fil
på USB-stickan med ett slummässigt tal. Därför måste man använda samma USB-sticka
för att öppna denna dokumentförstörare.
Märk: Vid varje ny låsning skrivs filen på
USB-stickan över med ett nytt slumpmässigt
tal. Vid användning av samma USB-sticka
på en annan AF300-dokumentförstörare
måste papperskassetten vara tom eller
upplåst.
Förutom den medföljande USB-stickan kan
även andra vanliga USB-stickor användas.
Om USB-stickan som användes för att låsa
kassetten tappas bort eller går sönder och
det går inte längre att öppna kassetten, kontakta vår kundtjänst.
Märk: Efter att allt papper i kassetten har
förstörts öppnas låset automatiskt, även om
ingen USB-sticka sätts in.
Det går även att öppna kassetten under ett
skärningsförlopp för att lägga in mer papper
eller åtgärda ett pappersstopp.
• Stick in USB-stickan i uttaget för att låsa
upp kassetten.
• Fäll säkerhetsdelen framåt och öppna
locket på papperskassetten.
Lysdioden bredvid
USB-uttaget visar statusen på papperskassetten:
Lysdiod
Grönt konstant ljus
Rött blinkande ljus
Rött konstant ljus
Grönt blinkande ljus
Lysdioden lyser inte
88
Status
Kassetten är fylld med papper och kan öppnas.
USB-stickan är ansluten, kassetten låses.
Kassetten är fylld med papper och låst.
USB-stickan är ansluten, kassetten låses upp.
Kassetten innehåller inget papper och kan öppnas.
SECURIO AF 300
11/2014
svenska
Förstöring av CD-skivor och kreditkort
CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm,
kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm
och 1,9x15 mm
VARNING
Risk för skador – splitter!
Beroende på materialsort kan
splitter kastas ut ur skärverket
när CD-skivor förstörs. Detta splitter kan
utgöra en risk för ögonskador. Använd
skyddsglasögon.
• Mata in max en CD/DVD-skiva eller ett
kreditkort i mitten av inmatningsöppningen.
Mata inte in dessa material via papperskassetten.
Märk:
För sortering av det
strimlade materialet
kan den medföljande
CD-säcken användas
för maskiner med skärstorlek 4,5x30 mm.
Ytterligare funktionslägen
• Kontinuerlig körning
Användning: förstöring av stora mängder
papper
Funktion: skärverket går oavbrutet.
Om det går 2 minuter utan att något material matas in stängs skärverket av och
dokumentförstöraren kopplar över till
standby.
Start: tryck minst 4 sekunder på på/avknappen.
Avbryta i förtid: tryck på på/av-knappen.
• Stand by-läge
Funktion: 2 minuter efter den sista pappersinmatningen stängs alla onödiga
förbrukare av automatiskt.
Indikeringen ”driftklar” slocknar regelbundet kortvarigt.
När papperet matas in startar dokumentförstöraren automatiskt.
Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt.
Frånslagning av dokumentförstöraren
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” slocknar.
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
89
svenska
6 Störningsåtgärd
Symbol
Lyser
konstant
Störning
Åtgärd
Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång.
Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut
papperet.
• Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort
pappersstapeln.
• Ta bort halva pappersstapeln.
• Mata in pappersarken efter varandra.
Överbelastning
Blinkande Allmänt felljus
meddelande
Behållaren
full
Behållare
eller
säkerhetsdel
öppen
90
Vid pappersstopp i den automatiska inmatningen finns det häftklamrar
eller gem bland arken.
• Öppna papperskassetten och ta bort häftklamrar eller gem.
• Motorn är överbelastad. Låt dokumentförstöraren svalna
ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
• Ett fel uppstod när papperet skulle förstöras.
Dra ur papperet ur ingångsspåret så att fotocellen är fri.
• Töm behållaren.
Märk:
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras
en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i
dokumentförstöraren.
• Sätt in behållaren riktigt i underskåpet.
• Fäll säkerhetsdelen bakåt.
SECURIO AF 300
11/2014
svenska
7 Rengöring och underhåll
8 Avfallshantering / återvinning
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på en
ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice och
av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser, se
sidan 224.
Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta,
förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga
för apparatens funktion och säkerhet. Felaktig hantering och felaktigt omhändertagande kan leda till risker för
miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande bestämmelser
och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt.
Rengör dokumentförstöraren endast med
en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får
inte komma in vatten i apparaten.
9 Leveransomfång
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten minskar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behållaren. Använd endast HSM
specialolja för knivblock:
• Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
• Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig
körning.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
Om pappret inte längre dras ut ur kassetten
till skärverket är indragningsrullarna slitna
och måste bytas ut. Vi kan leverera ett reservdelsset. Kontakta vår kundtjänst.
11/2014
•
•
•
•
Dokumentförstörare förpackad i kartong
Nätkabel
5 st sidoveckade säckar
1 CD-säck för maskiner med
skärstorlek 4,5x30 mm
• En flaska specialolja för skärblocket l
50 ml
• Bruksanvisning
Tillbehör
• 10 st sidoveckade säckar
Beställnr. 1.661.995.150
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 224.
SECURIO AF 300
91
svenska
10 Tekniska data
Fördelningssätt
Partiklar
Skärstorlek (mm)
Säkerhetsnivå DIN 66399
Skärkapacitet* (ark), DIN A4
Vikt
70 g/m2
80 g/m2
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Skärhastighet
65 mm/s
Inmatningsbredd
Anslutning
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Effektbehov vid max. arkantal
500 W
Energiförbrukning i standby-läge
< 2 Wh
Driftsätt
220 V, 60 Hz
Ständig körning
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Mått B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Behållarens volym
34 l
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan
nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som
skärs sönder under en omgång variera.
Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags
• Lågspänningsdirek v 2006/95/EG
• EMC-direk vet 2004/108/EG
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren.
92
SECURIO AF 300
ning:
11/2014
suomi
1 Symboleiden selitykset ja turvallisuusohjeet
Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat
tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai
esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä
vaaran ehkäisemiseksi.
Turvaohjeita
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä
turvaohjeita.
VAROITUS
Terävät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyötön rakoa.
Varoituskolmio
ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikeisiin ja hengenvaarallisiin loukkaantumisiin.
HUOMIO on käytössä, kun huolimattomuus
voi aiheuttaa esinevahinkoja.
Loukkaantumisvaara sisäänvedosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai
ranneketjuja tms. syöttöaukon
lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja,
naruja, kalvoja jne.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
Vaaroja lapsille ja muille henkilöille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt
tai joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden
turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei
pätevä henkilö neuvo laitteen käytössä.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi,
etteivät nämä leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
11/2014
SECURIO AF 300
93
suomi
Sähkövirta aiheuttaa turvallisuusriskin
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot
säännöllisesti. Katkaise paperisilppurista virta, jos siinä on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai
puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
– Vältä veden joutumista paperisilppuriin.
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta veteen. Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
2 Tarkoituksenmukainen käyttö,
takuu
Ota silppusäiliö pois ja tarkista leikkauspään
tyyppikilvestä (katso yleiskatsauksen kohta 4), mille leikkausleveydelle ja verkkojännitteelle paperisilppurisi on suunniteltu.
Noudata käyttöohjeen vastaavia kohtia.
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan
paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaavasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä
määriä seuraavia materiaaleja:
Silpun koko (mm)
4,5x30
1,9x15
Luottokortit
●
●
CD-levyt
●
Tätä materiaalia ei saa syöttää paperikasetin kautta.
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä. Automaattista syöttölaitteistoa
käytettäessä paperissa ei saa olla niittejä.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta.
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leikkausakseleita koskeva takuu laitteen koko
käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty).
Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit,
joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta
eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
Paperikasetin sisäänvetorullat ovat kuluvia
osia.
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopettamisen jälkeen.
94
SECURIO AF 300
11/2014
suomi
3 Yleiskatsaus
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Turvaohjeita
Paperikasetti
Käyttö- ja näyttöyksikkö
Tyyppikilpi
Silppusäiliö
Syöttöaukko
Valokenno
USB-liitin
Suojaelementti
7
5
8
4
Käyttö- ja näyttölaitteet
Peruutuspainike
Näytöt:
Säiliö täynnä
Leikkauskoneiston tukos
Säiliö tai turvaelementti auki
Käyttövalmis
Käyttöpainikkeet
11/2014
SECURIO AF 300
95
suomi
4 Käyttöönotto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
– Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai
sateessa.
– Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää.
Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
– Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
– Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
96
Asenna paperikasetti:
• Taita turvaelementti eteenpäin.
• Paperikasetti on pakattu erilliseen laatikkoon. Poista kasetti.
Avaa paperikasetin
kantta hieman, aseta
kasetti ohjaimeen ja
paina sitä alaspäin,
kunnes kasetti lukittuu
paikalleen.
• Sulje paperikasetin kansi ja taita turvaelementti taas taaksepäin.
• Liitä toimituksessa mukana ollut verkkojohto paperisilppurin takaosaan ja työnnä
verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
SECURIO AF 300
11/2014
suomi
5 Käyttöönotto
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Paperikasetin sisäänvetorullat
kulkevat silppuamisen aikana,
vaikka kansi olisi auki. Älä päästä
hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja
tms. rullien alueelle.
Paperisilppurin käynnistys
• Paina paperinsilppurin takana oleva
kytkin asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Paperin silppuaminen
Voit silputa paperia syöttämällä sitä suoraan
syöttöaukkoon tai käyttämällä automaattista
sisäänvetoa.
Paperin asettaminen kasettiin
Taita turvaelementti
eteen ja avaa paperikasetin kansi.
Vihje: Luukku on auki,
jos kasetissa ei ole
paperia.
Näyttö ”Säiliö tai
turvaelementti auki”
palaa.
• Aseta silputtava paperi (kork. 300 arkkia,
80 g/m2) kasettiin.
HUOMIO: Paperissa
ei saa olla niittejä tai
klemmareita.
• Sulje kansi ja taita turvaelementti taaksepäin.
1. Syötä paperia suoraan
syöttöaukkoon
Syötettäessa paperia
leikkauskoneiston
valokenno käynnistää
koneen automaattisesti.
2 s sen jälkeen, kun
valokenno paperinsyöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy
leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa
käyttövalmiuteen.
2. Syötä paperia paperikasetin
kautta
Paperisilppuri on varustettu automaattisella
syöttölaitteistolla (autofeed), joka voi ottaa
jopa 300 arkkia paperia. Kuluva paperikasetti estää asiattoman tarttumisen silputtaviin dokumentteihin silppuamisen aikana.
Silppuamisen jälkeen kone palaa jälleen
valmiustilaan.
11/2014
Näyttö ”Säiliö tai turvaelementti auki”
sammuu.
Leikkuukoneisto käynnistyy.
SECURIO AF 300
97
suomi
Paperikasetin salpaaminen
Paperikasettisi avain on toimituksessa mukana oleva USB-tikku tai joku muu tavallinen USB-tikku.
Voit salvata kasetin, kun olet asettanut
silputtavan paperin kasettiin.
Työnnä USB-tikku
paperisilppurin etupuolella olevaan liittimeen.
Kun vedät USB-tikun
pois, on paperikasetin
kansi salvattu.
Dokumentit on suojattu asiatonta pääsyä
vastaan. Paperisilppuri käynnistyy vasta,
kun olet vetänyt USB-tikun pois.
Paperisilppurin elektroninen ohjaus kirjasi
USB-tikulle salpaamisen yhteydessä tiedoston, jossa on satunnainen luku. Sen vuoksi
tämän paperisilppurin avaamiseen käy
ainoastaan tämä tikku.
Vihje: Jokainen salpaamiskerta korvaa tikulle kirjatun satunnaisen luvun. Käytä tikkua
sen vuoksi toiseen AF300-paperisilppuriin
vasta, kun paperikasetti on tyhjä tai avattu.
Voit käyttää mukana toimitetun USB-tikun
sijaan myös tavallista USB-tikkua.
OTa yhteyttä asiakaspalveluumme, jos
avaamiseen tarkoitettu tikku ei enää ole
saatavilla tai se on rikki, eikä kasettia siis
voi avata.
Vihje: Kun kaikki kasetissa ollut paperi on
tuhottu, salpaus avautuu automaattisesti,
vaikkei USB-tikkua työnnetty paikalleen.
Voit avata paperikasetin myös silppuamisen
aikana, jos paperia on syötettävä lisää tai
paperi on jumissa.
• Avaa kasetti työntämällä tikku USBliittimeen.
• Taita turvaelementti eteen ja avaa paperikasetin kansi.
LED-näyttö USB-liittimen vieressä kertoo
paperikasetin tilan.
LED-näyttö
Jatkuva vihreä valo
Punainen vilkkuvalo
Jatkuva punainen valo
Vihreä vilkkuvalo
LED ei pala
98
Tila
Kasetti on täytetty paperilla, mutta sen voi avata.
USB-tikku on työnnetty sisään, kasetti salvataan.
Kasetti on täytetty paperilla ja salvattu.
USB-tikku on työnnetty sisään, kasetti avataan.
Kasetissa ei ole paperia ja sen voi avata.
SECURIO AF 300
11/2014
suomi
CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen
CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm,
pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa
4,5x30 mm ja 1,9x15 mm
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippumatta CD-levyjä
tuhottaessa voi leikkuulaitteistosta lentää
silmiä vahingoittavia sirpaleita. Käytä
suojalaseja.
• Syötä syöttöaukon keskelle ainostaan
yksi CD/DVD tai kortti kerrallaan.
Näitä materiaaleja ei saa syöttää paperikasetin kautta.
Vihje:
Tuhotun materiaalin
lajittelua varten voit
silppukoon 4,5 x 30 mm
koneilla käyttää mukana
toimitettua CD-säkkiä.
Muita toimintotiloja
• Jatkuva tila
Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoaminen
Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia,
leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen.
Käynnistys: Paina päälle-/pois-näppäintä
vähintään 4 sekuntia.
Keskeytys: Paina päälle-/pois-näppäintä.
• Valmiustila
Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperinsyötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet
kytketään automaattisesti pois.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu säännöllisin välein hetkeksi aikaa.
Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään.
Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset
materiaalit hävittämistä varten.
Paperisilppurin virran katkaisu
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu.
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
99
suomi
6 Häiriönpoisto
Näyttö
Jatkuva
valo
Vilkkuva
valo
100
Häiriö
Paperitukos
Häiriöiden poisto
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia
ulos.
• Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi
paperitukoksen.
• Puolita paperinippu.
• Syötä paperia vähitellen.
Jos paperi jumiutuu automaattisessa syötössä, on paperissa niittejä
tai klemmareita.
• Avaa paperikasetti ja poista niitit.
Ylikuormitus • Moottori on ylikuormittunut. Anna paperisilppurin jäähtyä n.
15–20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
Yleinen
• Paperin silppuamisen aikana on tapahtunut virhe.
Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa.
häiriönäyttö
Silppusäiliö
• Tyhjennä silppusäiliö.
täynnä
Vihje:
Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti,
osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa
paperisilppurin sisätilaan.
Säiliö tai
• Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin.
turvaelementti • Taita turvaelementti taaksepäin.
auki
SECURIO AF 300
11/2014
suomi
7 Puhdistus ja huolto
8 Hävittäminen / kierrätys
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä ja
irrota verkkopistoke, ennen kuin
siirrät konetta tai puhdistat sitä.
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi
myös haitallisia aineita, joita on
tarvittu laitteiden toiminnan ja
turvallisuuden varmistamiseen.
Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn
yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan
heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen
sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia
määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja
sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit
hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huoltoasentajat saavat tehdä huoltotöitä,
jotka edellyttävät katteiden irrottamista kotelosta. Asiakaspalvelun
osoitteet sivulla 224.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehmeällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikkenee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppusäiliö tyhjennettiin. Käytä
ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
• Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toiminnolla.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
Jos kasetin paperi ei enää kulje varmasti
leikkuukoneistoon, ovat sisäänvetorullat
kuluneet ja ne tulee vaihtaa. Sitä varten on
tarjolla vaihtosarja. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
11/2014
9 Toimituksen sisältö
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna
• Verkkoliitäntäjohto
• 5 laskospussia
• 1 CD-säkki koneille
silppukoolla 4,5x30 mm
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
• 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 224.
SECURIO AF 300
101
suomi
10 Tekniset tiedot
Leikkaustapa
Silppuleikkaus
Leikkauskoko (mm)
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
Turvataso DIN 66399
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Leikkausteho* (arkki), DIN A4
Paino
70 g/m2
80 g/m2
Leikkausnopeus
65 mm/s
Syöttöleveys
240 mm
Liitäntä
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Ottoteho maks. arkkimäärällä
500 W
Energiankulutusvalmiustilassa
< 2 Wh
Toimintatapa
220 V, 60 Hz
Jatkuva käyttö
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm)
395 x 435 x 837
Silppusäiliön tilavuus
34 l
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY
• Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY
• RoHS-direk ivi 2011/65/EU
EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
102
SECURIO AF 300
11/2014
norsk
1 Symbolforklaring og sikkerhetsinstrukser
Sikkerhets- og varselinformasjon definerer
situasjoner hvor det kan oppstår skader
på personer eller utstyr, og hvor det må
iverksettes tiltak for å unngå faren.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn
av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen.
En varseltrekant
med signalordet
ADVARSEL og grå tekst i bunn angir farer
av alvorlighetsgrad alvorlig til livsfarlig.
OBS! brukes når det kan oppstå skader
på utstyr som følge av at man ikke følger
rådene.
Fare for personskader på grunn
av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc.
inn i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe
materiale som har lett for å danne
løkker, som f.eks. bånd, snorer,
plastfolie.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
Farlig for barn og andre mennesker!
Maskinen må ikke brukes av personer (inklusive barn under 14 år)
med svekkede fysiske, sensoriske
eller psykiske ferdigheter eller
manglende erfaring og/eller mangelfull kunnskap, med mindre de er under
oppsikt av kompetente personer eller at de
får veiledning om hvordan apparatet skal
brukes. Barn må holdes under oppsikt for å
være sikker på at de ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
11/2014
SECURIO AF 300
103
norsk
Farer som skyldes elektrisk strøm
2 Tiltenkt bruk, garanti
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Ta ut makuleringsmassebeholderen
og se på merkeskiltet på kuttehodet
(se punkt 4 Oversikt) hvilken kuttebredde
og nettspenning makuleringsmaskinen er
beregnet for. Følg de aktuelle punktene
i bruksanvisningen.
Kontroller regelmessig om apparatet og kabelen er skadet. Slå av
makuleringsmaskinen og trekk ut
kontakten ved skader eller feilfunksjon samt før flytting eller rengjøring.
– Pass på at det ikke kommer vann i makuleringsmaskinen. Verken nettkabel eller
nettstøpsel må dyppes i vann. Ta aldri i
nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir. Avhengig
av skjæremåte kan også små mengder av
følgende materialer makuleres:
Skjærebredde (mm)
4,5x30
1,9x15
Kredittkort
●
●
CD-er
●
Ikke mat inn dette materialet med papirkassetten.
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt
overfor stifter og binderser. Kun ved bruk
av den automatiske innmatingsinnretningen
skal ikke papiret inneholde noen stifter.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er
på 3 år. Det gis en egen garanti som er
uavhengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i
løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Unntatt fra dette er makuleringsmaskiner med en skjærebredde på
0,78x11 mm. Slitasje, skader på grunn av
utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part
omfattes ikke av garantien. Inntrekksrullene
på papirkassetten er slitedeler.
HMS garanterer levering av reservedeler i
10 år etter at produksjonen av denne modellen opphører.
104
SECURIO AF 300
11/2014
norsk
3 Oversikt
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sikkerhetsinstrukser
Papirkassett
Betjenings- og indikeringsenhet
Merkeskilt
Beholder for makuleringsmasse
Innmatingsåpning
Lysport
USB-kontakt
Sikkerhetselement
7
5
8
4
Betjenings- og indikeringselementer
Reverseringsknapp
Indikering:
Beholder full
Skjæreapparat blokkert
Beholder eller sikkerhetselement åpen
Driftsklar
Betjeningsknapp
11/2014
SECURIO AF 300
105
norsk
4 Igangsetting
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
– Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen unna åpen flamme og varme flater.
Ventilasjonsåpningene må være fri og
befinne seg min. 5 cm. fra vegg eller møbler.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
– Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesifikasjonene på merkeskiltet før du setter i
nettstøpselet.
106
Monter papirkassetten:
• Vipp sikkerhetselementet framover.
• Papirkassetten er pakket i en separat
eske. Ta ut kassetten.
Åpne dekslet på papirkassetten litt, sett kassetten inn i føringen og
trykk den bakover til
kassetten smetter på
plass.
• Lukk dekslet på papirkassetten og vipp
sikkerhetselementet bakover igjen.
• Koble den vedlagte nettkabelen til på
baksiden av makuleringsmaskinen og
plugg støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt.
