Polycom SoundStation Installation Instructions And User Manual

Tipo
Installation Instructions And User Manual
CONGRATULATIONS
FÉLICITATIONS
FELICITACIONES
Thank you for choosing SoundStation,
®
the affordable, high-quality audioconferencing system.
SoundStation uses advanced digital signal processing to provide clear sound for your meetings.
Polycom’s unique Acoustic Clarity Technology
enables full-duplex, two-way voice
communication over normal telephone lines. SoundStation adapts dynamically to the room
environment, helping to eliminate echoes and clipping. Three built-in microphones pick up sound
all around the room, while limiting reverberation, so the people in your meeting can talk naturally,
and be easily understood.
To help us serve you better, please take a moment now to complete and mail your SoundStation
registration card.
This user’s guide shows how to install and use both the SoundStation and the SoundStation
®
EX
consoles. For more information about the SoundStation EX External Microphones or the Wireless
Microphone option, see their respective guides.
Merci d’avoir choisi SoundStation,
®
le système d’audioconférence de haute qualité à prix
raisonnable. SoundStation utilise un traitement numérique de pointe du signal audio qui donne un
son clair à vos téléconférences.
La Technologie de Clarté Acoustique
propre à Polycom, permet une communication
bidirectionnelle simultanée en duplex total sur des lignes téléphoniques ordinaires. SoundStation
s’adapte dynamiquement à la disposition de la pièce, ce qui permet d’éliminer les échos et la
distorsion. Trois microphones intégrés captent le son dans toute la pièce, tout en limitant la
réverbération, de sorte que les personnes participant à la réunion peuvent parler normalement et se
faire comprendre facilement.
Veuillez prendre quelques instants pour remplir et poster la carte d’enregistrement de l’appareil
SoundStation, cela nous permettra de vous donner un meilleur service.
Ce guide d’utilisateur vous explique comment installer et utiliser le système SoundStation
régulier et les modèles EX. Pour plus de renseignements sur les microphones externes du modèle
SoundStation EX ou sur les microphones sans fil en option, consulter le guide d’utilisateur respectif.
Gracias por haber escogido SoundStation,
®
el sistema económico de alta calidad de
audioconferencia. SoundStation utiliza un avanzado procesamiento de señales digitales que produce
un claro sonido en sus reuniones.
La exclusiva tecnología de Polycom, Acoustic Clarity Technology,
permite una total
comunicación dúplex bilateral de las voces en líneas telefónicas normales. SoundStation se adapta
dinámicamente al ambiente del cuarto, ayudando a eliminar ecos y sonidos cortados. Tres
micrófonos incorporados recogen el sonido de todo el cuarto, al mismo tiempo que limitan la
reverberación; de esta forma las personas que estén en su reunión pueden hablar naturalmente y ser
entendidas sin problemas.
Para que podamos servirle mejor, tómese por favor un momento ahora para llenar y enviar por
correo su tarjeta de registro SoundStation.
Esta guía del usuario le enseña cómo instalar y utilizar tanto la consola SoundStation como la
consola SoundStation EX. Para mayor información acerca de los Micrófonos Externos del
SoundStation EX o acerca de la opción de Micrófono sin Cable, vea las guías de usuario respectivas.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
1
SoundStation
®
Installation Instructions
and User’s Guide
TO ENSURE BEST PERFORMANCE
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
PARA ASEGURAR EL MEJOR FUNCIONAMIENTO
Locate SoundStation in a quiet environment, with soft furnishings — such as carpets,
curtains, and sound-absorbing walls and ceilings.
Place the unit at the center of a table or desk.
Keep papers and other objects away from the unit.
Seat all participants the same distance from SoundStation.
Speak at normal conversation levels.
Direct your voice toward SoundStation.
Do not move SoundStation during a call.
Placer le SoundStation dans un endroit tranquille, où se trouvent des meubles tels que
des tapis, des rideaux et des murs et un plafond acoustiques.
Placer l’appareil au centre d’une table ou d’un bureau.
Éloigner les papiers et autres objets de l’appareil.
Asseoir tous les participants à la même distance du SoundStation.
Parler normalement.
Parler en direction du SoundStation.
Ne pas déplacer le SoundStation pendant un appel.
Coloque la unidad SoundStation en un ambiente tranquilo, con amoblado suave (tal
como alfombras, cortinas y paredes y techos que absorban el sonido).
Coloque la unidad en el centro de una mesa o escritorio.
Mantenga papeles y otros objetos lejos de la unidad.
Haga que todos los participantes se sienten a igual distancia de la SoundStation.
Hable con un nivel normal de conversación.
Dirija su voz hacia la SoundStation.
Durante una llamada no mueva la SoundStation.
CHECKLIST OF PARTS
LISTE DE PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
Your Polycom SoundStation audioconferencing system includes the following items:
Votre système d’audioconférence Polycom SoundStation comprend les éléments suivants:
Su sistema de audioconferencia SoundStation de Polycom incluye los componentes siguientes:
If any of the above parts is missing, please contact your sales representative or dealer.
S’il manque l’un ou l’autre des éléments ci-dessus, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou
d i s t r i b u t e u r .
Si falta cualquiera de las piezas mencionadas anteriormente, póngase por favor en contacto con su
representante de ventas o concesionario.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
2
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
3
Short Telephone Cable
Câble téléphonique court
Cable telefónico corto
Long SoundStation Cable
Câble long de SoundStation
Cable largo para el SoundStation
Wall Module
Bloc d’alimentation mural
Módulo de pared
User’s Guide
Guide d’utilisation
Guía del Usuario
SoundStation
SETTING UP SOUNDSTATION
INSTALLATION DU SOUNDSTATION
INSTALACIÓN DEL SISTEMA SOUNDSTATION
1. Plug the Long SoundStation Cable from the Wall Module here.
1. Connecter ici le Câble long venant du bloc d’alimentation mural.
1. Enchufe el Cable largo del módulo de pared aquí.
2. Thread cable through channels.
2. Faire passer le Câble dans les cannelures.
2. Inserte el Cable a través de los canales.
3. Insert the Wall Module plug into a nearby electrical outlet.
SoundStation will run a brief self-test, and then you’ll hear a tone. If you don’t hear the tone,
make sure the outlet is working and the power is switched on.
3. Brancher la fiche du bloc d’alimentation mural dans une prise de courant.
Le SoundStation procédera à un bref test de contrôle, puis émettra une tonalité. Si aucune tonalité
ne se fait entendre, s’assurer que la prise fonctionne et qu’elle est alimentée.
3. Inserte el enchufe del módulo de pared en una toma de corriente cercana.
El sistema SoundStation realizará un rápido autoensayo, y entonces se oirá un tono. Si usted no
oye este tono, asegúrese de que la toma de corriente está funcionando y de que el interruptor de
potencia esté encendido.
4. Plug the Short Telephone Cable from the Wall Module into a jack for a standard analog
phone line.
Your telephone system administrator or service technician can help you identify a standard
analog phone line. A standard analog line supports fax machines, answering machines, modems,
and most single-line telephones.
4. Brancher le Câble téléphonique court venant du bloc d’alimentation dans une prise
téléphonique ordinaire (téléboutique).
Votre responsable de système téléphonique ou un technicien peuvent vous aider à trouver une
prise téléphonique ordinaire. Une prise ordinaire est celle qui sert pour les télécopieurs, répondeurs,
modems et la plupart des téléphones à une ligne.
4 . Enchufe el Cable corto de teléfono del módulo de pared en el enchufe de una línea telefónica
análoga.
El administrador o técnico de servicio de su sistema telefónico pueden ayudarlo a identificar una
línea análoga standard de teléfono. Este tipo de línea trabaja con máquinas fax, máquinas
contestadoras, sistemas de modem y con la mayoría de las líneas telefónicas simples.
5. Adjust the Ringer Volume Switch on the bottom of SoundStation.
5. Régler le commutateur d’intensité de la sonnerie sous le SoundStation.
5. Ajuste el interruptor del volumen del timbre en la parte inferior de la unidad SoundStation.
6. Place SoundStation on a flat, stable surface in the center of the room,
then press the On/Off button to hear a dial tone.
If you don’t hear a dial tone, you may not be connected to an analog telephone line.
6. Placer le SoundStation sur une surface plane et stable au centre de la pièce, puis appuyer
sur l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) afin d’entendre la tonalité.
Si aucune tonalité ne se fait entendre, l’appareil n’est peut-être pas branché sur une ligne
téléphonique ordinaire.
6. Coloque la unidad SoundStation sobre una superficie plana y estable, en el centro del
cuarto; oprima entonces el botón On/Off (Encendido/Apagado) para oír el tono de marcar.
Si usted no oye el tono de marcar, puede que no esté conectado a una línea telefónica análoga.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
4
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
5
USING SOUNDSTATION
UTILISATION DU SOUNDSTATION
UTILIZACIÓN DE LA SOUNDSTATION
To place a call
Press On/Off to turn SoundStation on and dial the number.
Placer un appel
Appuyer sur On/Off (Marche/Arrêt) pour allumer le SoundStation composer le numéro.
Para hacer una llamada
Oprima el botón On/Off para encender la SoundStation y marque el número.
To answer a call
Press On/Off when you hear SoundStation’s tone.
Répondre à un appel
Appuyer sur On/Off (Marche/Arrêt) lorsque vous entendez la tonalité du SoundStation.
Para contestar una llamada
Oprima el botón On/Off (Encendido/Apagado) cuando oiga el tono de la SoundStation.
To adjust the speaker volume
Press Vol to decrease or increase the sound level.
Réglage de la puissance du haut-parleur
Appuyer sur “Vol” pour augmenter ou diminuer le volume.
Para regular el volumen del altavoz
Oprima el botón de volumen para aumentar o disminuir el nivel del sonido.
On/Off
Marche/Arrêt
Encendido/Apagado
On/Off Indicator Light
Témoin Marche/Arrêt
Luz indicadora de encendido/apagado
Special Features
Fonctions spéciales
Características especiales
Volume Indicator Light
Témoin de volume
Luz indicadora de volumen
Microphone Mute
Coupure du microphone
Silenciador del micrófono
To control the microphone
Press Mute to prevent the other party from hearing your conversation. The microphone
status lights will change to blinking red. Press again to resume two-way
communications.
Contrôle du microphone
Appuyer sur la touche “Mute” pour empêcher toute autre personne d’écouter votre conversation.
Les lampes témoin du microphone passeront au rouge clignotant. Appuyer de nouveau pour
retourner en mode de communication duplex.
Para controlar el micrófono
Oprima el botón “Mute” para impedir que el interlocutor escuche su conversación. Las luces del
micrófono pasarán a estar en rojo con iluminación intermitente. Vuelva a oprimir el botón para
reanudar la comunicación de doble sentido.
If your wall module is equipped with an RCA jack to record a conversation,
plug one end of an RCA-type connector into the tape recorder jack labeled
“Aux In” and the other end into the wall module jack labeled “Aux Out”.
Si votre bloc d’alimentation mural est muni d’une prise RCA pour
l’enregistrement des conversations, connecter l’une des extrémités d’un
câble de type RCA dans la prise d’un magnétophone marquée “Aux In”
(Entrée Aux) et l’autre extrémité dans la prise du bloc d’alimentation
mural marquée “Aux Out” (Sortie Aux).
En el caso de que su módulo de pared esté equipado con un receptáculo
RCA para grabar una conversación, enchufe un extremo del conector RCA
en el enchufe del grabador rotulado “Aux In”, y el otro extremo en el del
módulo de pared rotulado “Aux Out”.
To access special features
Your PBX or telephone system may provide additional features, such as Conference or
Transfer, that can be accessed by pressing the Flash button. Check with your
telecommunications administrator to find out about possible uses.
Pour utiliser les fonctions spéciales
Votre standard téléphonique privé ou votre compagnie de téléphone offrent peut-être des fonctions
spéciales comme l’appel conférence ou le renvoi d’appel. On peut utiliser ces fonctions en appuyant
sur la touche d'interruption d’appel “Flash”.
Para lograr acceso a características especiales
Su sistema telefónico o PBX puede tener características adicionales tales como Conferencia o
Transferencia, a las cuales se puede tener acceso oprimiendo la tecla “Flash”.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
6
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
7
Speaker Volume
Puissance du haut-parleur
Volumen del altoparlante
IN CASE OF DIFFICULTY
EN CAS DE DIFFICULTÉ
EN CASO DE DIFICULTAD
No dial tone
Check that all connections are correct and tight.
Make sure the Short Cable is connected to a standard analog phone line.
Try a different line.
Telephone does not ring
Adjust the ringer volume on the bottom of SoundStation.
Short silences, echoes, or clipped speech
Don’t move SoundStation while it’s in use.
Keep your hands away from the unit during calls.
Keep papers, cups, coffee pots, etc., away from the unit.
At the beginning of a call, let someone at each location speak in turn for a few moments, to
enable SoundStation to adapt to its environment.
The other party may be using lower-quality equipment or a half-duplex conference bridge,
in which case there may be little you can do.
Try calling again to see if another line provides a better connection.
Muffled or “in a well” reception
Speak closer to the unit so the microphones can pick up your speech.
Add more sound absorbency to the room.
Excessive noise
Noisy equipment, such as a computer or fan, may make it difficult for you to hear the other
party. Both parties should turn off any noisy equipment.
Try calling again to see if another line provides a better connection.
Telephone dialing or Flash not operational
Contact your dealer to verify that the switches on the bottom of SoundStation are set correctly.
Physical damage
If physical damage causes internal parts to become accessible, disconnect SoundStation
immediately. Do not reconnect it to the network until it has been repaired by a Polycom
authorized repair center.
If you need more help, please call our help line at 800.POLYCOM (765.9266)
Pas de tonalité
S’assurer que toutes les connexions sont bonnes et bien faites.
S’assurer que le câble téléphonique court est branché à une ligne téléphonique ordinaire.
Essayer une autre ligne.
Le téléphone ne sonne pas
Régler l’intensité de la sonnerie sous le SoundStation.
Courts silences, écho ou distorsion
Ne pas déplacer le SoundStation pendant l’utilisation.
Ne pas toucher au système pendant les appels.
Éloigner les papiers, les tasses et les cafetières du système.
Au début d’un appel et à tour de rôle, un interlocuteur de chaque site participant à la
conférence devrait parler pendant quelques instants, pour permettre au SoundStation de
s’adapter aux particularités des sites.
Votre interlocuteur téléphonique utilise peut-être du matériel de moins bonne qualité ou
une passerelle de conférence en mode unidirectionnel (half-duplex), auquel cas il n’y a pas
grand-chose à faire.
Essayer de rappeler pour voir si une autre ligne n’offrirait pas une meilleure communication.
Réception assourdie ou sonnant comme dans un tunnel
Parler plus près de l’appareil, de façon à ce que les microphones puissent capter votre
conversation.
Ajouter de la capacité d’absorption acoustique à la pièce.
Bruit excessif
Du matériel bruyant comme un ordinateur ou un ventilateur peuvent vous empêcher
d’entendre correctement votre interlocuteur téléphonique. Il faudrait fermer les appareils
bruyants à chaque extrémité de la ligne.
Essayer de rappeler pour voir si une autre ligne n’offrirait pas une meilleure communication.
Les fonctions Numérotation ou Témoin clignotant (Flash) ne sont pas opérationnelles
Prenez contact avec votre revendeur pour vérifier que les interrupteurs situés en bas de
SoundStation soient correctement réglés.