SECURIO AF 300
11/2014
norsk
5 Betjening
ADVARSEL
Fare for personskader!
Inntrekksrullene i papirkassetten
går under makuleringen, også
når dekslet er åpent. Ikke ha
langt hår, løst antrekk, slips, sjal,
hals- og armbånd osv. i området
rundt rullene.
Slå på makuleringsmaskinen
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”.
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Makulere papir
Du kan makulere papir ved å legge dem direkte inn i innmatingsåpningen eller å bruke
det automatiske inntrekket.
Legge papir inn i kassetten
Vipp sikkerhetselementet over og
åpne dekslet på
papirkassetten.
Merk: Dekslet er låst
opp når det ikke er
noe papir i kassetten.
Indikatoren
”Beholder eller
sikkerhetselement
åpen” lyser.
• Legg det papiret
som skal makuleres
(maks. 300 ark,
80 g/m2) inn i kassetten.
OBS! Papiret må ikke
inneholde stifter eller
binderser.
1. Legge papir direkte inn i
innmatingsåpningen
Lysporten starter skjæreapparatet automatisk
når det tilføres papir.
Ca. 2 s etter at papirtilførselsåpningen er
fri, kobles makuleringsmaskinen automatisk
ut igjen og er klar til
bruk.
2. Mate inn papir med
papirkassetten
Makuleringsmaskinen har en automatisk
innmatingsinnretning (Autofeed) som kan
mate opp til 300 papirark. Under makulering hindrer den lukkbare papirkassetten
utilsiktet inngripen til de dokumentene som
makuleres. Når makuleringen er ferdig, går
maskinen tilbake til klarstilling.
11/2014
• Lukk dekslet og vipp sikkerhetselementet
bakover.
Indikatoren ”Beholder eller sikkerhetselement åpen” slukker.
Skjæreverket starter.
SECURIO AF 300
107
norsk
Låse papirkassetten
Din nøkkel til papirkassetten er den vedlagte USB-pinnen eller en vanlig USB-pinne.
Når du har lagt papiret som skal makuleres
inn i kassetten, kan du låse kassetten.
Sett USB-pinnen inn i
kontakten på framsiden
av makuleringsmaskinen.
Når du har tatt ut
USB-pinnen, låses
dekslet på papirkassetten. Dokumentene
er beskyttet mot utilsiktet inngripen. Makuleringsmaskinen starter først etter at
USB-pinnen er tatt ut.
Ved låsing lagrer den automatiske styringen
i makuleringsmaskinen en fil med et tilfeldig
tall på USB-pinnen. Derfor kan denne USBpinnen brukes til å åpne kun kassetten på
denne makuleringsmaskinen.
Merk: En ny låsing overskriver det tilfeldige
tallet som er lagret på USB-pinnen. Bruk
derfor USB-pinnen på en annen AF300makuleringsmaskin først når papirkassetten
er tom eller åpen.
Du kan også bruke andre standard USBpinner enn den vedlagte.
Hvis den USB-pinnen som er brukt til å låse
kassetten, ikke lenger er tilgjengelig eller er
defekt, og kassetten ikke lenger kan åpnes,
må du kontakte kundeservice.
Merk: Når alt papiret i kassetten er blitt makulert, åpnes låsingen automatisk selv om
ingen USB-pinne settes inn.
For å legge inn mer papir eller for å fjerne
en papirtilstopping kan du også åpne papirkassetten under makulering.
• For å låse opp kassetten setter du USBpinnen inn i USB-kontakten.
• Vipp sikkerhetselementet framover og
åpne dekslet på papirkassetten.
LED-indikatoren ved
siden av USB-kontakten informerer deg om
status for papirkassetten:
LED-indikator
Permanent grønt lys
Rødt blinkende lys
Permanent rødt lys
Grønt blinkende lys
LED lyser ikke
108
Tilstand
Kassetten er fylt med papir, men kan åpnes.
USB-pinne er satt inn, kassetten låses.
Kassetten er fylt med papir og låst.
USB-pinne er satt inn, kassetten låses opp.
Kassetten inneholder ikke papir og kan åpnes.
SECURIO AF 300
11/2014
norsk
Makulering av CD-er og kredittkort
CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm,
kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm
og 1,9x15 mm
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn
av splinter!
Avhengig av type materiale kan deler av
CD-er bli kastet ut av skjæreverket og skade
øynene. Bruk derfor beskyttelsesbriller.
• Legg kun én CD/DVD eller kort inn midt i
innmatingsåpningen.
Ikke mat inn disse materialene med papirkassetten.
Merk:
For å skille det makulerte materialet, kan du
på maskiner med skjærestørrelse 4,5x30 mm
sette inn CD-sekken
som følger med.
Andre funksjonsmoduser
• Permanent-modus
Bruk: Makulering av store mengder papir
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på
2 minutter, slås skjæreapparatet av, og
makuleringsmaskinen går inn i driftsklar
stilling.
Start: Trykk på Av-/På-tasten i minst
4 sekunder.
For tidlig avbrudd: Trykk på Av-/Påtasten.
• Stand-by-modus
Funksjon: 2 minutter etter den siste papirinnføringen, blir alle unødvendige forbrukere slått av automatisk.
Indikeringen “Driftsklar” slukker med
jevne mellomrom.
Når det mates inn papir, starter makuleringsmaskinen automatisk.
Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat.
Slå av makuleringsmaskinen
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “0”.
11/2014
SECURIO AF 300
109
norsk
6 Feilretting
Indikering
Feil
Utbedring av feil
Papirtilstopping
Kontinuerlig lys
Blinklys
110
Du har ført inn for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut
papiret.
• Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut
papirbunken.
• Halver papirbunken.
• Før inn arkene etter hverandre.
Ved papirtilstopping i den automatiske innmatingen inneholder papiret stifter eller binderser.
• Åpne papirkassetten og fjern stifter/binderser.
Over• Motoren ble overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned
belastning
i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt.
Generell
• Det oppstod en feil under makuleringsarbeidet.
Trekk papiret ut av mateslissen, slik at fotocellen frigjøres.
feilvisning
Beholderen
• Tøm beholderen for makuleringsmasse.
for makuleTips: Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar
ringsmasse
ut beholderen, blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake
full
i skjæreapparatet og faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen.
Beholder eller • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet.
sikkerhetsele- • Vipp sikkerhetselementet bakover.
ment åpen
SECURIO AF 300
11/2014
norsk
7 Renhold og stell
8 Deponering / resirkulering
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
flytter eller rengjør maskinen.
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjeldende forskrifter og benytt oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle
elektriske og elektroniske apparater. Emballasjematerialet leveres også inn for miljøriktig deponering.
Servicearbeider som innebærer at
man må fjerne kapslingsdekslene,
må kun utføres av HMS-kundeservice og service-teknikere fra
våre avtalepartnere. Adresser til
kundeservice se side 224.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert, ved støyutvikling eller
hver gang makuleringsbeholderen tømmes. Bruk
kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette:
• Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
• La skjæreapparatet gå i permanent-modus i ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.
Papirstøv og partikler løsner.
Når papiret fra kassetten ikke lenger mates
sikkert inn i skjæreverket, er inntrekksrullene slitt og må byttes. Til dette tilbyr vi et
utskiftingssett. Kontakt vår kundeservice.
11/2014
9 Leveringsomfang
•
•
•
•
Makuleringsmaskin pakket i esken
Strømkabel
5 sekker for makuleringsmasse
1 CD-sekk for maskiner med
skjærebredde 4,5x30 mm
• 1 flaske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
• Bruksanvisning
Tilbehør
• 10 sekker for makuleringsmasse
best.nr. 1.661.995.150
• Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 224.
SECURIO AF 300
111
norsk
10 Tekniske data
Skjæremåte
Partikkelskjæring
Skjærestørrelse (mm)
Sikkerhetsnivå DIN 66399
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4
Vekt
70 g/m2
80 g/m2
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Skjærehastighet
65 mm/s
Arbeidsbredde
Tilkobling
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Effekt ved maks. antall ark
500 W
Energiforbruk i standby-modus
< 2 Wh
Driftsmåte
220 V, 60 Hz
Kontinuerlig drift
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Oppsamlingsbeholderens volum
34 l
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU:
• Lavspenningsdirek v 2006/95/EF
• EMC-direk v 2004/108/EF
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
112
SECURIO AF 300
11/2014
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
dotyczą sytuacji, w których może dojść
do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych
i opisują środki zapobiegania zagrożeniom.
Trójkąt ostrzegawczy
ze słowem
OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle wskazują na ryzyko ciężkich a nawet zagrażających życiu obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją
kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce
dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
UWAGA stosuje się, jeśli konsekwencją
nieprzestrzegania zasad mogą być szkody
rzeczowe.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia
z tworzywa sztucznego itd.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej
pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
Zagrożenie dla dzieci i innych osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym
doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o
tym, w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać.
Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez
nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
11/2014
SECURIO AF 300
113
polski
Zagrożenie przez prąd elektryczny
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne
napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie i przewód należy
regularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub
czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać
wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę
sieciową.
2 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem, gwarancja
Zdjąć pojemnik na ścinki i sprawdzić na
tabliczce znamionowej głowicy tnącej
(por. punkt 4 Przegląd), do jakiej szerokości
cięcia i na jakie napięcie zasilające
zaprojektowano niszczarkę dokumentów.
Postępować zgodnie z odpowiednimi
punktami instrukcji obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Rozmiar cięcia (mm)
4,5x30
1,9x15
Karty kredytowe
●
●
Płyty CD
●
Tego materiału nie należy doprowadzać za
pomocą kasety papieru.
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie
w przypadku korzystania z automatycznego
elementu zasilającego do papieru nie mogą
być przyczepione zszywki.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna
od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która
obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki dokumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową
obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób
trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi.
Rolki kasety papieru są częściami zużywalnymi.
HSM gwarantuje dostawę części zamiennych do 10 lat po zakończeniu produkcji
tego modelu.
114
SECURIO AF 300
11/2014
polski
3 Przegląd
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informacje bezpieczeństwa
Kaseta papieru
Zespół obsługi i sygnalizacji
Tabliczka znamionowa
Pojemnik na ścinki
Otwór podawania
Zapora świetlna
Gniazdo USB
Element zabezpieczający
7
5
8
4
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania
Wskaźniki:
Pełny pojemnik
Zablokowany mechanizm tnący
Otwarty pojemnik lub osłona
Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
11/2014
SECURIO AF 300
115
polski
4 Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne
napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę
sieciową.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
116
Montaż kasety papieru:
• Odchylić osłonę do przodu.
• Kaseta papieru jest zapakowana w osobnym kartonie. Wyjąć kasetę.
Otworzyć pokrywę
kasety, umieścić kasetę na prowadnicy i wcisnąć w dół, aż się
zatrzaśnie.
• Zamknąć pokrywę kasety papieru i ponownie odchylić osłonę w tył.
• Podłączyć dostarczony kabel sieciowy
z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć
wtyczkę zasilania do odpowiednio zainstalowanego gniazda.
SECURIO AF 300
11/2014
polski
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Rolki w kasecie papieru obracają
się podczas niszczenia również
wtedy, gdy pokrywa jest otwarta.
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. należy zabezpieczyć przed
przedostaniem się w pobliże
rolek.
Włączanie niszczarki dokumentów
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
Papier można niszczyć poprzez umieszczenie go bezpośrednio w otworze podawania
lub korzystając z automatycznego podajnika.
Umieszczanie papieru w kasecie
Przechylić osłonę do
przodu i otworzyć pokrywę kasety.
Wskazówka: Klapa
jest odblokowana, gdy
papier nie znajduje się
w kasecie.
Wyświetlany jest
komunikat „Otwarty
pojemnik lub osłona”.
• Umieścić papier
(maks. 300 arkuszy,
80 g/m2) w kasecie.
UWAGA: Do papieru
nie mogą być przyczepione zszywki lub spinacze.
1. Umieszczanie papieru bezpośrednio
w otworze doprowadzania
Po wprowadzeniu
papieru zapora świetlna uruchamia automatycznie mechanizm
tnący.
2 s po ponownym
zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze
podajnika papieru następuje automatyczne wyłączenie mechanizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
2. Automatyczne podawanie papieru
za pomocą kasety papieru
Niszczarka dokumentów jest wyposażona
w automatyczny element zasilający, który
może pomieścić do 300 kartek papieru.
Zużywalna kaseta papieru zapobiega nieuprawnionemu dostępowi do niszczonych
dokumentów w trakcie procesu rozdrabniania. Po zakończeniu niszczenia maszyna
ponownie przechodzi w stan gotowości.
11/2014
• Zamknąć pokrywę i odchylić osłonę w tył.
Komunikat „Otwarty pojemnik lub osłona”
znika.
Mechanizm tnący zaczyna działać.
SECURIO AF 300
117
polski
Blokada kasety papieru
Kluczem do kasety papieru jest dostarczony
pendrive lub inny dostępny pendrive.
Po włożeniu papieru do kasety kasetę można zablokować.
Pendrive należy umieścić w porcie znajdującym się z przodu niszczarki.
Po wyjęciu pendrive’a pokrywa kasety
zostaje zablokowana. Dokumenty są
zabezpieczone przed nieuprawionym dostępem. Niszczarka zostaje uruchomiona
dopiero po wyjęciu pendrive’a.
W pamięci USB podczas blokowania przez
układ elektronicznego sterowania niszczarki
został zapisany plik z losową liczbą. Dlatego
należy używać jej wyłącznie do otwierania
kasety tej niszczarki.
Wskazówka: Każda operacja blokowania
powoduje nadpisanie wspomnianej liczby
losowej. Dlatego pendrive należy stosować
przy innej niszczarce dokumentów AF300
tylko wtedy, gdy kaseta papieru jest pusta
lub odblokowana.
Oprócz dostarczonego pendrive’a można
stosować również inny dostępny pendrive.
Jeśli stosowany do blokowania pendrive jest
niedostępny bądź uszkodzony bądź jeśli nie
można otworzyć kasety, należy zwrócić się
do działu obsługi klienta naszej firmy.
Wskazówka: Po zniszczeniu całego papieru z kasety, blokada zostaje automatycznie
zwolniona – również wtedy, gdy pendrive
jest włożony.
Aby włożyć dalsze arkusze papieru lub usunąć
zacięcie papieru, kasetę papieru można otworzyć również podczas operacji niszczenia.
• W celu odblokowania kasety umieścić
pendrive w porcie USB.
• Przechylić osłonę do przodu i otworzyć
pokrywę kasety.
Wskazanie diody LED
znajdującej się obok
portu USB informuje
o statusie kasety papieru:
Dioda LED
Zielona, światło ciągłe
Czerwona, światło migające
Czerwona, światło ciągłe
Zielona, światło migające
Dioda LED nie świeci się
118
Status
Kaseta zawiera papier. Można ją jednak otworzyć.
Pendrive jest włożony. Kaseta zostaje zablokowana.
Kaseta zawiera papier i jest zablokowana.
Pendrive jest włożony. Kaseta zostaje odblokowana.
W kasecie nie znajduje się papier i można ją otworzyć.
SECURIO AF 300
11/2014
polski
Niszczenie płyt CD i kart kredytowych
Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm,
karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia
4,5x30 mm i 1,9x15 mm
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
w wyniku odprysków!
Podczas niszczenia niektórych materiałów,
np. płyt CD skrawki materiału mogą
wydostać się z mechanizmu tnącego i
zranić oczy. Należy nosić okulary ochronne.
• W otworze podawania umieszczać każdorazowo tylko jedną płytę CD/DVD lub
kartę. Tych materiałów nie należy doprowadzać za pomocą kasety papieru.
Wskazówka:
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można w przypadku maszyn z rozmiarem cięcia 4,5x30 mm
użyć dołączonego worka na płyty CD.
Pozostałe tryby pracy
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych
ilości papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie.
Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowadzony materiał, mechanizm tnący
wyłącza się i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
Start: nacisnąć przycisk obsługowy przez
4 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: nacisnąć przycisk obsługowy.
• Tryb czuwania (stand by)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadzeniu papieru wyłączane są automatycznie wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krótko w regularnych odstępach czasu.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka dokumentów uruchamia się samoczynnie.
Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i
oddzielnie utylizować różne materiały.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
119
polski
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetla- Zakłócenie
ny symbol
Zakleszczenie papieru
Świeci
się ciągle
Przeciążenie
Migające
światło
Ogólna
sygna-lizacja
usterki
Pojemnik na
ścinki papierowe pełny
Otwarty
pojemnik
lub osłona
120
Usuwanie zakłócenia
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Powodem zacięcia papieru podczas automatycznego podawania są
spinacze i zszywki.
• Otworzyć kasetę papieru i usunąć spinacze bądź zszywki.
• Silnik został przeciążony. Przed ponownym uruchomieniem
niszczarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie
przestygnie.
• Podczas niszczenia papieru wystąpił błąd.
Należy wyciągnąć papier ze szczeliny podajnika, tak aby odsłonić
zaporę świetlną.
• Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe.
Wskazówka:
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko
przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do
mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki.
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
• Odchylić osłonę do tyłu.
SECURIO AF 300
11/2014
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez personel serwisowy HSM i techników
serwisowych naszych partnerów
kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 224.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu miękkiej szmatki i łagodnego roztworu wody
z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdym opróżnieniu pojemnika na ścinki należy naoliwić mechanizm tnący. W tym celu należy
użyć specjalnego oleju do smarowania
zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce
nożowe na całej szerokości otworu
podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
Jeśli papier nie jest właściwie doprowadzany do mechanizmu tnącego z kasety,
oznacza to, że rolki są zużyte i należy je
wymienić. W tym celu można skorzystać
11/2014
z oferowanego przez nasza firmę zestawu
do wymiany. Prosimy o kontakt z działem
obsługi klienta.
8 Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
9 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie gotowym do podłączenia, zapakowana w
karton
• Przewód zasilania sieciowego
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek
o szerokości cięcia 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
• 10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 224.
SECURIO AF 300
121
polski
10 Dane techniczne
Rodzaj cięcia
Cięcie w ścinki
Rozmiar cięcia (mm)
Poziom tajności DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Ciężar
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Prędkość szatkowania
65 mm/s
Szerokość robocza cięcia
Przyłącze elektryczne
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy
500 W
Zużycie energiiw trybie gotowości do pracy
< 2 Wh
Tryb pracy
220 V, 60 Hz
praca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
395 x 435 x 837
Pojemność pojemnika na ścinki
34 l
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
• Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
122
SECURIO AF 300
11/2014
česky
1 Vysvětlení symbolů a
bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny a výstražná
upozornění označují situace, při kterých
může dojít ke zranění osob nebo poškození
věcí a popisují opatření k odvrácení
nebezpečí.
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu
uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
Výstražný trojúhelník
se signálním
slovem VÝSTRAHA a text na šedém podkladu poukazují na nebezpečí těžkých až
smrtelných úrazů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
POZOR se použije v případě, kdy mohou
být následkem nedodržení pokynů hmotné
škody.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní
provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
Nebezpečí pro děti a ostatní osoby!
Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou
případu, že přístroj používají pod dozorem
osob, odpovědných za jejich bezpečnost,
nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí
být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
11/2014
SECURIO AF 300
123
česky
Ohrožení elektrickým proudem
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
2 Správné použití, odpovědnost
za vady
Vyjměte nádobu na odpad a podívejte
se na typový štítek na řezací hlavě (viz
bod 4 Přehled), pro jakou šířku řezu a jaké
síťové napětí je skartovačka dimenzována.
Dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Velikost řezu (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditní karty
●
●
Disky CD
●
Tento materiál nevkládejte prostřednictvím
kazety na papír.
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám. Pouze
při použití automatické přiváděcí jednotky
nesmí papír obsahovat svorky.
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou
řezu 0,78x11 mm. Záruka a garance se
nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do
zařízení. Vtahovací válečky jsou součásti
podléhající opotřebení.
Společnost HSM zaručuje dodání náhradních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby
tohoto modelu.
124
SECURIO AF 300
11/2014
česky
3 Přehled
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bezpečnostní pokyny
Kazeta na papír
Ovládací a zobrazovací jednotka
Typový štítek
Odpadní nádoba
Vstupní otvor
Optická závora
USB zdířka
Bezpečnostní prvek
7
5
8
4
Ovládací a zobrazovací prvky
Tlačítko zpětného chodu
Zobrazované symboly:
Nádoba je plná
Řezný mechanismus je zablokovaný
Nádoba nebo pojistný prvek otevřené
Připraven k provozu
Ovládací tlačítka
11/2014
SECURIO AF 300
125
česky
4 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Používejte přístroj pouze v suchých místnostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují
s údaji na typovém štítku.
126
Namontujte kazetu na papír:
• Sklopte pojistný prvek vpřed.
• Kazeta na papír je zabalena odděleně
ve zvláštním kartonu. Vyjměte kazetu.