Endommagement matériel
Si un endommagement matériel fait que les pièces internes soient exposées, déconnecter
aussitôt SoundStation. Ne pas le reconnecter au réseau avant qu’il n’ait été réparé par un
centre de réparation agréé par Polycom.
No hay tono de marcar
Compruebe que todas las conexiones estén correctas y apretadas.
Asegúrese de que el cable corto de teléfono esté conectado a una línea telefónica análoga
standard.
Pruebe una línea diferente.
El teléfono no timbra
Ajuste el volumen del timbre (ubicado en la parte inferior de la SoundStation).
Silencios cortos, ecos o sonidos cortados
No mueva la SoundStation mientras que se está utilizando.
Durante las llamadas mantenga sus manos alejadas de la unidad.
Mantenga papeles, tazas y cafeteras lejos de la unidad.
Al comienzo de la llamada haga que alguien hable en cada localidad (tomando turnos), para
permitir que la SoundStation se adapte al ambiente.
El interlocutor puede que esté utilizando un equipo de menor calidad o un puente de
conferencia semi-dúplex, en cuyo caso es muy poco lo que usted puede hacer.
Trate de llamar de nuevo para ver si hay otra línea que dé una mejor conexión.
Recepción tipo “en pozo” o amortiguada
Hable más cerca de la unidad, de forma que el micrófono pueda recoger el sonido.
Aumente la capacidad de absorción de sonido del cuarto.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
8
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
9
Ruido excesivo
Ciertos equipos ruidosos (tales como computadores o ventiladores) pueden hacer difícil
escuchar al interlocutor. Ambos interlocutores deberían apagar cualquier equipo ruidoso.
Trate de llamar de nuevo para ver si hay otra línea que dé una mejor conexión.
Marcación de un número de teléfono o Flash no funcionan
Contacte su concesionario para verificar que los conmutadores en la parte inferior del
SoundStation están en posición correcta.
Daño físico
Si el daño físico causa que las partes internas sean accesibles, desconecte el SoundStation
inmediatamente. No lo vuelva a conectar a la red hasta que haya sido reparado por un centro
de reparación Polycom autorizado.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
Maintenance
Clean the equipment with a soft, dry cloth. Do not use alcohol or petroleum-based cleaners.
Entretien
Nettoyer l'appareil avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'alcool ou de nettoyant à base
de pétrole.
Mantenimiento
Limpie el equipo con una franela suave y seca. No utilice alcohol o limpiadores que
contengan compuestos de petróleo.
POLYCOM LIMITED WARRANTY
What is covered
Any defect of the Polycom SoundStation (the “Product”) in materials or workmanship.
For how long
One year from your date of purchase of the Product.
What we will do
If your Polycom Product is defective and returned to a Polycom authorized service facility within
one year of the date of purchase, we will repair it or, at our option, replace it at no charge to you.
LIMITED WARRANTY AND DISCLAIMER
The above warranty does not apply to damaged products resulting from accidents, misuse,
service, or modification by anyone other than Polycom, Inc., or its authorized service facilities. This
warranty is limited to the original purchaser and is not transferable.
ANY LIABILITY OF POLYCOM WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE
PERFORMANCE THEREOF UNDER ANY WARRANTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
OR OTHER THEORY WILL BE LIMITED EXCLUSIVELY TO PRODUCT REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED ABOVE. EXCEPT FOR THE FOREGOING, THE PRODUCT
IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
What we ask you to do
To get warranty service for your Polycom Product, you must provide proof of the date of
purchase. If you ship your Polycom Product to the authorized service location, you must prepay all
shipping costs. We suggest that you retain your original packing material in the event you need to
ship your Polycom Product. When sending your Polycom Product to a service location, include your
name, address, phone number, proof of date of purchase, and a description of the operating problem.
Repair or replacement of your Polycom Product at an authorized service location is your sole remedy.
What this warranty does not cover
This warranty does not cover defects resulting from accidents, damage while in transit to our
service location, alterations, modifications, unauthorized repair, failure to follow instructions,
misuse, abuse, fire, flood, or acts of God. Nor do we warrant your Polycom Product to be
compatible with any particular telephone equipment, key telephone system, or customer-premise
switching system. Improper rewiring of the SoundStation cables may cause damage to SoundStation
and may void your warranty.
This warranty is the only one we give on your Polycom Product, and it sets forth all our
responsibilities regarding your Polycom Product. There are no other expressed or implied warranties.
GARANTIE LIMITÉE DE POLYCOM
Ce qui est couvert
Tout défaut de matériel ou vice de fabrication du SoundStation de Polycom (le “Produit”).
Pour quelle durée?
Un an à partir de la date d’achat du Produit.
Ce que nous ferons
Si votre Produit Polycom est défectueux et qu’il est retourné à un centre de service autorisé de
Polycom avant un an suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons, à notre
discrétion, gratuitement.
LIMITATION DE GARANTIE ET RENONCIATION AUX DROITS
La garantie ci-dessus ne couvre pas les dommages causés au Produit par accident, utilisation
défectueuse, l’entretien ou les modifications entreprises par toute autre personne que Polycom, Inc.
ou l’un de ses ateliers de maintenance autorisés. Seul le premier acquéreur peut se prévaloir de cette
garantie; elle n’est pas transférable.
TOUTE RESPONSABILITE DE POLYCOM CONCERNANT LE PRODUIT OU SA
PERFORMANCE SELON TOUTE NOTION DE GARANTIE, NEGLIGENCE,
RESPONSABILITE ABSOLUE OU AUTRE SERA STRICTEMENT LIMITEE A LA
REPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME STIPULE CI-DESSUS. A
L’EXCEPTION DE CE QUI PRECEDE, LE PRODUIT EST FOURNI “EN L’ETAT”, SANS
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, Y COMPRIS DE FAÇON NON EXCLUSIVE TOUTE
GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE SON APTITUDE A UNE APPLICATION
PARTICULIERE.
Ce que nous vous demandons de faire
Pour faireparer votre Produit Polycom couvert par la garantie, il vous faut fournir une preuve de la
date d’achat. Si vous expédiez votre Produit Polycom au centre de service autori, il vous faut payer
d’avance tous les coûts de transport. Nous vous sugrons de conserver l’emballage original, au cas il
vous faudrait expédier votre produit Polycom. Lorsque vous exdiez votre Produit Polycom à un centre
de service autorisé, indiquez vos nom, adresse, nuro de téléphone et fournissez la preuve de la date
d’achat, ainsi qu’une description du problème rencontré.
Votre seul recours est de faire réparer ou remplacer votre Produit Polycom aups d’un centre de
service autorisé.
Limites de la garantie
Cette garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement causés par des accidents ou des
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
10
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
11
endommagements survenant au cours du transport vers notre lieu de réparation, ni les changements,
modifications, réparations faites sans autorisation, ni les manquements aux instructions, mauvaises
utilisations, emplois abusifs, incendies, inondations, ou tout autre acte de force majeure. D'autre part
la garantie ne couvre pas la compatibilité de votre produit Polycom avec toute installation
téléphonique particulière, système téléphonique à touches ou installation privée automatique. Un
mauvais recâblage du système risque d’endommager SoundStation et de rendre nulle votre garantie.
Il n’y a pas d’autres garanties explicites ou tacites.
GARANTÍA LIMITADA DE POLYCOM
¿Qué cubre la garantía?
Cualquier defecto de materiales o de fabricación de la unidad SoundStation de Polycom (el
“Producto”).
¿Por cuánto tiempo?
Por un año a partir de la fecha de compra del Producto.
¿Qué haremos nosotros?
En el caso de que su Producto Polycom esté defectuoso y se devuelva a una oficina de servicio
autorizada de Polycom dentro del año siguiente a la fecha de la compra, nosotros lo repararemos o a
nuestra discreción lo reemplazaremos sin costo alguno para usted.
GARANTIA LIMITADA Y RENUNCIA
La garantía anterior no es aplicable a productos dañados como resultado de accidentes, mal uso,
servicio o modificación realizados por alguien ajeno a Polycom, Inc. o a sus agentes de servicio
autorizados. La garantía se limita al comprador original y no es transferible.
TODA RESPONSABILIDAD DE POLYCOM EN RELACION AL PRODUCTO O AL
FUNCIONAMIENTO DE ESTE BAJO CUALQUIER CONCEPTO DE GARANTIA,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA U OTRO CONCEPTO, QUEDARA
EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA REPARACION DEL PRODUCTO O A SU
REEMPLAZO, TAL Y COMO SE ESTIPULA ANTERIORMENTE. EXCEPTUANDO LO
ESPECIFICADO, SE SUMINISTRA EL PRODUCTO “TAL CUAL”`, SIN GARANTIA DE
NINGUN TIPO, LO QUE INCLUYE, SIN RESTRICCION, LA INEXISTENCIA DE TODA
GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECIFICO.
¿Qte pedimos a usted que haga?
Para que se le pueda brindar servicio para su Producto Polycom, usted tiene que suministrar la prueba
de la fecha de la compra. Si envía su Producto Polycom al taller de servicio autorizado, tendrá que pagar
por adelantado todos los costos del envío. Le sugerimos que guarde su material original de empaque para
el caso de que tenga que enviar su Producto Polycom. Cuando envíe su Producto Polycom a una oficina
de servicio, incluya su nombre, dirección,mero de teléfono, prueba de la fecha de la compra, y una
descripción del problema.
La única opción para corregir el problema es reparar o reemplazar su Producto Polycom en un taller
autorizado de servicio.
¿Qué es lo que no está cubierto por esta garantía?
Esta garantía no cubre defectos resultantes de accidentes, daños ocasionados durante el
transporte a nuestros talleres de servicio, alteraciones, modificaciones, reparaciones no autorizadas,
el no seguimiento de las instrucciones, maltrato, abuso, incendios, inundaciones y casos de fuerza
mayor. Tampoco garantizamos que nuestro Producto Polycom sea compatible con algún equipo
telefónico en particular, sistema conmutadores telefónicos o sistemas interruptores instalados en las
oficinas del cliente. La reinstalación incorrecta del cableado puede ocasionar daños a la
SoundStation y puede anular su garantía.
Esta garantía es la única que otorgamos para su Producto Polycom, y con ella se expresan todas
nuestras responsabilidades relacionadas con su Producto Polycom. No existen otras garantías
explícitas o implícitas.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
12
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
13
LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
POLYCOM, ITS AGENTS, EMPLOYEES, DISTRIBUTORS, DEALERS, AND OTHER
AUTHORIZED REPRESENTATIVES SHALL NOT BE RESPONSIBLE OR LIABLE WITH
RESPECT TO THE PRODUCT OR ANY OTHER SUBJECT MATTER RELATED THERETO
UNDER ANY CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR OTHER THEORY FOR
ANY INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, LOSS OF PROFITS.
Some states and countries do not allow the exclusion or limitation of indirect, special, incidental,
or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you.
LIMITATION DE RECOURS ET DOMMAGES INTERETS
POLYCOM, SES AGENTS, EMPLOYES, DISTRIBUTEURS, COMMERÇANTS OU
AUTRES REPRESENTANTS AUTORISES NE POURRONT ETRE TENUS RESPONSABLES
VIS-A-VIS DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE ASPECT RELATIF AU PRODUIT SELON
TOUT CONTRAT, CAS DE NEGLIGENCE, RESPONSABILITE ABSOLUE OU AUTRES, DE
TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS, DE FAÇON NON
EXCLUSIVE, UN MANQUE A GAGNER.
Certains Etats ou pays n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages, intérêts
indirects, accessoires ou spéciaux, il est possible que la clause précédente ne s’applique pas dans
votre cas.
LIMITACION DE RECURSOS Y DE DAÑOS Y PERJUICIOS
POLYCOM, SUS AGENTES, EMPLEADOS, DISTRIBUIDORES, CONCESIONARIOS Y
OTROS REPRESENTANTES AUTORIZADOS NO TIENEN RESPONSABILIDADES U
OBLIGACIONES CON RESPECTO AL PRODUCTO O A NINGUN ASUNTO RELACIONADO
CON ESTE, BAJO NINGUN CONCEPTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD ESTRICTA U OTRO CONCEPTO POR DAÑOS Y PERJUICIOS
INDIRECTOS O INCIDENTALES, INCLUIDO ENTRE OTROS, LA PERDIDA DE
BENEFICIOS.
Algunos estados y algunos paises no permiten la exclusión de daños indirectos, especiales o
incidentales, por lo que cabe la posibilidad de que las exclusiones indicadas no sean aplicables en
su caso.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
14
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
15
Copyright © 1994 by Polycom, Inc.
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of the contents of this manual may be
copied, reproduced, or transmitted in any form or by any means, or translated into another language or format, in whole or part, without
written consent of Polycom, Inc.
The software contained within this product is protected by United States copyright laws and international treaty provisions.
P o l y c o m , Inc., retains title to and ownership of all proprietary rights with respect to the software within its products.
You shall not (and shall not allow any third party to) decompile, disassemble, or otherwise reverse engineer or attempt to reconstruct
or discover any source code or underlying ideas or algorithms of the software by any means whatsoever.
Do not remove (or allow any third party to remove) any product identification, copyright, or other notices.
P o l y c om,
®
S o u n d S t a t i on,
®
and the logo design are registered trademarks and Acoustic Clarity Technology is a trademark of
Polycom, Inc. in the U.S. and various countries.
Manufactured in the United States of America.
Tous droits réservés © 1994 Polycom, Inc.
Tous les droits sont réservés en vertu des conventions internationales et pan-américaines sur les droits d’auteur. Aucune partie de ce
manuel ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit ou traduite dans quelque
langue ou format que ce soit, en tout ou en partie, sans le consentement écrit de Polycom, Inc.
Les logiciels contenus dans ce produit sont protégés par les lois sur les droits d’auteur des États-Unis et par les dispositions des traités
internationaux. Polycom, Inc. conserve la propriété intellectuelle sur les logiciels contenus dans ses produits.
Il n’est pas permis de décompiler, de désassembler ou de désosser ou de tenter de reconstruire ou de découvrir quelque code source,
idée sous-jacente ou algorithme de logiciel que ce soit, par quelque moyen que ce soit, ou de permettre que quelqu’un le fasse.
Ne pas enlever l’identification du produit, la marque de droit d’auteur ou autres avis ou permettre que quelqu’un d’autre le fasse.
Polycom,
®
SoundStation,
®
et le dessin du logo sont des marques de fabriqué déposées, et Acoustic Clarity Technology™ est une
marque de fabriqué de Polycom, Inc aux Etats-Unis et dans divers pays.
Fabriqué aux États-Unis d’Amérique.
Derechos reservados 1994 por Polycom, Inc.
Todos los derechos reservados bajo Convenciones Internacionales y Panamericanas de Derechos de Autor. Ni la totalidad ni parte
alguna de este manual podrá ser copiada, reproducida o transmitida en forma alguna o por cualquier medio, o traducida a otro idioma
o formato sin la autorización escrita de P o l y c o m, Inc.
El software de este producto está protegido por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y por las provisiones de tratados
internacionales. P o l y c o m, Inc. mantiene el título y la posesión de todos los derechos de propiedad con respecto al software de sus
productos.
Usted no deberá, ni deberá permitir que otra persona de ninguna manera descompile, desmonte o decifre el proceso de ingeniería o
intente reconstruir o descubrir cualquier código o ideas o algoritmos subyacentes en el software.
No remueva, ni permita que otra persona remueva cualquier identificación, etiquetas de los derechos de autor o cualquier otro aviso
que tenga el producto.