Mírně otevřete víko
kazety na papír, vložte
kazetu do vodítek
a stiskněte ji dolů tak,
aby zaskočila.
• Zavřete víko kazety na papír a opět
sklopte pojistný prvek dozadu.
• Připojte síťový kabel z dodávky na zadní
straně skartovacího stroje a elektrickou
zástrčku zasuňte do řádně nainstalované
zásuvky.
SECURIO AF 300
11/2014
česky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Vtahovací válečky v kazetě na
papír se během skartování otáčejí i když je víko otevřené. Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízky, náramky atd.
udržujte v bezpečné vzdálenosti
od válečků.
Spuštění skartovačky
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
Papír můžete skartovat tak, že jej vložíte
přímo do vstupního otvoru nebo využijete
automatického vtahování.
Vložení papíru do kazety
Sklopte pojistný prvek
vpřed a otevřete víko
kazety na papír.
Poznámka: Klapka je
odblokovaná, pokud
v kazetě není žádný
papír.
Indikace „Nádoba
nebo pojistný prvek
otevřené“ svítí.
• Vložte papír, který
se má skartovat
(max. 300 listů,
80 g/m2), do kazety.
POZOR: Papír nesmí
obsahovat žádné svorky
a kancelářské sponky.
1. Vložení papíru přímo do vstupního
otvoru
Po vložení papíru
spustí světelná závora
automaticky řezný
mechanismus.
2 s poté, co bude
světelná závora na
otvoru pro vkládání papíru opět volná, dojde k
automatickému vypnutí
řezného mechanismu a skartovačka se
přepne do pohotovostního režimu.
2. Automatické přivádění papíru
prostřednictvím kazety na papír
Skartovací stroj je vybaven automatickou
přiváděcí jednotkou (Autofeed), která má
kapacitu až 300 listů papíru. Uzavíratelná
kazeta na papír zabraňuje neoprávněnému
přístupu ke skartovávaným dokumentům
během skartování. Po ukončení skartování
přejde stroj opět do pohotovostního režimu.
11/2014
• Zavřete víko a opět sklopte pojistný prvek
dozadu.
Indikace „Nádoba nebo pojistný prvek
otevřené“ zhasne.
Spustí se řezný mechanismus.
SECURIO AF 300
127
česky
Uzamčení kazety na papír
Váš klíč ke kazetě na papír je USB flash
disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný
USB flash disk.
Po vložení papíru, který se má skartovat,
do kazety, můžete kazetu uzamknout.
Vložte USB flash disk
do zdířky na přední
straně skartovacího
stroje.
Po vytažení USB
flash disku se víko kazety na papír uzamkne. Dokumenty jsou
chráněny před neoprávněným přístupem.
Skartovací stroj se spustí až po vytažení
USB flash disku.
Na USB flash disk byl při zamykání elektronickým řízením skartovacího stroje zapsán
soubor s náhodnou kombinací čísel. Proto
lze tento flash disk použít také jen k otevření kazety tohoto skartovacího stroje.
Poznámka: Každé uzamykání přepíše náhodnou kombinaci čísel uloženou na flash
disku. Flash disk proto můžete použít na
jiném skartovacím stroji AF300 teprve v případě, že je kazeta na papír prázdná nebo
odemčená.
Kromě flash disku z dodávky lze použít také
jiné běžné USB flash disky.
Pokud nemáte k dispozici flash disk potřebný pro odemčení kazety, anebo je flash disk
vadný a kazetu nelze otevřít, obraťte se prosím na náš zákaznický servis.
Poznámka: Po skartování veškerého papíru
z kazety se kazeta automaticky odemkne
i v případě, že není vložen žádný USB flash
disk.
Pokud chcete vložit další papír nebo zabránit nahromadění papíru, můžete kazetu na
papír otevřít také během skartování.
• Pro odemknutí kazety vložte flash disk
do USB zdířky.
• Sklopte pojistný prvek vpřed a otevřete
víko kazety na papír.
Signalizace LED vedle
USB zdířky Vás informuje o stavu kazety
na papír:
Signalizace LED
Zelené trvalé světlo
Červené blikající světlo
Červené trvalé světlo
Zelené blikající světlo
Signalizace LED nesvítí
128
Stav
Kazeta je naplněná papírem, lze ji však otevřít.
Je vložen USB flash disk, kazeta bude uzamčena.
Kazeta je naplněná papírem a uzamčená.
Je vložen USB flash disk, kazeta bude odemčena.
V kazetě není žádný papír a lze ji otevřít.
SECURIO AF 300
11/2014
česky
Skartace disků CD a kreditních karet
CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm,
kreditní karty jen ve velikostech
řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými
střepinami!
V závislosti na druhu materiálu mohou při
skartování CD vyletovat z řezací mechaniky
střepy, které mohou poranit oči. Noste
ochranné brýle.
• Vložte vždy jen jedno CD/DVD nebo jednu kartu do středu vstupního otvoru.
Tyto materiály nevkládejte prostřednictvím kazety na papír.
Poznámka:
Pro třídění skartovaného materiálu můžete
u strojů s velikostí řezu
4,5x30 mm použít sáček na CD z dodávky.
Další režimy funkcí
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje
kontinuálně, bez přerušení.
V případě, že po dobu 2 min. nebude vložen žádný materiál, řezný mechanismus
se vypne a skartovačka přejde do režimu
provozní pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte a podržte ovládací
tlačítko na 4 vteřiny.
Přerušení skartování: Stiskněte ovládací
tlačítko.
• Pohotovostní režim
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí
všech nepoužívaných spotřebičů.
Symbol „připraven k provozu“ bliká v pravidelných intervalech.
Po vložení papíru se skartovačka automaticky zapne.
Pamatujte na životní prostředí a likvidujte
různé materiály zvlášť.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
129
česky
6 Odstraňování poruch
Zobrazený
symbol
Svítí
Blikání
130
Závada
Odstranění závady
Zaseknutí
papíru
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného
pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Při nahromadění papíru v automatickém podávání jsou v papíru
obsaženy svorky a kancelářské sponky.
• Otevřete kazetu na papír a odstraňte svorky.
Přetížení
• Motor byl přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným
uvedením do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.
Indikátor
• Během skartace papíru došlo k závadě.
obecných
Vytáhněte papír z vkládacího otvoru tak, abyste uvolnili optickou
závoru.
závad
Odpadní ná- • Vysypte obsah odpadní nádoby.
doba plná
Upozornění:
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro
ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného
odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru
skartovacího stroje.
Nádoba nebo • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
pojistný prvek • Sklopte pojistný prvek dozadu.
otevřené
SECURIO AF 300
11/2014
česky
7 Čištění a údržba
8 Likvidace a recyklace
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky
nebezpečné pro lidské zdraví a životní
prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte
v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k
odevzdání a recyklaci použitých elektrických
a elektronických přístrojů. K ekologické
likvidaci odevzdejte také veškerý obalový
materiál.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny
s odstraněním krytů, smí provést
pouze zákaznický servis společnosti HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Adresy
zákaznických servisů viz strana 224.
K čištění skartovačky používejte pouze
měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do
přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte pouze
speciální oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé šířce na řezací hřídele speciální
olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého
provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
Pokud není papír z kazety spolehlivě přiváděn k řeznému mechanismu, jsou vtahovací
válečky opotřebené a je třeba je vyměnit.
K tomu Vám nabízíme výměnnou sadu.
Spojte se prosím s naším zákaznickým
servisem.
11/2014
9 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení,
v krabicovém obalu
• Síťový přívod
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na CD pro stroje
s řeznou šířkou 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok
• Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku
obj. čís. 1.661.995.150
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)
obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 224.
SECURIO AF 300
131
česky
10 Technické údaje
Typ řezu
řez na částice
Velikost řezu (mm)
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Hmotnost
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Rychlost řezu
65 mm/s
Pracovní šířka
Napájení
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Výkon při max. počtu listů
500 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
< 2 Wh
Provozní režim
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
220 V, 60 Hz
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozměry Š x H x V (mm)
395 x 435 x 837
Objem odpadní nádoby
34 l
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit.
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES
• Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
132
SECURIO AF 300
11/2014
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenie
Bezpečnostné a výstražné upozornenia
označujú situácie, v ktorých môže dôjsť
k zraneniam osôb alebo vecným škodám
a uvádzajú opatrenia na odvrátenie
nebezpečenstva.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádzku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte
ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prívodu papiera.
Výstražný trojuholník
so signálnym
slovom VÝSTRAHA a šedou farbou podfarbený text odkazuje na nebezpečenstvo
vzniku ťažkých až smrteľných poranení.
POZOR sa používa vtedy, keď vecné
škody môžu byť následkom nedodržania
upozornenia.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoru
na vkladanie papiera. Neskartujte
materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy,
umelohmotné fólie atď.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky
stroja bez rizika ohrozenia.
Nebezpečenstvo pre deti a iné osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 rokov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú
touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
11/2014
SECURIO AF 300
133
slovensky
Nebezpečenstvo hroziace od elektrického prúdu
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak
je skartovacie zariadenie poškodené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením
ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody. Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
2 Správne použitie, zodpovednosť za nedostatky
Vyberte zásobník narezaného materiálu
a pozrite sa na typový štítok na rezacej
hlavici (pozri bod 4 Přehled), na akú šírku
rezu a sieťové napätie je dimenzované
vaše skartovacie zariadenie. Rešpektujte
príslušné body návodu na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditné karty
●
●
CD
●
Neprivádzajte tento materiál cez zásobník
papiera.
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Iba pri použití automatického podávacieho
zariadenia nesmie papier obsahovať žiadne
spinky.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu
životnosti prístroja (doživotná záruka HSM
Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm.
Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené
opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie
sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. Vťahovacie kladky zásobníka papiera
sú opotrebovateľnými dielmi.
HSM zabezpečí dodávku náhradných dielcov do 10 rokov po ukončení výroby tohto
modelu.
134
SECURIO AF 300
11/2014
slovensky
3 Přehled
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bezpečnostné pokyny
Zásobník papiera
Riadiaca a indikačná jednotka
Typový štítok
Nádoba na odrezky
Podávací otvor
Svetelná závora
Zdierka USB
Bezpečnostný článok
7
5
8
4
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný
Rezný mechanizmus je zablokovaný
Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
11/2014
SECURIO AF 300
135
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
136
Namontujte zásobník papiera:
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu.
• Zásobník papiera je zabalený v samostatnom kartóne. Vyberte zásobník.
Mierne otvorte kryt
zásobníka papiera,
vložte zásobník do
vedenia a zatlačte ho
nadol tak, aby sa zásobník zaistil.
• Zatvorte kryt zásobníka papiera a opäť
sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
• Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej
strane skartovacieho zariadenia a zasuňte elektrickú zástrčku do správne nainštalovanej elektrickej zásuvky.
SECURIO AF 300
11/2014
slovensky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Vťahovacie kladky zásobníka
papiera sú počas skartovania
v pohybe aj vtedy, keď je kryt
otvorený. Neuveďte dlhé vlasy,
voľné oblečenie, kravaty, šály,
náhrdelníky a náramky atď.
do oblasti valčekov.
Zapnutie skartátora
• Sieťový spínač na zadnej strane skartovačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na prevádzku“.
Skartovanie papiera
Papier môžete skartovať tak, že ho dáte
priamo do podávacieho otvoru alebo použijete automatické vťahovanie.
1. Vloženie papiera priamo
do podávacieho otvoru
Pri privedení papiera
svetelná závora automaticky spustí rezný
mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je
otvor na prísun papiera
opäť voľný, sa skartovačka automaticky
vypne a uvedie sa do
stavu prevádzkovej pohotovosti.
2. Automatické podávanie papiera
cez zásobník papiera
Skartovacie zariadenie je vybavené automatickým podávacím zariadením (automatický
podávač), ktoré môže obsiahnuť až 300 listov papiera. Uzamykateľný zásobník papiera
zabraňuje počas skartovania neoprávnenému prístupu k dokumentom určeným na
skartovanie. Po ukončení skartovania sa
stroj opäť uvedie do stavu pohotovosti.
11/2014
Vloženie papiera do zásobníka
Vyklopte bezpečnostný
prvok dopredu a otvorte kryt zásobníka papiera.
Poznámka: Klapka je
odblokovaná, keď sa
už v zásobníku nenachádza žiadny papier.
Indikácia „Zásobník
alebo bezpečnostný prvok je otvorený“ svieti.
• Vložte papier určený na skartovanie
(max. 300 listov,
80 g/m2) do zásobníka.
POZOR: Papier nesmie obsahovať žiadne
kramličky alebo kancelárske spony.
• Zatvorte kryt a sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
Indikácia „Zásobník alebo bezpečnostný
prvok je otvorený“ zhasne.
Rezací mechanizmus sa uvedie do pohybu.
SECURIO AF 300
137
slovensky
Zablokovanie zásobníka papiera
Vaším kľúčom pre zásobník papiera je dodaný USB kľúč alebo akýkoľvek iný bežne
dostupný USB kľúč.
Po vložení papiera do zásobníka môžete
zásobník zablokovať.
Zasuňte USB kľúč do
zdierky na prednej
strane skartovacieho
zariadenia.
Po vytiahnutí USB
kľúča sa kryt zásobníka papiera zablokuje. Dokumenty sú
chránené pred neoprávneným prístupom.
Skartovacie zariadenie sa spustí až po
vytiahnutí USB kľúča.
Na USB kľúč zapísalo elektronické ovládanie skartovacieho zariadenia pri zablokovaní súbor s náhodným číslom. Preto sa dá
tento kľúč použiť iba na otvorenie zásobníka
tohto skartovacieho zariadenia.
Poznámka: Každé blokovanie prepíše náhodné číslo, ktoré je uložené na kľúči. Preto
použite tento kľúč na inom skartovacom
zariadení AF300 až potom, keď je zásobník
papiera prázdny alebo odblokovaný.
Okrem dodaného kľúča môžete použiť
aj iné bežne dostupné USB kľúče.
Ak by už nebol kľúč, ktorý bol použitý na
zablokovanie, k dispozícii alebo by bol poškodený a zásobník by sa už nedal otvoriť,
obráťte sa, prosím, na našu zákaznícku
službu.
Poznámka: Potom, ako sa skartuje všetok
papier zo zásobníka, blokovanie sa automaticky zruší aj v prípade, keď nie je zasunutý
žiadny USB kľúč.
Aby ste vložili ďalší papier alebo odstránili
upchatý papier, môžete otvoriť zásobník
papiera aj počas skartovania.
• Na odblokovanie zásobníka zasuňte kľúč
do zdierky USB.
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu
a otvorte kryt zásobníka papiera.
Indikácia LED vedľa
zdierky USB vás informuje o stave zásobníka papiera:
Indikácia LED
zelené nepretržité svietenie
červené blikanie
červené nepretržité svietenie
zelené blikanie
LED nesvieti
138
Stav
Zásobník je naplnený papierom, ale je možné ho otvoriť.
USB kľúč je zasunutý, zásobník sa zablokuje.
Zásobník je naplnený papierom a je zablokovaný.
USB kľúč je zasunutý, zásobník sa odblokuje.
V zásobníku nie je žiadny papier a je možné ho otvoriť.
SECURIO AF 300
11/2014
slovensky
Rozdrvenie CD diskov a kreditných
kariet
CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné
karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm
a 1,9 x 15 mm
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia
úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu môže dôjsť
pri skartovaní CD k vyfrknutiu drobných
častíc z rezného zariadenia a k poškodeniu
vašich očí. Noste ochranné okuliare.
• Do stredu podávacieho otvoru vložte
vždy iba jedno CD/DVD alebo kartu.
Neprivádzajte tieto materiály cez zásobník papiera.
Poznámka:
Pre druhovo čisté oddelenie skartovaného
materiálu môžete v prípade strojov s rozmerom rezaného materiálu 4,5 x 30 mm vložiť
dodané vrecko na CD.
Ďalšie režimy funkcie
• Permanentný režim
Použitie: Ničenie väčších množstiev
papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží
nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne
a skartovačka prejde do pripravenosti na
prevádzku.
Spustenie: Stlačte ovládacie tlačidlo na
4 sekundy.
Predčasné ukončenie: Stlačte ovládacie
tlačidlo.
• Pohotovostný režim
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení papiera sa automaticky vypnú všetky
nepotrebné spotrebiče.
Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa
v pravidelných intervaloch nakrátko rozsvieti.
Pri privedení papiera sa skartovačka samočinne spustí.
Myslite na životné prostredie a likvidujte
rôzne materiály zvlášť.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane
skartovačky na „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
139
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zobrazenie
Porucha
Odstránenie poruchy
Nahromadenie papiera
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom
a posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera
vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Trvalé
svetlo
Preťaženie
Blikajúce Všeob.
svetlo
indikácie
poruchy
Zásobník
narezaného
materialu je
plný
Zásobník
alebo
bezpečnostný
prvok je
otvorený
140
Ak dôjde k upchatiu papiera v automatickom prívode, papier obsahuje
spinky alebo kramličky.
• Otvorte zásobník papiera a vyberte spinky.
• Motor bol preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do
prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
• Počas skartovania papiera sa vyskytla chyba.
Vytiahnite papier z podávacej štrbiny, aby sa svetelná závora
uvoľnila.
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Upozornenie:
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho
zariadenia.
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
• Sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
SECURIO AF 300
11/2014
slovensky
7 Čistenie a údržba
8 Likvidácia / recyklácia
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo
manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy
nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade
s ochranou životného prostredia.
Skartovačku pred presunutím
alebo čistením vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku.
Servisné práce spojené s odstránením krytov telesa smie vykonávať len zákaznícky servis HSM a
servisní technici. Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 224.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus. K tomu používajte len
špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej
prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
Ak sa už papier neprivádza zo zásobníka
k rezaciemu mechanizmu bezpečne, vťahovacie kladky sú opotrebované a musia
sa vymeniť. Na tento účel vám ponúkame
náhradnú sadu. Prosím, skontaktujte sa
s našou zákazníckou službou.
11/2014
9 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• Sieťové pripojovacie vedenie
• 5 odpadových vreciek
• 1 vrecko na CD pre stroje so šírkou
rezaného materiálu 4,5 x 30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml)
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek
obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 224.
SECURIO AF 300
141
slovensky
10 Technické údaje
Typ rezu
Rez na častice
Dĺžka rezu (mm)
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Hmotnosť
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Rezacia rýchlosť
65 mm/s
Pracovná šírka
Napájanie
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Výkon max
500 W
Spotreba energie v pohotovostnom režime
< 2 Wh
Druh prevádzky
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
220 V, 60 Hz
Trvalá prevádzka
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
Rozmery š x v x h (mm)
395 x 435 x 837
Objem odpadovej nádoby
34 l
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
• Smernica o nízkom napä 2006/95/ES
• Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES
• RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
142
SECURIO AF 300
11/2014
eesti
1 Sümbolite selgitused ja ohutusjuhised
Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad
olukordi, kus inimesed võivad saada
vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad
ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks
kindlas kohas ning andke see
järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
Hoiatuskolmnurk
märgusõnaga
HOIATUS ja halli taustaga tekst osutavad
keskmiste kuni eluohtlike vigastuste ohule.
HOIATUS
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Sümbolit TÄHELEPANU kasutatakse ainult
juhul, kui tähelepanematuse tagajärjeks
võib olla varakahju.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja
käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu
nt paelu, nööre, plastkilet.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
Ohtlik lastele ja teistele inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aastased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja
kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või
kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
11/2014
SECURIO AF 300
143
eesti
Elektrivooluga seotud oht
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake
selleks toitepistikust.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
Ärge kunagi puudutage toitepistikut märgade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Eemaldage jäätmekast ja vaadake lõikepea
tüübisildilt (vt ülevaade, punkt 4), milline on
paberipurustaja lõike laius ja võrgupinge.
Pöörake tähelepanu vastavatele punktidele
kasutusjuhendis.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)
4,5x30
1,9x15
Krediitkaardid
●
●
CD-d
●
Ärge sisestage seda materjali paberikasseti
kaudu.
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Ainult
automaatse etteandeseadme kasutamisel
ei tohi paberi küljes olla kirjaklambreid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve
seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid
lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju
või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla. Paberikasseti
sissetõmberullid on kulumaterjalid.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise
lõpetamist.
144
SECURIO AF 300
11/2014
eesti
3 Ülevaade
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ohutusjuhised
Paberikassett
Käsitsus- ja näiduelement
Tüübisilt
Jäätmekast
Etteandeava
Valgusbarjäär
USB-pesa
Ohutuskate
7
5
8
4
Käsitsus- ja näiduelemendid
Tagasikäiguklahv
Näidud:
Mahuti täis
Lõikemehhanism blokeeritud
Mahuti või turvaelement on avatud
Töövalmis
Käsitsusklahv
11/2014
SECURIO AF 300
145
eesti
4 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Kasutage seadet ainult kuivades siseruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
146
Paberikasseti paigaldamine
• Pöörake turvaelement ettepoole.