Polycom,
®
SoundStation,
®
y el diseño del logo son marcas registradas, y Acoustic Clarity Technology™ es una marca de Polycom,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Fabricado en los Estados Unidos de América.
SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide
16
1725-01172-001 Rev A
Polycom, Inc., 2584 Junction Ave, San Jose, CA 95134-1 9 0 2
Telephone 408.526.9000 or toll-free 800.POLYCOM Facsimile 408.526.9100

Transcripción de documentos

CONGRATULATIONS FÉLICITATIONS FELICITACIONES Thank you for choosing SoundStation,® the affordable, high-quality audioconferencing system. SoundStation uses advanced digital signal processing to provide clear sound for your meetings. Polycom’s unique Acoustic Clarity Technology ™ enables full-duplex, two-way voice communication over normal telephone lines. SoundStation adapts dynamically to the room environment, helping to eliminate echoes and clipping. Three built-in microphones pick up sound all around the room, while limiting reverberation, so the people in your meeting can talk naturally, and be easily understood. To help us serve you better, please take a moment now to complete and mail your SoundStation registration card. This user’s guide shows how to install and use both the SoundStation and the SoundStation ® EX consoles. For more information about the SoundStation EX External Microphones or the Wireless Microphone option, see their respective guides. Merci d’avoir choisi SoundStation,® le système d’audioconférence de haute qualité à prix raisonnable. SoundStation utilise un traitement numérique de pointe du signal audio qui donne un son clair à vos téléconférences. La Technologie de Clarté Acoustique™ propre à Polycom, permet une communication bidirectionnelle simultanée en duplex total sur des lignes téléphoniques ordinaires. SoundStation s’adapte dynamiquement à la disposition de la pièce, ce qui permet d’éliminer les échos et la distorsion. Trois microphones intégrés captent le son dans toute la pièce, tout en limitant la réverbération, de sorte que les personnes participant à la réunion peuvent parler normalement et se faire comprendre facilement. Veuillez prendre quelques instants pour remplir et poster la carte d’enregistrement de l’appareil SoundStation, cela nous permettra de vous donner un meilleur service. Ce guide d’utilisateur vous explique comment installer et utiliser le système SoundStation régulier et les modèles EX. Pour plus de renseignements sur les microphones externes du modèle SoundStation EX ou sur les microphones sans fil en option, consulter le guide d’utilisateur respectif. SoundStation® Installation Instructions and User’s Guide Gracias por haber escogido SoundStation,® el sistema económico de alta calidad de audioconferencia. SoundStation utiliza un avanzado procesamiento de señales digitales que produce un claro sonido en sus reuniones. La exclusiva tecnología de Polycom, Acoustic Clarity Technology,™ permite una total comunicación dúplex bilateral de las voces en líneas telefónicas normales. SoundStation se adapta dinámicamente al ambiente del cuarto, ayudando a eliminar ecos y sonidos cortados. Tres micrófonos incorporados recogen el sonido de todo el cuarto, al mismo tiempo que limitan la reverberación; de esta forma las personas que estén en su reunión pueden hablar naturalmente y ser entendidas sin problemas. Para que podamos servirle mejor, tómese por favor un momento ahora para llenar y enviar por correo su tarjeta de registro SoundStation. Esta guía del usuario le enseña cómo instalar y utilizar tanto la consola SoundStation como la consola SoundStation EX. Para mayor información acerca de los Micrófonos Externos del SoundStation EX o acerca de la opción de Micrófono sin Cable, vea las guías de usuario respectivas. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 1 CHECKLIST OF PARTS TO ENSURE BEST PERFORMANCE LISTE DE PIÈCES POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS LISTA DE PIEZAS PARA ASEGURAR EL MEJOR FUNCIONAMIENTO Your Polycom SoundStation audioconferencing system includes the following items: Votre système d’audioconférence Polycom SoundStation comprend les éléments suivants: Su sistema de audioconferencia SoundStation de Polycom incluye los componentes siguientes: ▼ Locate SoundStation in a quiet environment, with soft furnishings — such as carpets, curtains, and sound-absorbing walls and ceilings. ▼ Place the unit at the center of a table or desk. ▼ Keep papers and other objects away from the unit. SoundStation Wall Module Bloc d’alimentation mural Módulo de pared ▼ Seat all participants the same distance from SoundStation. ▼ Speak at normal conversation levels. ▼ Direct your voice toward SoundStation. ▼ Do not move SoundStation during a call. User’s Guide Guide d’utilisation Guía del Usuario ▼ Placer le SoundStation dans un endroit tranquille, où se trouvent des meubles tels que des tapis, des rideaux et des murs et un plafond acoustiques. ▼ Placer l’appareil au centre d’une table ou d’un bureau. ▼ Éloigner les papiers et autres objets de l’appareil. ▼ Asseoir tous les participants à la même distance du SoundStation. Long SoundStation Cable Câble long de SoundStation Cable largo para el SoundStation ▼ Parler normalement. ▼ Parler en direction du SoundStation. Short Telephone Cable Câble téléphonique court Cable telefónico corto ▼ Ne pas déplacer le SoundStation pendant un appel. ▼ Coloque la unidad SoundStation en un ambiente tranquilo, con amoblado suave (tal como alfombras, cortinas y paredes y techos que absorban el sonido). If any of the above parts is missing, please contact your sales representative or dealer. S’il manque l’un ou l’autre des éléments ci-dessus, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou distributeur. Si falta cualquiera de las piezas mencionadas anteriormente, póngase por favor en contacto con su representante de ventas o concesionario. ▼ Coloque la unidad en el centro de una mesa o escritorio. ▼ Mantenga papeles y otros objetos lejos de la unidad. ▼ Haga que todos los participantes se sienten a igual distancia de la SoundStation. ▼ Hable con un nivel normal de conversación. ▼ Dirija su voz hacia la SoundStation. ▼ Durante una llamada no mueva la SoundStation. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 2 3 SETTING UP SOUNDSTATION INSTALLATION DU SOUNDSTATION INSTALACIÓN DEL SISTEMA SOUNDSTATION 1. Plug the Long SoundStation Cable from the Wall Module here. 1. Connecter ici le Câble long venant du bloc d’alimentation mural. 1. Enchufe el Cable largo del módulo de pared aquí. 4. Plug the Short Telephone Cable from the Wall Module into a jack for a standard analog phone line. Your telephone system administrator or service technician can help you identify a standard analog phone line. A standard analog line supports fax machines, answering machines, modems, and most single-line telephones. 4. Brancher le Câble téléphonique court venant du bloc d’alimentation dans une prise téléphonique ordinaire (téléboutique). Votre responsable de système téléphonique ou un technicien peuvent vous aider à trouver une prise téléphonique ordinaire. Une prise ordinaire est celle qui sert pour les télécopieurs, répondeurs, modems et la plupart des téléphones à une ligne. 4. Enchufe el Cable corto de teléfono del módulo de pared en el enchufe de una línea telefónica análoga. El administrador o técnico de servicio de su sistema telefónico pueden ayudarlo a identificar una línea análoga standard de teléfono. Este tipo de línea trabaja con máquinas fax, máquinas contestadoras, sistemas de modem y con la mayoría de las líneas telefónicas simples. 5. Adjust the Ringer Volume Switch on the bottom of SoundStation. 5. Régler le commutateur d’intensité de la sonnerie sous le SoundStation. 5. Ajuste el interruptor del volumen del timbre en la parte inferior de la unidad SoundStation. 2. Thread cable through channels. 2. Faire passer le Câble dans les cannelures. 2. Inserte el Cable a través de los canales. 3. Insert the Wall Module plug into a nearby electrical outlet. SoundStation will run a brief self-test, and then you’ll hear a tone. If you don’t hear the tone, make sure the outlet is working and the power is switched on. 3. Brancher la fiche du bloc d’alimentation mural dans une prise de courant. Le SoundStation procédera à un bref test de contrôle, puis émettra une tonalité. Si aucune tonalité ne se fait entendre, s’assurer que la prise fonctionne et qu’elle est alimentée. 