• Paberikassett on pakitud eraldi pakendisse. Võtke kassett pakendist välja.
Tehke paberikasseti
kaas veidi lahti, seadke
kassett juhikusse ja
suruge kassetti
allapoole, kuni see
fikseerub.
• Sulgege paberikasseti kaas ja pöörake
turvaelement uuesti tahapoole.
• Ühendage tarnekomplekti kuuluv toitekaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja
pistke toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupessa.
SECURIO AF 300
11/2014
eesti
5 Kasutamine
HOIATUS
Vigastusoht!
Paberikasseti sissetõmberullid
töötavad purustusprotsessi ajal
ka siis, kui kaas on avatud. Ärge
laske pikkadel juustel, avaratel
riietel, kaelasidemetel, sallidel,
kaela- ja käekettidel jms sattuda
rullide piirkonda.
Paberipurustaja sisselülitamine
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Paberi purustamine
Paberi purustamiseks võite seda otse sööta
etteandeavasse või kasutada automaatset
sissetõmmet.
Paberi asetamine kassetti
Pöörake turvaelement
ettepoole ja avage
paberikasseti kaas.
Märkus: Kui kassetis
ei ole paberit, on klapp
lukustusest vabastatud.
Näidikul on näit „Mahuti või turvaelement
on avatud”.
• Asetage purustatav
paber (max 300 lehte,
80 g/m2) kassetti.
TÄHELEPANU: Paberite küljes ei tohi olla
köitmis- ega kirjaklambreid.
1. Paberi söötmine otse
etteandeavasse
Paberi sisestamisel
käivitub automaatselt
lõikemehhanismi
valgusbarjäär.
Umbes 2 sekundit
pärast viimase paberi purustamist lülitub
paberipurustaja automaatselt välja ja jääb
ooterežiimile
2. Paberi automaatne etteanne
paberikasseti kaudu
Paberipurustaja on varustatud automaatse
etteandeseadmega (Autofeed), mis suudab
mahutada kuni 300 paberilehte. Suletav
paberikassett takistab purustusprotsessi ajal
kõrvalistel isikutel juurdepääsu purustatavatele dokumentidele. Pärast purustamise
lõpetamist lülitub masin uuesti ooterežiimile.
11/2014
• Sulgege paberikasseti kaas ja pöörake
turvaelement uuesti tahapoole.
Näit „Mahuti või turvaelement on avatud”
kustub.
Lõikeseade käivitub.
SECURIO AF 300
147
eesti
Paberikasseti lukustamine
Teie paberikasseti võtmeks on masina tarnekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni
muu müügilolev USB-mälupulk.
Paberikasseti saab lukustada kohe pärast
purustatava paberi kassetti panekut.
Ühendage USB-mälupulk paberipurustaja
esiküljel olevasse pistikupessa.
Pärast USB-mälupulga väljatõmbamist lukustatakse paberikasseti kaas. Dokumente
kaitstakse kõrvaliste isikute kätte sattumise
eest. Paberipurustaja käivitub alles pärast
USB-mälupulga väljatõmbamist.
Lukustamise ajal salvestati paberipurustaja
elektroonilise juhtimise poolt USB-mälupulgale juhuslikku arvu sisaldav fail. Seetõttu
saab selle paberipurustaja kasseti avamiseks kasutada ainult sedasama mälupulka.
Märkus: Iga lukustamistoiming kirjutab
mälupulgale salvestatud juhusliku arvu
üle. Ärge kasutage seda mälupulka mõnes
muus AF300 paberipurustajas enne, kui
paberikassett on tühi või lukustusest vabastatud.
Te võite seadme tarnekomplekti kuuluva
mälupulga asemel kasutada ka mõnda
muud müügilolevat mälupulka.
Kui lukustamiseks kasutatud mälupulka
ei ole enam võimalik kasutada või see on
defektne ja kassetti ei õnnestu enam avada,
pöörduge meie klienditeeninduse poole.
Märkus: Kui kogu kassetis olnud paber on
purustatud, avatakse lukustus automaatselt
ka siis, kui USB-mälupulka ei ole sisestatud.
Lisapaberi sisestamiseks või paberiummistuse kõrvaldamiseks võib paberikasseti
avada ka purustusprotsessi ajal.
• Kasseti lukustuse avamiseks sisestage
mälupulk USB-pessa.
• Pöörake turvaelement ettepoole ja avage
paberikasseti kaas.
USB-pesa kõrval olev
märgutuli teavitab teid
paberikasseti olekust.
LED-märgutuli
Roheline märgutuli põleb pidevalt
Punane märgutuli vilgub
Punane märgutuli põleb pidevalt
Roheline märgutuli vilgub
LED-märgutuli ei põle
148
Olek
Kassett on paberiga täidetud, kuid seda on võimalik avada.
USB-mälupulk on sisestatud, kassett lukustatakse.
Kassett on paberiga täidetud ja lukustatud.
USB-mälupulk on sisestatud, kassett vabastatakse lukustusest.
Kassetis ei ole paberit ja kasseti saab avada.
SECURIO AF 300
11/2014
eesti
CD-de ja krediitkaartide purustamine
CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm,
krediitkaardid ainult lõikesuurustega
4,5x30 mm ja 1,9x15 mm
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
Olenevalt materjali liigist võib
lõikeseade paisata CD-plaatide
hävitamisel eemale kildusid ja silmi
vigastada. Kandke kaitseprille.
• Sisestage etteandepilu keskkohta korraga ainult üks CD-/DVD-plaat või kaart.
Ärge sisestage seda materjali paberikasseti kaudu.
Märkus:
Purustatud materjali
liigijärgseks eraldamiseks võite paigaldada
masinatesse lõikesuurusega 4,5x30 mm
tarnekomplekti kuuluva
CD-koti.
Täiendavad funktsioonirežiimid
• Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi
hävitamine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab
lakkamatult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali
sisestatud, lülitub paberipurustaja
automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Alustamine: vajutage käsitsusklahvi
4 sekundit.
Enneaegne lõpetamine: vajutage
käsitsusklahvi.
• Ooterežiim
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase
paberi sisestamist lülitatakse kõik mittevajalikud tarbijad automaatselt välja.
Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste ajavahemike järel.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja
käidelge erinevaid materjale eraldi.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
11/2014
SECURIO AF 300
149
eesti
6 Tõrgete kõrvaldamine
Näit
Pidev tuli
Tõrge
Tõrke kõrvaldamine
Paberiummis- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
tus
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab
paberi välja.
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel
tagasikäiguklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Ülekoormus
Tuli vilgub
Üldine rikkenäidik
Jäätmekast
on täis
Mahuti või
turvaelement
on avatud
150
Kui automaatses etteandes tekib ummistus, oli paberite hulgas kirjavõi köitmisklambreid.
• Avage paberikassett ja eemaldage klambrid.
• Mootor on üle koormatud. Laske paberipurustajal enne järgmist
kasutamist umbes 15–20 min jahtuda.
• Paberipurustamise ajal ei ilmnenud ühtki viga.
Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba.
• Tühjendage jäätmekast.
Märkus:
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi,
tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku
paberipurustaja siseruumi.
• Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi.
• Pöörake turvaelement tahapoole.
SECURIO AF 300
11/2014
eesti
7 Puhastus ja hooldus
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali, ent
neis sisaldub ka talitluseks ja
ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või
käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja meie lepingupartnerite hooldustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage
selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spetsiaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sisestamata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis
töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
Kui paberit ei tõmmata kassetist enam kindlalt lõikeseadmesse, on sissetõmberullid
kulunud ja vajavad väljavahetamist. Selleks
pakume teile vahetuskomplekti. Palun pöörduge meie klienditeeninduse poole.
11/2014
9 Tarnekomplekt
•
•
•
•
Töövalmis paberipurustaja karbis
Toitejuhe
5 jäätmekotti
1 CD-kott masinatele
lõikelaiusega 4,5x30 mm
• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)
• Kasutusjuhend
Tarvikud
• 10 jäätmekotti
tellimisnumber 1.661.995.150
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
SECURIO AF 300
151
eesti
10 Tehnilised andmed
Purustamisviis
Tükeldamine
Purustatud tüki suurus (mm)
Turvatase DIN 66399
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Kaal
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Purustamiskiirus
65 mm/s
Lõikeava laius
Elektriühendus
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul
500 W
Energiakulu ooterežiimil
< 2 Wh
Käitusviis
220 V, 60 Hz
Pidevkäitus
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
–10 °C kuni +25 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Mõõdud L x S x K (mm)
395 x 435 x 837
Jäätmekasti maht
34 l
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele:
• madalpingedirek iv 2006/95/EÜ
• elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ
• teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direk iv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fikaadi esitamist.
152
SECURIO AF 300
11/2014
русский
1 Пояснение символов и
указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности и
предупреждения обозначают ситуации,
при которых могут возникать травмы
людей и повреждение оборудования,
и приводят меры по предотвращению
опасности.
Указания по технике безопасности
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию
по эксплуатации, храните ее
для последующего использования и передавайте ее последующим
пользователям.
Соблюдайте все указания по технике
безопасности, приведенные на самом
шредере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
острым ножом!
Ни в коем случае не вводите
руки в механизм подачи бумаги.
Предупреждающий треугольник
с сигнальным словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текстом на сером фоне указывают на опасность тяжелых или даже
опасных для жизни травм.
ВНИМАНИЕ используется в случаях,
когда несоблюдение может приводить
к повреждению оборудования.
Указание
обозначает информацию по
эффективной эксплуатации машины, без
риска опасностей.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды,
галстуков, платков, нашейных и
наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной
близости от приемной щели. Не
уничтожайте материалы, склонные к образованию петель,
например, ленты, шнуры, пластмассовую
пленку и т. п.
Опасности для детей и иных людей!
Машиной запрещается пользоваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили
от них указания, как пользоваться прибором.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер включенным без присмотра.
11/2014
SECURIO AF 300
153
русский
Опасность, вызываемая электрическим током
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение
сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
Pегулярно контролируйте
устройство и кабель на предмет
повреждений. При повреждениях или неправильной работе, а
также перед сменой места использования или очисткой выключите шредер и
вытащите штепсель из розетки.
– Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду. Категорически запрещается браться за сетевую
вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
2 Использование по
назначению, гарантия
Выньте сборный резервуар и посмотрите
на заводской табличке, расположенной
на режущей головке (см. п. 4 «Общий
вид»), на какую ширину реза и напряжение сети рассчитан шредер. Соблюдайте
соответствующие указания, приведенные
в инструкции по эксплуатации.
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества следующих материалов:
Ширина резки (мм)
4,5x30
1,9x15
Кредитные карты
●
●
Компакт-диски
●
Не загружайте этот материал через кассету для бумаги.
Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским скрепкам. Только при использовании автоматического подающего устройства на бумаге
ни в коем случае не должно быть скоб.
Гарантийный срок на шредер составляет
3 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty).
Исключение составляют шредеры с шириной реза 0,78x11 мм. В гарантию не
входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, и вмешательства
посторонних лиц. Втягивающие валики
кассеты для бумаги относятся к категории изнашивающихся деталей.
Компания HSM гарантирует поставку
запасных частей в течение 10 лет после
снятия этой модели с производства.
154
SECURIO AF 300
11/2014
русский
3 Общий вид
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Указания по технике безопасности
Кассета для бумаги
Блок управления и индикации
Заводская табличка
Резервуар
Приемная щель
Фотоэлемент
Разъем USB
Защитный элемент
7
5
8
4
Органы управления и индикации
Кнопка реверсирования
Индикаторы:
Резервуар переполнен
Режущий механизм блокирован
Резервуар или защитный элемент открыт
Готовность к работе
Кнопка управления
11/2014
SECURIO AF 300
155
русский
4 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение
сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
– Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эксплуатируйте его во влажных помещениях или
под дождем.
– Не устанавливайте и не эксплуатируйте устройство, сетевой кабель и
вилку вблизи открытого огня и горячих
поверхностей. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается
перекрывать вентиляционные прорези.
Необходимо установить шредер на
расстоянии не менее 5 см от стен или
мебели.
– Шредер устанавливайте таким образом, чтобы обеспечивался легкий доступ к штепселю сетевого провода.
– Перед включением в сеть убедитесь
в том, что ее напряжение и частота
соответствуют данным, указанным на
заводской табличке.
156
Установите кассету для бумаги:
• Откиньте защитный элемент вперед.
• Кассета для бумаги упакована в отдельную картонную коробку. Извлеките
кассету.
Слегка приоткройте
крышку кассеты для
бумаги, вставьте кассету в направляющую
и прижмите ее вниз,
чтобы она защелкнулась.
• Закройте крышку кассеты для бумаги
и снова перекиньте защитный элемент
назад.
• Подсоедините входящий в комплект
поставки сетевой кабель на задней
стенке шредера и вставьте вилку
в установленную надлежащим
образом розетку.
SECURIO AF 300
11/2014
русский
5 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Втягивающие валики в кассете
для бумаги продолжают двигаться во время процесса уничтожения, даже если крышка
открыта. Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галстуков, платков, шейных и наручных цепочек в зону, расположенную
в непосредственной близости
от валиков.
Включение шредера
• Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «I».
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Уничтожение бумаги
Вы можете уничтожать бумаги, вставляя
их непосредственно в приемную щель
или используя автоматическую загрузку.
1. Закладка бумаги непосредственно
в приемную щель
При подаче бумаги
фотореле автоматически запускает режущий механизм.
Через 2 с после
того, как освобождается фотореле в приемной щели, режущий
механизм автоматически отключается, и шредер переходит в режим готовности.
2. Автоматическая подача бумаги
через кассету для бумаги
Шредер оснащен устройством автоматической подачи (автоподатчиком), в которое можно загрузить до 300 листов бумаги. Кассета для бумаги запирается, что
предотвращает несанкционированный
доступ к подлежащим уничтожению документам по время процесса измельчения.
После завершения процесса уничтожения машина возвращается в состояние
готовности к работе.
11/2014
Закладка бумаги в кассету
Откиньте защитный
элемент вперед и
откройте крышку кассеты для бумаги.
Указание: Крышка не
заблокирована, если
в кассете нет бумаги.
Горит индикатор
«Резервуар или защитный элемент открыт».
• Положите подлежащие уничтожению
бумаги (макс. 300 листов, 80 г/м2) в кассету.
ВНИМАНИЕ: На бумаге не должно быть
канцелярских скрепок
и скоб для сшивания.
• Закройте крышку и снова перекиньте
защитный элемент назад.
Индикатор «Резервуар или защитный
элемент открыт» погаснет.
Режущий механизм начнет работать.
SECURIO AF 300
157
русский
Запирание кассеты для бумаги
Вашим ключом от кассеты для бумаги
является входящий в комплект поставки
USB-накопитель или любой другой стандартный USB-накопитель.
После закладки подлежащих уничтожению бумаг в кассету можно ее запирать.
Вставьте USB-накопитель в разъем на
передней стенке
шредера.
После извлечения USB-накопителя
крышка кассеты для бумаги запирается.
Документы защищены от несанкционированного доступа. Шредер начнет
работать только после того, как USBнакопитель будет извлечен.
При блокировании электронная система управления шредера записала на
USB-накопитель файл со случайным
числом. Поэтому данный USB-накопитель можно использовать для открывания
кассеты для бумаги только на этом шредере.
Указание: При каждом следующем процессе запирания сохраненное на USB-накопителе случайное число перезаписывается. Поэтому используйте USB-накопитель на другом шредере AF300 только
тогда, когда кассета для бумаги пуста или
не заблокирована.
Помимо входящего в комплект поставки
USB-накопителя, можно использовать также другие стандартные USB-накопители.
Если использованный для запирания
USB-накопитель недоступен или поврежден и не дает открыть кассету, обратитесь в нашу сервисную службу.
Указание: После того как все бумаги из
кассеты будут уничтожены, блокировка
автоматически снимается, даже если
USB-накопитель не вставлен.
Для закладки следующей порции бумаг
или устранения затора бумаги можно
открыть кассету также во время процесса
уничтожения.
• Чтобы разблокировать кассету, вставьте USB-накопитель в разъем.
• Откиньте защитный элемент вперед и
откройте крышку кассеты для бумаги.
Светодиодный индикатор рядом с разъемом USB сообщит
о состоянии кассеты
для бумаги:
Светодиодный индикатор
постоянно горит зеленым
мигает красным
постоянно горит красным
мигает зеленым
светодиод не горит
158
Состояние
Кассета заполнена бумагой, но не может быть открыта.
USB-накопитель вставлен, кассета запирается.
Кассета заполнена бумагой и заперта.
USB-накопитель вставлен, кассета разблокируется.
В кассете нет бумаги, ее можно открыть.
SECURIO AF 300
11/2014
русский
Уничтожение компакт-дисков
и кредитных карт
Другие режимы работы
CD только с шириной резки 4,5x30 мм,
кредитные карточки только с шириной
резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
осколками!
В зависимости от типа материала, при
уничтожении компакт-дисков осколки
могут выбрасываться из режущего
механизма и вызывать травмы глаз.
Носите защитные очки.
• Каждый раз закладывайте только один
CD/DVD или одну карточку посередине приемной щели. Не подавайте эти
материалы через кассету для бумаги.
Указание:
Для сортировки уничтожаемого материала
на машинах с шириной
резки 4,5x30 мм можно
использовать входящий в комплект поставки мешок для CD.
• Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших
количеств бумаги
Функция: режущий механизм работает
непрерывно.
Если в течение 2 минут материал
не подается, режущий механизм
отключается, и шредер переходит
в режим готовности.
Пуск: нажимайте кнопку управления
в течение 4 секунд
Досрочное прерывание: нажмите
кнопку управления.
• Режим готовности
Функция: через 2 минуты после последней подачи бумаги автоматически отключаются все излишние потребители.
Индикатор «Готовность к работе» регулярно загорается.
При подаче бумаге шредер автоматически запускается.
Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утилизируйте
различные материалы.
Выключение шредера
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
• Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение
«0».
11/2014
SECURIO AF 300
159
русский
6 Устранение неисправностей
Индикация
НеисправУстранение неисправности
ность
Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается
в обратном направлении и выталкивает бумагу.
Непре• При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R»,
рывное
чтобы вынуть стопку бумаги.
свечение
• Уменьшите вдвое стопку бумаги.
• Введите бумагу в несколько этапов.
Перегрузка
Мигаю- Индикатор
щий свет общей неисправности
Резервуар
переполнен
Резервуар
или
защитный
элемент
открыт
160
Если в устройстве автоматической подачи образовался затор бумаги, значит в бумагах имелись скрепки или скобы для сшивания.
• Откройте кассету для бумаги и удалите скрепки и скобы.
• Двигатель был перегружен. Перед повторным включением
дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.
• Во время уничтожения бумаг возникла неисправность.
Вытяните бумагу из загрузочной прорези, чтобы освободить
фотоэлемент.
• Опорожните резервуар.
Указание:
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку
реверсирования, то часть материала втягивается обратно
в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь
шредера.
• Установите резервуар должным образом в нижний шкаф.
• Откиньте защитный элемент назад.
SECURIO AF 300
11/2014
русский
запасных частей. Обратитесь в нашу сервисную службу.
7 Очистка и техническое
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение
сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
Перед сменой местоположения
или очисткой выключить
шредер и вытащить штепсель
из розетки.
Сервисные работы, связанные
со снятием крышек корпуса,
разрешается выполнять только
службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам
наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать
вода.
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производительности, возникновении шумов или после
каждого опорожнения сборного резервуара. Для этого используйте только специальное масло для режущего блока HSM:
• Через приемную щель для бумаги по
всей ширине распылите масло на режущие валы.
• Запустите режущий механизм в непрерывном режиме без подачи бумаги
примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
Если больше не обеспечивается надежная подача бумаги из кассеты к режущему механизму, значит втягивающие
валики износились, и их необходимо
заменить. Для этого предлагается набор
11/2014
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто
еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, которые были необходимы
для обеспечения безопасности
и работоспособности. При неправильной
утилизации или обращении они могут
быть опасны для здоровья людей и для
окружающей среды. Не выбрасывайте
отслужившие приборы в прочие отходы.
Соблюдайте действующие предписания и
используйте сборные пункты по возврату
и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также
обеспечивайте экологичную утилизацию
всех упаковочных материалов.