3. Inserte el enchufe del módulo de pared en una toma de corriente cercana. El sistema SoundStation realizará un rápido autoensayo, y entonces se oirá un tono. Si usted no oye este tono, asegúrese de que la toma de corriente está funcionando y de que el interruptor de potencia esté encendido. 6. Place SoundStation on a flat, stable surface in the center of the room, then press the On/Off button to hear a dial tone. If you don’t hear a dial tone, you may not be connected to an analog telephone line. 6. Placer le SoundStation sur une surface plane et stable au centre de la pièce, puis appuyer sur l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) afin d’entendre la tonalité. Si aucune tonalité ne se fait entendre, l’appareil n’est peut-être pas branché sur une ligne téléphonique ordinaire. 6. Coloque la unidad SoundStation sobre una superficie plana y estable, en el centro del cuarto; oprima entonces el botón On/Off (Encendido/Apagado) para oír el tono de marcar. Si usted no oye el tono de marcar, puede que no esté conectado a una línea telefónica análoga. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 4 5 USING SOUNDSTATION UTILISATION DU SOUNDSTATION UTILIZACIÓN DE LA SOUNDSTATION Volume Indicator Light Témoin de volume Luz indicadora de volumen On/Off Indicator Light Témoin Marche/Arrêt Luz indicadora de encendido/apagado On/Off Marche/Arrêt Encendido/Apagado Speaker Volume Puissance du haut-parleur Volumen del altoparlante Special Features Fonctions spéciales Características especiales Microphone Mute Coupure du microphone Silenciador del micrófono To place a call Press On/Off to turn SoundStation on and dial the number. Placer un appel Appuyer sur On/Off (Marche/Arrêt) pour allumer le SoundStation composer le numéro. Para hacer una llamada Oprima el botón On/Off para encender la SoundStation y marque el número. To answer a call Press On/Off when you hear SoundStation’s tone. Répondre à un appel Appuyer sur On/Off (Marche/Arrêt) lorsque vous entendez la tonalité du SoundStation. Para contestar una llamada Oprima el botón On/Off (Encendido/Apagado) cuando oiga el tono de la SoundStation. To control the microphone Press Mute to prevent the other party from hearing your conversation. The microphone status lights will change to blinking red. Press again to resume two-way communications. Contrôle du microphone Appuyer sur la touche “Mute” pour empêcher toute autre personne d’écouter votre conversation. Les lampes témoin du microphone passeront au rouge clignotant. Appuyer de nouveau pour retourner en mode de communication duplex. Para controlar el micrófono Oprima el botón “Mute” para impedir que el interlocutor escuche su conversación. Las luces del micrófono pasarán a estar en rojo con iluminación intermitente. Vuelva a oprimir el botón para reanudar la comunicación de doble sentido. If your wall module is equipped with an RCA jack to record a conversation, plug one end of an RCA-type connector into the tape recorder jack labeled “Aux In” and the other end into the wall module jack labeled “Aux Out”. Si votre bloc d’alimentation mural est muni d’une prise RCA pour l’enregistrement des conversations, connecter l’une des extrémités d’un câble de type RCA dans la prise d’un magnétophone marquée “Aux In” (Entrée Aux) et l’autre extrémité dans la prise du bloc d’alimentation mural marquée “Aux Out” (Sortie Aux). En el caso de que su módulo de pared esté equipado con un receptáculo RCA para grabar una conversación, enchufe un extremo del conector RCA en el enchufe del grabador rotulado “Aux In”, y el otro extremo en el del módulo de pared rotulado “Aux Out”. To access special features Your PBX or telephone system may provide additional features, such as Conference or Transfer, that can be accessed by pressing the Flash button. Check with your telecommunications administrator to find out about possible uses. Pour utiliser les fonctions spéciales Votre standard téléphonique privé ou votre compagnie de téléphone offrent peut-être des fonctions spéciales comme l’appel conférence ou le renvoi d’appel. On peut utiliser ces fonctions en appuyant sur la touche d'interruption d’appel “Flash”. Para lograr acceso a características especiales Su sistema telefónico o PBX puede tener características adicionales tales como Conferencia o Transferencia, a las cuales se puede tener acceso oprimiendo la tecla “Flash”. To adjust the speaker volume Press Vol to decrease or increase the sound level. Réglage de la puissance du haut-parleur Appuyer sur “Vol” pour augmenter ou diminuer le volume. Para regular el volumen del altavoz Oprima el botón de volumen para aumentar o disminuir el nivel del sonido. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 6 7 IN CASE OF DIFFICULTY ▼ Éloigner les papiers, les tasses et les cafetières du système. EN CAS DE DIFFICULTÉ ▼ Au début d’un appel et à tour de rôle, un interlocuteur de chaque site participant à la EN CASO DE DIFICULTAD No dial tone ▼ Check that all connections are correct and tight. ▼ Make sure the Short Cable is connected to a standard analog phone line. ▼ Try a different line. Telephone does not ring ▼ Adjust the ringer volume on the bottom of SoundStation. Short silences, echoes, or clipped speech ▼ Don’t move SoundStation while it’s in use. ▼ Keep your hands away from the unit during calls. ▼ Keep papers, cups, coffee pots, etc., away from the unit. ▼ At the beginning of a call, let someone at each location speak in turn for a few moments, to enable SoundStation to adapt to its environment. ▼ The other party may be using lower-quality equipment or a half-duplex conference bridge, in which case there may be little you can do. ▼ Try calling again to see if another line provides a better connection. Muffled or “in a well” reception ▼ Speak closer to the unit so the microphones can pick up your speech. ▼ Add more sound absorbency to the room. Excessive noise ▼ Noisy equipment, such as a computer or fan, may make it difficult for you to hear the other party. Both parties should turn off any noisy equipment. ▼ Try calling again to see if another line provides a better connection. Telephone dialing or Flash not operational ▼ Contact your dealer to verify that the switches on the bottom of SoundStation are set correctly. Physical damage ▼ If physical damage causes internal parts to become accessible, disconnect SoundStation immediately. Do not reconnect it to the network until it has been repaired by a Polycom authorized repair center. If you need more help, please call our help line at 800.POLYCOM (765.9266) conférence devrait parler pendant quelques instants, pour permettre au SoundStation de s’adapter aux particularités des sites. ▼ Votre interlocuteur téléphonique utilise peut-être du matériel de moins bonne qualité ou une passerelle de conférence en mode unidirectionnel (half-duplex), auquel cas il n’y a pas grand-chose à faire. ▼ Essayer de rappeler pour voir si une autre ligne n’offrirait pas une meilleure communication. Réception assourdie ou sonnant comme dans un tunnel ▼ Parler plus près de l’appareil, de façon à ce que les microphones puissent capter votre conversation. ▼ Ajouter de la capacité d’absorption acoustique à la pièce. Bruit excessif ▼ Du matériel bruyant comme un ordinateur ou un ventilateur peuvent vous empêcher d’entendre correctement votre interlocuteur téléphonique. Il faudrait fermer les appareils bruyants à chaque extrémité de la ligne. ▼ Essayer de rappeler pour voir si une autre ligne n’offrirait pas une meilleure communication. Les fonctions Numérotation ou Témoin clignotant (Flash) ne sont pas opérationnelles ▼ Prenez contact avec votre revendeur pour vérifier que les interrupteurs situés en bas de SoundStation soient correctement réglés. Endommagement matériel ▼ Si un endommagement matériel fait que les pièces internes soient exposées, déconnecter aussitôt SoundStation. Ne pas le reconnecter au réseau avant qu’il n’ait été réparé par un centre de réparation agréé par Polycom. No hay tono de marcar ▼ Compruebe que todas las conexiones estén correctas y apretadas. ▼ Asegúrese de que el cable corto de teléfono esté conectado a una línea telefónica análoga standard. ▼ Pruebe una línea diferente. El teléfono no timbra ▼ Ajuste el volumen del timbre (ubicado en la parte inferior de la SoundStation). Silencios cortos, ecos o sonidos cortados ▼ No mueva la SoundStation mientras que se está utilizando. ▼ Durante las llamadas mantenga sus manos alejadas de la unidad. ▼ Mantenga papeles, tazas y cafeteras lejos de la unidad. Pas de tonalité ▼ S’assurer que toutes les connexions sont bonnes et bien faites. ▼ S’assurer que le câble téléphonique court est branché à une ligne téléphonique ordinaire. ▼ Al comienzo de la llamada haga que alguien hable en cada localidad (tomando turnos), para permitir que la SoundStation se adapte al ambiente. ▼ El interlocutor puede que esté utilizando un equipo de menor calidad o un puente de conferencia semi-dúplex, en cuyo caso es muy poco lo que usted puede hacer. ▼ Essayer une autre ligne. Le téléphone ne sonne pas ▼ Régler l’intensité de la sonnerie sous le SoundStation. Courts silences, écho ou distorsion ▼ Ne pas déplacer le SoundStation pendant l’utilisation. ▼ Trate de llamar de nuevo para ver si hay otra línea que dé una mejor conexión. Recepción tipo “en pozo” o amortiguada ▼ Hable más cerca de la unidad, de forma que el micrófono pueda recoger el sonido. ▼ Aumente la capacidad de absorción de sonido del cuarto. ▼ Ne pas toucher au système pendant les appels. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 8 9 Ruido excesivo ▼ Ciertos equipos ruidosos (tales como computadores o ventiladores) pueden hacer difícil escuchar al interlocutor. Ambos interlocutores deberían apagar cualquier equipo ruidoso. ▼ Trate de llamar de nuevo para ver si hay otra línea que dé una mejor conexión. Marcación de un número de teléfono o Flash no funcionan ▼ Contacte su concesionario para verificar que los conmutadores en la parte inferior del SoundStation están en posición correcta. Daño físico ▼ Si el daño físico causa que las partes internas sean accesibles, desconecte el SoundStation inmediatamente. No lo vuelva a conectar a la red hasta que haya sido reparado por un centro de reparación Polycom autorizado. MAINTENANCE What we ask you to do To get warranty service for your Polycom Product, you must provide proof of the date of purchase. If you ship your Polycom Product to the authorized service location, you must prepay all shipping costs. We suggest that you retain your original packing material in the event you need to ship your Polycom Product. When sending your Polycom Product to a service location, include your name, address, phone number, proof of date of purchase, and a description of the operating problem. Repair or replacement of your Polycom Product at an authorized service location is your sole remedy. What this warranty does not cover This warranty does not cover defects resulting from accidents, damage while in transit to our service location, alterations, modifications, unauthorized repair, failure to follow instructions, misuse, abuse, fire, flood, or acts of God. Nor do we warrant your Polycom Product to be compatible with any particular telephone equipment, key telephone system, or customer-premise switching system. Improper rewiring of the SoundStation cables may cause damage to SoundStation and may void your warranty. This warranty is the only one we give on your Polycom Product, and it sets forth all our responsibilities regarding your Polycom Product. There are no other expressed or implied warranties. ENTRETIEN MANTENIMIENTO GARANTIE LIMITÉE DE POLYCOM Maintenance ▼ Clean the equipment with a soft, dry cloth. Do not use alcohol or petroleum-based cleaners. Entretien ▼ Nettoyer l'appareil avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'alcool ou de nettoyant à base de pétrole. Mantenimiento ▼ Limpie el equipo con una franela suave y seca. No utilice alcohol o limpiadores que contengan compuestos de petróleo. POLYCOM LIMITED WARRANTY What is covered Any defect of the Polycom SoundStation (the “Product”) in materials or workmanship. For how long One year from your date of purchase of the Product. What we will do If your Polycom Product is defective and returned to a Polycom authorized service facility within one year of the date of purchase, we will repair it or, at our option, replace it at no charge to you. LIMITED WARRANTY AND DISCLAIMER The above warranty does not apply to damaged products resulting from accidents, misuse, service, or modification by anyone other than Polycom, Inc., or its authorized service facilities. This warranty is limited to the original purchaser and is not transferable. ANY LIABILITY OF POLYCOM WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE PERFORMANCE THEREOF UNDER ANY WARRANTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR OTHER THEORY WILL BE LIMITED EXCLUSIVELY TO PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED ABOVE. EXCEPT FOR THE FOREGOING, THE PRODUCT IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Ce qui est couvert Tout défaut de matériel ou vice de fabrication du SoundStation de Polycom (le “Produit”). Pour quelle durée? Un an à partir de la date d’achat du Produit. Ce que nous ferons Si votre Produit Polycom est défectueux et qu’il est retourné à un centre de service autorisé de Polycom avant un an suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons, à notre discrétion, gratuitement. LIMITATION DE GARANTIE ET RENONCIATION AUX DROITS La garantie ci-dessus ne couvre pas les dommages causés au Produit par accident, utilisation défectueuse, l’entretien ou les modifications entreprises par toute autre personne que Polycom, Inc. ou l’un de ses ateliers de maintenance autorisés. Seul le premier acquéreur peut se prévaloir de cette garantie; elle n’est pas transférable. TOUTE RESPONSABILITE DE POLYCOM CONCERNANT LE PRODUIT OU SA PERFORMANCE SELON TOUTE NOTION DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSABILITE ABSOLUE OU AUTRE SERA STRICTEMENT LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME STIPULE CI-DESSUS. A L’EXCEPTION DE CE QUI PRECEDE, LE PRODUIT EST FOURNI “EN L’ETAT”, SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, Y COMPRIS DE FAÇON NON EXCLUSIVE TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE SON APTITUDE A UNE APPLICATION PARTICULIERE. Ce que nous vous demandons de faire Pour faire réparer votre Produit Polycom couvert par la garantie, il vous faut fournir une preuve de la date d’achat. Si vous expédiez votre Produit Polycom au centre de service autorisé, il vous faut payer d’avance tous les coûts de transport. Nous vous suggérons de conserver l’emballage original, au cas où il vous faudrait expédier votre produit Polycom. Lorsque vous expédiez votre Produit Polycom à un centre de service autorisé, indiquez vos nom, adresse, numéro de téléphone et fournissez la preuve de la date d’achat, ainsi qu’une description du problème rencontré. Votre seul recours est de faire réparer ou remplacer votre Produit Polycom auprès d’un centre de service autorisé. Limites de la garantie Cette garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement causés par des accidents ou des SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 10 11 endommagements survenant au cours du transport vers notre lieu de réparation, ni les changements, modifications, réparations faites sans autorisation, ni les manquements aux instructions, mauvaises utilisations, emplois abusifs, incendies, inondations, ou tout autre acte de force majeure. D'autre part la garantie ne couvre pas la compatibilité de votre produit Polycom avec toute installation téléphonique particulière, système téléphonique à touches ou installation privée automatique. Un mauvais recâblage du système risque d’endommager SoundStation et de rendre nulle votre garantie. Il n’y a pas d’autres garanties explicites ou tacites. GARANTÍA LIMITADA DE POLYCOM ¿Qué cubre la garantía? Cualquier defecto de materiales o de fabricación de la unidad SoundStation de Polycom (el “Producto”). ¿Por cuánto tiempo? Por un año a partir de la fecha de compra del Producto. ¿Qué haremos nosotros? En el caso de que su Producto Polycom esté defectuoso y se devuelva a una oficina de servicio autorizada de Polycom dentro del año siguiente a la fecha de la compra, nosotros lo repararemos o a nuestra discreción lo reemplazaremos sin costo alguno para usted. GARANTIA LIMITADA Y RENUNCIA La