9 Объем поставки
• Готовый к подключению шредер, упакованный в картонный ящик
• Провод для подключения к сети
• 5 сборных мешков
• 1 мешок для CD для машин
с шириной резки 4,5x30 мм
• 1 бутылка (50 мл) специального масла
для режущего блока
• Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков
арт. № 1.661.995.150
• Бутылка специального масла (250 мл)
арт. № 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
SECURIO AF 300
161
русский
10 Технические данные
Тип резки
Нарезка на частицы
Ширина резки (мм)
Класс безопасности DIN 66399
Производительность* (листов)
DIN A4
70 г/м2
80 г/м2
Вес
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 кг
20,4 кг
20,5 кг
Скорость резки
65 мм/с
Рабочая ширина
Электропитание
240 мм
230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
110 В - 120 В, 60 Гц
220 В, 60 Гц
500 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
< 2 Вт / ч
Режим работы
Непрерывный режим
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
Размеры Ш х В х Г (мм)
395 x 435 x 837
Объем сборного резервуара
34 л
* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один проход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механизмом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота
сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производительность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов
Европейского Союза:
• Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC
• Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC
• Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании 2011/65/EU
Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу.
162
SECURIO AF 300
11/2014
slovenski
1 Pojasnitev simbolov in
varnostna navodila
Varnostna opozorila
Varnostna navodila in opozorila označujejo
situacije, v katerih lahko pride do poškodb
oseb in do materialne škode ter navajajo
ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim
uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
Opozorilni trikotnik
s signalno besedo
OPOZORILO in besedilo na sivem ozadju
opozarjata na nevarnost, katere posledica
so težke do življenjsko nevarne poškodbe.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi
ostrih nožev!
Nikoli ne segajte v režo za dovajanje papirja.
OBVESTILO se uporabi, ko je materialna
škoda lahko posledica neupoštevanja.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir
z dolgimi lasmi, ohlapno obleko,
kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da
se ovijajo, npr, trakove, vezalke,
plastično folijo itd.
Nasvet
označuje informacije za dejansko
obratovanje stroja brez tveganja ogrožanja.
Nevarnosti za otroke in druge osebe!
Stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki, mlajšimi od
14 let) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušeni in/
ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri
tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo
varnost ali so od nje prejeli navodila, kako
je napravo potrebno uporabljati. Otroke je
potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti,
da se ne igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora.
11/2014
SECURIO AF 300
163
slovenski
Ogrožanje zaradi električnega toka
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami. V
primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi
pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite
omrežni vtič.
– Preprečite vstop vode v uničevalec dokumentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo. Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažnimi
rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
2 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Odstranite posodo za rezan material in
s tipske tablice na rezalni glavi (glejte
točko 4 Pregled) razberite, za katero širino
rezanja in omrežno napetost je konstruiran
vaš uničevalec listin. Upoštevajte ustrezne
točke v navodilh za obratovanje.
Uničevalec dokumentov je izključno namenjen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditne kartice
●
●
CD-ji
●
Ta material ne dodajate preko kasete za papir.
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv
na priponke in pisarniške sponke. Le pri
uporabi samodejne dovajalne priprave na
papirju ne sme biti sponk.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene
rezalne gredi uničevalca listin HSM velja
od jamstva neodvisna garancija za celotno
življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime
Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širino reza 0,78x11 mm. Za običajno obrabo,
poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor
tudi za poseg tretje osebe v napravo ne
moremo priznati garancije in garancijskih
zahtev. Podajalna kolesca kasete za papir
so obrabni deli.
HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še
10 let po izteku proizvodnje tega modela.
164
SECURIO AF 300
11/2014
slovenski
3 Pregled
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Varnostna opozorila
Kaseta za papir
Enota za upravljanje in prikazovanje
Tipska tablica
Sprejemna posoda
Dovajalna odprtina
Fotocelica
USB puša
Varnostni element
7
5
8
4
Elementi za upravljanje in prikazovanje
Tipka za reverziranje
Prikazi:
Posoda je polna
Rezalni mehanizem je blokiran
Odprt zbiralnik ali varnostni element
Pripravljeno za obratovanje
Tipka za upravljanje
11/2014
SECURIO AF 300
165
slovenski
4 Zagon
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
– Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte
v vlažnih prostorih ali v dežju.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko
dostopen.
– Pred priklopom na omrežje preverite, če
se napetost in frekvenca vašega omrežja
ujema s podatki na tipski tablici naprave.
166
Montaža kasete za papir:
• Varnostni element obrnite naprej.
• Kaseta za papir je zapakirana v ločenem
kartonu. Vzemite kaseto ven.
Pokrov kasete za papir
nekoliko odprite, kaseto vstavite v vodilo in jo
pritisnite navzdol, da
kaseta zaskoči.
• Zaprite pokrov kasete za papir in obrnite
varnostni element ponovno nazaj.
• Priključite dobavljeni omrežni kabel na
hrbtni strani uničevalca listin in vstavite
omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico.
SECURIO AF 300
11/2014
slovenski
5 Upravljanje
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Podajalna kolesca v kaseti za
papir tečejo med postopkom
uničevanja tudi, če je pokrov
odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi
oblačili, kravatami, šali, ogrlicami,
zapestnicami in podobnim se ne
zadržujte v območju kolesc.
Vklop uničevalca dokumentov
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani
uničevalca dokumentov na „I“.
• Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Uničevanje papirja
Papir uničite tako, da ga vstavite direktno
v dovajalno odprtino ali pa uporabite samodejno dovajanje.
Vstavljanje papirja v kaseto
Varnostni element
obrnite naprej in odprite pokrov kasete za
papir.
Nasvet: Pokrov je
odprt, če v kaseti ni
papirja.
Prikaz „Zbiralnik ali
varnostni element odprt“ sveti.
• Položite papir (maks.
300 listov, 80 g/m2),
ki ga nameravate
uničiti, v kaseto.
OBVESTILO: Na papirju ne sme biti sponk.
1. Vstavljanje papirja direktno
v dovajalno odprtino
Pri dovajanju papirja
fotocelica avtomatsko
vklopi rezalni mehanizem.
Ca. 2 sekunde zatem, ko je odprtina za
dovod papirja ponovno
prosta, se uničevalec
dokumentov izklopi in
preklopi v stanje pripravljenosti.
2. Samodejno dovajanje papirja preko
kasete za papir
Uničevalec listin je opremljen s samodejno dovajalno pripravo (Autofeed), ki lahko
sprejme do 300 listov papirja. Kaseta za papir, ki se da zapreti, preprečuje neupravičen
dostop do listin, ki se uničujejo, med samim
postopkom. Po končanem uničevanju se
stroj vrne v stanje pripravljenosti.
11/2014
• Zaprite pokrov in obrnite varnostni
element nazaj.
Prikaz „Zbiralnik ali varnostni element
odprt“ ugasne.
Rezalna naprava se zažene.
SECURIO AF 300
167
slovenski
Zapiranje kasete za papir
Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen
USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen
USB ključ.
Po tem, ko ste papir, ki ga nameravate uničiti, vstavili v kaseto, lahko kaseto zaprete.
USB ključ vstavite
v pušo na sprednji
strani uničevalca listin.
Po tem, ko USB ključ
odstranite, se pokrov
zapre. Listine so zaščitene pred neupravičenim dostopom.
Uničevalec listin se zažene šele, ko ste
izvlekli USB ključ.
Na USB ključ se je pri zapiranju z elektronskim krmiljenjem uničevalca listin zapisala
datoteka z naključnim številom. Zato se
uporabi ta ključ tudi le za odpiranje kasete
tega uničevalca listin.
Nasvet: Pri vsakem postopku zapiranja se
na ključu prepiše shranjeno naključno število. Zato ključ uporabite na drugem uničevalcu listin AF 300 šele takrat, ko je kaseta za
papir prazna ali odprta.
Poleg dobavljenega ključa lahko uporabite
tudi vsak drug trgovsko običajen ključ.
Če ključ. ki ga uporabljate za zapiranje,
ni več na voljo ali je v okvari, in kasete ne
morete odpreti, se prosimo, obrnite na našo
servisno službo.
Nasvet: Po tem, ko je ves papir iz kasete
uničen, se zapora samodejno sprosti, tudi
če USB ključ ni vstavljen.
Da vložite nadaljnji papir ali da odstranite
zastoj papirja, lahko kaseto za papir odprete
tudi med postopkom uničevanja.
• Za odpiranje kasete vstavite ključ
v USB pušo.
• Varnostni element obrnite naprej in odprite pokrov kasete za papir.
LED prikaz poleg USB
puše vas seznani s stanjem kasete za papir:
LED prikaz
Zelena trajna luč
Rdeča utripajoča luč
Rdeča trajna luč
Zelena utripajoča luč
LED svetilka ne sveti
168
Stanje
Kaseta je napolnjena s papirjem, lahko pa se odpre.
USB ključ je vstavljen, kaseta se zapre.
Kaseta je napolnjena s papirjem in zaprta.
USB ključ je vstavljen, kaseta se odpre.
V kaseti ni papirja in se lahko odpre.
SECURIO AF 300
11/2014
slovenski
Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic
Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm,
kreditne kartice le v velikostih reza
4,5x30 mm in 1,9x15 mm
OPOZORILO
Poškodbe zaradi drobcev!
Odvisno od vrste materiala,
lahko pri uničevanju zgoščenk
iz naprave za rezanje letijo drobci in
poškodujejo vaše oči. Nosite zaščitna očala.
• Vsakokrat dajte le eno zgoščenko ali kartico v sredino dovajalne odprtine.
Teh materialov ne dodajate preko kasete
za papir.
Nasvet:
Za ločevanje rezanega
materiala po vrstah
lahko pri strojih z velikostjo reza 4,5x30 mm
vstavite dobavljeno
vrečo za zgoščenke.
Nadaljnji načini delovanja
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje
neprekinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali materiala, se bo rezalni mehanizem izklopil
in uničevalec dokumentov se bo preklopil
v stanje pripravljenosti.
Start: Pritisnite in pridržite tipko za
upravljanje za 4 sekunde.
Predčasna prekinitev: Pritisnite tipko
za upravljanje.
• Stand-by način (pripravljenost)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju
papirja se izklopijo vsi nepotrebni porabniki.
V krajših časovnih presledkih utripa prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Pri dovajanju papirja se bo uničevalec
dokumentov avtomatsko vklopil.
Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte
različne materiale ločeno.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pritisnite tipko za upravljanje.
Ugasne prikaz „Pripravljeno za
obratovanje“.
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
169
slovenski
6 Odstranjevanje motenj
Prikaz
Trajna
lučka
Motnje
Odpravljanje motenj
Zastoj papirja Dovajali ste preveliko količino papirja.
Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska
papir nazaj ven.
• Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“,
za odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
• Papir dovajajte zaporedoma.
Vzrok zastoja papirja v samodejnem dovodu so sponke na papirju.
• Odprite kaseto za papir in odstranite sponke.
Preobreme• Motor je bil preobremenjen. Pred ponovnim vklopom uničevalca
nitev
dokumentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.
Utripajoča Splošen
• Med uničevanjem papirja je prišlo do napake.
luč
prikaz motenj
Papir izvlecite iz vhodne odprtine tako, da je fotocelica prosta.
Posoda je
• Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
polna
Nasvet:
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko
za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj
v rezalni mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin.
Odprt zbi• Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani
ralnik ali
material v spodnjo omarico.
varnostni
• Varnostni element obrnite nazaj.
element
170
SECURIO AF 300
11/2014
slovenski
7 Čiščenje in vzdrževanje
8 Odstranjevanje / recikliranj
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Pred menjavo mesta postavitve ali
čiščenjem izklopite uničevalec
listin in izvlecite omrežni vtič.
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale,
deloma pa tudi škodljive snovi, ki
so bile potrebne za delovanje in
varnost. Pri napačnem odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za
človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih
naprav nikoli ne odlagajte med običajne
odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno.
Servisna dela, ki so povezana
z odstranitvijo pokrova ohišja, sme
opraviti le HSM servisna služba in
servisni tehniki naših pogodbenih
partnerjev. Za naslove servisnih
služb glejte stran 224.
Uničevalec listin očistite le z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti
v napravo.
Naoljite rezalni mehanizem, če rezanje ni učinkovito, če se pojavi hrup
ali po vsaki izpraznitvi
posode za razrezane
odpadke. Uporabiti je dovoljeno le specialno
olje za rezalni blok HSM:
• Skozi dovod za papir specialno olje za rezalni blok brizgnite na rezalni valj rezalnega mehanizma po celotni dolžini rezalnih
valjev.
• Rezalni mehanizem naj brez dovajanja
papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem
načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
9 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti sestavljen in zapakiran v karton
• Priključni vodnik na omrežje
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 vreča za zgoščenke za stroje
s širino reza 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml)
• Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.661.995.150
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 224.
Če se papir iz kasete rezalni napravi ne dovaja varno, so podajalna kolesca obrabljena
in jih je potrebno zamenjati. Za to vam nudimo nadomestni komplet. Prosimo, povežite
se z našo servisno službo.
11/2014
SECURIO AF 300
171
slovenski
10 Tehnični podatki
Način rezanja
Rezanje kosov
Velikost rezanja (mm)
Varnostna stopnja DIN 66399
Učinek rezanja* (listov) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Teža
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Hitrost rezanja
65 mm/s
Delovna širina
Priključek
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Moč maks.
500 W
Poraba energije v načinu pripravljenosti
< 2 Wh
Način obratovanja
220 V, 60 Hz
Neprekinjeno obratovanje
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
Dimenzije DxŠxV (mm)
395 x 435 x 837
Prostornina sprejemne posode
34 l
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost
ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede
na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije:
• Direk va 2006/95/ES o nizki napetos
• Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos
• Direk va 2011/65/EU (RoHS)
EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu.
172
SECURIO AF 300
11/2014
magyar
1 Szimbólumok magyarázata
és biztonsági útmutatások
A biztonsági-, és figyelmeztető útmutatások
olyan helyzeteket jelölnek, melyekben
személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet,
valamint leírják a veszély elhárításának
módjait.
Biztonsági tudnivalók
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasználóknak.
Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély az éles kések
által!
Tilos belenyúlni a papírbeadagoló
nyílásba.
A figyelmeztető háromszög
a
FIGYELMEZTETÉS jelzőszóval és a szürke hátterű szöveggel súlyos, akár életveszélyes sérüléssel járó veszélyre utal.
A FIGYELEM szó arra utal, hogy a
figyelmen kívül hagyás anyagi kárt okozhat.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a
papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos
anyagot, pl. szalagot, zsineget,
műanyag fóliát stb.
Az megjegyzés
a gép hatékony üzemeltetésére vonatkozó
információkat jelöli, veszélyre nem utal.
Veszélyek gyermekek és más személyek
számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év alatti
gyermekeket is), akik korlátozott
fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel, illetve nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért
felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a készülék használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak
a készülékkel.
Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet
nélkül bekapcsolva.
11/2014
SECURIO AF 300
173
magyar
Áramütés általi veszélyeztetés
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a kábel sérülésmentességét. Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem
üzemszerű működés, valamint áthelyezés
vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati
kábelt, se a hálózati csatlakozót. Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves
kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig
a hálózati csatlakozót fogja meg.
2 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Vegye ki az aprítéktartályt, és ellenőrizze
a vágófejen elhelyezett adattáblán (lásd 4.
fejezet: Áttekintés), hogy az iratmegsemmisítő mely vágásszélességre és mely
hálózati feszültségre lett kialakítva. Vegye
figyelembe a kezelési útmutató vonatkozó
bekezdéseit.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok
megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül
vágási módtól függően az alábbi tárgyak
csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm)
4,5x30
1,9x15
Hitelkártyák
●
●
CD-k
●
Ezt az anyagot ne a papírkazettával adagolja be.
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen. Az automata
beadagoló-berendezés használata esetén
a papírban nem lehetnek kapcsok.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire a szavatosságtól független, a
készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es
vágásszélességű iratmegsemmisítők. A
kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás,
sem a garancia nem vonatkozik. A papírkazetta behúzógörgői kopóalkatrészek.
A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell gyártásának megszüntetésétől számított legfeljebb 10 évig biztosítja.
174
SECURIO AF 300
11/2014
magyar
3 Áttekintés
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Biztonsági tudnivalók
Papírkazetta
Kezelő- és kijelzőegység
Adattábla
Aprítéktartály
Adagolónyílás
Fénysorompó
USB-aljzat
Biztonsági elem
7
5
8
4
Kezelő- és kijelzőelemek
Vissza-gomb
Kijelzések:
Hulladékgyűjtő megtelt
Vágószerkezet reteszelődött
Tartály vagy biztonsági elem nyitva
Üzemkész
Kezelőgomb
11/2014
SECURIO AF 300
175
magyar
4 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben használja a készüléket. Soha ne használja
nedves helyiségekben vagy esőben.
– Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk, és
az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm
távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos
hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival.
176
Szerelje fel a papírkazettát:
• Hajtsa előre a biztonsági elemet.
• A papírkazetta egy külön kartondobozba
van csomagolva. Vegye ki a kazettát.
Kissé nyissa fel a papírkazetta fedelét,
helyezze be a kazettát
a vezetősínbe és
nyomja le egészen
addig, amíg a kazetta
a helyére nem pattan.
• Zárja le a papírkazetta fedelét és hajtsa
vissza hátra a biztonsági elemet.
• Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő
hátoldalához a melléklet hálózati kábelt
és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa
egy szabályszerűen telepített dugaszolóaljzathoz.
SECURIO AF 300
11/2014
magyar
5 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
A megsemmisítési művelet közben a papírkazetta behúzógörgői
akkor is forognak, ha a fedél
nyitva van. Ügyeljen arra, hogy
hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb.
ne kerüljön a görgők közelébe.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Papír megsemmisítése
Az iratmegsemmisítő elindul, ha papírt
helyez az adagolónyílásba, vagy automatikus behúzási funkcióval is használhatja
a készüléket.
1. A papír közvetlen behelyezése
az adagolónyílásba
Papír bevezetésekor a
fénysorompó automatikusan indítja a vágószerkezetet.
2 másodperccel az
után, hogy a papírbevezető nyílásban
a fénysorompó újból
szabaddá válik, a vágószerkezet automatikusan kikapcsol és
az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba
áll.
2. A papír automatikus beadagolása
a papírkazettával
Az iratmegsemmisítő fel van szerelve egy
automatikus adagolóberendezéssel (Autofeed), amely akár 300 papírlap kezelésére
is képes. A lezárható papírkazetta megakadályozza, hogy az aprítási művelet közben
illetéktelenek hozzáférjenek a megsemmisítendő dokumentumokhoz. A megsemmisítés befejezésekor az gép ismét készenléti
üzemmódba kapcsol.
11/2014
Papír behelyezése a papírkazettába
Hajtsa előre a biztonsági elemet és nyissa fel
a papírkazetta fedelét.
Megjegyzés: Ha nincsen papír a kazettában, akkor a csapófedél nincs reteszelve.
Világít a „Tartály
vagy biztonsági elem
nyitva” jelzés.
• Helyezze be a megsemmisítendő papírt
(max. 300 lap,
80 g/m2) a kazettába.
FIGYELEM: A papír
nem tartalmazhat gémkapcsokat, vagy fűzőkapcsokat.
• Zárja le a fedelet és hajtsa vissza hátra
a biztonsági elemet.
Kialszik a „Tartály vagy biztonsági elem
nyitva” jelzés.
Beindul a vágószerkezet.
SECURIO AF 300
177
magyar
A papírkazetta reteszelése
A papírkazettához kulcsként a melléklet
USB-tároló, vagy bármely más kereskedelmi forgalomban kapható USB-tároló használható.
Miután behelyezte a kazettába a megsemmisítendő papírt, reteszelheti a kazettát.
Illessze be az USB-tárolót az iratmegsemmisítő első oldalán lévő
csatlakozóaljzatba.
Az USB-tároló kihúzását követően a papírkazetta fedele reteszelődik. Így a dokumentumok védve vannak az illetéktelen
hozzáféréstől. Az iratmegsemmisítő csak
akkor indul el, ha kihúzta az USB-tárolót.
A reteszeléskor az iratmegsemmisítő elektronikus vezérlése egy véletlenszerűen generált
számot tartalmazó fájlt ír rá az USB-tárolóra.
Ezért ez a tároló csak az adott iratmegsemmisítő kazettájának nyitására használható.
Megjegyzés: Minden reteszelési műveletkor a készülék felülírja a tárolóra mentett
véletlen számot. Ezért a tárolót csak akkor
használja egy másik AF300-iratmegsemmisítőhöz, ha a papírkazetta üres, vagy nincs
reteszelve.
A melléklet tárolón kívül más, kereskedelmi
forgalomban kapható USB-tárolókat is használhat erre a célra.
Amennyiben a reteszeléshez használt tároló
már nem hozzáférhető, vagy meghibásodik
és ezért a kazettát már nem lehet kinyitni,
kérjük forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
Megjegyzés: Miután a készülék a kazettában lévő összes papírt megsemmisítette,
a reteszelés automatikusan megszűnik akkor is, ha nem illesztette be az USB-tárolót.
További papírok behelyezése, vagy papírtorlódás megszüntetés céljából a papírkazetta a megsemmisítési művelet közben is
kinyitható.