garantía anterior no es aplicable a productos dañados como resultado de accidentes, mal uso, servicio o modificación realizados por alguien ajeno a Polycom, Inc. o a sus agentes de servicio autorizados. La garantía se limita al comprador original y no es transferible. TODA RESPONSABILIDAD DE POLYCOM EN RELACION AL PRODUCTO O AL FUNCIONAMIENTO DE ESTE BAJO CUALQUIER CONCEPTO DE GARANTIA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA U OTRO CONCEPTO, QUEDARA EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA REPARACION DEL PRODUCTO O A SU REEMPLAZO, TAL Y COMO SE ESTIPULA ANTERIORMENTE. EXCEPTUANDO LO ESPECIFICADO, SE SUMINISTRA EL PRODUCTO “TAL CUAL”`, SIN GARANTIA DE NINGUN TIPO, LO QUE INCLUYE, SIN RESTRICCION, LA INEXISTENCIA DE TODA GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECIFICO. ¿Qué te pedimos a usted que haga? Para que se le pueda brindar servicio para su Producto Polycom, usted tiene que suministrar la prueba de la fecha de la compra. Si envía su Producto Polycom al taller de servicio autorizado, tendrá que pagar por adelantado todos los costos del envío. Le sugerimos que guarde su material original de empaque para el caso de que tenga que enviar su Producto Polycom. Cuando envíe su Producto Polycom a una oficina de servicio, incluya su nombre, dirección, número de teléfono, prueba de la fecha de la compra, y una descripción del problema. La única opción para corregir el problema es reparar o reemplazar su Producto Polycom en un taller autorizado de servicio. ¿Qué es lo que no está cubierto por esta garantía? Esta garantía no cubre defectos resultantes de accidentes, daños ocasionados durante el transporte a nuestros talleres de servicio, alteraciones, modificaciones, reparaciones no autorizadas, el no seguimiento de las instrucciones, maltrato, abuso, incendios, inundaciones y casos de fuerza mayor. Tampoco garantizamos que nuestro Producto Polycom sea compatible con algún equipo telefónico en particular, sistema conmutadores telefónicos o sistemas interruptores instalados en las oficinas del cliente. La reinstalación incorrecta del cableado puede ocasionar daños a la SoundStation y puede anular su garantía. Esta garantía es la única que otorgamos para su Producto Polycom, y con ella se expresan todas nuestras responsabilidades relacionadas con su Producto Polycom. No existen otras garantías explícitas o implícitas. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES POLYCOM, ITS AGENTS, EMPLOYEES, DISTRIBUTORS, DEALERS, AND OTHER AUTHORIZED REPRESENTATIVES SHALL NOT BE RESPONSIBLE OR LIABLE WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ANY OTHER SUBJECT MATTER RELATED THERETO UNDER ANY CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR OTHER THEORY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS. Some states and countries do not allow the exclusion or limitation of indirect, special, incidental, or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you. LIMITATION DE RECOURS ET DOMMAGES INTERETS POLYCOM, SES AGENTS, EMPLOYES, DISTRIBUTEURS, COMMERÇANTS OU AUTRES REPRESENTANTS AUTORISES NE POURRONT ETRE TENUS RESPONSABLES VIS-A-VIS DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE ASPECT RELATIF AU PRODUIT SELON TOUT CONTRAT, CAS DE NEGLIGENCE, RESPONSABILITE ABSOLUE OU AUTRES, DE TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS, DE FAÇON NON EXCLUSIVE, UN MANQUE A GAGNER. Certains Etats ou pays n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages, intérêts indirects, accessoires ou spéciaux, il est possible que la clause précédente ne s’applique pas dans votre cas. LIMITACION DE RECURSOS Y DE DAÑOS Y PERJUICIOS POLYCOM, SUS AGENTES, EMPLEADOS, DISTRIBUIDORES, CONCESIONARIOS Y OTROS REPRESENTANTES AUTORIZADOS NO TIENEN RESPONSABILIDADES U OBLIGACIONES CON RESPECTO AL PRODUCTO O A NINGUN ASUNTO RELACIONADO CON ESTE, BAJO NINGUN CONCEPTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA U OTRO CONCEPTO POR DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES, INCLUIDO ENTRE OTROS, LA PERDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados y algunos paises no permiten la exclusión de daños indirectos, especiales o incidentales, por lo que cabe la posibilidad de que las exclusiones indicadas no sean aplicables en su caso. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 12 13 SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 14 15 Copyright © 1994 by Polycom, Inc. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of the contents of this manual may be copied, reproduced, or transmitted in any form or by any means, or translated into another language or format, in whole or part, without written consent of Polycom, Inc. The software contained within this product is protected by United States copyright laws and international treaty provisions. Polycom, Inc., retains title to and ownership of all proprietary rights with respect to the software within its products. You shall not (and shall not allow any third party to) decompile, disassemble, or otherwise reverse engineer or attempt to reconstruct or discover any source code or underlying ideas or algorithms of the software by any means whatsoever. Do not remove (or allow any third party to remove) any product identification, copyright, or other notices. Polycom,® SoundStation,® and the logo design are registered trademarks and Acoustic Clarity Technology ™ is a trademark of Polycom, Inc. in the U.S. and various countries. Manufactured in the United States of America. Tous droits réservés © 1994 Polycom, Inc. Tous les droits sont réservés en vertu des conventions internationales et pan-américaines sur les droits d’auteur. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit ou traduite dans quelque langue ou format que ce soit, en tout ou en partie, sans le consentement écrit de Polycom, Inc. Les logiciels contenus dans ce produit sont protégés par les lois sur les droits d’auteur des États-Unis et par les dispositions des traités internationaux. Polycom, Inc. conserve la propriété intellectuelle sur les logiciels contenus dans ses produits. Il n’est pas permis de décompiler, de désassembler ou de désosser ou de tenter de reconstruire ou de découvrir quelque code source, idée sous-jacente ou algorithme de logiciel que ce soit, par quelque moyen que ce soit, ou de permettre que quelqu’un le fasse. Ne pas enlever l’identification du produit, la marque de droit d’auteur ou autres avis ou permettre que quelqu’un d’autre le fasse. Polycom,® SoundStation,® et le dessin du logo sont des marques de fabriqué déposées, et Acoustic Clarity Technology™ est une marque de fabriqué de Polycom, Inc aux Etats-Unis et dans divers pays. Fabriqué aux États-Unis d’Amérique. Derechos reservados 1994 por Polycom, Inc. Todos los derechos reservados bajo Convenciones Internacionales y Panamericanas de Derechos de Autor. Ni la totalidad ni parte alguna de este manual podrá ser copiada, reproducida o transmitida en forma alguna o por cualquier medio, o traducida a otro idioma o formato sin la autorización escrita de Polycom, Inc. El software de este producto está protegido por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y por las provisiones de tratados internacionales. Polycom, Inc. mantiene el título y la posesión de todos los derechos de propiedad con respecto al software de sus productos. Usted no deberá, ni deberá permitir que otra persona de ninguna manera descompile, desmonte o decifre el proceso de ingeniería o intente reconstruir o descubrir cualquier código o ideas o algoritmos subyacentes en el software. No remueva, ni permita que otra persona remueva cualquier identificación, etiquetas de los derechos de autor o cualquier otro aviso que tenga el producto. Polycom,® SoundStation,® y el diseño del logo son marcas registradas, y Acoustic Clarity Technology™ es una marca de Polycom, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Fabricado en los Estados Unidos de América. SoundStation Audioconferencing System 110 V User’s Guide 16 Polycom, Inc., 2584 Junction Ave, San Jose, CA 95134-1902 Telephone 408.526.9000 or toll-free 800.POLYCOM Facsimile 408.526.9100 1725-01172-001 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Polycom SoundStation Installation Instructions And User Manual

Tipo
Installation Instructions And User Manual

En otros idiomas