• A kazetta reteszelésének feloldásához
illessze be a tárolót az USBcsatlakozóaljzatba.
• Hajtsa előre a biztonsági elemet és nyissa fel a papírkazetta fedelét.
Az USB-csatlakozóaljzat melletti jelző LED
tájékoztat a papírkazetta állapotáról:
Jelző LED
folyamatos zöld fény
pirosan villog
folyamatos piros fény
zölden villog
a LED nem világít
178
Állapot
A kazettában van papír, de kinyitható.
Be van illesztve az USB-tároló, a kazetta reteszelése folyamatban van.
A kazettában papír van és reteszelve van.
Be van illesztve az USB-tároló, a kazetta reteszelés feloldása folyamatban van.
A kazettában nincs papír és kinyitható.
SECURIO AF 300
11/2014
magyar
CD-k és hitelkártyák aprítása
További működésmódok
CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bankkártyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm méretűre apríthatók fel
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély szilánkok által!
Az anyag típusától függően, a
CD lemezek megsemmisítésekor
szilánkok lökődhetnek ki a vágószerkezetből
és ezek szemsérüléseket okozhatnak.
Viseljen védőszemüveget.
• Egyszerre csak egy CD/DVD-t vagy kártyát helyezzen be az adagolónyílás közepébe. Ezeket az anyagokat ne a papírkazettával adagolja be.
Megjegyzés:
A felaprított anyag
típus szerinti különválasztásához 4,5x30 mm
aprítási méretű gépek
esetében be kell helyezni a mellékelt
CD-zsákot.
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír
megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás
nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmegsemmisítőbe, akkor a vágószerkezet
kikapcsol és az iratmegsemmisítő
üzemkész állapotba áll.
Indítás: Nyomja meg a kezelőgombot
4 másodperc hosszan.
Idő előtti megszakítás: Nyomja meg
a kezelőgombot.
• Készenléti állapot
Működés: Az utolsó papírbevezetést követő 2 perc múltán automatikusan valamennyi szükségtelen fogyasztó kikapcsol.
Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendszeres időközönként felvillan.
Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő önműködően elindul.
Kérjük, ügyeljen környezetére és a különböző anyagokat külön ártalmatlanítsa.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba.
11/2014
SECURIO AF 300
179
magyar
6 Hibaelhárítás
Kijelzés
Állandó
fény
Villogó
fény
180
Üzemzavar
Üzemzavar megszüntetése
Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja
a papírt.
• Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg
kivétele
érdekében.
• Felezze meg a papírköteget.
• Adagolja a papírokat egymás után.
Ha az automata beadagolóban papírtorlódás alakul ki, akkor
gémkapcsok vagy fűzőkapcsok vannak a papírban.
• Nyissa ki a papírkazettát és vegye ki a kapcsokat.
Túlterhelés
• A motor túl lett terhelve. Az iratmegsemmisítő újbóli használata
előtt várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
Általános
• A papírmegsemmisítés során hiba történt.
Húzza ki a papírt az adagolónyílásból annyira, hogy a fénysorompó
üzemzavarszabaddá váljon.
jelző
Megtelt a hul- • Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
ladékgyűjtő
Megjegyzés:
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe.
Tartály vagy
• Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe.
biztonsági
• Hajtsa hátra a biztonsági elemet.
elem nyitva
SECURIO AF 300
11/2014
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
Áthelyezés előtt kapcsolja ki az
iratmegsemmisítőt és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót.
A burkolatelemek eltávolításával
járó szervizmunkákat csak a
HSM-vevőszolgálat, illetve szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetik. Vevőszolgálat
címe; lásd 224. oldal.
Csak puha kendővel és kímélő szappanos
vízzel tisztítsa az iratmegsemmisítőt. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.
Olajozza meg az aprítókészüléket gyengülő
aprítási teljesítmény és
megnövekedett zaj esetén, illetve az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez csak speciális
HSM aprítóblokk-olajat használjon:
• Fecskendezze a speciális olajat a papíradagolón keresztül a vágótengelyre teljes
szélességében.
• Folyamatosan járassa a vágóművet papírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék
leoldódnak.
Ha a papír adagolása a papíradagolóból
a vágószerkezet felé bizonytalanná válik,
akkor el vannak kopva a behúzógörgők és
ezeket ki kell cserélni. Erre a célra egy cserekészletet kínálunk. Kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal.
11/2014
8 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan
káros anyagokat is, amelyek a
működéshez és a biztonsághoz
voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi
szervezetre és a környezetre veszélyesek
lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat; az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem károsító
módon ártalmatlanítsa.
9 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
állapotban, dobozba csomagolva
• Hálózati csatlakozóvezeték
• 5 db aprítékzsák
• 1 CD-zsák 4,5x30 mm aprítási
méretű gépekhez
• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítóblokkhoz
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• 10 db aprítékzsák
cikkszám: 1.661.995.150
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 224. oldal.
SECURIO AF 300
181
magyar
10 Műszaki adatok
Vágási mód
Apróra vágás
Vágási méret (mm)
Biztonsági fokozat DIN 66399
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Súly
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Vágási sebesség
65 mm/s
Munkaszélesség
Hálózati csatlakozás
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál
500 W
Energiafogyasztás készenléti állapotban
< 2 Wh
Üzemmód
220 V, 60 Hz
Folyamatos üzem
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
Méretek SZ x H x M (mm)
395 x 435 x 837
A gyűjtőtartály űrtartalma
34 l
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma.
A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál
alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt
okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak:
• A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv
• 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv
• 2011/65/EU RoHS irányelv
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető.
182
SECURIO AF 300
11/2014
română
1 Explicitarea simbolurilor şi
indicaţiilor de securitate
Indicaţiile de securitate şi de avertizare
indică situaţiile în care sunt posibile
vătămări de persoane sau prejudicii
materiale şi desemnează măsuri pentru
evitarea pericolelor.
Indicaţii de securitate
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploatare păstraţi-l pentru utilizare
ulterioară şi predaţi-l noilor utilizatori atunci când înstrăinaţi maşina.
Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de securitate amplasate pe distrugătorul de documente.
Triunghiul reflectorizant
cu cuvântul
semnal AVERTIZARE şi textul pe fond gri
indică un pericol de vătămări grave până la
accidente care pun în pericol viaţa.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare datorită
cuţitelor ascuţite!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de alimentare cu hârtie.
ATENŢIE este utilizat, dacă ignorarea ar
putea cauza prejudicii materiale.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic.
Indicaţie
indică informaţii pentru o funcţionare
eficientă a maşinii fără risc de pericol.
Pericole pentru copii şi alte persoane!
Maşina nu are voie să fie utilizată
de persoane (inclusiv copii sub
14 ani) cu aptitudini fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau cu
experienţă scăzută şi / sau cunoştinţe deficitare, exceptând cazul în care ele
sunt supravegheate de o persoană competentă pentru siguranţa lor sau au primit de la
aceasta dispoziţii privind folosirea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi distrugătorul de documente să
pornească nesupravegheat.
11/2014
SECURIO AF 300
183
română
Pericol provocat de curentul electric
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
Verificaţi regulat dacă aparatul şi
cablul au deteriorări. În cazul
deteriorării sau al unei funcţionări
incorecte, precum şi înainte de
schimbarea locului sau la curăţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi
scoateţi fişa de reţea.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici fişa de reţea în apă. Nu
apucaţi niciodată fişa de reţea cu mâini
umede.
– Nu trageţi niciodată fişa de reţea din priză
de cablul de alimentare, ci apucaţi întotdeauna de fişa de reţea.
2 Utilizarea conform destinaţiei,
garanţia producătorului
Îndepărtaţi recipientul pentru material
tăiat şi controlaţi pe plăcuţa de fabricaţie
de pe capul de tăiere (vezi punctul 4
Vedere generală) pentru care lăţime de
tăiere şi tensiune de reţea este conceput
distrugătorul dumneavoastră de documente.
Respectaţi punctele aplicabile din manualul
de utilizare.
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm)
4,5x30
1,9x15
Cărţi de credit
●
●
CD-uri
●
Nu alimentaţi acest material prin caseta
pentru hârtie.
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou. Exclusiv la
utilizarea dispozitivului de alimentare automat este interzis ca hârtia să conţină clame.
Perioada de garanţie acordată de producător pentru distrugătorul de documente
este de 3 ani. Pe toată durata de serviciu
a aparatului este valabilă o garanţie pentru
produs independentă de garanţia legală
pentru axele de tăiere din oţel masiv ale
distrugătoarelor de documente HSM (HSM
Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugătoarele de documente cu lăţimea de tăiere
0,78x11 mm. Uzura, deteriorările produse
ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu
fac obiectul garanţiei producătorului sau
vânzătorului. Rolele de atragere în maşină
a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură.
HSM asigură livrarea pieselor de schimb
până la 10 ani după încetarea producţiei
acestui model.
184
SECURIO AF 300
11/2014
română
3 Vedere generală
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicaţii de securitate
Caseta pentru hârtie
Unitatea de operare şi de afişare
Plăcuţa de fabricaţie
Recipient pentru material tăiat
Deschiderea de introducere
Bariera fotoelectrică
Bucşa USB
Elementul de siguranţă
7
5
8
4
Elementele de operare şi de afişare
Butonul de inversare a sensului
Indicaţii:
Recipient plin
Aparat de tăiere blocat
Recipient sau element de siguranţă deschis
Pregătit de funcţionare
Butonul de operare
11/2014
SECURIO AF 300
185
română
4 Punere în funcţiune
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
– Folosiţi aparatul numai în încăperi uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede
sau în ploaie.
– Ţineţi aparatul, fişa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc şi
de suprafeţe fierbinţi. Fantele de aerisire
trebuie să fie libere şi trebuie respectată
o distanţă de min. 5 cm faţă de perete
sau de mobilă.
– Aveţi în vedere ca fişa de reţea să fie
uşor accesibilă.
– Înainte de introducerea fişei, verificaţi
dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoastră coincid cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie.
186
Montaţi caseta pentru hârtie:
• Rabataţi spre înainte elementul de siguranţă.
• Caseta pentru hârtie este ambalată într-un carton separat. Extrageţi caseta.
Deschideţi puţin capacul casetei pentru hârtie, aşezaţi caseta în
ghidaj şi apăsaţi în jos
până la înclichetarea
casetei.
• Închideţi capacul casetei pentru hârtie şi
rabataţi elementul de siguranţă din nou
spre înapoi.
• Racordaţi cablul de reţea livrat la partea
posterioară a distrugătorului de documente şi introduceţi fişa de reţea într-o priză
instalată în conformitate cu prescripţiile.
SECURIO AF 300
11/2014
română
5 Utilizarea
AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
Rolele de atragere în maşină din
caseta pentru hârtie funcţionează
pe parcursul procesului de distrugere şi dacă capacul este deschis. Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele,
lănţişoarele de gât şi mână etc.
în domeniul rolelor.
Pornirea distrugătorului de documente
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „I”.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Distrugerea hârtiei
Puteţi distruge hârtia introducând-o direct
în deschiderea de introducere sau folosind
tragerea automată în maşină.
1. Introducerea hârtiei direct
în deschiderea de introducere
La alimentarea cu
hârtie, bariera fotoelectrică porneşte automat
aparatul de tăiere.
La aprox. 2 s după
ce deschiderea de
intrare a hârtiei este din
nou liberă, distrugătorul de documente se
deconectează automat şi trece în starea
pregătită de funcţionare.
2. Alimentarea automată cu hârtie
prin caseta pentru hârtie
Distrugătorul de documente este echipat cu
un dispozitiv de alimentare automat (autofeed) care poate prelua până la 300 folii de
hârtie. Caseta pentru hârtie care poate fi închisă împiedică accesul neautorizat la documentele de distrus pe parcursul procesului
de mărunţire. După încheierea distrugerii,
maşina intră din nou în disponibilitate.
11/2014
Depunerea hârtiei în casetă
Rabataţi elementul de
siguranţă spre înainte
şi deschideţi capacul
casetei pentru hârtie.
Indicaţie: Clapeta se
deblochează când nu
se mai află hârtie în
casetă.
Afişajul „Recipient
sau element de siguranţă deschis” se aprinde.
• Depuneţi hârtia
care trebuie distrusă
(max. 300 folii, 80 g/m2)
în casetă.
ATENŢIE: Hârtia nu are
voie să conţină capse
sau agrafe de birou.
• Închideţi capacul şi rabataţi elementul de
siguranţă spre înapoi.
Afişajul „Recipient sau element de siguranţă deschis” se stinge.
Aparatul de tăiat porneşte.
SECURIO AF 300
187
română
Blocarea casetei pentru hârtie
Cheia dumneavoastră pentru caseta pentru hârtie este stick-ul USB din pachetul de
livrare sau oricare alt stick USB uzual din
comerţ.
După ce aţi depus hârtia care trebuie distrusă în casetă, puteţi bloca caseta.
Introduceţi stick-ul USB
în bucşă la partea
frontală a distrugătorului de documente.
După extragerea
stick-ului USB, capacul casetei pentru hârtie se blochează.
Documentele sunt protejate împotriva
accesului neautorizat. Distrugătorul de
documente porneşte doar după ce stickul USB a fost extras.
Pe stick-ul USB a fost scris un fişier cu un
număr aleator la blocarea prin sistemul
de comandă electronic a distrugătorului
de documente. De aceea, acest stick este
utilizabil numai pentru deschiderea casetei
acestui distrugător de documente.
Indicaţie: Fiecare proces de blocare suprascrie numărul aleator salvat pe stick. De aceea, utilizaţi stick-ul la un alt distrugător de
documente AF300 doar atunci când caseta
pentru hârtie este goală sau deblocată.
Puteţi utiliza în afara stick-ului din pachetul
de livrare şi alte stick-uri USB uzuale din
comerţ.
Dacă stick-ul utilizat pentru blocare nu mai
este disponibil sau este defect şi caseta
pentru hârtie nu mai poate fi deschisă, vă
rugăm să vă adresaţi serviciului nostru pentru clienţi.
Indicaţie: După ce a fost distrusă toată hârtia din casetă, blocarea se declanşează automat şi dacă nu este introdus un stick USB.
Pentru a depune în continuare hârtie sau
a înlătura o aglomerare de hârtie, puteţi
deschide caseta pentru hârtie şi pe parcursul procesului de distrugere.
• Introduceţi stick-ul în bucşa USB pentru
deblocarea casetei.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre înainte şi deschideţi capacul casetei pentru
hârtie.
Afişajul cu LED-uri de
lângă bucşa USB vă
informează în legătură
cu starea casetei pentru hârtie:
Afişajul cu LED-uri
Lumină verde de durată
Lumină roşie intermitentă
Lumină roşie de durată
Lumină verde intermitentă
LED-ul nu se aprinde
188
Stare
Caseta este umplută cu hârtie, poate fi însă deschisă.
Stick-ul USB este introdus, caseta este blocată.
Caseta este umplută cu hârtie şi blocată.
Stick-ul USB este introdus, caseta este blocată.
Caseta nu conţine hârtie şi poate fi deschisă.
SECURIO AF 300
11/2014
română
Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de
credit
CD-uri numai în dimensiunea de tăiere
4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimensiunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm
AVERTIZARE
Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii!
În funcţie de tipul de material, în cazul
distrugerilor CD-urilor, pot fi proiectate în
afară din scula de tăiere aşchii care vă pot
răni ochii. Purtaţi ochelari de protecţie.
• Introduceţi numai câte un CD/DVD sau
card în centrul deschiderii de introducere.
Nu alimentaţi aceste materiale prin caseta pentru hârtie.
Indicaţie:
Pentru o bună separare pe sortimente a materialului tocat, la maşinile cu dimensiune de
tăiere 4,5x30 mm puteţi
utiliza sacul pentru
CD-uri din pachetul
de livrare.
Alte moduri funcţionale
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai
mari de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionează neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce
material, aparatul de tăiere se deconectează şi distrugătorul de documente trece
în starea pregătită de funcţionare.
Pornirea: apăsaţi butonul de operare timp
de 4 secunde.
Întrerupere prematură: apăsaţi butonul
de operare.
• Mod stand-by
Funcţionarea: la 2 minute după ultima alimentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili
sunt deconectaţi automat.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde intermitent la intervale regulate.
La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de
documente porneşte automat.
Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei
mediului şi să eliminaţi ca deşeuri separate
diferitele materiale.
Oprirea distrugătorului de documente
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „0”.
11/2014
SECURIO AF 300
189
română
6 Remedierea avariilor
Indicator Defecţiune
Blocaj de
hârtie
Lumina
permanentă
Lumina
intermitentă
Suprasolicitare
Afişajul
general al
defecţiunilor
Recipientul
pentru
material tăiat
este plin
Recipient
sau element
de siguranţă
deschis
190
Remedierea defecţiunii
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”,
pentru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
La aglomerarea de hârtie în alimentarea automată, hârtia conţine
clame sau capse.
• Deschideţi caseta de hârtie şi înlăturaţi agrafele.
• Motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi
distrugătorul de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.
• În timpul distrugerii de hârtie a apărut o eroare.
Scoateţi hârtia din fanta de introducere, astfel încât bariera
fotoelectrică să fie liberă.
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
Indicaţie:
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte
de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al
distrugătorului de documente.
• Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre înapoi.
SECURIO AF 300
11/2014
română
oferim un kit de schimbare. Vă rugăm să
intraţi în legătură cu serviciul nostru pentru
clienţi.
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
Înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, opriţi distrugătorul de
documente şi scoateţi fişa de
reţea.
Lucrările de servisare corelate
cu înlăturarea capacelor carcasei
sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor de
service ai partenerilor noştri contractuali. Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnică, a se vedea pagina 224.
Curăţaţi distrugătorul de documente numai
cu o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă,
de săpun. Pătrunderea apei în aparat este
interzisă.
Lubrifiaţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgomote sau după fiecare golire
a recipientului pentru material tăiat. În acest
scop, utilizaţi numai ulei special pentru
blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei
pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără alimentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
Dacă hârtia din casetă nu mai este
transportată în siguranţă către aparatul
de tăiat, rolele de atragere în maşină sunt
uzate şi trebuie înlocuite. În acest sens, vă
11/2014
8 Eliminarea ca deşeu /
reciclarea
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însă şi substanţe nocive care au fost necesare
pentru funcţionare şi securitate.
În caz de eliminare ca deşeu sau
manipulare greşite, acestea pot deveni
periculoase pentru sănătatea omului şi
pentru mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi
prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi
centrele de colectare pentru returnarea şi
valorificarea aparatelor electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi toate materialele ambalajului la un centru de preluare care respectă prescripţiile de mediu.
9 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
racordare, ambalat în cutie de carton
• Conductor de legătură la reţea
• 5 saci pentru material tăiat
• 1 sac pentru CD-uri pentru maşinile
cu lăţimea de tăiere 4,5x30 mm
• 1 flacon de ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml)
• Manual de exploatare
Accesorii
• 10 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.661.995.150
• Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 224.
SECURIO AF 300
191
română
10 Date tehnice
Tip de tăiere
Tăiere în particule
Dimensiunea de tăiere (mm)
Treapta de siguranţă DIN 66399
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Masa
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Viteza de tăiere
65 mm/s
Lăţimea de lucru
Racord
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Puterea la nr. max. de foi
500 W
Consumul de energie în modul stand-by
< 2 Wh
Regimul funcţional
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
220 V, 60 Hz
Regim de funcţionare permanentă
-10 °C până la +25 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
Dimensiuni L x l x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumul recipientului de colectare
34 l
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de
trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifiat şi cu motorul
rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii,
capacitatea de tăiere poate să difere.
Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare aflate în vigoare ale Uniunii Europene:
• Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE
• Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător.
192
SECURIO AF 300
11/2014
български
1 Обяснение на символите и
указания за безопасност
Указанията за безопасност и
предупрежденията указват ситуации,
в които може да се стигне до нараняване
на хора или до материални щети и
посочват мерки за предотвратяване на
опасността.
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете инструкцията за експлоатация, съхранете я за бъдещо използване и
я предайте на бъдещите ползващи.
Съблюдавайте всички поставени върху
машината за унищожаване на документи
указания за безопасност.
Предупредителният триъгълник
със сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текстът на сив фон указват опасност от тежки до опасни за живота наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от
остри ножове!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в подаването на хартията.
ВНИМАНИЕ се използва, когато
неспазването може да доведе до
материални щети.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета
и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не
унищожавайте материали, склони към завързване, например,
ленти, шнурове, пластмасово
фолио.
Указание
обозначава информации за ефективна
работа на машината без риск от
опасности.
Опасности за деца и други лица!
Машината не трябва да се използва от лица (включително
деца под 14 години) с ограничени психически, сензорни или
умствени способности или липса
на опит и/или познание, освен, ако са
под надзора на отговарящо за тяхната
сигурност лице или са получили указания
от него, как да използват уреда. Децата
трябва да се наблюдават да не играят с
уреда.
Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без надзор.
11/2014
SECURIO AF 300
193
български
Опасност от електрически удар
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Редовно проверявайте уреда и
кабела за щети. При повреда
или неправилно функциониране
както и преди преместване или
почистване изключете машината за
унищожаване на документи и извадете
щепсела.
– Внимавайте да не попадне вода в машината за унищожаване на документи. Не потапяйте мрежовия кабел или
щекера във вода. Не пипайте никога
щекера с влажни ръце.
– Никога не дърпайте щекера за кабела
от контакта, хващайте винаги за
щекера.
2 Използване по предназначение, гаранция
Извадете резервоара за събиране на
унищожена хартия и вижте на фабричната табелка на режещата глава (виж
точка 4, обзор), за каква ширина на рязане и мрежово напрежение е предвидена
Вашата машина за унищожаване на документи. Съблюдавайте съответните точки
от инструкцията за експлоатация.
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване
на хартия. В зависимост от вида на рязане могат да унищожават в малки количества и следните материали:
Ширина на рязане (mm)
4,5x30
1,9x15
Кредитни карти
●
●
Компакт дискове
●
Не подавайте този материал през касетата за документи.
Здравият режещ инструмент е нечувствителен към кламери и телбод. При използване на автоматичното устройство
за подаване по документите не трябва да
има кламери.
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 3 години. Важи
независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожаване на документи по време на целия
срок на експлоатация на уреда. (HSM
Lifetime Warranty). Изключение от това
правят машини за унищожаване на документи с ширина на рязане 0,78x11 mm.
Износване, щети от използване не по
предназначение както и интервенции от
трети лица не се покриват от гаранцията.
Издърпващите ролки на касетата за документи са бързо износващи се части.
Фирма HSM гарантира доставянето на
резервни части до 10 години след спиране на производството на този модел.
194
SECURIO AF 300
11/2014
български
3 Обзор
2
9
1
6
3
7
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Указания за безопасност
Касета за документи
Управляващ и индикаторен елемент
Фирмена табелка
Резервоар за събиране на
унищожения материал
Отвор за подаване
Фотоклетка
USB гнездо
Елемент за безопасност
8
4
Управляващи и индикаторни елементи
Реверсиращ бутон
Индикации:
Пълен резервоар
Блокирал режещ инструмент
Резервоар или предпазител отворен
Готов за работа
Бутон за управление
11/2014
SECURIO AF 300
195
български
4 Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
– Използвайте уреда само в сухи вътрешни помещения. Не го използвайте
във влажни помещения или под дъжда.
– Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните отвори трябва да са свободни и да са на
разстояние от стени или от мебели
най-малко 5 cm.
– Внимавайте щепселът да е лесно
достъпен.
– Преди включване на щепсела се убедете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отговарят
на данните от фирмената табелка.
196
Монтирайте касетата за документи:
• Спуснете напред предпазителя.
• Касетата за документи е опакована
в отделна опаковка. Свалете касетата.
Отворете малко капака на касетата за
документи, поставете
касетата във водача
и я натиснете надолу
докато щракне.
• Затворете капака на касетата за документи и спуснете отново назад предпазителя.
• Свържете доставения мрежов кабел
към задната страна на шредера и поставете щепсела в добре инсталиран
контакт.
SECURIO AF 300
11/2014
български
5 Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
Издърпващите ролки в касетата за документи също работят
по време на процеса на унищожаване, когато капакът е отворен. В обсега на ролките не
носете спусната дълга коса,
свободно облекло, вратовръзки, шалове, колиета и гривни
и др.
Включване на машината за унищожаване на документи
• Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищожаване на документи на „I“.
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ свети.
Унищожаване на хартия
Можете да унищожавате документи като
ги поставяте направо в отвора за подаване или използвате автоматичния издърпващ механизъм.
1. Директно подаване на хартия
в отвора
При подаване на
хартия фотоклетката
задейства автоматично режещия инструмент.
След около 2 s
след освобождаване
на отвора за подаване на хартия машината за унищожаване на документи
автоматично се изключва и преминава
в режим на готовност.
2. Автоматично подаване на хартия
през касетата за документи
Шредерът е оборудван с автоматично
подаващо устройство (Autofeed), което
може да поема до 300 листа. Затварящата се касета за документи предотвратява
непозволения достъп до документи, които следва да бъдат унищожени, по време
на процеса на раздробяване. След приключване на унищожаването машината
е готова отново за работа.
11/2014
Поставяне на документи в касетата
Спуснете напред
предпазителя и отворете капака на касетата за документи.
Указание: Капакът
е отключен (деблокиран), ако в касетата
няма документи.
Показанието „Резервоар или предпазител отворен“ свети.
• Поставете документа за унищожаване
(макс. 300 листа,
80 g/m2) в касетата.
ВНИМАНИЕ: По документите не трябва
да има кламери или
телбод.
• Затворете капака и спуснете назад
предпазителя.
Показанието „Резервоар или предпазител отворен“ изгасва.
Стартира се режещият механизъм.
SECURIO AF 300
197
български
Заключване на касетата за документи
Вашият ключ за касетата за документи
е доставеният USB стик или всеки друг
обикновен USB стик.
След като сте поставили в касетата документа за унищожаване, можете да заключите касетата.
Поставете USB стика
в гнездото на предната страна на шредера.
След изваждането
на USB стика капакът
на касетата за документи се заключва. Документите са
защитени срещу непозволен достъп.
Шредерът се стартира едва тогава,
когато USB стикът е изваден.
При заключването електронното управление на шредера записва върху USB стика
файл със случайно избрано число. Ето
защо този стик се използва само за отварянето на касетата на този шредер.
Указание: Всяко заключване записва
отново запаметеното върху стика случайно избрано число. Използвайте стика за
друг шредер AF300 чак когато касетата за
документи е празна или е отключена.
Освен включения в доставката стик можете да използвате и други обикновени
USB стикове.
Ако не разполагате вече с използвания за
отключване стик или той е дефектен и не
можете да отворите касетата, обърнете
се към нашия отдел за обслужване на
клиенти.
Указание: След като всички документи от
касетата са унищожени, ключалката автоматично се отключва, дори ако не е пъхнат USB стик.
За да се постави друг документ или да
се отстрани задръстване на хартията, можете да отваряте касетата за документи
и по време на процеса на унищожаване.
• За отключването на касетата пъхнете
стика в USB гнездото.
• Спуснете напред предпазителя и отворете капака на касетата за документи.
LED индикаторът до
USB гнездото ще ви
информира относно
статуса на касетата
за документи:
LED индикатор
зелена непрекъсната светлина
червена мигаща светлина
червена непрекъсната светлина
зелена мигаща светлина
LED не свети
198
състояние
Касетата е пълна с документи, но може да се отваря.
USB стикът е пъхнат, касетата се заключва.
Касетата е пълна с документи и заключена.
USB стикът е пъхнат, касетата се отключва.
В касетата няма документи и може да се отвори.
SECURIO AF 300
11/2014
български
Нарязване на парчета на компактдискове и кредитни карти
компактдискове само с размер 4,5x30 mm,
кредитни карти само с размери 4,5x30 mm
и 1,9x15 mm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от
парченца!
В зависимост от вида на материала
при унищожаване на компактдискове от
режещия инструмент могат да хвръкнат
парченца и да наранят очите Ви. Носете
защитни очила.
• Поставяйте само един CD/DVD или
една карта в средата на отвора за подаване. Не подавайте тези материали
през касетата за документи.
Указание:
За чисто разделяне
и сортиране на унищожения материал можете да използвате при
машини с размер
4,5x30 mm приложения
към доставката плик за
компактдискове.
Други работни режими
• Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-големи количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се
подаде материал, режещият инструмент се изключва автоматично и машината за унищожаване на документи
преминава в режим на готовност.
Стартиране: Натиснете бутона за управление за 4 секунди.
Преждевременно прекъсване:
Натиснете бутона за управление.
• Режим състояние на готовност
Функция: 2 минути след последното
подаване на хартия автоматично се изключват всички ненужни потребители.
Индикацията „Готов за работа“ примигва кратко на равни интервали.
При подаване на хартия машината за
унищожаване на документи автоматично се задвижва.
Пазете околната среда и изхвърляйте
различните материали разделно.
Изключване на машината за унищожаване на документи
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ изгасва.
• Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищожаване на документи на „0“.
11/2014
SECURIO AF 300
199
български
6 Отстраняване на смущения
Индика- Смущение
ция
Задръстване
на хартия
Постоянна
светлина
Отстраняване на смущението
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и
избутва навън хартията.
• Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да
извадите хартията.
• Намалете наполовина купчината хартия.
• Подавайте хартията една след друга.
Задръстването на хартия в устройството за автоматично
подаване означава, че документите имат кламери или телбод.
• Отворете касетата за документи и отстранете кламерите
и телбода.
Претоварва- • Двигателят е претоварен. Преди ново пускане оставете
не
машината за унищожаване на документи да се охлади около
15 - 20 min.
Мигаща Обща ин• По време на унищожаването на хартия е настъпила грешка.
Издърпайте хартията от шлица за подаване, така че да се
светлина дикация за
освободи фотоклетката.
смущения
Пълен
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
резервоар за
Указание:
събиране на
Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко
унищожения
реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля
материал
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността
на шредера.
Резервоар
• Поставете отново резервоара за събиране на унищожения
или предматериал правилно в долния шкаф.
пазител
• Спуснете назад предпазителя.
отворен
7 Комплект на доставка
• Машината за унищожаване на документи е опакована в картон, готова за
свързване
• Проводник за присъединяване към
мрежа
• 5 Плика за изрезки
• 1 CD плик за машини с ширина
на рязане 4,5x30 mm
• 1 шише специално масло за режещия
блок (50 ml)
• Инструкция за експлоатация
200
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки,
кат. номер 1.661.995.150
• Специално масло за режещия блок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 224.
SECURIO AF 300
11/2014
български
8 Почистване и техническа
поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Преди преместване или
почистване изключете
машината за унищожаване на
документи и извадете щепсела.
Дейности по сервизното обслужване, свързани с отстраняване на покритията на корпуса,
трябва да се извършват само от
службата за работа с клиенти
на фирма HSM и от сервизните техници
на нашите търговски партньори. Адреси
на служби за работа с клиенти виж на
страница 224.
Почиствайте машината за унищожаване
на документи само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Смазвайте режещия
инструмент при намаляване на капацитета на
рязане, поява на шумове
или след всяко изпразване на резервоара за събиране на унищожения материал. За това използвайте
само HSM специално масло за режещия
блок:
• Пръснете специално масло за режещия блок през отвора за подаване на
хартия по цялата ширина върху режещите валци.
• Оставете режещия инструмент да работи без подаване на хартия около
10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и частици.
11/2014
Ако хартията вече не се подава добре от
касета към режещия механизъм, значи са
износени издърпващите ролки и трябва
да бъдат сменени. За целта ви предлагаме един резервен комплект. Моля, свържете се с отдела ни за обслужване на
клиенти.
9 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и електронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които са
били необходими за функцията
и безопасността. При неправилно изхвърляне или боравене те могат да
са опасни за човешкото здраве и за околната среда. Старите уреди не трябва да
се изхвърлят заедно с останалия боклук.
Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби и използвайте пунктовете за
събиране на отпадъци за предаване и
рециклиране на електрически и електронни стари уреди. Изхвърляйте и всички опаковъчни материали съобразно
с околната среда.
SECURIO AF 300
201
български
10 Технически данни
Вид на рязане
Рязане на частици
Големина на изрезките (mm)
Клас на безопасност DIN 66399
Капацитет на рязане* (лист)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Тегло
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Скорост на рязане
65 mm/s
Работна ширина
Свързване
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Мощност при макс. брой листи
500 W
Консумация на енергия в режим на готовност
< 2 Wh
Работен режим
Постоянен режим на работа
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
Размери Ш x Д x В (mm)
220 V, 60 Hz
395 x 435 x 837
Обем на резервоара за събиране
34 l
* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пускане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска
производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на
листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на
въведеното.
Машината за унищожаване на документи отговаря на съответните директиви на Европейския
Съюз за хармонизиране:
• Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО
• Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО
• Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС
Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя.
202
SECURIO AF 300
11/2014
ελληνικά
1 Επεξήγηση συμβόλων και
οδηγίες ασφαλείας
Οι οδηγίες ασφαλείας και οι
προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις
κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν
τραυματισμοί ή υλικές ζημιές και προτείνουν
μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες.
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
Το προειδοποιητικό τρίγωνο
με τη
λέξη επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και
με κείμενο σε γκρι φόντο σας επισημαίνει
κινδύνους για σοβαρούς έως και θανατηφόρους τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από
αιχμηρά μαχαίρια!
Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη
σχισμή εισαγωγής χαρτιού.
Η λέξη ΠΡΟΣΟΧΗ χρησιμοποιείται όταν η
συνέπεια της μη τήρησης μπορεί να είναι
υλικές ζημιές.
Κίνδυνος τραυματισμού από
μάγγωμα!
Στην περιοχή του ανοίγματος
εισόδου δεν επιτρέπονται τα μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι
γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες
λαιμού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα
οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ.
Η λέξη.ΥΠΟΔΕΙΞΗ
χαρακτηρίζει πληροφορίες για
αποτελεσματική λειτουργία του
μηχανήματος χωρίς διακινδύνευση.
Κίνδυνοι για παιδιά και για άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από
παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε και
από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται
από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από
αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη
όταν αυτή δεν επιτηρείται.
11/2014
SECURIO AF 300
203
ελληνικά
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και
το καλώδιο για φθορές. Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής
λειτουργίας καθώς και πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το
ρευματολήπτη.
– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλωδίου με υγρά χέρια.
– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματολήπτη.
2 Ενδεδειγμένη χρήση, παροχή
εγγύησης
Αφαιρέστε το δοχείο κομμένων χαρτιών και
κοιτάξτε στην ετικέτα τύπου στην κεφαλή κοπής (βλ. σημείο 4 Συνοπτικά) για να βρείτε
το πλάτος κοπής και την ηλεκτρική τάση με
τα οποία λειτουργεί ο καταστροφέας εγγράφων. Προσέξτε τα σχετικά σημεία στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των
ακόλουθων υλικών:
4,5x30
1,9x15
Πιστωτικές κάρτες
Μέγεθος κοπής (mm)
●
●
Δίσκοι CD
●
Η τροφοδοσία με αυτό το υλικό δεν πρέπει να γίνεται μέσω της κασέτας χαρτιού.
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν
επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα
συρραπτικών. Κατά τη χρήση της διάταξης
αυτόματης τροφοδοσίας τα χαρτιά δεν επιτρέπεται να έχουν συνδετήρες.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση
για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής
HSM των καταστροφέων για τη συνολική
διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime
Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι καταστροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής
0,78x11 mm. Η φθορά τριβής, οι ζημιές από
κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν
καλύπτονται από την εγγύηση. Οι κύλινδροι
εισαγωγής της κασέτας χαρτιού είναι αναλώσιμα εξαρτήματα.
Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτικών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας
παραγωγής αυτού του μοντέλου.
204
SECURIO AF 300
11/2014
ελληνικά
3 Συνοπτικά
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Υποδείξεις ασφαλείας
Κασέτα χαρτιού
Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων
Πινακίδα τύπου
Δοχείο συγκέντρωσης
Άνοιγμα τροφοδοσίας
Φωτοκύτταρο
Υποδοχές USB
Στοιχείο ασφαλείας
7
5
8
4
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Πλήκτρο αντιστροφής
Ενδείξεις:
Το δοχείο είναι πλήρες
Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει
Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας
Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία
Πλήκτρο χειρισμού
11/2014
SECURIO AF 300
205
ελληνικά
4 Έναρξη χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους
ή στη βροχή.
– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα
αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να
υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα
έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.
206
Τοποθέτηση της κασέτας χαρτιού:
• Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς
τα εμπρός.
• Η κασέτα χαρτιών είναι συσκευασμένη σε
ξεχωριστή κούτα. Βγάλτε από μέσα την
κασέτα.
Ανοίξτε το καπάκι της
κασέτας χαρτιών τοποθετήστε την κασέτα
στον οδηγό και πιέστε
την προς τα κάτω μέχρι
να ασφαλίσει.
• Κλείστε το καπάκι της κασέτας και στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην
πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγράφων και συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη πρίζα.
SECURIO AF 300
11/2014
ελληνικά
5 Χειρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι κύλινδροι εισαγωγής στην
κασέτα χαρτιών περιστρέφονται
κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού
ακόμη και όταν το καπάκι είναι
ανοικτό. Μακριά μαλλιά, φαρδιά
ρούχα, γραβάτες, κασκόλ, αλυσίδες και βραχιόλια δεν επιτρέπεται
να έρχονται κοντά στους κυλίνδρους.
Ενεργοποίηση της συσκευής
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I».
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Καταστροφή χαρτιών
Μπορείτε να τεμαχίσετε τα χαρτιά βάζοντάς
τα κατευθείαν μέσα στο άνοιγμα ή χρησιμοποιώντας την αυτόματη τροφοδοσία.
1. Εισαγωγή χαρτιών κατευθείαν
στο άνοιγμα τροφοδοσίας
Με την τροφοδοσία
χαρτιού, το φωτοκύτταρο ξεκινά αυτόματα τον
κοπτικό μηχανισμό.
Περίπου μετά από
2 δευτερόλεπτα όταν το
άνοιγμα τροφοδοσίας
είναι πάλι ελεύθερο,
η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή
λειτουργίας.
2. Αυτόματη τροφοδοσία χαρτιών
μέσω της κασέτας
Ο καταστροφέας εγγράφων είναι εξοπλισμένος με σύστημα αυτόματης τροφοδοσίας
(Autofeed), που μπορεί να δεχτεί μέχρι και
300 φύλλα χαρτί. Η κασέτα χαρτιών κλειδώνει και έτσι παρεμποδίζει την πρόσβαση
άσχετων ατόμων στα προς καταστροφή
χαρτιά κατά τη διαδικασία τεμαχισμού.
Μετά το πέρας της καταστροφής το μηχάνημα τίθεται πάλι σε ετοιμότητα.
11/2014
Τοποθέτηση χαρτιών στην κασέτα
Στρέψτε το στοιχείο
ασφαλείας προς τα
εμπρός και ανοίξτε το
καπάκι της κασέτας
χαρτιών.
Υποδειξη: Η θυρίδα
απασφαλίζει όταν μέσα
στην κασέτα δεν υπάρχουν καθόλου χαρτιά.
Η ένδειξη «Ανοικτό δοχείο ή στοιχείο
ασφαλείας» ανάβει.
• Βάλτε τα χαρτιά για
καταστροφή μέσα στην
κασέτα (μέχρι 300 φύλλα, 80 g/m2).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα χαρτιά
δεν επιτρέπεται να περιέχουν συνδετήρες.
• Κλείστε το καπάκι και σπρώξτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω.
Η ένδειξη «Ανοιχτό δοχείο ή στοιχείο
ασφαλείας» σβήνει.
Ο μηχανισμός κοπής ξεκινά.
SECURIO AF 300
207
ελληνικά
Ασφάλιση κασέτας χαρτιών
Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το παρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB στικ
του εμπορίου.
Αφού βάλετε τα χαρτιά στην κασέτα μπορείτε στη συνέχεια να την ασφαλίσετε.
Συνδέστε το USB στικ
στην υποδοχή στην
μπροστινή πλευρά του
καταστροφέα εγγράφων.
Μετά την αποσύνδεση του USB στικ το καπάκι της κασέτας
χαρτιών κλειδώνει. Τα έγγραφα προστατεύονται έτσι από αναρμόδια άτομα.
Ο καταστροφέας ξεκινά μόνο αφού το
USB στικ αποσυνδεθεί.
Κατά το κλείδωμα από το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου του καταστροφέα στο USB
στικ εγγράφεται ένα αρχείο με έναν τυχαίο
αριθμό. Για το λόγο αυτό, αυτό το στικ χρησιμοποιείται μόνο για το άνοιγμα της κασέτας αυτού του καταστροφέα.
Υποδειξη: Με κάθε διαδικασία ασφάλισης
ο τυχαίος αριθμός εγγράφεται εκ νέου στο
στικ. Γι αυτό χρησιμοποιείτε το στικ σε έναν
άλλο καταστροφέα AF300 μόνο όταν η κασέτα χαρτιού είναι κενή ή απασφαλισμένη.
Εκτός από το παρεχόμενο USB στικ μπορείτε να χρησιμοποιείτε κάθε κοινό στικ του
εμπορίου.
Αν το στικ που χρησιμοποιήσατε για το
κλείδωμα δεν είναι πλέον διαθέσιμο ή αν
είναι χαλασμένο και δεν μπορείτε πλέον να
ανοίξετε την κασέτα, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της αντιπροσωπείας μας.
Υποδειξη: Όταν όλα τα χαρτιά στην κασέτα
τεμαχιστούν, η ασφάλισης λύνεται αυτόματα
ακόμη και όταν δεν είναι συνδεδεμένο κανένα USB στικ.
Για να εισάγετε και άλλα χαρτιά ή για να
αφαιρέσετε μπλοκαρισμένα χαρτιά μπορείτε
να ανοίξετε την κασέτα χαρτιών και κατά τη
διάρκεια τεμαχισμού.
• Για απασφάλιση της κασέτας συνδέστε
το USB στικ στην αντίστοιχη υποδοχή.
• Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα
εμπρός και ανοίξτε το καπάκι της κασέτας
χαρτιών.
Η ένδειξη LED δίπλα
στην υποδοχή USB
σας ενημερώνει σχετικά με την κατάσταση
της κασέτας χαρτιών:
Ένδειξη LED
Πράσινο διαρκές φως
Αναβοσβήνει κόκκινο
Κόκκινο διαρκές φως
Αναβοσβήνει πράσινο
Η LED δεν ανάβει
208
Κατάσταση
Η κασέτα είναι γεμάτη χαρτιά αλλά μπορεί να ανοιχτεί.
Το USB στικ είναι συνδεδεμένο, η κασέτα κλειδώνει.
Η κασέτα είναι γεμάτη χαρτιά και κλειδωμένη.
Το USB στικ είναι συνδεδεμένο, η κασέτα κλειδώνει.
Η κασέτα δεν περιέχει χαρτιά και μπορεί να ανοίξει.
SECURIO AF 300
11/2014
ελληνικά
Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστωτικών καρτών
CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm,
πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm και 1,9x15 mm
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από
θραύσματα!
Κατά την καταστροφή δίσκων CD
υπάρχει περίπτωση, ανάλογα με τα υλικά,
να εκσφενδονιστούν θραύσματα από τον
κοπτικό μηχανισμό και να σας τραυματίσουν
στα μάτια. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
• Βάλτε μόνο ένα CD/DVD ή μόνο μία κάρτα στο μέσο του ανοίγματος τροφοδοσίας.
Μην εισάγετε αυτά τα υλικά μέσω της
κασέτας χαρτιών.
Υποδειξη:
Για διαχωρισμό ανά
είδος των τεμαχισμένων
υλικών μπορείτε σε
μηχανήματα με μέγεθος
τεμαχισμού 4,5x30 mm
να χρησιμοποιήσετε τον
παρεχόμενο σάκο CD.
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
• Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός
λειτουργεί ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί
καθόλου υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός
απενεργοποιείται και ο καταστροφέας
εγγράφων περνά σε κατάσταση
ετοιμότητας για λειτουργία.
Έναρξη: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού
για 4 δευτερόλεπτα.
Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το πλήκτρο
χειρισμού.
• Λειτουργία αναμονής
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία
τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται
αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν
χρειάζονται.
Η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία» αναβοσβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο καταστροφέας εγγράφων αυτόματα.
Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε
τα διάφορα υλικά ξεχωριστά.
Απενεργοποίηση της συσκευής
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0».
11/2014
SECURIO AF 300
209
ελληνικά
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ένδειξη
ανάβει
διαρκώς
Βλάβη
Συμφόρηση
χαρτιού
Αντιμετώπιση βλάβης
Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.
Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς
τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
• Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να
αφαιρεθεί το χαρτί που έχει κολλήσει.
• Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού.
• Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά.
Σε περίπτωση συσσώρευσης χαρτιών στην αυτόματη τροφοδοσία
υπάρχουν συνδετήρες στα χαρτιά.
• Ανοίξτε την κασέτα χαρτιών και αφαιρέστε τους συνδετήρες.
Υπερφόρτω- • Το μοτέρ υπερφορτώθηκε. Πριν θέσετε τον καταστροφέα
ση
εγγράφων πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώσει για περίπου
15 - 20 λεπτά.
Φως ανα- Γενική ένδειξη • Κατά τον τεμαχισμό χαρτιών προέκυψε κάποιο σφάλμα.
λαμπής βλάβης
Αφαιρέστε το χαρτί από τη σχισμή εισαγωγής ώστε να ελευθερωθεί
το φωτοκύτταρο.
Το δοχείο με • Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
το κομμένο
Υπόδειξη:
υλικό είναι
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το
πλήρες
πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής
θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα
στο εσωτερικό του καταστροφέα.
Ανοικτό δο• Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση.
χείο ή ανοικτό • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω.
στοιχείο
ασφαλείας
210
SECURIO AF 300
11/2014
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Πριν από την αλλαγή θέσης και
τον καθαρισμό απενεργοποιήστε
τον καταστροφέα εγγράφων και
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Οι εργασίες συντήρησης όπου
πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμματα επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης
πελατών δίνονται στη σελίδα 224.
Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπουνάδας.
Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση
νερού στη συσκευή.
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουργούνται θόρυβοι ή μετά
από κάθε άδειασμα του
δοχείου κομμένων τεμαχίων. Για το σκοπό
αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι
μπλοκ κοπής της HSM:
• Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίνδρους κοπής καθόλο το πλάτος.
• Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε διαρκή λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολλούν και φεύγουν.
Αν τα χαρτιά δεν προωθούνται σωστά
από την κασέτα στον μηχανισμό κοπής, οι
κύλινδροι εισαγωγής έχουν φθαρεί και θα
πρέπει να αντικατασταθούν. Διατίθεται ένα
11/2014
κατάλληλο σετ αντικατάστασης. Ελάτε σε
επαφή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
της αντιπροσωπείας μας.
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυνες ουσίες, που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία και την
ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη
απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι ουσίες
μπορεί να είναι επικίνδυνες για την υγεία και
το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις παλιές
συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους
ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε
τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα
υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται
με σεβασμό προς το περιβάλλον.
9 Περιεχόμενα συσκευασίας
• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για
σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
• Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 σάκος CD για μηχανήματα με
πλάτος τεμαχισμού 4,5x30 mm
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής
(50 ml)
• Οδηγίες λειτουργίας
Παρελκόμενα
• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια
κωδικός παραγγελίας 1.661.995.150
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 224.
SECURIO AF 300
211
ελληνικά
10 Τεχνικά στοιχεία
Είδος κοπής
Κοπή τεμαχίου
Μέγεθος κοπής (mm)
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Βάρος
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Ταχύτητα κοπής
65 mm/s
Πλάτος εργασίας
Σύνδεση
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων
500 W
Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση ετοιμότητας
< 2 Wh
Τρόπος λειτουργίας
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
220 V, 60 Hz
Συνεχής λειτουργία
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm)
395 x 435 x 837
Όγκος του δοχείου συλλογής
34 l
* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει
σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
• Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ
• Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ
• Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή.
212
SECURIO AF 300
11/2014
türkçe
1 Sembol açıklaması ve güvenlik uyarıları
Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara
zarar verebilecek veya maddi hasar
oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve
tehlikeleri önlemek için alınması gereken
önlemleri açıklamaktadır.
Güvenlik uyarılar
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte
verin.
Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan
güvenlik uyarılarına uyun.
Uyarı üçgeni
sinyal sözcük UYARI ve
gri fon üzerindeki metin ağır veya hayati
tehlike oluşturan yaralanmalara işaret
etmektedir.
UYARI
Keskin bıçak yaralanma tehlikesi oluşturur!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme
açıklığına sokmayınız.
İKAZ dikkatsizlik sonucu maddi hasar
oluşabilecek durumlarda kullanılır.
Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına
getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi
malzemeler kullanmayınız.
Not
makinenin tehlike riski olmadan etkin bir
şekilde çalıştırılması için gerekli bilgilere
işaret eder.
Çocuklar ve diğer insanlar için tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
fiziksel, duyusal ve ruhsal özürlü veya bilgi ve/veya deneyim
eksikliği olan insanlar tarafından
kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından
sorumlu kişilerin denetimi altında veya onların talimatları doğrultusunda kullanabilirler.
Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla
oynamaları önlenmelidir.
Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak
çalışır durumda bırakmayın.
11/2014
SECURIO AF 300
213
türkçe
Elektrik akımının oluşturduğu tehlike
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.
Cihazda ve kablosunda düzenli
hasar kontrolü yapınız. Evrak
imha makinesini, hasarlı durumda
ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya
da yerini değiştirirken veya temizlerken
kapatın ve şebeke fişini çekin.
– Evrak imha makinesinin içine su girmemelidir. Şebeke kablosunu ve fişini suya
batırmayınız. Şebeke fişine ıslak ellerle
dokunmayınız.
– Şebeke fişini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima fişi tutarak çekiniz.
2 Maksadına uygun kullanım,
garanti
Kesilen malzeme haznesini çıkartın ve
kesme başındaki tip plakasına bakarak
(bkz. Bölüm 4 Genel Bakış), evrak imha
makinenizin şebeke gerilimine ve kesim
genişliğine bakın. Kullanım kılavuzundaki
ilgili noktalara dikkat edin.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Kesim genişliği (mm)
4,5x30
1,9x15
Kredi kartları
●
●
CD’ler
●
Bu malzemeyi kağıt kaseti üzerinden yerleştirin.
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve
ataşlara karşı dayanıklıdır. Sadece otomatik
besleme tertibatı üzerinden beslenen kağıtta zımba teli olmamalıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti
geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada
kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak
imha makineleri birer istisnadır. Aşınma,
yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve
üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir. Kağıt kasetinin
içeriye çekme silindirleri sarf malzemeleridir.
HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını garanti eder.
214
SECURIO AF 300
11/2014
türkçe
3 Genel bakış
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Güvenlik uyarıları
Kağıt kaseti
Kontrol ve gösterge ünitesi
Tip etiketi
Kesilen malzeme haznesi
Besleme açıklığı
Işıklı bariyer
USB soketi
Güvenlik elemanı
7
5
8
4
Kontrol ve gösterge elemanları
Geri hareket tuşu
Göstergeler:
Hazne dolu
Kesme mekanizması bloke edildi
Kap veya güvenlik elemanı açık
İşletmeye hazır
Kullanma tuşu
11/2014
SECURIO AF 300
215
türkçe
4 İlk devreye alma
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.
– Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kullanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur
altına kesinlikle kullanmayınız.
– Cihazı, şebeke fişini ve şebeke kablosunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezlerinin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
– Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat
edin.
– Şebeke fişini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
216
Kağıt kasetinin takılması:
• Güvenlik elemanını öne doğru katlayın.
• Kağıt kaseti ayrı bir karton içinde bulunur.
Kaseti çıkartın.
Kağıt kasetinin kapağını bir miktar açın, kaseti yuvaya yerleştirin ve
yerine oturana kadar
aşağıya doğru bastırın.
• Kağıt kasetinin kapağını kapatın ve güvenlik elemanını tekrar arkaya katlayın.
• Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak
imha makinesinin arkasına ve şebeke fişini kurallara uygun olarak monte edilmiş
bir prize takın.
SECURIO AF 300
11/2014
türkçe
5 Kullanılması
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Kağıt kasetindeki içeriye çekme
silindirleri, imha şlemi esnasında
kapak açık olsa da çalışır. Uzun
saçlar, bol elbiseler, kravatlar,
atkılar ve bilezikler vb. silindirlerin
yakınına getirilmemelidir.
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası yanar.
Kağıt imhası
Kağıt imha etmek için doğrudan besleme
açıklığını veya otomatik beslemeyi kullanabilirsiniz.
Kasete kağıt yerleştirilmesi
Güvenlik elemanını öne
katlayın ve kağıt kasetinin kapağını açın.
Not: Kasette artık kağıt
yoksa, kapağın kilidi
açılır.
«Kap veya güvenlik
elemanı açık» lambası
yanar.
• İmha edilecek kağıtları (maks. 300 yaprak,
80 g/m2) kasete yerleştirin.
İKAZ: Kağıtta zımba
teli veya ataş olmamalıdır.
1. Kağıdın doğrudan besleme
açıklığına verilmesi
Kağıt yerleştirildiğinde,
kesme mekanizmasının ışıklı bariyeri çalışmaya başlar.
Evrak imha makinesi, kağıt besleme açıklığı tekrar boşaldıktan
yakl. 2 sn sonra otomatik olarak kapanır ve
stand-by konumuna geçer.
2. Kağıdın kağıt kaseti üzerinden
otomatik olarak beslenmesi
Evrak imha makinesi, 300 adete kadar kağıt
yaprağı alabilen otomatik bir besleme tertibatı (autofeed) ile donatılmıştır. Kilitlenebilen
kağıt kaseti imha işlemi esnasında imha dilecek dokümanlara izinsiz erişimi önler. Parçalama işlemi tamamlandıktan sonra makine
yeniden çalışmaya hazır konumuna geçer.
11/2014
• Kapağı kapatın ve güvenlik elemanını
tekrar arkaya katlayın.
«Kap veya güvenlik elemanı açık» lambası söner.
Kesme ünitesi çalışmaya başlar.
SECURIO AF 300
217
türkçe
Kağıt kasetinin kilitlenmesi
Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya
herhangi başka bir USB bellektir.
İmha edilecek kağıdı kasete yerleştirdikten
sonra, kaseti artık kilitleyebilirsiniz.
USB belleği evrak imha
makinesinin ön tarafındaki sokete takın.
USB bellek çıkartıldığında kağıt kasetinin
kapağı kilitlenir. Doküman izinsiz erişime karşı korunur atık.
Evrak imha makinesi USB bellek çıkartıldıktan sonra çalışmaya başlar.
Kilitleme esnasında, evrak imha makinesinin elektronik kontrol ünitesi USB belleğe
rastgele sayı içeren bir dosya yazar. Bu nedenle bu USB bellek sadece bu evrak imha
makinesini açmak için kullanılabilir.
Not: Her kilitleme işleminde USB bellek
üzerindeki kayıtlı rastgele sayının üzerine
yeni bir rastgele sayı yazılır. Bu sebepten,
bu USB belleği başka bir AF300 evrak imha
makinesinde kullanabilmek için, o ana kadar
kullanıldığı makinenin kağıt kasetinin boş
olması veya kilitli olmaması gerekir.
Birlikte verilen USB bellek yerine piyasada
yaygın olan başka bir USB bellek de kullanabilirsiniz.
Kilitlemek için kullanılan USB bellek kaybolursa veya arızalı ise ve kaseti artık açamıyorsanız, lütfen müşteri hizmetlerimize
başvurunuz.
Not: Kasette bulunan tüm kağıtlar imha edildikten sonra, kilit USB bellek takılı olmasa
da otomatik olarak açılır.
Başka kağıt yerleştirmek veya sıkışmış
kağıtları almak için, kağıt kaseti imha işlemi
esnasında da açılabilir.
• Kasetin kilidini açmak için USB belleği
USB girişine takın.
• Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt
kasetinin kapağını açın.
Kağıt kasetinde kağıt
sıkışması varsa, bu
durum USB soketinin
yanında bulunan LED
gösterge ile gösterilir.
LED gösterge
yeşil ışık
yanıp sönen kırmızı ışık
kırmızı ışık
yanıp sönen yeşil ışık
LED yanmıyor
218
Durum
Kaset kağıtla dolu, fakat açılabilir.
USB çubuk takılı, kaset kilitlenir.
Kaset kağıtla dolu ve kilitli.
USB çubuk takılı, kaset kilitli değil.
Kasette kağıt yok ve açılabilir.
SECURIO AF 300
11/2014
türkçe
CD’lerin ve kredi kartlarının
parçalanması
Andre funksjonsmoduser
CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm,
kredi kartlarını kesme boyları
sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Malzeme türüne bağlı olarak, CD
imha edilirken kesme mekanizmasından
parçacıklar dışarıya fırlayabilir ve gözlerinizi
yaralayabilir. Koruyucu gözlük takın.
• Besleme açıklığının ortasına her seferinde sadece bir CD/DVD veya bir kart
yerleştirin. Bu malzemeleri kağıt kaseti
üzerinden yerleştirin.
Not:
İmha edilen malzemelerin cinsine göre ayrılması için, kesme boyu
4,5x30 mm olan makinelerde birlikte verilen
CD torbası kullanılabilir.
• Permanent-modus
Bruk: Makulering av store mengder papir
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på
2 minutter, slås skjæreapparatet av, og
makuleringsmaskinen går inn i driftsklar
stilling.
Start: Trykk på Av-/På-tasten i minst
4 sekunder.
For tidlig avbrudd: Trykk på Av-/Påtasten.
• Stand-by-modus
Funksjon: 2 minutter etter den siste papirinnføringen, blir alle unødvendige forbrukere slått av automatisk.
Indikeringen “Driftsklar” slukker med jevne mellomrom.
Når det mates inn papir, starter makuleringsmaskinen automatisk.
Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzemeleri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız.
Evrak imha makinesinin kapatılması
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası söner.
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «0» konumuna getirin.
11/2014
SECURIO AF 300
219
türkçe
6 Arıza giderme
Gösterge
Sürekli
ışık
Yanıp
sönen
lamba
220
Arıza
Kağıt
birikmesi
Arıza giderme
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı
dışarıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifini
çıkartın.
• Kağıt istifini yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Otomatik beslemede kağıt birikirse, kağıtta zımba teli vardır.
• Kaseti açın ve zımba tellerini çıkartın.
Aşırı
• Motorda aşırı yüklenme var. Evrak imha makinesini yeniden
çalıştırmadan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.
yüklenme
Genel arıza
• Kağıt imha ederken bir hata oluştu.
göstergeleri
Işıklı bariyerin önünün serbest olması için kağıdı giriş deliğinden
dışarıya çekin.
Kesilen
• Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
malzeme
Uyarı:
haznesi dolu.
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda,
kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir
ve evrak imha makinesinin içine düşmez.
Kap veya
• Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin.
güvenlik ele- • Güvenlik elemanını arkaya doğru katlayın.
manı açık
SECURIO AF 300
11/2014
türkçe
7 Temizlik ve bakım
8 Atık toplama / Geridönüşüm
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.
Yerini değiştirmeden veya
temizlemeden önce evrak imha
makinesini kapatın ve şebeke
fişini çekin.
Cihazın kapaklarının sökülmesini
gerektiren servis çalışmaları sadece HSM müşteri servisi ve sözleşme ortaklarımızın Servis teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 224.
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarda çoğu zaman halen işlev
ve güvenlik için kullanılmış olan
değerli malzemeler ile kısmen de
zararlı maddeler bulunur. Doğru
olarak atık toplama sistemine
verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre
sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda
cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve
elektronik hurda cihazları yeniden değerlendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine
veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre
sağlığına uygun bir atık toplama sistemine
verin.
Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir
bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin.
Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir.
Kesme kapasitesi azaldığında, ses yapmaya başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttıktan sonra, kesme mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece HSM
kesme bloğu özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme açıklığından
kesme millerinin tüm genişliği boyunca
püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda
çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
Kasetteki kağıt kesme ünitesine artık güvenli olarak beslenemez ise, içeriye çekme
makaraları aşınmıştır ve değiştirilmeleri gerekir. Bunun için bir yedek set sunmaktayız.
Lütfen müşteri hizmetleri ile irtibata geçin.
11/2014
9 Teslimat içeriği
• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır
olarak bir karton içerisinde
• Şebeke bağlantı kablosu
• 5 Kesilen malzeme torbaları
• 1 CD torbası, kesme genişliği 4,5x30 mm
olan makineler için
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml)
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
• 10 Kesilen malzeme torbaları
Sip. No. 1.661.995.150
• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 224.
SECURIO AF 300
221
türkçe
10 Teknik bilgiler
Kesme tipi
Partikül kesimi
Kesim boyu (mm)
Güvenlik seviyesi DIN 66399
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4
Ağırlık
70 g/m2
80 g/m2
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,6 kg
20,4 kg
20,5 kg
Kesme hızı
65 mm/s
Çalışma genişliği
Bağlantı
240 mm
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında
500 W
Enerji tüketimi stand-by modunda
< 2 Wh
İşletme modu
220 V, 60 Hz
Sürekli işletme
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Boyutlar G x D x Y (mm)
395 x 435 x 837
Toplama haznesinin hacmi
34 l
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti.
Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de
yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur:
• Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB
• EMU Direk fi 2004/108/AB
• RoHS-Direk fi 2011/65/AB
Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir.
222
SECURIO AF 300
11/2014
11/2014
SECURIO AF 300
223
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
[email protected]
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
Tel. +44 1543.272-480
Fax +44 1543.272-080
[email protected]
http://uk.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
[email protected]
[email protected]
http://us.hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
[email protected]
http://fr.hsm.eu
HSM GmbH + Co. KG
Oficina Barcelona
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
[email protected]
http://es.hsm.eu
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
[email protected]
http://pl.hsm.eu
224
SECURIO AF 300
11/2014